All language subtitles for [SubtitleTools.com] [NoGood] Z-X - Ignition - 06 [9D1F86E1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,510 --> 00:00:21,910 Katana Samurai Rindo 2 00:00:21,910 --> 00:00:24,670 Chitose Aoba 3 00:00:24,670 --> 00:00:27,040 December 28th 06:52 Fukuoka 4 00:00:24,670 --> 00:00:27,040 S'Alright! 5 00:00:24,670 --> 00:00:27,040 Welcome to Fukuoka, 6 00:00:24,670 --> 00:00:27,040 Kyushu 7 00:00:38,050 --> 00:00:43,600 Who'll grasp my hands if I hold them out? 8 00:00:38,050 --> 00:00:43,600 kono te o nobashitara dareka ga nigiru no? 9 00:00:41,850 --> 00:00:42,060 Who'll grasp my hands if I hold them out? 10 00:00:41,850 --> 00:00:42,060 kono te o nobashitara dareka ga nigiru no? 11 00:00:43,600 --> 00:00:44,690 The world's in a mesh 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,690 kousaku suru sekai ga 13 00:00:44,690 --> 00:00:44,890 The world's in a mesh 14 00:00:44,690 --> 00:00:44,890 kousaku suru sekai ga 15 00:00:44,890 --> 00:00:46,190 The world's in a mesh 16 00:00:44,890 --> 00:00:46,190 kousaku suru sekai ga 17 00:00:46,190 --> 00:00:47,650 Ignition Overdrive 18 00:00:46,350 --> 00:00:46,400 █ 19 00:00:46,350 --> 00:00:46,440 █ 20 00:00:46,440 --> 00:00:46,480 █ 21 00:00:46,480 --> 00:00:46,520 █ 22 00:00:46,520 --> 00:00:46,560 █ 23 00:00:46,560 --> 00:00:46,600 █ 24 00:00:46,600 --> 00:00:46,650 █ 25 00:00:47,650 --> 00:00:48,570 Ignition Overdrive 26 00:00:47,650 --> 00:00:47,810 Ignition Overdrive 27 00:00:48,440 --> 00:00:51,360 Keep an open eye for the sped up views 28 00:00:48,440 --> 00:00:51,360 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 29 00:00:49,980 --> 00:00:50,190 Keep an open eye for the sped up views 30 00:00:49,980 --> 00:00:50,190 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 31 00:00:51,030 --> 00:00:53,650 Keep an open eye for the sped up views 32 00:00:51,030 --> 00:00:53,650 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 33 00:00:53,650 --> 00:00:53,950 Keep an open eye for the sped up views 34 00:00:53,650 --> 00:00:53,950 kasoku shita omowaku ni me o tojinai de 35 00:00:53,950 --> 00:00:59,700 You can always start the future now 36 00:00:53,950 --> 00:00:59,330 mirai no hajimari ni wa itsu de mo ima ga aru no 37 00:00:59,660 --> 00:01:03,750 The truth is being uncovered as the warmth melts away 38 00:00:59,660 --> 00:01:03,750 nukumori ni tokete shinjitsu o shitta 39 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 The truth is being uncovered as the warmth melts away 40 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 nukumori ni tokete shinjitsu o shitta 41 00:01:05,210 --> 00:01:09,500 Here's what you must protect 42 00:01:05,210 --> 00:01:09,500 mamoritai mono koko ni aru 43 00:01:09,500 --> 00:01:10,750 Here's what you must protect 44 00:01:09,500 --> 00:01:10,750 mamoritai mono koko ni aru 45 00:01:10,300 --> 00:01:11,710 Go activate 46 00:01:11,710 --> 00:01:12,840 Don't be afraid 47 00:01:12,380 --> 00:01:13,550 Don't be afraid 48 00:01:13,420 --> 00:01:16,380 The light residing in your heart 49 00:01:13,420 --> 00:01:16,380 kokoro ni yadoru hikari kara 50 00:01:16,880 --> 00:01:20,930 Makes bonds spin strongly and gracefully 51 00:01:16,880 --> 00:01:20,930 yasashiku tsuyoku kizuna o tsumugareru 52 00:01:20,930 --> 00:01:22,350 Just be Alive 53 00:01:22,350 --> 00:01:23,730 Get back the life 54 00:01:23,430 --> 00:01:24,060 Get back the life 55 00:01:24,060 --> 00:01:26,060 Let's go embrace that strength 56 00:01:24,060 --> 00:01:26,060 sono chikara o mune ni daite 57 00:01:25,440 --> 00:01:27,310 Let's go embrace that strength 58 00:01:25,440 --> 00:01:27,310 sono chikara o mune ni daite 59 00:01:27,650 --> 00:01:31,610 And regain our future 60 00:01:27,650 --> 00:01:31,610 bokura wa mirai o torimodoshi ni yukou 61 00:01:31,650 --> 00:01:32,940 Go activate 62 00:01:32,940 --> 00:01:33,820 Don't be afraid 63 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Don't be afraid 64 00:01:34,190 --> 00:01:34,740 Don't be afraid 65 00:01:34,740 --> 00:01:35,570 Although there's a lot you're shouldering, 66 00:01:34,740 --> 00:01:35,570 seotta mono wa omoku demo 67 00:01:34,740 --> 00:01:37,820 seotta mono wa omoku demo 68 00:01:34,740 --> 00:01:37,820 Although there's a lot you're