All language subtitles for Am I Being Unreasonable S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,480 This programme contains very strong language and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,080 Oi! Mmm? Nic, look. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 Come here. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,160 SHE LAUGHS What? 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,720 I made you something. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,200 I wrote "merry Xmas" in the snow. 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,120 THEY LAUGH 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 How did you do the X? 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,720 Well, thank you for asking. I did a line... Mm-hm. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,280 ..and I stopped mid-flow and I readjusted 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,480 and I finished the other line. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,200 That's really great. Yeah? OK. 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,600 Where's this...train? 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,400 Oh, my God, there's a pound there. 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,160 I'm going to get you that pound. Do you want a pound? Oh, my God. 16 00:00:41,160 --> 00:00:43,520 Don't! What are you doing? I'm getting you a pound! Don't! 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,280 Please! You'll get run... For Christmas! You'll get run over! 18 00:00:46,280 --> 00:00:47,600 Oh, my God. 19 00:00:49,240 --> 00:00:51,960 Oh, you're going to hurt yourself as well, you fucking... 20 00:00:51,960 --> 00:00:54,840 HE BURPS Oh, God. Oh, bloody bhaji breath. 21 00:00:54,840 --> 00:00:57,040 Train's here. Do you think? 22 00:01:04,360 --> 00:01:05,800 HE SIGHS, SHE LAUGHS 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,360 Come back to mine and we can have a bath together. 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,560 What? That's so weird. 25 00:01:19,640 --> 00:01:20,800 What? 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 I fucking love you. 27 00:01:22,200 --> 00:01:23,600 SHE LAUGHS 28 00:01:25,320 --> 00:01:27,280 BEEPING 29 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 I love you. 30 00:01:30,520 --> 00:01:31,960 THEY LAUGH 31 00:01:33,880 --> 00:01:37,480 Your coat's stuck in...! You need to get help! 32 00:01:37,480 --> 00:01:39,360 THEY LAUGH 33 00:01:40,920 --> 00:01:43,160 Can you pull it from your side? Oh, God. 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,560 I just... Can you open the...? 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 Door's not opening. 36 00:01:48,560 --> 00:01:49,600 Push it. 37 00:01:52,560 --> 00:01:55,480 Open the doors! Pull your coat! I'm trying! I... 38 00:01:55,480 --> 00:01:57,840 TRAIN CLANKS Stop the fucking train! 39 00:01:57,840 --> 00:01:59,280 Stop the train! 40 00:01:59,280 --> 00:02:00,880 SHE SHRIEKS 41 00:02:02,480 --> 00:02:03,840 HE YELLS 42 00:02:06,400 --> 00:02:08,560 TV ON, GASPS 43 00:02:08,560 --> 00:02:12,000 She is vile. A pig. 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,880 A pig, a big toxic pig. 45 00:02:14,880 --> 00:02:16,720 She's just a narcissist. 46 00:02:16,720 --> 00:02:19,680 Narcissist! Exactly that. 47 00:02:19,680 --> 00:02:22,880 You know what I don't get is lip fillers. 48 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Because you know when someone's had it done, 49 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 it's that sort of duck bottom. 50 00:02:27,680 --> 00:02:31,600 You haven't seen Mr Meowgi? He hasn't touched his biscuit. 51 00:02:32,920 --> 00:02:35,080 No. No. 52 00:02:36,320 --> 00:02:38,480 Well, it's time to go. 53 00:02:38,480 --> 00:02:40,360 One minute. 54 00:02:40,360 --> 00:02:43,800 Mum! School! Gotta go to school. Two minutes. 55 00:02:43,800 --> 00:02:46,520 Just let me watch the end of this. You know what? 56 00:02:46,520 --> 00:02:47,840 Oh, my God. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,920 That's so unfair. 58 00:02:53,480 --> 00:02:54,840 Meow! 59 00:02:57,360 --> 00:02:59,480 Come on, we're going to be late again! 60 00:02:59,480 --> 00:03:01,080 Just looking for my glasses. 61 00:03:01,080 --> 00:03:03,840 They're on your head, you doughnut! Ugh. 62 00:03:03,840 --> 00:03:06,360 Yeah. Don't say the word doughnut, 63 00:03:06,360 --> 00:03:08,360 you sound like a Love Island contestant. 64 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 Wait. No. Wait! 65 00:03:10,400 --> 00:03:12,840 No. We're late. 66 00:03:13,920 --> 00:03:15,160 Oh, God. 67 00:03:15,160 --> 00:03:16,480 Bloody Lucy. 68 00:03:17,600 --> 00:03:20,480 Bet you she doesn't offer us a lift. Don't, Mum. All right? 69 00:03:20,480 --> 00:03:22,560 Don't! Yeah. We're late again. 70 00:03:22,560 --> 00:03:24,600 Oh, no. Yeah. 71 00:03:25,840 --> 00:03:28,360 We'll walk! All right, good luck! Bye! 72 00:03:28,360 --> 00:03:30,680 I can't believe she didn't offer us a lift. 73 00:03:30,680 --> 00:03:33,520 You don't like her anyway. I know I don't like her anyway, but... 74 00:03:33,520 --> 00:03:35,360 ..you know, I'd like a lift. 75 00:03:35,360 --> 00:03:37,200 Do you think it's because I haven't signed up 76 00:03:37,200 --> 00:03:38,520 to help with the hedgehog hunt? 77 00:03:38,520 --> 00:03:41,640 I'm not going to make a potato salad for that. Mum? 78 00:03:41,640 --> 00:03:43,520 Cow bag. Mum! 79 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 Please...let it go. 80 00:03:49,000 --> 00:03:51,040 SHE SIGHS I can't. I can't let it go. 81 00:03:51,040 --> 00:03:52,760 Oh, come on, Mum. I'm too cross. 