All language subtitles for [SubtitleTools.com] [NoGood] Z-X - Ignition - 09 [E0525D66]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,190 It's been a week, hasn't it? 2 00:00:00,980 --> 00:00:04,150 January 7th 08:13 Cafe Broccolo 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,190 Since that Z/X showed up... 4 00:00:06,190 --> 00:00:09,190 Audium, was it? 5 00:00:06,730 --> 00:00:10,190 Owner 6 00:00:06,730 --> 00:00:10,190 Maru 7 00:00:09,190 --> 00:00:12,900 We've been looking for it all this time, but we can't find any leads. 8 00:00:13,950 --> 00:00:16,450 Asuka Tennoji 9 00:00:15,740 --> 00:00:18,950 Huh? Ayase's not here yet? 10 00:00:16,870 --> 00:00:20,790 Chitose Aoba 11 00:00:16,870 --> 00:00:20,790 The Proud Fierte 12 00:00:18,950 --> 00:00:21,160 Ayase sent me a message. 13 00:00:21,160 --> 00:00:24,040 She won't be able to participate in the search today. 14 00:00:21,160 --> 00:00:25,100 Sera Kurashiki 15 00:00:21,160 --> 00:00:25,100 Katana Samurai Rindo 16 00:00:25,540 --> 00:00:29,460 Azumi Kagamihara 17 00:00:25,540 --> 00:00:29,460 Sword Sniper Rigel 18 00:00:25,750 --> 00:00:29,840 She came yesterday after we closed. 19 00:00:30,460 --> 00:00:34,970 She wanted some cream puffs, so I made some for her. 20 00:00:35,510 --> 00:00:39,350 She said they were a present for someone. 21 00:00:40,890 --> 00:00:44,310 January 7th 09:15 Southwest Nara Prefecture Village in the Mountains 22 00:00:41,520 --> 00:00:45,940 I'm sorry I'm late, Dad, Mom. 23 00:00:46,600 --> 00:00:49,480 I brought the cream puffs that Mom loved. 24 00:00:49,650 --> 00:00:51,990 Ayase Kamiyugi 25 00:00:50,020 --> 00:00:51,990 Will you forgive me now? 26 00:01:05,000 --> 00:01:10,550 Who'll grasp my hands if I hold them out? 27 00:01:05,000 --> 00:01:10,550 kono te o nobashitara dareka ga nigiru no? 28 00:01:08,790 --> 00:01:09,000 Who'll grasp my hands if I hold them out? 29 00:01:08,790 --> 00:01:09,000 kono te o nobashitara dareka ga nigiru no? 30 00:01:10,550 --> 00:01:11,630 The world's in a mesh 31 00:01:10,550 --> 00:01:11,630 kousaku suru sekai ga 32 00:01:11,630 --> 00:01:11,840 The world's in a mesh 33 00:01:11,630 --> 00:01:11,840 kousaku suru sekai ga 34 00:01:11,840 --> 00:01:13,130 The world's in a mesh 35 00:01:11,840 --> 00:01:13,130 kousaku suru sekai ga 36 00:01:13,130 --> 00:01:14,590 Ignition Overdrive 37 00:01:14,590 --> 00:01:15,510 Ignition Overdrive 38 00:01:14,590 --> 00:01:14,760 Ignition Overdrive 39 00:01:15,380 --> 00:01:18,300 Keep an open eye for the sped up views 40 00:01:15,380 --> 00:01:18,300 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 41 00:01:16,930 --> 00:01:17,140 Keep an open eye for the sped up views 42 00:01:16,930 --> 00:01:17,140 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 43 00:01:17,970 --> 00:01:20,600 Keep an open eye for the sped up views 44 00:01:17,970 --> 00:01:20,600 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 45 00:01:20,600 --> 00:01:20,890 Keep an open eye for the sped up views 46 00:01:20,600 --> 00:01:20,890 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 47 00:01:20,890 --> 00:01:26,640 You can always start the future now 48 00:01:20,890 --> 00:01:26,270 mirai no hajimari ni wa itsu de mo ima ga aru no 49 00:01:26,600 --> 00:01:30,690 The truth is being uncovered as the warmth melts away 50 00:01:26,600 --> 00:01:30,690 nukumori ni tokete shinjitsu o shitta 51 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 The truth is being uncovered as the warmth melts away 52 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 nukumori ni tokete shinjitsu o shitta 53 00:01:32,150 --> 00:01:36,450 Here's what you must protect 54 00:01:32,150 --> 00:01:36,450 mamoritai mono koko ni aru 55 00:01:36,450 --> 00:01:37,700 Here's what you must protect 56 00:01:36,450 --> 00:01:37,700 mamoritai mono koko ni aru 57 00:01:37,240 --> 00:01:38,660 Go activate 58 00:01:38,660 --> 00:01:39,780 Don't be afraid 59 00:01:39,320 --> 00:01:40,490 Don't be afraid 60 00:01:40,370 --> 00:01:43,330 The light residing in your heart 61 00:01:40,370 --> 00:01:43,330 kokoro ni yadoru hikari kara 62 00:01:43,830 --> 00:01:47,870 Makes bonds spin strongly and gracefully 63 00:01:43,830 --> 00:01:47,870 yasashiku tsuyoku kizuna o tsumugareru 64 00:01:47,870 --> 00:01:49,290 Just be Alive 65 00:01:49,290 --> 00:01:50,670 Get back the life 66 00:01:50,380 --> 00:01:51,000 Get back the life 67 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Let's go embrace that strength 68 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 sono chikara o mune ni daite 69 00:01:52,380 --> 00:01:54,260 Let's go embrace that strength 70 00:01:52,380 --> 00:01:54,260 sono chikara o mune ni daite 71 00:01:54,590 --> 00:01:58,550 And regain our future 72 00:01:54,590 --> 00:01:58,550 bokura wa mirai o torimodoshi ni yukou 73 00:01:58,590 --> 00:01:59,890 Go activate 74 00:01:59,890 --> 00:02:00,760 Don't be afraid 75 00:02:00,350 --> 00:02:01,350 Don't be afraid 76 00:02:01,140 --> 00:02:01,680 Don't be afraid 77 00:02:01,680 --> 00:02:02,510 Although there's a lot you're shouldering, 78 00:02:01,680 --> 00:02:02,510 seotta mono wa omoku demo 79 00:02:01,680 --> 00:02:04,770 seotta mono wa omoku demo 80 00:02:01,680 --> 00:02:04,770 Although there's a lot you're shouldering, 81 00:02:02,510 --> 00:02:03,470 Although there's a lot you're shouldering, 82 00:02:02,510 --> 00:02:03,470 seotta mono wa omoku demo 83 00:02:03,100 --> 00:02:04,770 Although there's a lot you're shouldering, 84 00:02:03,100 --> 00:02:04,770 seotta mono wa omoku demo 85 00:02:05,100 --> 00:02:07,730 You must be ready when you hear someone seeking help 86 00:02:05,100 --> 00:02:09,230 You must be ready when you hear someone seeking help 87 00:02:05,100 --> 00:02:07,730 sukui o negau koe ga kikoeru nara 88 00:02:05,100 --> 00:02:09,230 sukui o negau koe ga kikoeru nara 89 00:02:07,270 --> 00:02:09,230 You must be ready when you hear someone seeking help 90 00:02:07,270 --> 00:02:09,230 sukui o negau koe ga kikoeru nara 91 00:02:09,230 --> 00:02:10,610 Just be alive 92 00:02:10,400 --> 00:02:12,730 Get back the life 93 00:02:12,400 --> 00:02:15,570 Only you can grasp the hands that are held out 94 00:02:12,400 --> 00:02:15,570 nobasareta sono te o totte 95 00:02:15,900 --> 00:02:19,570 So take it upon yourself now 96 00:02:15,900 --> 00:02:19,570 imakoso jibun dake ga nigireru kara 97 00:02:19,570 --> 00:02:19,910 So take it upon yourself now 98 00:02:19,570 --> 00:02:19,910 imakoso jibun dake ga nigireru kara 99 00:02:19,910 --> 00:02:22,490 Believe myself 100 00:02:22,490 --> 00:02:22,830 Believe myself 101 00:02:39,180 --> 00:02:42,890 January 7th 10:02 Southwest Nara Prefecture Village in the Mountains 102 00:02:41,430 --> 00:02:43,890 Pretty sad-looking village. 