shouldering, 69 00:01:35,570 --> 00:01:36,530 Although there's a lot you're shouldering, 70 00:01:35,570 --> 00:01:36,530 seotta mono wa omoku demo 71 00:01:36,150 --> 00:01:37,820 Although there's a lot you're shouldering, 72 00:01:36,150 --> 00:01:37,820 seotta mono wa omoku demo 73 00:01:38,160 --> 00:01:40,780 You must be ready when you hear someone seeking help 74 00:01:38,160 --> 00:01:42,290 You must be ready when you hear someone seeking help 75 00:01:38,160 --> 00:01:40,780 sukui o negau koe ga kikoeru nara 76 00:01:38,160 --> 00:01:42,290 sukui o negau koe ga kikoeru nara 77 00:01:40,330 --> 00:01:42,290 You must be ready when you hear someone seeking help 78 00:01:40,330 --> 00:01:42,290 sukui o negau koe ga kikoeru nara 79 00:01:42,290 --> 00:01:43,660 Just be alive 80 00:01:43,450 --> 00:01:45,790 Get back the life 81 00:01:45,460 --> 00:01:48,630 Only you can grasp the hands that are held out 82 00:01:45,460 --> 00:01:48,630 nobasareta sono te o totte 83 00:01:48,960 --> 00:01:52,630 So take it upon yourself now 84 00:01:48,960 --> 00:01:52,630 imakoso jibun dake ga nigireru kara 85 00:01:52,630 --> 00:01:52,960 So take it upon yourself now 86 00:01:52,630 --> 00:01:52,960 imakoso jibun dake ga nigireru kara 87 00:01:52,960 --> 00:01:55,550 Believe myself 88 00:01:55,550 --> 00:01:55,880 Believe myself 89 00:02:16,440 --> 00:02:19,700 I thought we were goners. 90 00:02:20,820 --> 00:02:22,830 I told you... 91 00:02:24,490 --> 00:02:29,670 that crossing the Kanmon Strait in a little boat like that was reckless. 92 00:02:37,470 --> 00:02:47,850 Me and my dad, and my dad's dad, we were all born on stormy seas... 93 00:02:38,090 --> 00:02:40,800 In the month since we've left Michinoku, 94 00:02:40,800 --> 00:02:46,720 your foolhardy personality has almost gotten us killed so many times. 95 00:02:47,850 --> 00:02:48,850 Who cares? 96 00:02:48,850 --> 00:02:51,980 We made it to Kyushu alive. 97 00:02:51,980 --> 00:02:53,520 So it's all good! 98 00:02:59,200 --> 00:03:00,610 Are you hungry? 99 00:03:03,120 --> 00:03:05,030 You must be hungry. 100 00:03:05,030 --> 00:03:07,370 W-Well... yeah... 101 00:03:07,370 --> 00:03:09,710 Sera Kurashiki 102 00:03:11,370 --> 00:03:13,130 Then leave it to Sera! 103 00:03:14,920 --> 00:03:20,470 My mom always told me to be nice to people who are in trouble. 104 00:03:21,340 --> 00:03:22,140 Here it is! 105 00:03:22,970 --> 00:03:24,640 A Card Device! 106 00:03:24,970 --> 00:03:26,680 Activate! 107 00:03:32,940 --> 00:03:35,900 Ultimate Dinosaur Orichalcum Tyranno 108 00:03:39,570 --> 00:03:40,650 I'll introduce you. 109 00:03:41,530 --> 00:03:43,280 That's Orichalcum Tyranno! 110 00:03:45,410 --> 00:03:47,790 I'm his mother! 111 00:03:50,830 --> 00:03:53,670 Hey, it's Tyranno! 112 00:03:53,670 --> 00:03:56,420 Wait, Tyranno! 113 00:03:54,960 --> 00:03:58,420 You guys, don't get too close! It's dangerous! 114 00:03:58,420 --> 00:03:59,800 He's so big! 115 00:03:59,800 --> 00:04:01,050 He's awesome! 116 00:04:01,050 --> 00:04:02,970 Hey, let me ride him, too! 117 00:04:03,300 --> 00:04:06,180 I'm sorry. Next time, okay? 118 00:04:06,760 --> 00:04:08,100 Next time? 119 00:04:08,100 --> 00:04:09,680 You'd better promise! 120 00:04:09,680 --> 00:04:12,440 Yup! I double super-duper promise! 121 00:04:12,940 --> 00:04:14,480 Okay, it's a promise! 122 00:04:14,480 --> 00:04:15,190 Bye! 123 00:04:15,190 --> 00:04:16,240 Bye! 124 00:04:16,240 --> 00:04:17,500 Yup, see you next time! 125 00:04:17,500 --> 00:04:18,690 Bye-bye! 126 00:04:17,770 --> 00:04:18,690 What's going on? 127 00:04:19,480 --> 00:04:22,530 They're not afraid of the Z/X at all. 128 00:04:22,530 --> 00:04:24,160 They came right up to it! 129 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Look. 130 00:04:28,030 --> 00:04:30,200 C'mon, give me a discount. 131 00:04:28,790 --> 00:04:33,210 Humans and Z/X are living together? 132 00:04:33,790 --> 00:04:36,960 It's hard to believe, 133 00:04:37,670 --> 00:04:40,590 but that's what life is like in this town. 134 00:04:42,470 --> 00:04:45,800 Alexander rules this town. 135 00:04:45,800 --> 00:04:47,090 Alexander? 136 00:04:47,430 --> 00:04:50,350 One of the Nine Worthies? 137 00:04:50,720 --> 00:04:54,620 I don't really know, but something like that. 138 00:04:55,350 --> 00:04:58,310 Alexander's really violent. 