82 00:03:52,760 --> 00:03:55,760 Really, really, really rude. All right. 83 00:03:55,760 --> 00:03:57,480 I had a dream last night. 84 00:03:57,480 --> 00:04:00,320 She did offer us a lift, and I was so shocked, 85 00:04:00,320 --> 00:04:03,440 and then I was trying to open the car door to get in, 86 00:04:03,440 --> 00:04:06,320 and my fingers just turned into sort of like limp sausages. 87 00:04:06,320 --> 00:04:08,840 And that is the curse. Deep in my psyche, 88 00:04:08,840 --> 00:04:11,080 I know she wouldn't offer us a lift. 89 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 SCHOOL BELL RINGS 90 00:04:12,680 --> 00:04:14,160 Good luck! Bye! 91 00:04:14,160 --> 00:04:15,760 Come on, Mum. 92 00:04:15,760 --> 00:04:18,200 You all right? Hey there. How was your drive? 93 00:04:18,200 --> 00:04:21,200 Oh, lovely, thank you. Oh, lovely. Good for you. 94 00:04:21,200 --> 00:04:22,440 Don't. 95 00:04:22,440 --> 00:04:24,920 I know! I know, she's a pain. 96 00:04:24,920 --> 00:04:27,080 Oh, are you having a problem with the gate? 97 00:04:27,080 --> 00:04:29,960 It's Harry's first day, and I think I've deleted the email. 2-4-7-8. 98 00:04:29,960 --> 00:04:31,760 Sorry, what? 2-4-7-8. 99 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 Pikachu! 100 00:04:33,920 --> 00:04:35,320 # Gotta catch 'em all...# 101 00:04:35,320 --> 00:04:37,000 Oh, my God. Amazing. 102 00:04:37,000 --> 00:04:38,680 Thank you. No problem. 103 00:04:38,680 --> 00:04:43,120 Ollie, please can you hand these out to everybody? Yes. 104 00:04:43,120 --> 00:04:45,720 Otherwise it's just going to be Dennon that arrives, 105 00:04:45,720 --> 00:04:48,360 and the girl with the nits. Um... 106 00:04:48,360 --> 00:04:51,200 If they ask you why you were late, what are you going to say? 107 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 My legs hurts. Yes! Your legs hurt. Brilliant. 108 00:04:53,400 --> 00:04:56,520 And...what else was I going to say? Oh, yes, I love you. 109 00:04:56,520 --> 00:04:58,480 I love you. Whatever! 110 00:04:58,480 --> 00:05:00,840 "I love you, too, Mum." "Do you really?" 111 00:05:00,840 --> 00:05:03,280 "Yes, I really, really, really do." 112 00:05:03,280 --> 00:05:05,800 TV: I just think you should know that he was seen last week 113 00:05:05,800 --> 00:05:08,760 at the Argyle with a really hot girl. 114 00:05:08,760 --> 00:05:10,440 Like, really hot. 115 00:05:10,440 --> 00:05:11,880 What are you saying? 116 00:05:13,200 --> 00:05:15,280 VEHICLE PULLS UP 117 00:05:15,280 --> 00:05:16,760 Oh, fuck... 118 00:05:18,080 --> 00:05:19,680 VEHICLE DOOR CLOSES 119 00:05:25,640 --> 00:05:27,520 DOOR UNLOCKS 120 00:05:27,520 --> 00:05:29,840 Oh, babe, I was just popping out. 121 00:05:29,840 --> 00:05:32,360 Oh, my God. Are you all right? No. 122 00:05:32,360 --> 00:05:34,600 What's wrong? Nic, I can't. 123 00:05:34,600 --> 00:05:37,240 Nic, I can't. Viv, what's happened? 124 00:05:37,240 --> 00:05:41,040 Viv, what's happened? Can I have a glass of water? Yeah. Oh, my God. 125 00:05:41,040 --> 00:05:42,920 Look at that. Tell me what's happened. 126 00:05:42,920 --> 00:05:46,160 Oh! Oh, God. Viv, you're scaring me. It was horrible. 127 00:05:46,160 --> 00:05:47,640 Viv! 128 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 Viv. 129 00:05:50,240 --> 00:05:52,320 Oh, God. 130 00:05:52,320 --> 00:05:53,680 Viv, what happened? 131 00:05:53,680 --> 00:05:55,320 I'm going to tell you! 132 00:05:56,560 --> 00:05:58,360 I hit a pheasant. 133 00:05:59,720 --> 00:06:02,080 And then what happened? 134 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 And its beak was like... 135 00:06:06,640 --> 00:06:09,000 It was one of the worst experiences of my life. 136 00:06:13,360 --> 00:06:16,760 Gosh. And I thought, "Oh, it'll get out the road. 137 00:06:16,760 --> 00:06:19,640 "It'll get out the road now. Surely it'll get out the road." 138 00:06:19,640 --> 00:06:21,840 And then I thought, "Oh, it's out the road." 139 00:06:21,840 --> 00:06:24,280 But then it wasn't. No, no, it was out the road. 140 00:06:24,280 --> 00:06:26,000 Oh, it was out the road. It was. 141 00:06:26,000 --> 00:06:28,480 But then it went back in the road. Right. 142 00:06:29,680 --> 00:06:32,360 Well, I mean, God has a plan for all of us. 143 00:06:32,360 --> 00:06:35,000 Yeah, no, but, Nic, we've got to just... I've just got to... 144 00:06:35,000 --> 00:06:36,680 Just please... Sorry, sorry. Yeah. 145 00:06:36,680 --> 00:06:39,920 Just... We've got to do a little prayer. Oh, God. I can't... 146 00:06:39,920 --> 00:06:42,280 I can't do... I've never done any... Just relax. 147 00:06:42,280 --> 00:06:45,120 You've got a big, big spirit. I know you have. 148 00:06:45,120 --> 00:06:47,160 Just anything that comes in your... 149 00:06:47,160 --> 00:06:49,280 Pheasant, pheasant, er, 150 00:06:49,280 --> 00:06:51,480 your death was unpleasant. Unpleasant. 151 00:06:51,480 --> 00:06:54,880 Er, so sad you didn't know... Didn't... 152 00:06:54,880 --> 00:06:56,840 ..the Highway Code. 153 00:06:56,840 --> 00:07:00,000 Maybe that would have helped you cross the road. 154 00:07:00,000 --> 00:07:04,240 Yeah. But hopefully you can cross over to heaven. 