103 00:02:43,890 --> 00:02:46,890 Not so much as a cat in sight. 104 00:02:44,060 --> 00:02:46,890 Black Blade Sieger 105 00:02:47,430 --> 00:02:51,190 Well, with the Black Point this close, I'm sure all the humans 106 00:02:51,190 --> 00:02:52,980 ran off a long time ago. 107 00:02:54,020 --> 00:02:56,030 I wish that were the case. 108 00:02:57,690 --> 00:03:01,160 The people of this village didn't run away. 109 00:03:01,160 --> 00:03:03,950 They were massacred by the angels. 110 00:03:04,530 --> 00:03:06,370 All of them but me. 111 00:03:06,370 --> 00:03:07,540 What? 112 00:03:07,540 --> 00:03:09,290 You never told me about this. 113 00:03:10,330 --> 00:03:13,040 Three years ago, in this village, 114 00:03:13,040 --> 00:03:16,000 I met a Z/X for the first time in my life. 115 00:03:17,050 --> 00:03:20,760 This is where my revenge began. 116 00:03:22,090 --> 00:03:23,760 My dad was an archaeologist. 117 00:03:23,760 --> 00:03:28,640 He used to come here for digs, and he'd bring my mom and me. 118 00:03:26,810 --> 00:03:28,640 Ayase's Dad 119 00:03:36,980 --> 00:03:40,030 There was nothing here, but it was fun. 120 00:03:38,070 --> 00:03:40,030 Ayase's Mom 121 00:03:41,030 --> 00:03:44,910 My mom was nice, and my dad was always smiling. 122 00:03:46,030 --> 00:03:48,370 I didn't know it then, 123 00:03:48,370 --> 00:03:51,330 but I'm sure that was what they call happiness. 124 00:03:55,460 --> 00:03:58,670 Even after that day when the Black Point appeared, 125 00:03:58,670 --> 00:04:01,590 this village was still relatively peaceful. 126 00:04:02,510 --> 00:04:05,600 But the end came suddenly. 127 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 It's been three years since then. 128 00:04:11,680 --> 00:04:15,350 Today, January 7th, is the day my parents died. 129 00:04:15,770 --> 00:04:20,230 It's rare for you to talk about the past. 130 00:04:20,860 --> 00:04:23,400 Since I'm making you help with my revenge, 131 00:04:23,400 --> 00:04:25,490 I should tell you why I seek it, right? 132 00:04:26,280 --> 00:04:29,450 You should've told me sooner, then. 133 00:04:30,160 --> 00:04:33,000 January 7th 11:33 Kamiyugi Family Cottage 134 00:04:37,630 --> 00:04:39,800 Nothing's changed here. 135 00:04:39,800 --> 00:04:43,010 It's as though Mom and Dad were living here until yesterday. 136 00:04:47,640 --> 00:04:50,520 Sorry to interrupt your reverie, 137 00:04:50,520 --> 00:04:52,140 but we've got company. 138 00:04:57,100 --> 00:04:58,060 A Z/X! 139 00:04:58,060 --> 00:05:01,530 Yeah, and a White World one, too! 140 00:05:02,610 --> 00:05:04,740 You're no angel! 141 00:05:04,740 --> 00:05:06,240 Are you one of those Guardians? 142 00:05:06,240 --> 00:05:09,370 Stop your attack, Black World Predator! 143 00:05:09,370 --> 00:05:11,370 I have no intention of fighting! 144 00:05:11,370 --> 00:05:15,460 Maybe you don't, but I do! 145 00:05:19,840 --> 00:05:23,210 Make this Predator stop his attacks, Ayase Kamiyugi! 146 00:05:25,010 --> 00:05:26,930 How do you know my name? 147 00:05:26,930 --> 00:05:29,050 Don't you remember me? 148 00:05:32,100 --> 00:05:35,020 Quit blabbering already! 149 00:05:35,600 --> 00:05:36,640 Stop it! 150 00:05:39,900 --> 00:05:42,780 Misaki, I told you to stay hidden. 151 00:05:40,190 --> 00:05:44,150 Misaki Yuzuriha 152 00:05:42,780 --> 00:05:44,440 But Gar, you were... 153 00:05:44,440 --> 00:05:46,150 Yeah, you saved me. 154 00:05:46,150 --> 00:05:47,240 Thanks. 155 00:05:47,950 --> 00:05:50,030 Ayase, I'll ask you again. 156 00:05:50,490 --> 00:05:52,700 Don't you remember me? 157 00:05:52,700 --> 00:05:54,040 You're... 158 00:05:54,040 --> 00:05:56,290 My name is Garmatha. 159 00:05:54,330 --> 00:05:58,290 Summit of Order Sir Garmatha 160 00:05:56,290 --> 00:06:00,040 I once led the Guardians beneath the Twelve Apostles. 161 00:06:12,970 --> 00:06:13,810 That's right. 162 00:06:14,770 --> 00:06:19,810 He's the one who saved me from this village. 163 00:06:19,980 --> 00:06:22,820 January 7th 16:35 Kamiyugi Family Cottage 164 00:06:23,150 --> 00:06:26,070 So you saved Ayase, huh? 165 00:06:26,070 --> 00:06:29,320 Even though you were the one who attacked this village? 166 00:06:29,660 --> 00:06:31,370 Stop it, Sieger. 167 00:06:31,370 --> 00:06:35,040 He saved my life, for what it's worth. 168 00:06:36,580 --> 00:06:40,330 Why did the White Angels attack this village, anyway? 169 00:06:40,330 --> 00:06:43,380 They don't go around killing humans for no reason 170 00:06:43,380 --> 00:06:45,170 in the White World, do they? 171 00:06:46,210 --> 00:06:50,300 Gar, if you don't want to talk about it, you don't have to. 172 00:06:50,300 --> 00:06:51,720 No, talk. 173 00:06:51,720 --> 00:06:53,100 I want to know, too. 174 00:06:55,850 --> 00:06:58,520 At first, it was merely an accident. 175 00:07:06,280 --> 00:07:07,990 O-Oh, no! 176 00:07:09,860 --> 00:07:12,620 Well, this is a problem. 177 00:07:12,620 --> 00:07:14,120 I'm sorry. 178 00:07:14,120 --> 00:07:15,870 Do you really get it? 179 00:07:15,870 --> 00:07:18,790 We're supposed to lead humans. 180 00:07:18,790 --> 00:07:22,440 We are not to hurt them, even if it's an accident. 181 00:07:22,440 --> 00:07:24,840 Yes, I'm aware. 182 00:07:24,840 --> 00:07:26,380 I'll ensure he is dealt with harshly. 183 00:07:26,380 --> 00:07:30,720 You don't get it. He's not the one who needs to be dealt with. 184 00:07:30,720 --> 00:07:34,140 Angels are very concerned with appearances. 185 00:07:35,680 --> 00:07:39,480 So you did that to hide the accident? 186 00:07:39,810 --> 00:07:42,900 If you kill everybody who knew about the accident, 187 00:07:42,900 --> 00:07:46,110 you can pretend it never happened? 188 00:07:46,110 --> 00:07:50,950 But that wouldn't hide the fact that a whole village disappeared. 189 00:07:50,950 --> 00:07:53,610 But nobody would know who did it. 190 00:07:53,950 --> 00:07:55,030 I see. 191 00:07:55,030 --> 00:07:58,740 So it might've been a Z/X from another world. 192 00:07:59,500 --> 00:08:02,710 And you say you guys are supposed to lead humans? 193 00:08:02,710 --> 00:08:05,670 You guys are as nasty as they come, aren't you? 194 00:08:05,670 --> 00:08:09,130 Stop it! Gar opposed it all along! 