139 00:04:58,310 --> 00:05:01,440 When he gets out of control, it's really bad... 140 00:05:01,440 --> 00:05:04,450 But normally, he's nice to both humans and Z/X. 141 00:05:04,450 --> 00:05:07,110 He's not a bad king. 142 00:05:07,110 --> 00:05:12,620 It's true that everyone here, Z/X and human alike, is smiling. 143 00:05:13,660 --> 00:05:15,620 I've never seen a place like this. 144 00:05:15,620 --> 00:05:20,130 That's probably thanks to Mikado, not Alexander. 145 00:05:20,420 --> 00:05:22,630 Who's Mikado? 146 00:05:23,090 --> 00:05:28,390 Hmm... I think he said he was Alexander's strategist. 147 00:05:28,390 --> 00:05:29,640 A strategist? 148 00:05:29,640 --> 00:05:33,900 Someone who provides his lord with advice on strategy and tactics? 149 00:05:33,900 --> 00:05:34,980 Yeah, that. 150 00:05:34,980 --> 00:05:36,940 He gives him advice all the time. 151 00:05:36,940 --> 00:05:39,810 Alexander doesn't usually listen, though. 152 00:05:40,820 --> 00:05:40,860 Hata Garrison 153 00:05:40,860 --> 00:05:40,900 Hata Garrison 154 00:05:40,900 --> 00:05:40,940 Hata Garrison 155 00:05:40,940 --> 00:05:40,980 Hata Garrison 156 00:05:40,980 --> 00:05:41,020 Hata Garrison 157 00:05:41,020 --> 00:05:43,530 Hata Garrison 158 00:05:41,980 --> 00:05:43,530 We're here! 159 00:05:43,820 --> 00:05:45,360 Wait, what?! 160 00:05:45,360 --> 00:05:47,700 This is a Defense Force garrison! 161 00:05:47,820 --> 00:05:50,780 December 28th 07:22 Hata Garrison 162 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 That's right. 163 00:05:49,030 --> 00:05:50,780 I live here now. 164 00:05:51,120 --> 00:05:52,790 We really shouldn't be here! 165 00:05:52,790 --> 00:05:54,620 Huh? Why? 166 00:05:54,620 --> 00:05:57,580 I've... got my reasons. 167 00:05:57,580 --> 00:06:00,290 I don't understand complicated stuff! 168 00:06:07,720 --> 00:06:09,050 It'll be fine. 169 00:06:09,760 --> 00:06:13,560 You were part of the Michinoku force. 170 00:06:14,220 --> 00:06:16,520 Now that the territory is divided, 171 00:06:16,520 --> 00:06:20,310 they can't easily contact a distant base. 172 00:06:20,310 --> 00:06:23,020 That's true, but... 173 00:06:23,020 --> 00:06:25,820 Let's eat our meal, then. 174 00:06:26,490 --> 00:06:27,820 Let's eat. 175 00:06:27,820 --> 00:06:29,320 Okay, go ahead! 176 00:06:31,820 --> 00:06:33,330 This taste brings back memories! 177 00:06:34,740 --> 00:06:36,200 It's not bad. 178 00:06:38,250 --> 00:06:43,210 Anyway, this place sure is bustling. 179 00:06:43,210 --> 00:06:45,670 Everyone's in high spirits. 180 00:06:45,670 --> 00:06:48,420 'Cause the invasion's about to start. 181 00:06:48,420 --> 00:06:49,240 Invasion? 182 00:06:50,220 --> 00:06:53,960 These people aren't going to team up with the Z/X 183 00:06:53,960 --> 00:06:55,720 to attack some other town, are they? 184 00:06:56,140 --> 00:06:59,270 Isn't a Defense Force only supposed to be used for defense? 185 00:06:59,270 --> 00:07:03,480 I told you, I don't understand complicated stuff. 186 00:07:04,650 --> 00:07:06,900 I thought this place was peaceful, 187 00:07:06,900 --> 00:07:08,490 but you're going to invade somewhere? 188 00:07:15,370 --> 00:07:16,990 Mikado, good morning! 189 00:07:27,670 --> 00:07:31,470 Are you the Z/X user that Sera brought in? 190 00:07:27,670 --> 00:07:31,130 Mikado Kurosaki 191 00:07:34,390 --> 00:07:36,410 Come with me. 192 00:07:38,020 --> 00:07:40,390 Heart 193 00:07:41,850 --> 00:07:42,520 What's your name? 194 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 Yes! Sera Kurashiki! 195 00:07:45,730 --> 00:07:47,940 Sera, I don't need you here. 196 00:07:47,940 --> 00:07:49,860 Go back to your room. 197 00:07:53,110 --> 00:07:54,820 Chitose Aoba. 198 00:07:54,820 --> 00:07:56,160 Rindo. 199 00:07:56,700 --> 00:07:58,950 I'm Mikado Kurosaki. 200 00:07:58,950 --> 00:08:04,790 I serve as strategist to Alexander, legendary hero and ruler of Fukuoka. 201 00:08:05,170 --> 00:08:09,840 And you've cajoled the Z/X and the Defense Force 202 00:08:09,840 --> 00:08:12,380 into starting a war, huh? 203 00:08:12,380 --> 00:08:14,800 Getting little kids like Sera involved, too? 204 00:08:15,550 --> 00:08:17,680 Did you see the town? 205 00:08:18,600 --> 00:08:19,810 What did you think? 