155 00:07:05,400 --> 00:07:06,720 I mean... 156 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 Yeah. 157 00:07:09,920 --> 00:07:11,160 I-I feel... 158 00:07:11,160 --> 00:07:14,120 I feel like... He's gone. Yeah, gone. 159 00:07:14,120 --> 00:07:16,800 Wow, thank you. Yeah. 160 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 I'm so sorry. 161 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 Yeah. 162 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 But I'm running really late... Oh. ..to see a friend. 163 00:07:24,280 --> 00:07:25,640 Oh, OK. Who? 164 00:07:27,720 --> 00:07:29,800 Tony. Oh. 165 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Oh, all right. It's just... I just... 166 00:07:31,800 --> 00:07:35,240 So you're just g... What... So what shall I do? 167 00:07:35,240 --> 00:07:37,960 I mean, the kitchen, if that's all right. Oh, OK. 168 00:07:37,960 --> 00:07:40,040 Start off in there. OK. 169 00:07:40,040 --> 00:07:43,440 And the sink could do with a bit of a bleach. 170 00:07:43,440 --> 00:07:45,680 Right. OK. Thank you, Viv. 171 00:07:58,160 --> 00:07:59,880 SHOUTING FROM VIDEO 172 00:08:01,320 --> 00:08:03,200 SHE GASPS 173 00:08:03,200 --> 00:08:06,040 Stop waving that around in my face like that. 174 00:08:06,040 --> 00:08:07,840 Oh, my God, throw your wine at him. 175 00:08:07,840 --> 00:08:09,880 Throw your wine at him, throw your wine at him. 176 00:08:09,880 --> 00:08:11,920 SPLASH Yes! 177 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 Take that! 178 00:08:13,440 --> 00:08:14,960 BLEEPING ON VIDEO 179 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 I will sue you... VIDEO STOPS 180 00:08:16,720 --> 00:08:18,800 Oh, f... Oh, no! 181 00:08:18,800 --> 00:08:20,880 That was the best bit. 182 00:08:20,880 --> 00:08:22,720 Oh...bollocks. 183 00:08:25,800 --> 00:08:27,360 Where the fuck's the cat gone? 184 00:08:27,360 --> 00:08:28,960 Can't have gone out the gate, can he? 185 00:08:28,960 --> 00:08:30,600 Did he eat his biscuits on Saturday? 186 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 He definitely came in for biscuits on Friday. 187 00:08:33,080 --> 00:08:35,040 Oh, Christ knows. 188 00:08:39,720 --> 00:08:41,680 Oh, she's still here. 189 00:08:41,680 --> 00:08:42,880 Fuck. 190 00:08:50,080 --> 00:08:52,080 SHE SIGHS 191 00:09:00,320 --> 00:09:02,600 Stop the train! 192 00:09:02,600 --> 00:09:03,960 SHE SCREAMS 193 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 WOMAN SCREAMS 194 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 Sorry. 195 00:09:11,520 --> 00:09:13,000 Hello? 196 00:09:13,000 --> 00:09:15,880 Sorry I'm late, I took the lads to the pub for lunch. 197 00:09:15,880 --> 00:09:17,920 You all right, Dad? Hey! 198 00:09:17,920 --> 00:09:21,160 BOTH: I feel the need - the need for speed. 199 00:09:21,160 --> 00:09:24,160 You all right, mate? Yeah, I'm good. You OK? Yeah. 200 00:09:24,160 --> 00:09:25,920 What's that? What? That? 201 00:09:25,920 --> 00:09:29,080 Oh, er, Stuart spit wine on me over lunch. Idiot. 202 00:09:29,080 --> 00:09:30,360 Just so annoying. 203 00:09:30,360 --> 00:09:32,640 Any news on Mr Meowgi? Oh, God. 204 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 I put a post on Facebook, right, 205 00:09:34,680 --> 00:09:37,200 and the only person that commented on it 206 00:09:37,200 --> 00:09:39,880 was a random woman called Jackie Trinder. 207 00:09:39,880 --> 00:09:42,000 You'll never guess what she said. What? 208 00:09:42,000 --> 00:09:44,320 Just wrote "lol". That's helpful. 209 00:09:44,320 --> 00:09:47,280 You know, I've lost my cat, I've got a distraught son, 210 00:09:47,280 --> 00:09:49,840 I've got this 50-year-old woman trolling me. 211 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 It's extraordinary. 212 00:09:51,320 --> 00:09:55,120 I have a horrible feeling he's got trapped in some fence somewhere 213 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 because he's such a fat fuck. 214 00:09:56,880 --> 00:09:59,160 Have you tried just standing outside the back door 215 00:09:59,160 --> 00:10:01,840 with an electric can-opener? No, thank you. 216 00:10:01,840 --> 00:10:05,000 God, Lucy was really off with me today. 217 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 I thought you didn't like Lucy. 218 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 I don't like Lucy but I want her to like me. 219 00:10:09,040 --> 00:10:12,480 Why? Possibly because I'm insecure and I've got no mates. 220 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 HE BURPS AND FARTS 221 00:10:14,080 --> 00:10:15,960 I wasn't a dick at Helen and Rob's, was I? 222 00:10:15,960 --> 00:10:17,840 I didn't get too pissed. 223 00:10:17,840 --> 00:10:19,920 No, you were funny. I thought I was funny. 224 00:10:19,920 --> 00:10:21,560 I was funny. 225 00:10:21,560 --> 00:10:23,920 I was really, really funny. 226 00:10:23,920 --> 00:10:25,800 I'm not watching this shit. 227 00:10:25,800 --> 00:10:27,720 TV: ..5ml lining paper, 228 00:10:27,720 --> 00:10:30,880 which will eradicate any sort of imperfections. 229 00:10:30,880 --> 00:10:33,480 My husband's going to be back any minute. 230 00:10:33,480 --> 00:10:37,600 Oh! He'll know that you're not just here to sort out the plumbing! 231 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 I can hear his key in the door. 232 00:10:45,880 --> 00:10:49,000 Oh, I can hear him coming up the stairs. 233 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 Oh, God. He's on the landing. I can hear him on the landing. 234 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 Ah! 235 00:10:53,320 --> 00:10:56,200 MUSIC SWELLS 236 00:10:56,200 --> 00:10:58,960 THEY LAUGH 237 00:11:03,600 --> 00:11:05,680 Agh! Cramp. Oh, God, sorry. 