195 00:08:10,010 --> 00:08:11,130 What do you mean? 196 00:08:19,100 --> 00:08:20,470 Please stop this! 197 00:08:20,470 --> 00:08:24,850 Attacking innocent people is unforgivable. 198 00:08:24,850 --> 00:08:30,280 Oh, so you won't do what I tell you, then? 199 00:08:30,610 --> 00:08:34,360 And you're supposed to be the leader of the Guardians. 200 00:08:34,910 --> 00:08:36,780 I'll have to punish you. 201 00:08:37,070 --> 00:08:40,040 Twelve Apostles Aquarius Gambiel 202 00:08:37,280 --> 00:08:40,040 If you get it, then go finish them! 203 00:08:41,750 --> 00:08:45,500 Mom! Dad! Wake up! 204 00:08:45,500 --> 00:08:47,460 Dad! Mom! 205 00:08:47,460 --> 00:08:48,840 No! 206 00:08:48,840 --> 00:08:50,090 No! 207 00:08:50,090 --> 00:08:51,670 Don't die! 208 00:08:51,670 --> 00:08:54,010 Mom! Mom! 209 00:08:54,010 --> 00:08:56,510 No! 210 00:09:21,160 --> 00:09:22,330 There's still one alive? 211 00:09:22,330 --> 00:09:23,540 Okay, let's finish he— 212 00:09:43,390 --> 00:09:46,850 This warmth must never be lost. 213 00:09:46,850 --> 00:09:49,560 That's what I thought in that moment. 214 00:09:49,560 --> 00:09:54,570 And the next thing I knew, I was running with her in my arms. 215 00:10:12,840 --> 00:10:15,170 Student ID 216 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 Ayase Kamiyugi... 217 00:10:15,170 --> 00:10:15,300 Student ID 218 00:10:15,300 --> 00:10:15,420 Student ID 219 00:10:15,420 --> 00:10:15,550 Student ID 220 00:10:15,550 --> 00:10:15,670 Student ID 221 00:10:15,670 --> 00:10:15,800 Student ID 222 00:10:16,670 --> 00:10:19,800 This is all I can do for you. 223 00:10:20,260 --> 00:10:21,300 I'm sorry. 224 00:10:26,600 --> 00:10:27,310 That's right. 225 00:10:27,690 --> 00:10:31,310 When I woke up, I was in a small train station in the mountains. 226 00:10:31,810 --> 00:10:34,690 What did you do after that? 227 00:10:34,690 --> 00:10:39,320 Since I'd betrayed my companions, I couldn't return to my own world. 228 00:10:39,320 --> 00:10:41,030 And they were pursuing me, 229 00:10:41,030 --> 00:10:44,030 so I couldn't even get close to the Black Point. 230 00:10:44,030 --> 00:10:48,660 I lost my resources, and all I could do was wait for the end. 231 00:10:55,250 --> 00:10:56,840 You'll get soaked. 232 00:11:01,010 --> 00:11:06,020 A girl dressed like a shrine priestess gave me a Card Device, 233 00:11:06,020 --> 00:11:08,350 and I used it to capture Gar. 234 00:11:08,810 --> 00:11:13,560 Thanks to Misaki, I can still exist in this world. 235 00:11:13,560 --> 00:11:18,740 Every January 7th since then, he's come to this village. 236 00:11:18,740 --> 00:11:21,360 I told him it's dangerous since it's so close to 237 00:11:21,360 --> 00:11:24,490 the White World's Black Point, but he won't stop. 238 00:11:24,490 --> 00:11:26,370 I see... But... 239 00:11:27,620 --> 00:11:31,170 I still can't believe Misaki Yuzuriha is a Z/X user. 240 00:11:37,050 --> 00:11:38,420 I'm lost inside you. 241 00:11:37,050 --> 00:11:38,420 Misaki 242 00:11:38,380 --> 00:11:38,420 Misaki 243 00:11:38,420 --> 00:11:38,460 Misaki 244 00:11:38,420 --> 00:11:38,460 I'm lost inside you. 245 00:11:38,460 --> 00:11:38,510 Misaki 246 00:11:38,460 --> 00:11:38,510 I'm lost inside you. 247 00:11:38,510 --> 00:11:38,550 Misaki 248 00:11:38,510 --> 00:11:38,550 I'm lost inside you. 249 00:11:38,550 --> 00:11:38,590 Misaki 250 00:11:38,550 --> 00:11:38,590 I'm lost inside you. 251 00:11:38,590 --> 00:11:38,630 Misaki 252 00:11:38,590 --> 00:11:38,630 I'm lost inside you. 253 00:11:38,630 --> 00:11:38,670 Misaki 254 00:11:38,630 --> 00:11:38,670 I'm lost inside you. 255 00:11:38,670 --> 00:11:38,710 Misaki 256 00:11:38,670 --> 00:11:38,710 I'm lost inside you. 257 00:11:38,710 --> 00:11:38,760 Misaki 258 00:11:38,710 --> 00:11:38,760 I'm lost inside you. 259 00:11:38,760 --> 00:11:38,800 Misaki 260 00:11:38,760 --> 00:11:38,800 I'm lost inside you. 261 00:11:38,800 --> 00:11:38,840 Misaki 262 00:11:38,800 --> 00:11:38,840 I'm lost inside you. 263 00:11:38,840 --> 00:11:38,880 Misaki 264 00:11:38,840 --> 00:11:38,880 I'm lost inside you. 265 00:11:38,880 --> 00:11:38,920 Misaki 266 00:11:38,880 --> 00:11:38,920 I'm lost inside you. 267 00:11:38,920 --> 00:11:38,960 Misaki 268 00:11:38,920 --> 00:11:38,960 I'm lost inside you. 269 00:11:38,960 --> 00:11:39,010 Misaki 270 00:11:38,960 --> 00:11:39,010 I'm lost inside you. 271 00:11:39,010 --> 00:11:39,050 Misaki 272 00:11:39,010 --> 00:11:39,050 I'm lost inside you. 273 00:11:39,050 --> 00:11:39,090 Misaki 274 00:11:39,050 --> 00:11:39,090 I'm lost inside you. 275 00:11:39,090 --> 00:11:39,130 Misaki 276 00:11:39,090 --> 00:11:39,130 I'm lost inside you. 277 00:11:39,130 --> 00:11:39,170 Misaki 278 00:11:39,130 --> 00:11:39,170 I'm lost inside you. 279 00:11:39,170 --> 00:11:39,220 Misaki 280 00:11:39,170 --> 00:11:39,220 I'm lost inside you. 281 00:11:39,220 --> 00:11:39,260 Misaki 282 00:11:39,220 --> 00:11:39,260 I'm lost inside you. 283 00:11:39,260 --> 00:11:39,300 Misaki 284 00:11:39,260 --> 00:11:39,300 I'm lost inside you. 285 00:11:39,300 --> 00:11:39,340 Misaki 286 00:11:39,300 --> 00:11:39,340 I'm lost inside you. 287 00:11:39,340 --> 00:11:39,380 Misaki 288 00:11:39,340 --> 00:11:39,380 I'm lost inside you. 289 00:11:39,380 --> 00:11:39,420 Misaki 290 00:11:39,380 --> 00:11:39,420 I'm lost inside you. 291 00:11:39,420 --> 00:11:39,470 Misaki 292 00:11:39,420 --> 00:11:39,470 I'm lost inside you. 293 00:11:39,470 --> 00:11:39,510 Misaki 294 00:11:39,470 --> 00:11:39,510 I'm lost inside you. 295 00:11:39,510 --> 00:11:39,550 Misaki 296 00:11:39,510 --> 00:11:39,550 I'm lost inside you. 297 00:11:39,550 --> 00:11:39,590 Misaki 298 00:11:39,550 --> 00:11:39,590 I'm lost inside you. 299 00:11:39,590 --> 00:11:39,630 Misaki 300 00:11:39,590 --> 00:11:39,630 I'm lost inside you. 301 00:11:39,630 --> 00:11:39,670 Misaki 302 00:11:39,630 --> 00:11:39,670 I'm lost inside you. 303 00:11:39,670 --> 00:11:39,720 Misaki 304 00:11:39,670 --> 00:11:39,720 I'm lost inside you. 305 00:11:39,720 --> 00:11:39,760 Misaki 306 00:11:39,720 --> 00:11:39,760 I'm lost inside you. 307 00:11:39,760 --> 00:11:39,800 Misaki 308 00:11:39,760 --> 00:11:39,800 I'm lost inside you. 309 00:11:39,800 --> 00:11:39,840 Misaki 310 00:11:39,800 --> 00:11:39,840 I'm lost inside you. 311 00:11:39,840 --> 00:11:39,880 Misaki 312 00:11:39,840 --> 00:11:39,880 I'm lost inside you. 313 00:11:39,880 --> 00:11:39,920 Misaki 314 00:11:39,880 --> 00:11:39,920 I'm lost