206 00:08:21,640 --> 00:08:23,810 It was nice. 207 00:08:26,610 --> 00:08:30,990 This city is a utopia that Alexander and I built together, 208 00:08:30,990 --> 00:08:36,550 when I commanded the Defense Force and he led the Z/X. 209 00:08:37,410 --> 00:08:39,040 You created it? 210 00:08:39,040 --> 00:08:39,870 Yes. 211 00:08:40,700 --> 00:08:43,830 And it was by no means easy. 212 00:08:45,580 --> 00:08:48,590 There were endless battles, 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,340 and endless blood was shed. 214 00:08:52,470 --> 00:08:56,340 But even if we did win this utopia for ourselves, 215 00:08:57,220 --> 00:09:04,100 is it really right for those of us with power to simply stay here and enjoy the peace? 216 00:09:05,230 --> 00:09:07,230 Isn't that mere laziness? 217 00:09:09,980 --> 00:09:11,480 Outside the city, 218 00:09:11,480 --> 00:09:12,740 there are people whose livelihoods are threatened, 219 00:09:12,740 --> 00:09:16,530 who don't have enough food to live. 220 00:09:17,490 --> 00:09:21,490 Can you tell me that ignoring them is the right thing to do? 221 00:09:21,490 --> 00:09:25,080 But that doesn't mean it's okay to resort to violence. 222 00:09:25,080 --> 00:09:28,380 It's true that if we invade another area, 223 00:09:28,380 --> 00:09:30,500 there may be war. 224 00:09:31,380 --> 00:09:33,880 People will die on both sides if that happens. 225 00:09:33,880 --> 00:09:36,260 And it will cause chaos among the civilians. 226 00:09:37,590 --> 00:09:42,260 But after that will come eternal peace. 227 00:09:42,260 --> 00:09:45,140 I have that power! 228 00:09:46,890 --> 00:09:48,900 Alexander and I, 229 00:09:48,900 --> 00:09:51,110 along with the strong warriors gathered here, 230 00:09:51,110 --> 00:09:53,190 will expand our territory. 231 00:09:54,400 --> 00:09:56,860 We will reunite Japan, 232 00:09:56,860 --> 00:09:59,200 and bring an end to the chaos that has reigned 233 00:09:59,200 --> 00:10:02,330 since the appearance of the Black Points. 234 00:10:08,830 --> 00:10:10,290 Chitose Aoba. 235 00:10:12,380 --> 00:10:16,170 If you agree with my ambitions, I would welcome you. 236 00:10:18,510 --> 00:10:20,220 I won't force you. 237 00:10:20,760 --> 00:10:24,770 If you want to leave, you may do as you wish. 238 00:10:28,980 --> 00:10:33,270 As always, you have a way with words, my strategist. 239 00:10:34,230 --> 00:10:37,400 We don't need the help of that wanderer. 240 00:10:37,400 --> 00:10:42,740 I can conquer a country or two by myself. 241 00:10:39,030 --> 00:10:42,740 Nine Worthies Alexander 242 00:10:42,740 --> 00:10:47,290 You can never have too many forces. 243 00:10:47,290 --> 00:10:52,420 And wanderers can be surprisingly useful. 244 00:10:54,750 --> 00:10:57,760 December 28th 16:07 Hata Garrison Barracks 245 00:10:58,090 --> 00:11:00,090 What do you think, Rindo? 246 00:11:00,090 --> 00:11:05,060 What that Mikado guy says isn't wrong. 247 00:11:06,100 --> 00:11:07,060 But... 248 00:11:07,060 --> 00:11:08,230 But? 249 00:11:08,230 --> 00:11:11,900 It seems dangerous to trust him. 250 00:11:13,650 --> 00:11:15,770 I think so too, but... 251 00:11:16,400 --> 00:11:19,530 He's trying to do something. 252 00:11:19,530 --> 00:11:23,530 That's way better than doing nothing. 253 00:11:20,780 --> 00:11:23,530 November 19th 03:08 Miyagino Garrison 254 00:11:24,530 --> 00:11:25,830 █ 255 00:11:24,530 --> 00:11:25,830 Authorization Required 256 00:11:25,830 --> 00:11:25,870 █ 257 00:11:25,830 --> 00:11:25,870 Authorization Required 258 00:11:25,870 --> 00:11:25,910 █ 259 00:11:25,870 --> 00:11:25,910 Authorization Required 260 00:11:25,910 --> 00:11:25,950 █ 261 00:11:25,910 --> 00:11:25,950 Authorization Required 262 00:11:25,950 --> 00:11:25,990 █ 263 00:11:25,950 --> 00:11:25,990 Authorization Required 264 00:11:25,990 --> 00:11:26,040 █ 265 00:11:25,990 --> 00:11:26,040 Authorization Required 266 00:11:26,040 --> 00:11:26,080 █ 267 00:11:26,040 --> 00:11:26,080 Authorization Required 268 00:11:26,080 --> 00:11:26,120 █ 269 00:11:26,080 --> 00:11:26,120 Authorization Required 270 00:11:26,120 --> 00:11:26,160 Authorization Required 271 00:11:26,120 --> 00:11:26,160 █ 272 00:11:26,160 --> 00:11:26,200 Authorization Required 273 00:11:26,160 --> 00:11:26,200 █ 274 00:11:26,200 --> 00:11:26,240 Authorization Required 275 00:11:26,200 --> 00:11:26,240 █ 276 00:11:26,240 --> 00:11:26,290 Authorization Required 277 00:11:26,240 --> 00:11:26,290 █ 278 00:11:26,290 --> 00:11:26,330 Authorization Required 279 00:11:26,290 --> 00:11:26,330 █ 280 00:11:26,330 --> 00:11:26,370 Authorization Required 281 00:11:26,330 --> 00:11:26,370 █ 282 00:11:26,370 --> 00:11:26,410 Authorization Required 283 00:11:26,370 --> 00:11:26,410 █ 284 00:11:26,410 --> 00:11:26,450 █ 285 00:11:26,410 --> 00:11:26,450 Authorization Required 286 00:11:26,450 --> 00:11:26,490 █ 287 00:11:26,450 --> 00:11:26,490 Authorization Required 288 00:11:26,490 --> 00:11:26,540 █ 289 00:11:26,490 --> 00:11:26,540 Authorization Required 290 00:11:26,540 --> 00:11:26,580 █ 291 00:11:26,540 --> 00:11:26,580 Authorization Required 292 00:11:26,580 --> 00:11:26,620 █ 293 00:11:26,580 --> 00:11:26,620 Authorization Required 294 00:11:26,620 --> 00:11:26,660 █ 295 00:11:26,620 --> 00:11:26,660 Authorization Required 296 00:11:28,620 --> 00:11:29,910 Bingo! 297 00:11:32,290 --> 00:11:35,290 Little late to figure it out now! 298 00:11:36,340 --> 00:11:37,550 I swear... 299 00:11:37,550 --> 00:11:42,550 "Our conventional weapons cannot fight the Z/X," they said? 300 00:11:42,550 --> 00:11:46,560 And every other word out of their mouths was, 301 00:11:46,560 --> 00:11:50,060 "We need to conserve our forces for when they're really needed." 302 00:11:50,060 --> 00:11:54,060 If they aren't needed now, when will we need them, you morons? 303 00:11:54,520 --> 00:11:57,250 I'll do it alone if I have to. 304 00:11:57,360 --> 00:12:00,900 These people need help, and I can't ignore them any longer! 305 00:12:02,860 --> 00:12:06,330 But that was just arrogance. 306 00:12:06,330 --> 00:12:10,830 Even with a Card Device, there was nothing I could do alone. 307 00:12:08,810 --> 00:12:12,230 Bestial Laundryman Were-Raccoon 308 00:12:12,920 --> 00:12:14,920 I remember. 309 00:12:14,920 --> 00:12:19,340 I remember the tears you shed for one of us, a Z/X, 310 00:12:18,090 --> 00:12:21,550 Dawn Mantis Glory Scythe 311 00:12:19,340 --> 00:12:21,840 beings that threaten humanity. 312 00:12:27,430 --> 00:12:29,350 I want to help people. 313 00:12:30,100 --> 00:12:34,770 Anyone who's weak, whether they're human or Z/X. 314 00:12:35,310 --> 00:12:37,190 I know that. 315 00:12:37,190 --> 00:12:41,110 That's why I let you capture me. 316 00:12:51,370 --> 00:12:53,370 I was prepared to die once. 317 00:12:54,540 --> 00:12:59,000 I would gladly sacrifice anything for you. 318 00:13:01,710 --> 00:13:04,720 You are my lord. 319 00:13:04,720 --> 00:13:08,800 No matter what decision you make, I will obey it. 320 00:13:09,680 --> 00:13:11,390 Thank you, Rindo. 321 00:13:17,350 --> 00:13:18,980 Sera, what happened? 322 00:13:18,980 --> 00:13:20,940 "What happened"? The enemy's attacking! 323 00:13:20,940 --> 00:13:21,980 The enemy? 324 00:13:27,200 --> 00:13:30,030 December 28th 16:49 Sea Near Fukuoka 325 00:13:30,200 --> 00:13:32,540 Lightning Tourmaline Tourmaline Hawk 326 00:13:35,410 --> 00:13:38,540 The Tourmaline Hawk. A bird-shaped Gigantic. 327 00:13:38,540 --> 00:13:39,920 Gigantic? 328 00:13:41,920 --> 00:13:46,220 A general term of the Red World for giant creatures 329 00:13:46,220 --> 00:13:47,930 created to fight Bravers. 330 00:13:48,720 --> 00:13:53,930 They were made with an instinct to become violent when they sense a Braver. 331 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 Then now... 332 00:13:56,890 --> 00:14:01,730 They sense the greatest of the Bravers, Alexander of the Nine Worthies, 333 00:14:01,730 --> 00:14:02,940 and it has roused them. 334 00:14:05,280 --> 00:14:07,950 You've got the air force under your control, too? 335 00:14:08,410 --> 00:14:12,950 I told you. I control the Defense Force of Kyushu. 336 00:14:15,410 --> 00:14:17,710 Target: the Tourmaline Hawks. 337 00:14:17,710 --> 00:14:19,210 Number of enemies: 23. 338 00:14:19,830 --> 00:14:20,830 Attack! 339 00:14:39,060 --> 00:14:40,440 We got them! 340 00:14:40,850 --> 00:14:42,900 Don't waste too much effort on them. 341 00:14:42,900 --> 00:14:42,900 Roger! 342 00:14:58,040 --> 00:14:58,910 Full-speed retreat! 