238 00:11:05,680 --> 00:11:07,360 Oh, shit. Sorry. Are you all right? 239 00:11:07,360 --> 00:11:09,160 Just stretch it. Stretch my foot out. Yeah, yeah. 240 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 Pull the toes back. OK. Yeah, yeah. 241 00:11:11,160 --> 00:11:13,320 Agh! I thought you were coming. 242 00:11:13,320 --> 00:11:15,240 No, I wasn't coming. No? 243 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 Oh! You're not doing it properly. 244 00:11:17,480 --> 00:11:19,280 Sorry. 245 00:11:19,280 --> 00:11:20,680 Agh! Fucking hell. 246 00:11:20,680 --> 00:11:22,000 Do you want me to...? 247 00:11:22,000 --> 00:11:24,120 No, you're all right. 248 00:11:25,520 --> 00:11:27,280 Agh. 249 00:11:27,280 --> 00:11:29,320 SPLASHING 250 00:11:29,320 --> 00:11:31,040 SHE SIGHS 251 00:11:31,040 --> 00:11:33,920 HE SNORES 252 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 SHE SIGHS 253 00:11:41,160 --> 00:11:43,720 SNORING CONTINUES 254 00:12:02,320 --> 00:12:04,280 PHONE VIBRATES 255 00:12:06,080 --> 00:12:08,240 Hello. 256 00:12:08,240 --> 00:12:10,200 Hello... 257 00:12:12,480 --> 00:12:16,000 HE MUMBLES 258 00:12:25,680 --> 00:12:27,560 No... 259 00:12:34,400 --> 00:12:38,000 We sort of lucked out at this stall because nobody comes here. 260 00:12:38,000 --> 00:12:41,880 Everyone just bombs the hook-a-duck stall. Thank God for that! 261 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 It's Jen, isn't it? Yeah, yeah. 262 00:12:45,440 --> 00:12:46,960 Sorry, should have said. You're Nic? 263 00:12:46,960 --> 00:12:48,760 Yeah, yeah. Yeah. Ollie's mum? 264 00:12:48,760 --> 00:12:50,200 Yes. Yeah, that's right. Yeah. 265 00:12:50,200 --> 00:12:52,840 Thank you for that invite, by the way. 266 00:12:52,840 --> 00:12:54,480 Harry was really pleased. 267 00:12:54,480 --> 00:12:57,600 No, it's just the teacher always makes us hands one out 268 00:12:57,600 --> 00:12:59,240 to every child in the class, 269 00:12:59,240 --> 00:13:02,520 so actually thank Mrs Morgan, not me. 270 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 OK. 271 00:13:05,640 --> 00:13:07,840 SHE PUFFS 272 00:13:10,400 --> 00:13:12,400 So who have you met so far? 273 00:13:12,400 --> 00:13:14,880 Oh, who have I met? Just Lucy, really. 274 00:13:14,880 --> 00:13:16,520 Yeah, she's really nice, isn't she? 275 00:13:16,520 --> 00:13:18,680 Yeah. She's really nice. Really, really nice. 276 00:13:18,680 --> 00:13:22,240 Just general salt of the earth, nice...lady. 277 00:13:22,240 --> 00:13:26,280 I actually thought she was a bit of a cunt, to be honest with you. 278 00:13:26,280 --> 00:13:28,240 Yes, she is. Yeah. You agree? 279 00:13:28,240 --> 00:13:29,920 Yes, I do. OK, good. 280 00:13:29,920 --> 00:13:31,360 Because it's not fair. 281 00:13:31,360 --> 00:13:33,320 Some of them must be... Some of them must be nice. 282 00:13:33,320 --> 00:13:34,800 Well, I've been here five years. 283 00:13:34,800 --> 00:13:37,480 I've not made one single friend with a mum. 284 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 As they say, these things take time 285 00:13:39,000 --> 00:13:40,800 but you've had five years! 286 00:13:40,800 --> 00:13:43,040 Although I did see...tombola, Helen. 287 00:13:43,040 --> 00:13:45,600 Got invited to Helen and Rob's the other day. Right. 288 00:13:45,600 --> 00:13:48,560 I just got really smashed, just to be able to deal with it. Yeah. 289 00:13:48,560 --> 00:13:50,640 She made everybody sit down at the dinner table 290 00:13:50,640 --> 00:13:52,360 and she did a quiz. 291 00:13:52,360 --> 00:13:54,600 Do you know what one of the questions was? What? 292 00:13:54,600 --> 00:13:56,560 What's the Latin for cat? 293 00:13:56,560 --> 00:13:58,280 What's the Latin for cat? 294 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 Cattus. Cattus. 295 00:13:59,840 --> 00:14:02,640 Then she asked us, what is the Latin for rat? 296 00:14:02,640 --> 00:14:04,920 What is it? Rattus. Rattus. 297 00:14:04,920 --> 00:14:07,880 And then she asked us, what's the Latin for bat? 298 00:14:07,880 --> 00:14:09,240 Is it battus? 299 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 No, it's vespertilio. Oh. 300 00:14:17,920 --> 00:14:19,760 Oh, wow. You're great. 301 00:14:19,760 --> 00:14:21,640 I try. 302 00:14:24,040 --> 00:14:26,600 Mum, can you please explain the rules 303 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 of Splat The Rat to Dennon? 304 00:14:28,000 --> 00:14:30,800 Is it a real rat? Because I don't want to hurt any animals. 305 00:14:30,800 --> 00:14:32,120 No. Why not? 306 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 Because it's just not. 307 00:14:33,320 --> 00:14:35,400 What do I get if I splat it? A Maoam. 308 00:14:35,400 --> 00:14:38,440 Can I just give you 20p and have the Maoam without splatting it? 309 00:14:38,440 --> 00:14:41,440 No, you can't. You can't do that because that's cheating. 310 00:14:41,440 --> 00:14:45,040 All right. I'm going to leave you with my mum. What? Yeah. 311 00:14:45,040 --> 00:14:47,960 Ollie, where are you going? Don't leave us with him! 312 00:14:47,960 --> 00:14:50,080 Carl Collins says I've got eyes like a shark. 