inside you. 315 00:11:39,920 --> 00:11:39,970 Misaki 316 00:11:39,920 --> 00:11:39,970 I'm lost inside you. 317 00:11:39,970 --> 00:11:40,010 Misaki 318 00:11:39,970 --> 00:11:40,010 I'm lost inside you. 319 00:11:40,010 --> 00:11:40,050 Misaki 320 00:11:40,010 --> 00:11:40,050 I'm lost inside you. 321 00:11:40,050 --> 00:11:40,090 Misaki 322 00:11:40,050 --> 00:11:40,090 I'm lost inside you. 323 00:11:40,090 --> 00:11:40,130 Misaki 324 00:11:40,090 --> 00:11:40,130 I'm lost inside you. 325 00:11:40,130 --> 00:11:40,170 Misaki 326 00:11:40,130 --> 00:11:40,170 I'm lost inside you. 327 00:11:40,170 --> 00:11:40,220 Misaki 328 00:11:40,170 --> 00:11:40,220 I'm lost inside you. 329 00:11:40,220 --> 00:11:40,260 Misaki 330 00:11:40,220 --> 00:11:40,260 I'm lost inside you. 331 00:11:40,260 --> 00:11:40,300 Misaki 332 00:11:40,260 --> 00:11:40,300 I'm lost inside you. 333 00:11:40,300 --> 00:11:40,340 Misaki 334 00:11:40,300 --> 00:11:40,340 I'm lost inside you. 335 00:11:40,340 --> 00:11:40,380 Misaki 336 00:11:40,340 --> 00:11:40,380 I'm lost inside you. 337 00:11:40,380 --> 00:11:40,420 Misaki 338 00:11:40,380 --> 00:11:40,420 I'm lost inside you. 339 00:11:40,420 --> 00:11:40,470 Misaki 340 00:11:40,420 --> 00:11:40,470 I'm lost inside you. 341 00:11:40,470 --> 00:11:40,510 Misaki 342 00:11:40,470 --> 00:11:40,510 I'm lost inside you. 343 00:11:40,510 --> 00:11:40,550 Misaki 344 00:11:40,510 --> 00:11:40,550 I'm lost inside you. 345 00:11:40,550 --> 00:11:40,590 Misaki 346 00:11:40,550 --> 00:11:40,590 I'm lost inside you. 347 00:11:40,590 --> 00:11:40,630 Misaki 348 00:11:40,590 --> 00:11:40,630 I'm lost inside you. 349 00:11:40,630 --> 00:11:40,670 Misaki 350 00:11:40,630 --> 00:11:40,670 I'm lost inside you. 351 00:11:40,670 --> 00:11:40,720 Misaki 352 00:11:40,670 --> 00:11:40,720 I'm lost inside you. 353 00:11:40,720 --> 00:11:40,760 Misaki 354 00:11:40,720 --> 00:11:40,760 I'm lost inside you. 355 00:11:40,760 --> 00:11:40,800 Misaki 356 00:11:40,760 --> 00:11:40,800 I'm lost inside you. 357 00:11:40,800 --> 00:11:40,840 Misaki 358 00:11:40,800 --> 00:11:40,840 I'm lost inside you. 359 00:11:40,840 --> 00:11:40,880 Misaki 360 00:11:40,840 --> 00:11:40,880 I'm lost inside you. 361 00:11:40,880 --> 00:11:40,930 Misaki 362 00:11:40,880 --> 00:11:40,930 I'm lost inside you. 363 00:11:40,930 --> 00:11:40,970 Misaki 364 00:11:40,930 --> 00:11:40,970 I'm lost inside you. 365 00:11:40,970 --> 00:11:41,010 Misaki 366 00:11:40,970 --> 00:11:41,010 I'm lost inside you. 367 00:11:41,010 --> 00:11:41,050 Misaki 368 00:11:41,010 --> 00:11:41,050 I'm lost inside you. 369 00:11:41,050 --> 00:11:41,090 Misaki 370 00:11:41,050 --> 00:11:41,090 I'm lost inside you. 371 00:11:41,090 --> 00:11:41,130 Misaki 372 00:11:41,090 --> 00:11:41,130 I'm lost inside you. 373 00:11:41,130 --> 00:11:41,180 Misaki 374 00:11:41,130 --> 00:11:41,180 I'm lost inside you. 375 00:11:41,180 --> 00:11:41,220 Misaki 376 00:11:41,180 --> 00:11:41,220 I'm lost inside you. 377 00:11:41,220 --> 00:11:41,260 Misaki 378 00:11:41,220 --> 00:11:41,260 I'm lost inside you. 379 00:11:41,260 --> 00:11:41,300 Misaki 380 00:11:41,260 --> 00:11:41,300 I'm lost inside you. 381 00:11:41,300 --> 00:11:41,340 Misaki 382 00:11:41,300 --> 00:11:41,340 I'm lost inside you. 383 00:11:41,340 --> 00:11:41,380 Misaki 384 00:11:41,340 --> 00:11:41,380 I'm lost inside you. 385 00:11:41,380 --> 00:11:41,430 Misaki 386 00:11:41,380 --> 00:11:41,430 I'm lost inside you. 387 00:11:41,430 --> 00:11:41,470 Misaki 388 00:11:41,430 --> 00:11:41,470 I'm lost inside you. 389 00:11:41,470 --> 00:11:41,510 Misaki 390 00:11:41,470 --> 00:11:41,510 I'm lost inside you. 391 00:11:41,510 --> 00:11:41,550 Misaki 392 00:11:41,510 --> 00:11:41,550 I'm lost inside you. 393 00:11:41,550 --> 00:11:41,590 Misaki 394 00:11:41,550 --> 00:11:41,590 I'm lost inside you. 395 00:11:41,590 --> 00:11:41,630 Misaki 396 00:11:41,590 --> 00:11:41,630 I'm lost inside you. 397 00:11:41,630 --> 00:11:41,680 Misaki 398 00:11:41,630 --> 00:11:41,680 I'm lost inside you. 399 00:11:41,680 --> 00:11:41,720 Misaki 400 00:11:41,680 --> 00:11:41,720 I'm lost inside you. 401 00:11:41,720 --> 00:11:41,760 Misaki 402 00:11:41,720 --> 00:11:41,760 I'm lost inside you. 403 00:11:41,760 --> 00:11:41,800 Misaki 404 00:11:41,760 --> 00:11:41,800 I'm lost inside you. 405 00:11:41,800 --> 00:11:41,840 Misaki 406 00:11:41,800 --> 00:11:41,840 I'm lost inside you. 407 00:11:41,840 --> 00:11:41,880 Misaki 408 00:11:41,840 --> 00:11:41,880 I'm lost inside you. 409 00:11:42,180 --> 00:11:46,100 January 7th 18:47 Kobe 410 00:11:43,090 --> 00:11:45,850 I sneezed all over Misaki! 411 00:11:48,970 --> 00:11:51,140 Thank you! 412 00:11:52,770 --> 00:11:55,150 And I'm already strapped this month... 413 00:11:56,690 --> 00:11:58,610 Can you hear me, Rigel? 414 00:11:59,530 --> 00:12:02,660 What is it, Administrator Polaris? 415 00:12:02,450 --> 00:12:05,910 Administrator Polaris 416 00:12:02,660 --> 00:12:05,320 Azumi should be out of medicine by now. 417 00:12:05,320 --> 00:12:08,120 You're ordered to temporarily return to base to refill it. 418 00:12:08,120 --> 00:12:08,910 Understood. 419 00:12:08,910 --> 00:12:10,870 I'll bring her immediately. 420 00:12:10,870 --> 00:12:14,420 No, I want you to come alone this time. 421 00:12:15,290 --> 00:12:17,670 Just me? 422 00:12:17,670 --> 00:12:18,550 Yes. 423 00:12:18,960 --> 00:12:21,550 We don't know when her next attack will occur. 424 00:12:21,550 --> 00:12:24,840 It'll take longer if she comes with you. 425 00:12:25,970 --> 00:12:27,180 Azumi... 426 00:12:27,180 --> 00:12:29,060 I'll be fine. 427 00:12:33,690 --> 00:12:35,310 Hey! 428 00:12:36,020 --> 00:12:38,020 Are you going somewhere, Rigel? 429 00:12:38,020 --> 00:12:39,110 Yes. 430 00:12:42,650 --> 00:12:44,240 I'll be back, Azumi. 431 00:12:44,240 --> 00:12:44,950 Okay. 432 00:12:49,290 --> 00:12:52,830 Ayase, what did you do after that? 433 00:12:53,460 --> 00:12:57,710 I lived with my grandmother at my dad's old house. 434 00:13:01,840 --> 00:13:06,430 My family was very wealthy, so I didn't want for anything. 435 00:13:06,430 --> 00:13:09,100 I was able to return to a peaceful lifestyle. 436 00:13:12,770 --> 00:13:15,100 I started going to school, 437 00:13:15,100 --> 00:13:17,350 and I even made friends. 438 00:13:20,440 --> 00:13:23,380 But sometimes I would remember... 439 00:13:28,530 --> 00:13:33,000 the happy days that I'd lost forever. 