343 00:14:59,370 --> 00:15:02,080 With our current equipment, we don't stand a chance! 344 00:15:06,130 --> 00:15:08,170 Thank you, Rindo. 345 00:15:08,170 --> 00:15:10,050 Think nothing of it. 346 00:15:10,550 --> 00:15:11,930 They're going to attack the town! 347 00:15:12,640 --> 00:15:16,140 No, they're only after Alexander. 348 00:15:16,140 --> 00:15:19,580 With that bait dangling right in front of them, they'll ignore the town. 349 00:15:19,560 --> 00:15:21,850 Then get him out here! 350 00:15:21,850 --> 00:15:23,310 He's been here the whole time. 351 00:15:24,230 --> 00:15:26,320 Weren't you listening? 352 00:15:26,690 --> 00:15:28,440 I just told you. 353 00:15:28,440 --> 00:15:32,360 They become more violent when they sense a Braver. 354 00:15:37,950 --> 00:15:42,960 Alexander, time to show them the unwavering power of a king! 355 00:15:49,670 --> 00:15:52,590 Alexander, are you listening? 356 00:15:52,840 --> 00:15:54,090 Alexander! 357 00:15:54,850 --> 00:15:56,760 My strategist... 358 00:15:57,470 --> 00:16:00,060 I've found prey worthy of me. 359 00:16:00,060 --> 00:16:00,980 What? 360 00:16:03,480 --> 00:16:05,730 Something's coming! 361 00:16:23,000 --> 00:16:27,960 Splendid! The raptor tyrant, beautiful and proud! 362 00:16:28,210 --> 00:16:30,960 Come to me! 363 00:16:29,000 --> 00:16:31,970 Violent Hawk's Eye Hawk's Eye 364 00:16:31,970 --> 00:16:32,860 Is that... 365 00:16:32,860 --> 00:16:33,720 It can't be... 366 00:16:34,380 --> 00:16:35,760 A Hawk's Eye? 367 00:16:36,930 --> 00:16:38,220 Come to me. 368 00:16:41,350 --> 00:16:44,190 I will reward you personally! 369 00:16:52,740 --> 00:16:54,990 He took out that huge Z/X with one hit? 370 00:16:57,200 --> 00:16:58,490 I see. 371 00:16:58,490 --> 00:17:00,490 That reward was not enough, then? 372 00:17:06,000 --> 00:17:08,250 You amuse me. 373 00:17:08,250 --> 00:17:13,010 Very well. I shall grant any reward you desire! 374 00:17:13,470 --> 00:17:14,530 Bucephalus! 375 00:17:14,510 --> 00:17:17,390 Black Horse of Conquest Bucephalus 376 00:17:15,760 --> 00:17:16,510 Mikado! 377 00:17:17,800 --> 00:17:21,270 Behold my battle! 378 00:17:22,640 --> 00:17:24,140 This is Gryphon 1! 379 00:17:24,140 --> 00:17:26,140 Now entering the mission area! 380 00:17:26,810 --> 00:17:27,900 Roger. 381 00:17:52,130 --> 00:17:53,210 Wow... 382 00:17:53,210 --> 00:17:55,880 Is that the power of the Nine Worthies? 383 00:18:00,720 --> 00:18:03,270 What a powerful glow... 384 00:18:03,270 --> 00:18:06,770 Then I shall vent my sorrows on you! 385 00:18:15,280 --> 00:18:19,820 All ground forces! Your first priority is to evacuate all civilians. 386 00:18:19,820 --> 00:18:20,530 HQ, roger! 387 00:18:20,530 --> 00:18:23,580 Alexander! The town is taking damage. 388 00:18:23,580 --> 00:18:24,810 Control yourself. 389 00:18:25,040 --> 00:18:25,040 Laughable! 390 00:18:26,200 --> 00:18:30,290 A few casualties are meaningless in the face of the holiness that is my battle! 391 00:18:30,290 --> 00:18:32,460 Are you scared, Mikado? 392 00:18:32,460 --> 00:18:34,800 Hey, is he crazy?! 393 00:18:35,800 --> 00:18:36,670 Sera! 394 00:18:37,050 --> 00:18:38,260 Leave it to me! 395 00:18:43,890 --> 00:18:45,020 Go, Tyranno! 396 00:18:52,190 --> 00:18:54,020 Hurry! This way! 397 00:18:54,480 --> 00:18:58,280 I am the one, the absolute! 398 00:19:09,540 --> 00:19:13,670 Ruler's Earthquake Spear! 399 00:19:13,670 --> 00:19:18,920 You will return to dust! 400 00:19:31,520 --> 00:19:33,730 That was entertaining. 401 00:19:33,980 --> 00:19:36,440 December 29th 01:15 Hata Garrison 402 00:19:37,190 --> 00:19:40,650 December 29th 01:17 Hata Garrison - Mikado's Room 403 00:19:40,650 --> 00:19:43,450 Just wait a little longer, Kasuga. 404 00:19:43,950 --> 00:19:46,950 I'll bring you back to life. 405 00:19:47,990 --> 00:19:49,040 I will. 406 00:19:51,830 --> 00:19:52,960 What do you want? 407 00:19:54,250 --> 00:19:57,550 What did you think of my battle today, 408 00:19:57,550 --> 00:19:59,420 my strategist? 409 00:19:59,420 --> 00:20:02,590 Brilliant... is what I'd like to say, but... 410 00:20:03,680 --> 00:20:04,850 You're unsatisfied? 411 00:20:05,220 --> 00:20:06,760 Of course. 412 00:20:06,760 --> 00:20:09,270 Do you know how much damage you caused? 