313 00:14:50,080 --> 00:14:53,840 If I give you a load of Maoams, will you bugger off and never come back? 314 00:14:53,840 --> 00:14:55,720 Mm. Yeah. 315 00:14:55,720 --> 00:14:58,160 Er, yeah. 316 00:14:58,160 --> 00:15:00,920 Done. Good deal is done. 317 00:15:00,920 --> 00:15:02,320 There we go. 318 00:15:02,320 --> 00:15:05,560 Knock yourself out. Bye. 319 00:15:05,560 --> 00:15:08,320 Right, now that I know you're not going to judge me... 320 00:15:08,320 --> 00:15:09,520 Yeah. 321 00:15:09,520 --> 00:15:10,880 ..do you want some gin? 322 00:15:10,880 --> 00:15:13,160 Oh, yes. I could kiss you. 323 00:15:13,160 --> 00:15:14,480 Don't do that. 324 00:15:14,480 --> 00:15:16,160 It'd make it weird. 325 00:15:16,160 --> 00:15:18,200 Oh, well done! 326 00:15:18,200 --> 00:15:21,040 Have you met Mr Graham yet? Who? 327 00:15:21,040 --> 00:15:22,800 Mr Graham, PE teacher. 328 00:15:22,800 --> 00:15:24,360 Christ, he's the PE teacher? 329 00:15:24,360 --> 00:15:26,040 Yeah. He's a bit of me. 330 00:15:26,040 --> 00:15:28,680 Yeah, he's a bit of me as well. I'm going to call him over. 331 00:15:28,680 --> 00:15:30,840 Mr Graham! Don't. 332 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 Oh, hello. Ah! 333 00:15:32,880 --> 00:15:34,440 Sorry. 334 00:15:34,440 --> 00:15:37,480 How are you? How are you doing? All right. Oh, my gosh. Yes. 335 00:15:37,480 --> 00:15:39,760 Sorry, I'm a little bit wet. Yeah. Aren't we all?! 336 00:15:39,760 --> 00:15:41,680 Sorry. I don't know if we've met. 337 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 No, we haven't met. I'm Jen. 338 00:15:43,680 --> 00:15:46,120 Oh, lovely to meet you, Jen. Nice to meet you, Mr Graham. 339 00:15:46,120 --> 00:15:47,880 Yes, indeed. Yeah. Are you going to have a go? 340 00:15:47,880 --> 00:15:50,920 Yeah, I'd love to have a go. What is this? Splat The Rat? Go on. 341 00:15:50,920 --> 00:15:53,760 Nic, why don't you show Mr Graham how to, er... 342 00:15:53,760 --> 00:15:56,080 Yeah, I will. Go on. Lots of skill on this. 343 00:15:56,080 --> 00:15:57,400 So just swing. 344 00:15:57,400 --> 00:15:59,040 Yeah. OK. Lovely. 345 00:15:59,040 --> 00:16:01,640 God, you smell amazing. Is that Jean Paul Gaultier? 346 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 It is - you've got a good nose. 347 00:16:05,960 --> 00:16:08,880 What are we you doing? What are we you doing? What are we you doing? 348 00:16:08,880 --> 00:16:10,680 Splat The Rat! 349 00:16:10,680 --> 00:16:12,480 You all right, Lucy? 350 00:16:12,480 --> 00:16:14,280 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 351 00:16:14,280 --> 00:16:16,120 Does the float need topping up? 352 00:16:16,120 --> 00:16:17,520 No. Don't think so. 353 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 No? No. OK. 354 00:16:18,840 --> 00:16:21,520 Well, I just spoke to Dennon's mum. 355 00:16:21,520 --> 00:16:23,560 Did you give him sweets? 356 00:16:23,560 --> 00:16:25,200 E-numbers? 357 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 I'm just saying he cannot have them 358 00:16:27,000 --> 00:16:29,560 because they send him completely bonkers. 359 00:16:29,560 --> 00:16:31,200 Oh, gosh! See what I mean. 360 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 It's pretty serious. 361 00:16:32,560 --> 00:16:34,680 That wasn't us. We didn't do that. 362 00:16:34,680 --> 00:16:37,600 Definitely not. Oh, no! I knew it wouldn't be you. 363 00:16:37,600 --> 00:16:40,480 So then why did you ask us if we...? 364 00:16:40,480 --> 00:16:43,240 Oh, by the way, I've spoken to Miss Moss 365 00:16:43,240 --> 00:16:45,760 and the school are very happy for 20% of the proceeds 366 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 from today to go to Ollie. 367 00:16:49,240 --> 00:16:50,680 Why? 368 00:16:50,680 --> 00:16:52,640 For what? 369 00:16:52,640 --> 00:16:54,880 I thought he might need... 370 00:16:54,880 --> 00:16:56,120 Need what? 371 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 You know. 372 00:17:01,440 --> 00:17:02,880 Equipment. 373 00:17:02,880 --> 00:17:04,680 No. 374 00:17:04,680 --> 00:17:06,800 No, no, no, no, no. 375 00:17:06,800 --> 00:17:11,240 Um... OK. Well, if you need me, you know where I am, right? 376 00:17:13,160 --> 00:17:15,040 I should probably... 377 00:17:18,200 --> 00:17:20,560 You're going to go to hell. 378 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Hello! 379 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 BOTH CHANT: We won some fish. 380 00:17:25,840 --> 00:17:28,160 We won some fish. 381 00:17:28,160 --> 00:17:30,320 We won a fish. 382 00:17:30,320 --> 00:17:31,640 Hey, hey, I'll tell you what. 383 00:17:31,640 --> 00:17:33,960 Why don't we... You go upstairs and I'll be up in a second, mate? 384 00:17:33,960 --> 00:17:35,400 Yeah. OK. Yeah. 385 00:17:35,400 --> 00:17:37,760 We won a fish. 386 00:17:37,760 --> 00:17:40,000 # Ha-ha-ha-ha. # 387 00:17:40,000 --> 00:17:41,680 We won a fish. 388 00:17:41,680 --> 00:17:43,560 Hey. 389 00:17:43,560 --> 00:17:45,520 HE SOBS 390 00:17:47,040 --> 00:17:48,920 It's OK. 391 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 Oh, my gosh. 392 00:17:54,600 --> 00:17:56,680 Where did you find him? 393 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 Oh, that's amazing. 394 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 Probably the best thing is if I... 395 00:18:01,520 --> 00:18:03,120 Oh, God! Sorry. 396 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 Can I call you back in two seconds? 397 00:18:05,120 --> 00:18:07,280 Oh. Hello. Oh, my God! 398 00:18:07,280 --> 00:18:09,440 Did you just walk into the wheelie bin? Yes, I did. 399 00:18:09,440 --> 00:18:11,280 You just walked into the wheelie bin. Oh, God. 400 00:18:11,280 --> 00:18:13,440 Quite embarrassing. Everyone's really nosy around here. 401 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 They'll definitely have watched you do that. 402 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Love these hanging baskets. Thanks. Yeah. 403 00:18:17,160 --> 00:18:18,760 Mine never.... They always die. 404 00:18:18,760 --> 00:18:20,280 Oh, it's just manure. 