440 00:13:40,670 --> 00:13:45,900 So when my grandmother died and I was left all alone, I decided... 441 00:13:51,470 --> 00:13:54,640 that I would take revenge on the angels 442 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 who'd taken the people I loved. 443 00:14:06,360 --> 00:14:10,450 But I needed the help of a Z/X to defeat the Z/X. 444 00:14:11,120 --> 00:14:15,500 And when I learned that the only way for a human to use 445 00:14:15,500 --> 00:14:18,170 a Z/X is a Card Device, 446 00:14:18,170 --> 00:14:22,420 I went to Tokyo, where underground trades of devices took place. 447 00:14:22,590 --> 00:14:25,920 November 17th 15:56 Tokyo Several Years Ago 448 00:14:27,010 --> 00:14:28,680 That wasn't the deal! 449 00:14:28,680 --> 00:14:32,300 Y-You said I could have a Card Device if I brought you 3 million yen. 450 00:14:33,680 --> 00:14:36,390 Sorry, little girl. 451 00:14:36,390 --> 00:14:39,270 That price was only effective until yesterday. 452 00:14:41,810 --> 00:14:45,570 Have you heard of "supply and demand"? 453 00:14:47,240 --> 00:14:48,820 Well, have a seat. 454 00:14:52,660 --> 00:14:54,870 It'll be 2 million more. 455 00:14:54,870 --> 00:14:59,710 And if you don't pay today, it'll go up even more. 456 00:15:03,000 --> 00:15:03,790 What?! 457 00:15:06,840 --> 00:15:08,970 No wonder it smelled so good. 458 00:15:09,510 --> 00:15:11,970 There's a young girl here. 459 00:15:13,640 --> 00:15:15,600 Damn, a Z/X! 460 00:15:15,600 --> 00:15:18,230 Take this! Capture! 461 00:15:21,810 --> 00:15:23,610 It's defective?! 462 00:15:36,950 --> 00:15:38,040 Idiot. 463 00:15:38,040 --> 00:15:42,250 You need the right stuff to use that thing. 464 00:15:42,250 --> 00:15:45,170 Must be tough being so ignorant. 465 00:15:46,500 --> 00:15:47,380 Now then... 466 00:15:48,300 --> 00:15:50,090 Time for the main dish. 467 00:15:56,810 --> 00:16:01,100 Whoa there, girl, didn't you hear me? 468 00:16:01,100 --> 00:16:02,730 You need the... 469 00:16:02,730 --> 00:16:05,360 C-Capture! 470 00:16:05,360 --> 00:16:07,070 What? 471 00:16:18,160 --> 00:16:20,120 I-I did it. 472 00:16:34,050 --> 00:16:36,640 Now you've done it, girl. 473 00:16:38,640 --> 00:16:43,520 I'll give you an especially brutal death as a reward. 474 00:16:43,520 --> 00:16:44,650 Wait! 475 00:16:46,860 --> 00:16:49,400 If you want to kill me, then kill me. 476 00:16:49,400 --> 00:16:53,320 But give me a little time. 477 00:16:53,320 --> 00:16:55,780 What are you talking about? 478 00:16:55,780 --> 00:17:02,620 There's somebody I have to take revenge on, no matter what! 479 00:17:04,000 --> 00:17:05,330 Revenge? 480 00:17:09,500 --> 00:17:12,170 So you're prepared to die, then. 481 00:17:12,170 --> 00:17:13,590 Who is it? 482 00:17:15,590 --> 00:17:16,720 The angels. 483 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 The angels? 484 00:17:21,890 --> 00:17:24,020 What's so funny? 485 00:17:24,020 --> 00:17:27,560 A mere human taking revenge on the angels? 486 00:17:27,560 --> 00:17:29,900 How could I not laugh? 487 00:17:29,900 --> 00:17:31,780 I know... 488 00:17:31,780 --> 00:17:37,610 I know it's reckless and crazy, but that's why I came here to... 489 00:17:38,410 --> 00:17:40,450 I'm in. 490 00:17:41,160 --> 00:17:45,120 Even I haven't killed an angel yet. 491 00:17:45,710 --> 00:17:47,170 So why not? 492 00:17:48,130 --> 00:17:50,340 I'll hunt your angels for you. 493 00:18:00,930 --> 00:18:03,680 You never told me your name. 494 00:18:04,430 --> 00:18:06,270 Ayase Kamiyugi. 495 00:18:06,270 --> 00:18:08,250 My name is Sieger. 496 00:18:08,810 --> 00:18:11,250 Listen, don't forget our promise. 497 00:18:11,250 --> 00:18:14,610 Your life is mine. 498 00:18:14,610 --> 00:18:15,900 Yes. 499 00:18:15,900 --> 00:18:18,570 Once my revenge is over, you can do as you please. 500 00:18:38,510 --> 00:18:41,470 Hey, you okay? 501 00:18:41,470 --> 00:18:44,350 Yes, don't worry about me. 502 00:18:46,810 --> 00:18:49,390 Let's find the next angel. 503 00:19:05,870 --> 00:19:12,250 From then on, we killed many angels in our quest for revenge. 504 00:19:29,100 --> 00:19:30,810 That's horrible. 505 00:19:33,310 --> 00:19:34,730 Gar... 506 00:19:36,230 --> 00:19:39,740 Gar didn't save you so you could do that! 507 00:19:39,740 --> 00:19:44,070 He didn't save you so you could do that! 508 00:19:45,530 --> 00:19:49,330 Then why did he save me? 509 00:19:49,330 --> 00:19:52,120 Ayase, forgive my selfishness. 510 00:19:52,120 --> 00:19:58,550 But I wanted you to live looking ahead to tomorrow. 511 00:19:59,920 --> 00:20:01,090 Then give them back. 512 00:20:02,800 --> 00:20:09,850 Give back my mom and dad, and all the precious time I lost. 513 00:20:12,770 --> 00:20:15,310 Who was it who took them from me? 514 00:20:18,730 --> 00:20:23,360 You were the ones who took them from me! 515 00:20:38,090 --> 00:20:39,380 I'm sorry. 516 00:20:41,210 --> 00:20:46,800 My hands are already stained with the blood of angels. 517 00:20:48,010 --> 00:20:51,480 I can't give up on my revenge now. 518 00:20:54,060 --> 00:20:58,480 So we didn't find anything else on Audium today, either? 519 00:20:54,100 --> 00:20:57,820 January 7th 21:12 Cafe Broccolo 520 00:20:58,480 --> 00:21:00,340 I can't walk anymore. 521 00:21:00,610 --> 00:21:04,070 Maybe those resource detectors don't work. 522 00:21:04,070 --> 00:21:06,340 Are you complaining about my plan, 523 00:21:06,340 --> 00:21:08,410 Asuka Tennoji? 524 00:21:06,360 --> 00:21:08,450 Mikado Kurosaki 525 00:21:08,410 --> 00:21:09,450 Mikado! 526 00:21:09,450 --> 00:21:11,290 What are you doing here? 527 00:21:11,290 --> 00:21:13,710 I wanted to confirm something. 528 00:21:14,290 --> 00:21:17,670 Depending on the answer, I may be forced to destroy Kobe. 529 00:21:17,670 --> 00:21:19,920 Wh-What?! 530 00:21:20,670 --> 00:21:23,880 January 8th 05:57 Southwest Nara Prefecture Village in the Mountains 531 00:21:24,800 --> 00:21:26,910 Tell me one thing. 532 00:21:27,340 --> 00:21:30,600 The angel who ordered that my mom and dad be killed... 533 00:21:33,230 --> 00:21:34,770 What was its name? 534 00:21:35,390 --> 00:21:36,520 Tell me. 535 00:21:36,520 --> 00:21:41,270 You saved me from that hell, so you have that responsibility. 536 00:21:43,740 --> 00:21:48,320 Aquarius Gambiel of the Twelve Apostles . 537 00:21:50,620 --> 00:21:52,120 Gambiel... 538 00:21:58,880 --> 00:22:01,340 Was I wrong? 539 00:22:01,340 --> 00:22:03,170 No, you weren't. 540 00:22:03,170 --> 00:22:04,760 You weren't wrong. 541 00:22:06,300 --> 00:22:08,840 I'm sure she'll understand. 