413 00:20:09,890 --> 00:20:12,520 If you call yourself a king, 414 00:20:12,520 --> 00:20:14,810 you need to show more consideration for your people. 415 00:20:15,900 --> 00:20:18,860 Otherwise, you might start a rebellion. 416 00:20:18,860 --> 00:20:22,360 Stopping that rebellion is your job, right? 417 00:20:22,360 --> 00:20:25,280 I am uninterested in rule. 418 00:20:25,280 --> 00:20:28,370 The only goal in my life is conquest. 419 00:20:28,740 --> 00:20:35,630 To make every city, country, and land in this world mine. 420 00:20:35,630 --> 00:20:39,580 I'll leave everything else to you. 421 00:20:40,300 --> 00:20:41,630 Very well. 422 00:20:41,630 --> 00:20:45,340 Then I'll take the supplies we were saving for the invasion 423 00:20:45,340 --> 00:20:47,640 and give them to the victims of today's battle. 424 00:20:47,640 --> 00:20:48,760 No complaints, I assume? 425 00:20:50,270 --> 00:20:51,770 Do as you please. 426 00:20:54,060 --> 00:20:59,020 You're not so incompetent as to let something so insignificant 427 00:20:59,520 --> 00:21:03,530 interfere with the invasion, right? 428 00:21:04,280 --> 00:21:05,360 Of course not. 429 00:21:05,780 --> 00:21:09,450 I'm counting on you, my strategist. 430 00:21:18,840 --> 00:21:21,670 December 29th 09:24 Hata Port 431 00:21:25,970 --> 00:21:27,430 Did you make your decision? 432 00:21:28,050 --> 00:21:28,930 Yeah. 433 00:21:29,550 --> 00:21:33,680 We'll go with you, Mikado Kurosaki. 434 00:21:34,310 --> 00:21:35,350 Very well. 435 00:21:36,350 --> 00:21:38,560 We leave port in 1,633 seconds. 436 00:21:39,110 --> 00:21:40,570 Don't be late. 437 00:21:40,570 --> 00:21:41,940 Wait! 438 00:21:41,940 --> 00:21:43,360 Don't forget. 439 00:21:43,360 --> 00:21:46,820 If we ever don't like what you're doing... 440 00:21:47,160 --> 00:21:51,370 We'll... We'll leave whenever we want! 441 00:21:51,370 --> 00:21:52,450 Have it your way. 442 00:22:06,840 --> 00:22:08,510 Ahead at half speed. 443 00:22:08,510 --> 00:22:11,050 Ahead at half speed. 444 00:22:11,050 --> 00:22:12,510 Ahead at half speed! 445 00:22:13,350 --> 00:22:16,730 All forces: our destination is... 446 00:22:18,060 --> 00:22:18,830 Kobe! 447 00:22:31,660 --> 00:22:34,540 ame ni utareteita namida mo arainagasare 448 00:22:31,660 --> 00:22:34,540 Rain fell and washed away even your tears 449 00:22:31,870 --> 00:22:35,330 a 450 00:22:32,030 --> 00:22:35,410 m 451 00:22:32,030 --> 00:22:35,450 e 452 00:22:32,280 --> 00:22:35,500 n 453 00:22:32,280 --> 00:22:35,540 i 454 00:22:32,450 --> 00:22:35,580 u 455 00:22:32,620 --> 00:22:35,620 t 456 00:22:32,620 --> 00:22:35,660 a 457 00:22:32,740 --> 00:22:35,700 r 458 00:22:32,740 --> 00:22:35,750 e 459 00:22:32,910 --> 00:22:35,790 t 460 00:22:32,910 --> 00:22:35,830 e 461 00:22:33,080 --> 00:22:35,870 i 462 00:22:33,240 --> 00:22:35,950 t 463 00:22:33,240 --> 00:22:36,000 a 464 00:22:34,540 --> 00:22:36,910 ame ni utareteita namida mo arainagasare 465 00:22:34,540 --> 00:22:36,910 Rain fell and washed away even your tears 466 00:22:34,580 --> 00:22:36,040 n 467 00:22:34,580 --> 00:22:36,080 a 468 00:22:34,700 --> 00:22:36,120 m 469 00:22:34,700 --> 00:22:36,160 i 470 00:22:34,870 --> 00:22:36,200 d 471 00:22:34,870 --> 00:22:36,250 a 472 00:22:35,040 --> 00:22:36,290 m 473 00:22:35,040 --> 00:22:36,330 o 474 00:22:35,290 --> 00:22:36,370 a 475 00:22:35,410 --> 00:22:36,410 r 476 00:22:35,410 --> 00:22:36,500 a 477 00:22:35,580 --> 00:22:36,500 i 478 00:22:35,750 --> 00:22:36,580 n 479 00:22:35,750 --> 00:22:36,620 a 480 00:22:35,950 --> 00:22:36,660 g 481 00:22:35,950 --> 00:22:36,710 a 482 00:22:36,160 --> 00:22:36,750 s 483 00:22:36,160 --> 00:22:36,790 a 484 00:22:36,410 --> 00:22:36,830 r 485 00:22:36,410 --> 00:22:36,870 e 486 00:22:36,910 --> 00:22:39,420 wazuka na shiawase wa 487 00:22:36,910 --> 00:22:39,420 A black pen daubed 488 00:22:36,910 --> 00:22:38,670 w 489 00:22:36,910 --> 00:22:38,710 a 490 00:22:37,040 --> 00:22:38,750 z 491 00:22:37,040 --> 00:22:38,790 u 492 00:22:37,210 --> 00:22:38,830 k 493 00:22:37,210 --> 00:22:38,870 a 494 00:22:37,410 --> 00:22:38,920 n 495 00:22:37,410 --> 00:22:38,960 a 496 00:22:37,910 --> 00:22:39,000 s 497 00:22:37,910 --> 00:22:39,040 h 498 00:22:37,910 --> 00:22:39,080 i 499 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 a 500 