405 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 Oh, my God. Yeah, yeah. 406 00:18:22,280 --> 00:18:24,760 You lost your cat? No, I did lose my cat. 407 00:18:24,760 --> 00:18:26,800 Found him now. Oh, great. 408 00:18:26,800 --> 00:18:29,120 I mean, it would be great, but I've printed off 50 of these. 409 00:18:29,120 --> 00:18:32,280 50? Yeah. Didn't need that many, did you? No. 410 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 Well, we should celebrate. Yes. 411 00:18:34,360 --> 00:18:35,920 What are you doing tonight? Nothing. 412 00:18:35,920 --> 00:18:37,840 Shall I come over? Bring Harry? 413 00:18:37,840 --> 00:18:39,320 Love that. Bring some wine? 414 00:18:39,320 --> 00:18:41,680 Yes. You know, there's vibes. 415 00:18:41,680 --> 00:18:45,880 Let's do it. Great. Love it. Yeah. Great. Yeah, you've found your cat. 416 00:18:45,880 --> 00:18:49,360 This is turning out to be a bloody good day. 417 00:18:49,360 --> 00:18:51,640 Oh, hi. 418 00:18:51,640 --> 00:18:54,200 "Hey, honey, I'm home." 419 00:18:54,200 --> 00:18:55,760 Oh! 420 00:18:55,760 --> 00:18:58,400 Look, he's home! I could tell straight away. 421 00:18:58,400 --> 00:19:00,240 Sorry. It's not... 422 00:19:00,240 --> 00:19:02,760 It's not Mr Meowgi. 423 00:19:02,760 --> 00:19:04,360 Thought he looked exactly like him. 424 00:19:04,360 --> 00:19:06,400 Yeah. I mean, Mr Meowgi's a tabby 425 00:19:06,400 --> 00:19:08,320 and this one's ginger. It's my fault. 426 00:19:08,320 --> 00:19:09,920 I should have put a colour photograph. 427 00:19:09,920 --> 00:19:13,240 Just put a black-and-white one. But, yeah, I can see... 428 00:19:13,240 --> 00:19:15,520 But the markings are the same. Similar, yeah. 429 00:19:15,520 --> 00:19:17,680 Did you have to come far? 430 00:19:17,680 --> 00:19:19,600 Yeah. You did? 431 00:19:19,600 --> 00:19:20,920 I walked two miles. 432 00:19:20,920 --> 00:19:23,760 Two miles. Gosh. With a cat. 433 00:19:23,760 --> 00:19:25,160 So what shall I do with it? 434 00:19:25,160 --> 00:19:27,320 I...don't know. 435 00:19:27,320 --> 00:19:30,280 Can I leave him here with you? I don't want it, do I? 436 00:19:30,280 --> 00:19:33,440 CAT HISSES Oh. I'm just going to... 437 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 Agh! Agh! 438 00:19:34,960 --> 00:19:36,800 You evil little...! 439 00:19:36,800 --> 00:19:38,960 Agh! 440 00:19:38,960 --> 00:19:41,040 CAT YOWLS 441 00:19:46,080 --> 00:19:47,600 I'll call the police. 442 00:19:47,600 --> 00:19:49,280 What? Why have you locked the door? 443 00:19:49,280 --> 00:19:51,920 It's you. I didn't realise. Sorry. 444 00:19:51,920 --> 00:19:54,320 Sorry. Oh, God. Don't ask. 445 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 Who's that? 446 00:19:55,720 --> 00:19:57,680 Who? Some woman chucked a cat 447 00:19:57,680 --> 00:19:59,600 into Malcolm's garden and just ran off. 448 00:19:59,600 --> 00:20:02,240 Oh, I've got a school mum and her son coming over tonight. 449 00:20:02,240 --> 00:20:05,360 What? Why? You never invite people over. You feel all right? 450 00:20:05,360 --> 00:20:08,680 Actually, she invited herself, but, I mean... Wow. 451 00:20:08,680 --> 00:20:10,480 I sort of quite like that. 452 00:20:10,480 --> 00:20:12,840 Must be love. Yeah, I suppose. 453 00:20:12,840 --> 00:20:16,240 Oh, well, let me squeeze your tits and I'll take the kids out for you. 454 00:20:21,480 --> 00:20:25,080 So, literally, he sent me this last Tuesday, then nothing since. 455 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Like, how shitty is that? Shit. 456 00:20:27,320 --> 00:20:28,840 He hasn't got time to WhatsApp me 457 00:20:28,840 --> 00:20:31,320 but he's got time to like Demi Rose's fake arse on Instagram. 458 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 He's such a bitch. 459 00:20:35,400 --> 00:20:38,160 BOTTLES CLANK 460 00:20:43,440 --> 00:20:44,880 Like, if he keeps messing me around, 461 00:20:44,880 --> 00:20:46,920 I'm going to start shagging that married bloke 462 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 and see how he likes that. 463 00:20:48,320 --> 00:20:50,480 What, Mr Superdry? He doesn't only wear Superdry. 464 00:20:50,480 --> 00:20:54,000 That's what you said. It's all right when I say it, Lauren, but not you. 465 00:20:58,600 --> 00:21:00,480 Anything else? Er, yeah. 466 00:21:00,480 --> 00:21:04,040 Do you think you could possibly put this up in your window? 467 00:21:10,360 --> 00:21:13,400 DOORBELL CHIMES 468 00:21:14,520 --> 00:21:19,240 Dan, they're here! Yeah, yeah, yeah, yeah. Well, they are. 469 00:21:19,240 --> 00:21:22,440 Hello, come in. Hello, Harry. 470 00:21:22,440 --> 00:21:24,680 Hi, Ollie. Hi. Jen, this is Dan, 471 00:21:24,680 --> 00:21:26,760 Dan, this is Jen. 472 00:21:26,760 --> 00:21:29,960 Hi, I'm Jen. Hi. Nice to meet you. Nice to meet you. 473 00:21:29,960 --> 00:21:33,560 Dan. Right. Well, have a great time bowling. Where am I going? Bowling? 474 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Yeah. Well, hang on. It's getting on a bit, innit? 475 00:21:35,560 --> 00:21:37,600 Shall we just whack a film on? We've organised this. 476 00:21:37,600 --> 00:21:39,240 By the time I get there... 477 00:21:39,240 --> 00:21:42,600 OTHERS: Bowling. Bowling. Bowling. Bowling. 