542 00:22:11,300 --> 00:22:12,260 I'm sure... 543 00:22:17,730 --> 00:22:22,110 Four hours before Ayase Kamiyugi left Sir Garmatha... 544 00:22:22,110 --> 00:22:25,070 Four hours before Ayase Kamiyugi left Sir Garmatha... 545 00:22:22,110 --> 00:22:26,070 January 8th 02:04 Blue World Fortress No. 4 546 00:22:26,400 --> 00:22:31,830 A new Z/X was awakening in the Blue World. 547 00:22:31,580 --> 00:22:34,450 ame ni utareteita namida mo arainagasare 548 00:22:31,580 --> 00:22:34,450 Rain fell and washed away even your tears 549 00:22:31,870 --> 00:22:35,330 a 550 00:22:32,030 --> 00:22:35,410 m 551 00:22:32,030 --> 00:22:35,450 e 552 00:22:32,280 --> 00:22:35,500 n 553 00:22:32,280 --> 00:22:35,540 i 554 00:22:32,450 --> 00:22:35,580 u 555 00:22:32,620 --> 00:22:35,620 t 556 00:22:32,620 --> 00:22:35,660 a 557 00:22:32,740 --> 00:22:35,700 r 558 00:22:32,740 --> 00:22:35,750 e 559 00:22:32,910 --> 00:22:35,790 t 560 00:22:32,910 --> 00:22:35,830 e 561 00:22:33,080 --> 00:22:35,870 i 562 00:22:33,240 --> 00:22:35,950 t 563 00:22:33,240 --> 00:22:36,000 a 564 00:22:34,450 --> 00:22:36,830 ame ni utareteita namida mo arainagasare 565 00:22:34,450 --> 00:22:36,830 Rain fell and washed away even your tears 566 00:22:34,580 --> 00:22:36,040 n 567 00:22:34,580 --> 00:22:36,080 a 568 00:22:34,700 --> 00:22:36,120 m 569 00:22:34,700 --> 00:22:36,160 i 570 00:22:34,870 --> 00:22:36,200 d 571 00:22:34,870 --> 00:22:36,250 a 572 00:22:35,040 --> 00:22:36,290 m 573 00:22:35,040 --> 00:22:36,330 o 574 00:22:35,290 --> 00:22:36,370 a 575 00:22:35,410 --> 00:22:36,410 r 576 00:22:35,410 --> 00:22:36,500 a 577 00:22:35,580 --> 00:22:36,500 i 578 00:22:35,750 --> 00:22:36,580 n 579 00:22:35,750 --> 00:22:36,620 a 580 00:22:35,950 --> 00:22:36,660 g 581 00:22:35,950 --> 00:22:36,710 a 582 00:22:36,160 --> 00:22:36,750 s 583 00:22:36,160 --> 00:22:36,790 a 584 00:22:36,410 --> 00:22:36,830 r 585 00:22:36,410 --> 00:22:36,870 e 586 00:22:36,830 --> 00:22:39,330 wazuka na shiawase wa 587 00:22:36,830 --> 00:22:39,330 A black pen daubed 588 00:22:36,910 --> 00:22:38,670 w 589 00:22:36,910 --> 00:22:38,710 a 590 00:22:37,040 --> 00:22:38,750 z 591 00:22:37,040 --> 00:22:38,790 u 592 00:22:37,210 --> 00:22:38,830 k 593 00:22:37,210 --> 00:22:38,870 a 594 00:22:37,410 --> 00:22:38,920 n 595 00:22:37,410 --> 00:22:38,960 a 596 00:22:37,910 --> 00:22:39,000 s 597 00:22:37,910 --> 00:22:39,040 h 598 00:22:37,910 --> 00:22:39,080 i 599 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 a 600 00:22:38,290 --> 00:22:39,170 w 601 00:22:38,290 --> 00:22:39,210 a 602 00:22:38,420 --> 00:22:39,250 s 603 00:22:38,420 --> 00:22:39,290 e 604 00:22:38,540 --> 00:22:39,330 w 605 00:22:38,540 --> 00:22:39,370 a 606 00:22:39,330 --> 00:22:42,500 kuroi pen de nuritsubusareteita 607 00:22:39,330 --> 00:22:42,500 On your remaining happiness 608 00:22:39,420 --> 00:22:41,630 k 609 00:22:39,420 --> 00:22:41,670 u 610 00:22:39,710 --> 00:22:41,710 r 611 00:22:39,710 --> 00:22:41,750 o 612 00:22:39,880 --> 00:22:42,340 Administrator Vega 613 00:22:39,960 --> 00:22:41,790 i 614 00:22:40,130 --> 00:22:41,840 p 615 00:22:40,130 --> 00:22:41,840 e 616 00:22:40,130 --> 00:22:41,880 n 617 00:22:40,380 --> 00:22:41,920 d 618 00:22:40,380 --> 00:22:41,960 e 619 00:22:40,460 --> 00:22:42,340 Good morning, Type II. 620 00:22:40,630 --> 00:22:41,960 n 621 00:22:40,630 --> 00:22:42,000 u 622 00:22:40,750 --> 00:22:42,040 r 623 00:22:40,750 --> 00:22:42,090 i 624 00:22:40,880 --> 00:22:42,130 t 625 00:22:40,880 --> 00:22:42,130 s 626 00:22:40,880 --> 00:22:42,170 u 627 00:22:41,080 --> 00:22:42,210 b 628 00:22:41,080 --> 00:22:42,250 u 629 00:22:41,210 --> 00:22:42,290 s 630 00:22:41,210 --> 00:22:42,290 a 631 00:22:41,420 --> 00:22:42,340 r 632 00:22:41,420 --> 00:22:42,380 e 633 00:22:41,880 --> 00:22:42,420 t 634 00:22:41,880 --> 00:22:42,420 e 635 00:22:42,000 --> 00:22:42,460 i 636 00:22:42,130 --> 00:22:42,500 t 637 00:22:42,130 --> 00:22:42,540 a 638 00:22:42,500 --> 00:22:45,170 yume ni otta kizuna 639 00:22:42,500 --> 00:22:45,170 The bonds you pursued in your dreams 640 00:22:42,590 --> 00:22:44,460 y 641 00:22:42,590 --> 00:22:44,500 u 642 00:22:42,750 --> 00:22:44,550 m 643 00:22:42,750 --> 00:22:44,590 e 644 00:22:42,960 --> 00:22:44,630 n 645 00:22:42,960 --> 00:22:44,710 i 646 00:22:43,090 --> 00:22:47,220 Good morning, Administrator Vega, 647 00:22:43,130 --> 00:22:44,750 o 648 00:22:43,300 --> 00:22:44,800 t 649 00:22:43,420 --> 00:22:44,840 t 650 00:22:43,420 --> 00:22:44,880 a 651 00:22:43,590 --> 00:22:44,960 k 652 00:22:43,590 --> 00:22:45,010 i 653 00:22:43,750 --> 00:22:45,050 z 654 00:22:43,750 --> 00:22:45,090 u 655 00:22:43,880 --> 00:22:45,130 n 656 00:22:43,880 --> 00:22:45,210 a 657 00:22:44,500 --> 00:22:48,180 Original XIII Type. II 658 00:22:45,170 --> 00:22:47,380 yagate kotoba ni naru 659 00:22:45,170 --> 00:22:47,380 Finally take shape 660 00:22:45,260 --> 00:22:46,800 y 661 00:22:45,260 --> 00:22:46,840 a 662 00:22:45,420 --> 00:22:46,880 g 663 00:22:45,420 --> 00:22:46,920 a 664 00:22:45,630 --> 00:22:46,920 t 665 00:22:45,630 --> 00:22:46,970 e 666 00:22:45,760 --> 00:22:47,010 k 667 00:22:45,760 --> 00:22:47,050 o 668 00:22:45,920 --> 00:22:47,090 t 669 00:22:45,920 --> 00:22:47,130 o 670 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 b 671 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 a 672 00:22:46,420 --> 00:22:47,220 n 673 00:22:46,420 --> 00:22:47,260 i 674 00:22:46,590 --> 00:22:47,300 n 675 00:22:46,590 --> 00:22:47,340 a 676 00:22:46,920 --> 00:22:47,380 r 677 00:22:46,920 --> 00:22:47,420 u 678 00:22:47,380 --> 00:22:48,010 kotaetekurenai ka 679 00:22:47,380 --> 00:22:48,010 Will there ever be an answer 680 00:22:47,590 --> 00:22:49,260 k 681 00:22:47,590 --> 00:22:49,340 o 682 00:22:47,760 --> 00:22:49,380 t 683 00:22:47,760 --> 00:22:49,430 a 684 00:22:47,880 --> 00:22:49,470 e 685 00:22:48,010 --> 00:22:49,970 kotaetekurenai ka 686 00:22:48,010 --> 00:22:49,970 Will there ever be an answer 687 00:22:48,090 --> 00:22:49,510 t 688 00:22:48,090 --> 00:22:49,590 e 689 00:22:48,590 --> 00:22:49,630 k 690 00:22:48,590 --> 00:22:49,680 u 691 00:22:48,760 --> 00:22:49,720 r 692 00:22:48,760 --> 00:22:49,760 e 693 00:22:48,880 --> 00:22:49,800 n 694 00:22:48,880 --> 00:22:49,890 a 695 00:22:48,930 --> 00:22:50,930 my mother. 696 00:22:49,050 --> 00:22:49,930 i 697 00:22:49,220 --> 00:22:49,970 k 698 00:22:49,220 --> 00:22:50,010 a 699 00:22:49,970 --> 00:22:53,390 dare no tame no arasoi na no ka o 700 00:22:49,970 --> 00:22:53,390 Regarding what we need to fight? 