478 00:21:42,600 --> 00:21:45,080 And it's a strike! 479 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 See you later. See you later. 480 00:21:47,120 --> 00:21:48,480 Come on. 481 00:21:48,480 --> 00:21:50,400 I've got to be really good tonight 482 00:21:50,400 --> 00:21:52,720 because it's Ollie's birthday tomorrow. No, no, don't worry. 483 00:21:52,720 --> 00:21:54,360 I have to say that out loud, 484 00:21:54,360 --> 00:21:57,760 so it sounds like a good mum, but, yeah, let's get fucked. 485 00:21:57,760 --> 00:22:00,320 Spill. One, two, three. 486 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Whoopa! Whoopa! 487 00:22:04,040 --> 00:22:06,360 # Sweat, baby, sweat, baby... # 488 00:22:06,360 --> 00:22:07,800 Is that sambuca? 489 00:22:07,800 --> 00:22:11,480 # You do the kind of stuff that only Prince would sing about 490 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 # So put your hands down my pants 491 00:22:13,720 --> 00:22:15,400 # And I'll bet you'll feel... # 492 00:22:15,400 --> 00:22:17,240 One, two, three... 493 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 I'm fine. 494 00:22:21,000 --> 00:22:24,720 MUSIC BLARES Yeah, can I get one deep pan, um... 495 00:22:24,720 --> 00:22:27,640 Um...deep pan. 496 00:22:27,640 --> 00:22:31,040 Yeah, I don't want tomatoes. No tomatoes. No tomatoes. 497 00:22:31,040 --> 00:22:34,520 Can I have that times not twice but thrice? 498 00:22:34,520 --> 00:22:38,120 MUSIC DROWNS SPEECH 499 00:22:38,120 --> 00:22:40,280 It makes you look like.... 500 00:22:40,280 --> 00:22:42,400 Don't take this the wrong way. What? 501 00:22:42,400 --> 00:22:44,160 I don't mean it to be rude. 502 00:22:44,160 --> 00:22:46,560 What? That collar... 503 00:22:46,560 --> 00:22:49,240 Yeah. ..is a little bit... 504 00:22:49,240 --> 00:22:51,280 ..dear Lord. 505 00:22:51,280 --> 00:22:54,440 BOTH: What a sad little life, Jane. 506 00:22:54,440 --> 00:22:57,000 # Why can't you see? 507 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 # Slow it down, read the sign 508 00:22:58,680 --> 00:23:01,120 # So you know just where you're going 509 00:23:01,120 --> 00:23:04,720 # Stop right now Thank you very much 510 00:23:04,720 --> 00:23:08,800 # I need somebody with a human touch 511 00:23:08,800 --> 00:23:11,600 # Hey, you, always on the run 512 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 # Gotta slow it down, baby 513 00:23:13,520 --> 00:23:15,920 # Gotta have some fun. # 514 00:23:15,920 --> 00:23:17,840 I really, really liked him, 515 00:23:17,840 --> 00:23:20,160 and then he sent me this voice note. Yeah. 516 00:23:20,160 --> 00:23:23,600 And on the voice note, he said, "Goodnight." 517 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 Yeah. And then he said, 518 00:23:25,200 --> 00:23:29,120 "Sweet dreams, baby girl." SHE RETCHES 519 00:23:29,120 --> 00:23:31,680 I just felt like the disgust 520 00:23:31,680 --> 00:23:35,080 sort of travel up through my vagina. 521 00:23:35,080 --> 00:23:37,680 Holy Moley. And I just ghosted him after that. 522 00:23:37,680 --> 00:23:39,600 I just totally... 523 00:23:39,600 --> 00:23:41,360 DOOR OPENS Oh, hi. 524 00:23:41,360 --> 00:23:42,720 Hi. Hey. 525 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 Oh, dear. 526 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 Good time? Yeah, it was fun, wasn't it? 527 00:23:47,000 --> 00:23:50,440 Could you make up the bunk in Ollie's room 528 00:23:50,440 --> 00:23:52,800 because we've got Jen and Harry staying tonight. 529 00:23:52,800 --> 00:23:55,120 Oh, yes. Jen's going to sleep on the sofa. 530 00:23:55,120 --> 00:23:57,040 Shoes off. Shoes off. 531 00:23:57,040 --> 00:23:59,200 Dan! Dan! Dan! 532 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 Dan! Dan! Dan! 533 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 # Dan! Dan! 534 00:24:02,400 --> 00:24:05,880 # Dan! Dan! Dan! Dan... # 535 00:24:05,880 --> 00:24:08,880 It worked. It worked. It worked. 536 00:24:08,880 --> 00:24:11,560 He's here. We're playing Silly Heads. Yeah. 537 00:24:11,560 --> 00:24:14,440 No, it's not. It's Sticky Heads. 538 00:24:14,440 --> 00:24:17,360 Whose idea was it to play this? 539 00:24:17,360 --> 00:24:21,320 It was my idea. Oh, really. We've got a really good one for you. 540 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 Have you played this game before? 541 00:24:22,920 --> 00:24:24,360 Yes. You have played it. 542 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 Of course I've played it before. You know the rules? 543 00:24:26,480 --> 00:24:28,880 So you know how to play it. Who wants to go first? 544 00:24:28,880 --> 00:24:31,200 You go first. You go first. 545 00:24:31,200 --> 00:24:33,440 Yeah, DOM can go first. Dan! 546 00:24:33,440 --> 00:24:35,000 Sorry. 547 00:24:35,000 --> 00:24:37,120 What did I say? Dom! 548 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Dom! Am I a bloke? Am I a man? 549 00:24:39,160 --> 00:24:41,120 Yes. Yes. OK. 550 00:24:41,120 --> 00:24:43,000 Am I a movie star? 551 00:24:43,000 --> 00:24:45,680 Am I in the movies? No. No. 552 00:24:45,680 --> 00:24:48,880 Survey says... Our survey says... Uh-uh! 553 00:24:48,880 --> 00:24:51,360 Sorry. Yeah. Right. 554 00:24:51,360 --> 00:24:54,280 So...am I Tom Jones? 555 00:24:54,280 --> 00:24:57,560 Am I Tom Jones? You're not Tom Jones, no. I'm not! 556 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 Where would you even get that from? I don't know. 557 00:24:59,560 --> 00:25:01,840 Not a million miles away, though. Can I have a go? 558 00:25:01,840 --> 00:25:04,000 Am I a man? 559 00:25:04,000 --> 00:25:06,040 Ahh! Well, sort of, but... 560 00:25:06,040 --> 00:25:08,320 I don't know. Not strictly. Not in the... 561 00:25:08,320 --> 00:25:10,240 You're, like, a male. 562 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 You're male, yeah. You are male. 563 00:25:12,800 --> 00:25:16,040 Where are you going? But you're not a male man. 564 00:25:16,040 --> 00:25:17,600 She's so great. 565 00:25:19,280 --> 00:25:22,120 SHE YELLS 566 00:25:22,120 --> 00:25:24,160 That really scared me, actually. 567 00:25:24,160 --> 00:25:27,760 Am I alive or am I dead? 568 00:25:27,760 --> 00:25:29,640 Am I dead? Am I dead? Yeah. 569 00:25:29,640 --> 00:25:31,160 Dead as a dildo. 570 00:25:31,160 --> 00:25:32,560 Dodo! 571 00:25:33,560 --> 00:25:35,240 Dead meat, yeah. 572 00:25:35,240 --> 00:25:38,160 So probably like a royal, something like that. Yes. Yeah, you were. 573 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 That's easy. Henry VIII. Am I Henry VIII? 574 00:25:40,360 --> 00:25:42,640 Oh, my God, are you joking? You cheated. 575 00:25:42,640 --> 00:25:44,840 I did not cheat. No, I did not cheat. 576 00:25:44,840 --> 00:25:46,960 I think you're a cheat. 577 00:25:46,960 --> 00:25:48,720 You know what? I'm going to hit the hay. 578 00:25:48,720 --> 00:25:51,840 Do you know what? Probably... Babe, I wouldn't get too crazy, 579 00:25:51,840 --> 00:25:53,640 it's Ollie's birthday tomorrow. 580 00:25:53,640 --> 00:25:56,640 Oh, don't go. Donnie Downer. 581 00:25:56,640 --> 00:25:58,960 You'll be struggling tomorrow. 582 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 No, no, no. Goodnight. Goodnight. Bye, Dom. 583 00:26:00,800 --> 00:26:02,640 Dan! 584 00:26:06,440 --> 00:26:10,640 OK. Come on, girl. Crack that open. That's just... That's not fair. 585 00:26:10,640 --> 00:26:13,720 Yeah, I know. They're always like that, blokes, aren't they? 586 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 Do you know what I really miss? What? 587 00:26:15,960 --> 00:26:20,080 The one thing that I'm lacking in my life is, like, 588 00:26:20,080 --> 00:26:23,760 real, intense kind of passion. 589 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 And, you know, like, when you're a teenager, 590 00:26:26,680 --> 00:26:28,720 and you're feeling... It's like, as if your nerves 591 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 are exposed on your skin. 592 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 I've never had that with anyone. 593 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 Then you've missed out. How have you not had that? 594 00:26:34,280 --> 00:26:35,800 You have? Yes, I have. 595 00:26:35,800 --> 00:26:37,720 I've had that level of... 596 00:26:37,720 --> 00:26:39,840 What, with... ..connection. 597 00:26:39,840 --> 00:26:41,560 Not with him. Not with him. 598 00:26:41,560 --> 00:26:43,080 No, with a guy... 599 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 It was a guy called Alex. 600 00:26:45,640 --> 00:26:47,840 And the thing was, right, about him, 601 00:26:47,840 --> 00:26:51,720 he wasn't, like, kind of textbook handsome. 602 00:26:51,720 --> 00:26:53,840 Like, he was a bit hairy. 603 00:26:53,840 --> 00:26:56,960 No, but funny. Really, really funny. 604 00:26:56,960 --> 00:27:01,840 He's one of those people that gets the absolute minutiae. 605 00:27:01,840 --> 00:27:04,680 It was like he was my twin flame. 606 00:27:05,760 --> 00:27:09,280 Well, what happened? Did you break up, or...? 607 00:27:09,280 --> 00:27:12,440 No, we were... I mean, it was an affair... 608 00:27:12,440 --> 00:27:14,520 Oh, God. ..that was going on, 609 00:27:14,520 --> 00:27:18,800 I mean, for, like, years and years and years. 610 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 While you were with Dan? Yeah. 611 00:27:21,200 --> 00:27:22,760 Oh, mate. I know. 612 00:27:22,760 --> 00:27:24,680 I'm never going to have that again. 613 00:27:24,680 --> 00:27:27,080 What happened? Did you end it? 614 00:27:27,080 --> 00:27:29,800 You don't still see him, do you? 615 00:27:29,800 --> 00:27:31,560 No, I actually... 616 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 He, um... 617 00:27:37,240 --> 00:27:39,040 BEEPING 618 00:27:39,040 --> 00:27:40,880 You all right? Yeah. 619 00:27:40,880 --> 00:27:42,600 I'm sorry. I just don't know... 620 00:27:44,560 --> 00:27:46,800 Nic, are you all right? Yeah. 621 00:28:00,360 --> 00:28:03,440 Oh, my God! Take your coat off! 622 00:28:03,440 --> 00:28:05,600 Help him. 623 00:28:05,600 --> 00:28:07,560 Oh, my God! The coat! 624 00:28:07,560 --> 00:28:09,720 Pull the chord! Pull the chord! 625 00:28:09,720 --> 00:28:12,400 Oh, my God! Oh, my God! 626 00:28:12,400 --> 00:28:14,320 TRAIN SLOWS 627 00:28:14,320 --> 00:28:16,480 Oh, my God. 628 00:28:16,480 --> 00:28:18,640 SHE GASPS 629 00:28:18,640 --> 00:28:20,200 Oh! Oh, my God. 630 00:28:20,200 --> 00:28:22,000 HE LAUGHS 631 00:28:22,000 --> 00:28:25,440 Oh, look. My feet can't touch the ground. I'm literally dangling. 632 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 HE GASPS 633 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 I'm sorry. Oh, my God. 634 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 There's no-one even here! 635 00:28:32,000 --> 00:28:33,520 I nearly sh... 636 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 SHE SCREAMS 637 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 Nic, you all right? 42699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.