701 00:22:50,260 --> 00:22:52,470 d 702 00:22:50,260 --> 00:22:52,510 a 703 00:22:50,390 --> 00:22:52,550 r 704 00:22:50,390 --> 00:22:52,600 e 705 00:22:50,550 --> 00:22:52,640 n 706 00:22:50,550 --> 00:22:52,680 o 707 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 t 708 00:22:50,760 --> 00:22:52,760 a 709 00:22:50,930 --> 00:22:52,800 m 710 00:22:50,930 --> 00:22:52,850 e 711 00:22:51,140 --> 00:22:52,850 n 712 00:22:51,140 --> 00:22:52,890 o 713 00:22:51,260 --> 00:22:52,930 a 714 00:22:51,470 --> 00:22:52,970 r 715 00:22:51,470 --> 00:22:53,010 a 716 00:22:51,550 --> 00:22:53,050 s 717 00:22:51,550 --> 00:22:53,100 o 718 00:22:51,720 --> 00:22:53,140 i 719 00:22:51,890 --> 00:22:53,180 n 720 00:22:51,890 --> 00:22:53,220 a 721 00:22:52,100 --> 00:22:53,260 n 722 00:22:52,100 --> 00:22:53,310 o 723 00:22:52,430 --> 00:22:53,350 k 724 00:22:52,430 --> 00:22:53,390 a 725 00:22:52,600 --> 00:22:53,430 o 726 00:22:53,390 --> 00:22:58,810 kioku no naka de mezameta 727 00:22:53,390 --> 00:22:58,810 The events you can remember 728 00:22:53,470 --> 00:22:57,270 k 729 00:22:53,470 --> 00:22:57,350 i 730 00:22:54,180 --> 00:22:57,430 o 731 00:22:54,390 --> 00:22:57,480 k 732 00:22:54,390 --> 00:22:57,560 u 733 00:22:54,600 --> 00:22:57,640 n 734 00:22:54,600 --> 00:22:57,730 o 735 00:22:55,600 --> 00:22:57,810 n 736 00:22:55,600 --> 00:22:57,890 a 737 00:22:55,810 --> 00:22:57,980 k 738 00:22:55,810 --> 00:22:58,020 a 739 00:22:55,930 --> 00:22:58,100 d 740 00:22:55,930 --> 00:22:58,180 e 741 00:22:56,100 --> 00:22:58,270 m 742 00:22:56,100 --> 00:22:58,350 e 743 00:22:56,730 --> 00:22:58,440 z 744 00:22:56,730 --> 00:22:58,480 a 745 00:22:56,980 --> 00:22:58,560 m 746 00:22:56,980 --> 00:22:58,640 e 747 00:22:57,310 --> 00:22:58,730 t 748 00:22:57,310 --> 00:22:58,810 a 749 00:22:58,810 --> 00:23:02,860 rekishi wa kurikaesu 750 00:22:58,810 --> 00:23:02,860 Repeat themselves over again 751 00:22:59,060 --> 00:23:01,730 r 752 00:22:59,060 --> 00:23:01,810 e 753 00:22:59,390 --> 00:23:01,860 k 754 00:22:59,390 --> 00:23:01,940 i 755 00:22:59,640 --> 00:23:02,020 s 756 00:22:59,640 --> 00:23:02,060 h 757 00:22:59,640 --> 00:23:02,150 i 758 00:23:00,060 --> 00:23:02,190 w 759 00:23:00,060 --> 00:23:02,270 a 760 00:23:00,480 --> 00:23:02,360 k 761 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 u 762 00:23:00,900 --> 00:23:02,480 r 763 00:23:00,900 --> 00:23:02,520 i 764 00:23:01,100 --> 00:23:02,610 k 765 00:23:01,100 --> 00:23:02,690 a 766 00:23:01,270 --> 00:23:02,730 e 767 00:23:01,400 --> 00:23:02,810 s 768 00:23:01,400 --> 00:23:02,860 u 769 00:23:03,150 --> 00:23:06,030 yoru no tsuki wa kuroku 770 00:23:03,150 --> 00:23:06,030 The night moon is shining 771 00:23:03,440 --> 00:23:05,280 y 772 00:23:03,440 --> 00:23:05,320 o 773 00:23:03,650 --> 00:23:05,360 r 774 00:23:03,650 --> 00:23:05,400 u 775 00:23:03,900 --> 00:23:05,440 n 776 00:23:03,900 --> 00:23:05,480 o 777 00:23:04,070 --> 00:23:05,530 t 778 00:23:04,070 --> 00:23:05,570 s 779 00:23:04,070 --> 00:23:05,610 u 780 00:23:04,570 --> 00:23:05,690 k 781 00:23:04,570 --> 00:23:05,730 i 782 00:23:04,730 --> 00:23:05,780 w 783 00:23:04,730 --> 00:23:05,820 a 784 00:23:04,940 --> 00:23:05,860 k 785 00:23:04,940 --> 00:23:05,900 u 786 00:23:05,110 --> 00:23:05,940 r 787 00:23:05,110 --> 00:23:05,980 o 788 00:23:05,230 --> 00:23:06,030 k 789 00:23:05,230 --> 00:23:06,070 u 790 00:23:06,030 --> 00:23:08,190 enameru no imiterasu 791 00:23:06,030 --> 00:23:08,190 With black enamel on it 792 00:23:06,280 --> 00:23:07,650 e 793 00:23:06,440 --> 00:23:07,650 n 794 00:23:06,440 --> 00:23:07,690 a 795 00:23:06,570 --> 00:23:07,740 m 796 00:23:06,570 --> 00:23:07,780 e 797 00:23:06,780 --> 00:23:07,820 r 798 00:23:06,780 --> 00:23:07,860 u 799 00:23:07,030 --> 00:23:07,860 n 800 00:23:07,030 --> 00:23:07,900 o 801 00:23:07,240 --> 00:23:07,940 i 802 00:23:07,440 --> 00:23:07,990 m 803 00:23:07,440 --> 00:23:08,030 i 804 00:23:07,570 --> 00:23:08,070 t 805 00:23:07,570 --> 00:23:08,070 e 806 00:23:07,740 --> 00:23:08,110 r 807 00:23:07,740 --> 00:23:08,150 a 808 00:23:07,860 --> 00:23:08,190 s 809 00:23:07,860 --> 00:23:08,240 u 810 00:23:08,190 --> 00:23:11,360 kaze no kanata no melody 811 00:23:08,190 --> 00:23:11,360 A melody carried by the wind 812 00:23:08,280 --> 00:23:10,490 k 813 00:23:08,280 --> 00:23:10,530 a 814 00:23:08,400 --> 00:23:10,610 z 815 00:23:08,400 --> 00:23:10,660 e 816 00:23:08,610 --> 00:23:10,700 n 817 00:23:08,610 --> 00:23:10,740 o 818 00:23:08,740 --> 00:23:10,780 k 819 00:23:08,740 --> 00:23:10,820 a 820 00:23:08,900 --> 00:23:10,860 n 821 00:23:08,900 --> 00:23:10,910 a 822 00:23:09,070 --> 00:23:10,990 t 823 00:23:09,070 --> 00:23:11,030 a 824 00:23:09,240 --> 00:23:11,070 n 825 00:23:09,240 --> 00:23:11,110 o 826 00:23:09,450 --> 00:23:11,160 m 827 00:23:09,450 --> 00:23:11,200 e 828 00:23:09,700 --> 00:23:11,240 l 829 00:23:09,700 --> 00:23:11,280 o 830 00:23:09,910 --> 00:23:11,360 d 831 00:23:09,910 --> 00:23:11,410 y 832 00:23:11,360 --> 00:23:14,080 asu o awaremu 833 00:23:11,360 --> 00:23:14,080 Is the precursor of tomorrow 834 00:23:11,570 --> 00:23:13,330 a 835 00:23:11,780 --> 00:23:13,410 s 836 00:23:11,780 --> 00:23:13,490 u 837 00:23:11,910 --> 00:23:13,580 o 838 00:23:12,120 --> 00:23:13,620 a 839 00:23:12,570 --> 00:23:13,700 w 840 00:23:12,570 --> 00:23:13,780 a 841 00:23:13,030 --> 00:23:13,870 r 842 00:23:13,030 --> 00:23:13,910 e 843 00:23:13,280 --> 00:23:13,990 m 844 00:23:13,280 --> 00:23:14,080 u 845 00:23:14,080 --> 00:23:16,700 dare mo ga onaji hoshi ni 846 00:23:14,080 --> 00:23:16,700 Everyone's praying on the same planet, 847 00:23:14,240 --> 00:23:15,990 d 848 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 a 849 00:23:14,410 --> 00:23:16,040 r 850 00:23:14,410 --> 00:23:16,080 e 851 00:23:14,620 --> 00:23:16,120 m 852 00:23:14,620 --> 00:23:16,160 o 853 00:23:14,780 --> 00:23:16,200 g 854 00:23:14,780 --> 00:23:16,240 a 855 00:23:15,240 --> 00:23:16,290 o 856 00:23:15,410 --> 00:23:16,330 n 857 00:23:15,410 --> 00:23:16,370 a 858 00:23:15,620 --> 00:23:16,410 j 859 00:23:15,620 --> 00:23:16,450 i 860 00:23:15,870 --> 00:23:16,490 h 861 00:23:15,870 --> 00:23:16,540 o 862 00:23:16,080 --> 00:23:16,580 s 863 00:23:16,080 --> 00:23:16,620 h 864 00:23:16,080 --> 00:23:16,660 i 865 00:23:16,290 --> 00:23:16,700 n 866 00:23:16,290 --> 00:23:16,750 i 867 00:23:16,700 --> 00:23:18,870 inori no juuji o kiru 868 00:23:16,700 --> 00:23:18,870 Making the sign of the cross 869 00:23:16,910 --> 00:23:18,330 i 870 00:23:17,120 --> 00:23:18,330 n 871 00:23:17,120 --> 00:23:18,370 o 872 00:23:17,250 --> 00:23:18,410 r 873 00:23:17,250 --> 00:23:18,460 i 874 00:23:17,450 --> 00:23:18,500 n 875 00:23:17,450 --> 00:23:18,540 o 876 00:23:17,750 --> 00:23:18,580 j 877 00:23:17,750 --> 00:23:18,620 u 878 00:23:17,950 --> 00:23:18,660 u 879 00:23:18,120 --> 00:23:18,710 j 880 00:23:18,120 --> 00:23:18,710 i 881 00:23:18,250 --> 00:23:18,750 o 882 00:23:18,410 --> 00:23:18,790 k 883 00:23:18,410 --> 00:23:18,830 i 884 00:23:18,580 --> 00:23:18,870 r 885 00:23:18,580 --> 00:23:18,910 u 886 00:23:18,870 --> 00:23:24,590 nagareochita kibou no shita de requiem 887 00:23:18,870 --> 00:23:24,590 There's a requiem on your run-down hopes 888 00:23:18,960 --> 00:23:22,960 n 889 00:23:18,960 --> 00:23:23,000 a 890 00:23:19,120 --> 00:23:23,040 g 891 00:23:19,120 --> 00:23:23,130 a 892 00:23:19,290 --> 00:23:23,170 r 893 00:23:19,290 --> 00:23:23,210 e 894 00:23:19,410 --> 00:23:23,250 o 895 00:23:19,580 --> 00:23:23,290 c 896 00:23:19,580 --> 00:23:23,380 h 897 00:23:19,580 --> 00:23:23,420 i 898 00:23:19,750 --> 00:23:23,460 t 899 00:23:19,750 --> 00:23:23,500 a 900 00:23:19,870 --> 00:23:23,590 k 901 00:23:19,870 --> 00:23:23,630 i 902 00:23:20,080 --> 00:23:23,670 b 903 00:23:20,080 --> 00:23:23,710 o 904 00:23:20,210 --> 00:23:23,790 u 905 00:23:20,420 --> 00:23:23,840 n 906 00:23:20,420 --> 00:23:23,880 o 907 00:23:20,540 --> 00:23:23,920 s 908 00:23:20,540 --> 00:23:24,000 h 909 00:23:20,540 --> 00:23:24,040 i 910 00:23:20,670 --> 00:23:24,090 t 911 00:23:20,670 --> 00:23:24,130 a 912 00:23:20,960 --> 00:23:24,210 d 913 00:23:20,960 --> 00:23:24,250 e 914 00:23:21,750 --> 00:23:24,290 r 915 00:23:21,750 --> 00:23:24,340 e 916 00:23:22,080 --> 00:23:24,420 q 917 00:23:22,080 --> 00:23:24,460 u 918 00:23:22,380 --> 00:23:24,500 i 919 00:23:22,710 --> 00:23:24,540 e 920 00:23:22,710 --> 00:23:24,590 m 921 00:23:24,710 --> 00:23:27,380 toki wa kagerou 922 00:23:24,710 --> 00:23:27,380 Time is like a mayfly 923 00:23:24,880 --> 00:23:26,630 t 924 00:23:24,880 --> 00:23:26,710 o 925 00:23:25,090 --> 00:23:26,760 k 926 00:23:25,090 --> 00:23:26,840 i 927 00:23:25,300 --> 00:23:26,880 w 928 00:23:25,300 --> 00:23:26,960 a 929 00:23:26,250 --> 00:23:27,010 k 930 00:23:26,250 --> 00:23:27,090 a 931 00:23:26,420 --> 00:23:27,130 g 932 00:23:26,420 --> 00:23:27,210 e 933 00:23:26,590 --> 00:23:27,260 r 934 00:23:26,590 --> 00:23:27,300 o 935 00:23:26,760 --> 00:23:27,380 u 936 00:23:27,380 --> 00:23:35,470 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 937 00:23:27,380 --> 00:23:35,470 Love is far away like an illusion 938 00:23:27,550 --> 00:23:33,140 a 939 00:23:27,760 --> 00:23:33,220 i 940 00:23:27,920 --> 00:23:33,260 w 941 00:23:27,920 --> 00:23:33,350 a 942 00:23:28,090 --> 00:23:33,430 g 943 00:23:28,090 --> 00:23:33,510 e 944 00:23:28,470 --> 00:23:33,550 n 945 00:23:28,760 --> 00:23:33,640 s 946 00:23:28,760 --> 00:23:33,720 o 947 00:23:28,920 --> 00:23:33,760 u 948 00:23:29,050 --> 00:23:33,850 n 949 00:23:29,050 --> 00:23:33,930 o 950 00:23:29,300 --> 00:23:33,970 y 951 00:23:29,300 --> 00:23:34,050 o 952 00:23:29,470 --> 00:23:34,140 u 953 00:23:29,590 --> 00:23:34,220 n 954 00:23:29,590 --> 00:23:34,260 i 955 00:23:30,180 --> 00:23:34,350 h 956 00:23:30,180 --> 00:23:34,430 a 957 00:23:30,430 --> 00:23:34,470 r 958 00:23:30,430 --> 00:23:34,550 u 959 00:23:30,630 --> 00:23:34,640 k 960 00:23:30,630 --> 00:23:34,680 a 961 00:23:31,510 --> 00:23:34,760 t 962 00:23:31,510 --> 00:23:34,850 o 963 00:23:31,760 --> 00:23:34,930 o 964 00:23:31,970 --> 00:23:34,970 k 965 00:23:31,970 --> 00:23:35,060 u 966 00:23:32,930 --> 00:23:35,140 k 967 00:23:32,930 --> 00:23:35,180 a 968 00:23:33,090 --> 00:23:35,260 n 969 00:23:33,090 --> 00:23:35,350 a 970 00:23:33,220 --> 00:23:35,390 t 971 00:23:33,220 --> 00:23:35,470 a 972 00:23:35,470 --> 00:23:38,060 toki wa kagerou 973 00:23:35,470 --> 00:23:38,060 Time is like a mayfly 974 00:23:35,600 --> 00:23:37,350 t 975 00:23:35,600 --> 00:23:37,430 o 976 00:23:35,760 --> 00:23:37,470 k 977 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 i 978 00:23:35,930 --> 00:23:37,600 w 979 00:23:35,930 --> 00:23:37,640 a 980 00:23:36,890 --> 00:23:37,720 k 981 00:23:36,890 --> 00:23:37,770 a 982 00:23:37,100 --> 00:23:37,810 g 983 00:23:37,100 --> 00:23:37,890 e 984 00:23:37,270 --> 00:23:37,930 r 985 00:23:37,270 --> 00:23:38,020 o 986 00:23:37,430 --> 00:23:38,060 u 987 00:23:38,060 --> 00:23:43,440 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 988 00:23:38,060 --> 00:23:43,440 Love is far away like an illusion 989 00:23:38,220 --> 00:23:43,770 a 990 00:23:38,390 --> 00:23:43,860 i 991 00:23:38,600 --> 00:23:43,940 w 992 00:23:38,600 --> 00:23:43,980 a 993 00:23:38,770 --> 00:23:44,060 g 994 00:23:38,770 --> 00:23:44,150 e 995 00:23:39,100 --> 00:23:44,230 n 996 00:23:39,390 --> 00:23:44,270 s 997 00:23:39,390 --> 00:23:44,360 o 998 00:23:39,560 --> 00:23:44,440 u 999 00:23:39,730 --> 00:23:44,480 n 1000 00:23:39,730 --> 00:23:44,560 o 1001 00:23:39,980 --> 00:23:44,650 y 1002 00:23:39,980 --> 00:23:44,690 o 1003 00:23:40,100 --> 00:23:44,770 u 1004 00:23:40,230 --> 00:23:44,860 n 1005 00:23:40,230 --> 00:23:44,940 i 1006 00:23:40,850 --> 00:23:44,980 h 1007 00:23:40,850 --> 00:23:45,070 a 1008 00:23:41,100 --> 00:23:45,150 r 1009 00:23:41,100 --> 00:23:45,190 u 1010 00:23:41,270 --> 00:23:45,270 k 1011 00:23:41,270 --> 00:23:45,360 a 1012 00:23:42,190 --> 00:23:45,400 t 1013 00:23:42,190 --> 00:23:45,480 o 1014 00:23:42,440 --> 00:23:45,570 o 1015 00:23:42,650 --> 00:23:45,650 k 1016 00:23:42,650 --> 00:23:45,690 u 1017 00:23:43,440 --> 00:23:46,110 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 1018 00:23:43,440 --> 00:23:46,110 Love is far away like an illusion 1019 00:23:43,610 --> 00:23:45,770 k 1020 00:23:43,610 --> 00:23:45,860 a 1021 00:23:43,770 --> 00:23:45,900 n 1022 00:23:43,770 --> 00:23:45,980 a 1023 00:23:43,900 --> 00:23:46,070 t 1024 00:23:43,900 --> 00:23:46,110 a 1025 00:23:51,400 --> 00:23:54,240 Next time on Z/X Ignition: 1026 00:23:51,450 --> 00:24:04,890 Preview 1027 00:23:55,030 --> 00:23:56,620 Phase 10. 1028 00:23:57,580 --> 00:24:01,870 What color is the future Azumi Kagamihara will choose? 56475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.