00:22:38,290 --> 00:22:39,170 w 501 00:22:38,290 --> 00:22:39,210 a 502 00:22:38,420 --> 00:22:39,250 s 503 00:22:38,420 --> 00:22:39,290 e 504 00:22:38,540 --> 00:22:39,330 w 505 00:22:38,540 --> 00:22:39,370 a 506 00:22:39,420 --> 00:22:42,590 kuroi pen de nuritsubusareteita 507 00:22:39,420 --> 00:22:42,590 On your remaining happiness 508 00:22:39,420 --> 00:22:41,630 k 509 00:22:39,420 --> 00:22:41,670 u 510 00:22:39,710 --> 00:22:41,710 r 511 00:22:39,710 --> 00:22:41,750 o 512 00:22:39,960 --> 00:22:41,790 i 513 00:22:40,130 --> 00:22:41,840 p 514 00:22:40,130 --> 00:22:41,840 e 515 00:22:40,130 --> 00:22:41,880 n 516 00:22:40,380 --> 00:22:41,920 d 517 00:22:40,380 --> 00:22:41,960 e 518 00:22:40,630 --> 00:22:41,960 n 519 00:22:40,630 --> 00:22:42,000 u 520 00:22:40,750 --> 00:22:42,040 r 521 00:22:40,750 --> 00:22:42,090 i 522 00:22:40,880 --> 00:22:42,130 t 523 00:22:40,880 --> 00:22:42,130 s 524 00:22:40,880 --> 00:22:42,170 u 525 00:22:41,080 --> 00:22:42,210 b 526 00:22:41,080 --> 00:22:42,250 u 527 00:22:41,210 --> 00:22:42,290 s 528 00:22:41,210 --> 00:22:42,290 a 529 00:22:41,420 --> 00:22:42,340 r 530 00:22:41,420 --> 00:22:42,380 e 531 00:22:41,880 --> 00:22:42,420 t 532 00:22:41,880 --> 00:22:42,420 e 533 00:22:42,000 --> 00:22:42,460 i 534 00:22:42,130 --> 00:22:42,500 t 535 00:22:42,130 --> 00:22:42,540 a 536 00:22:42,590 --> 00:22:45,260 yume ni otta kizuna 537 00:22:42,590 --> 00:22:45,260 The bonds you pursued in your dreams 538 00:22:42,590 --> 00:22:44,460 y 539 00:22:42,590 --> 00:22:44,500 u 540 00:22:42,750 --> 00:22:44,550 m 541 00:22:42,750 --> 00:22:44,590 e 542 00:22:42,960 --> 00:22:44,630 n 543 00:22:42,960 --> 00:22:44,710 i 544 00:22:43,130 --> 00:22:44,750 o 545 00:22:43,300 --> 00:22:44,800 t 546 00:22:43,420 --> 00:22:44,840 t 547 00:22:43,420 --> 00:22:44,880 a 548 00:22:43,590 --> 00:22:44,960 k 549 00:22:43,590 --> 00:22:45,010 i 550 00:22:43,750 --> 00:22:45,050 z 551 00:22:43,750 --> 00:22:45,090 u 552 00:22:43,880 --> 00:22:45,130 n 553 00:22:43,880 --> 00:22:45,210 a 554 00:22:45,260 --> 00:22:47,470 yagate kotoba ni naru 555 00:22:45,260 --> 00:22:47,470 Finally take shape 556 00:22:45,260 --> 00:22:46,800 y 557 00:22:45,260 --> 00:22:46,840 a 558 00:22:45,420 --> 00:22:46,880 g 559 00:22:45,420 --> 00:22:46,920 a 560 00:22:45,630 --> 00:22:46,920 t 561 00:22:45,630 --> 00:22:46,970 e 562 00:22:45,760 --> 00:22:47,010 k 563 00:22:45,760 --> 00:22:47,050 o 564 00:22:45,920 --> 00:22:47,090 t 565 00:22:45,920 --> 00:22:47,130 o 566 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 b 567 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 a 568 00:22:46,420 --> 00:22:47,220 n 569 00:22:46,420 --> 00:22:47,260 i 570 00:22:46,590 --> 00:22:47,300 n 571 00:22:46,590 --> 00:22:47,340 a 572 00:22:46,920 --> 00:22:47,380 r 573 00:22:46,920 --> 00:22:47,420 u 574 00:22:47,470 --> 00:22:48,090 kotaetekurenai ka 575 00:22:47,470 --> 00:22:48,090 Will there ever be an answer 576 00:22:47,590 --> 00:22:49,260 k 577 00:22:47,590 --> 00:22:49,340 o 578 00:22:47,760 --> 00:22:49,380 t 579 00:22:47,760 --> 00:22:49,430 a 580 00:22:47,880 --> 00:22:49,470 e 581 00:22:48,090 --> 00:22:50,050 kotaetekurenai ka 582 00:22:48,090 --> 00:22:50,050 Will there ever be an answer 583 00:22:48,090 --> 00:22:49,510 t 584 00:22:48,090 --> 00:22:49,590 e 585 00:22:48,590 --> 00:22:49,630 k 586 00:22:48,590 --> 00:22:49,680 u 587 00:22:48,760 --> 00:22:49,720 r 588 00:22:48,760 --> 00:22:49,760 e 589 00:22:48,880 --> 00:22:49,800 n 590 00:22:48,880 --> 00:22:49,890 a 591 00:22:49,050 --> 00:22:49,930 i 592 00:22:49,220 --> 00:22:49,970 k 593 00:22:49,220 --> 00:22:50,010 a 594 00:22:50,050 --> 00:22:53,470 dare no tame no arasoi na no ka o 595 00:22:50,050 --> 00:22:53,470 Regarding what we need to fight? 596 00:22:50,260 --> 00:22:52,470 d 597 00:22:50,260 --> 00:22:52,510 a 598 00:22:50,390 --> 00:22:52,550 r 599 00:22:50,390 --> 00:22:52,600 e 600 00:22:50,550 --> 00:22:52,640 n 601 00:22:50,550 --> 00:22:52,680 o 602 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 t 603 00:22:50,760 --> 00:22:52,760 a 604 00:22:50,930 --> 00:22:52,800 m 605 00:22:50,930 --> 00:22:52,850 e 606 00:22:51,140 --> 00:22:52,850 n 607 00:22:51,140 --> 00:22:52,890 o 608 00:22:51,260 --> 00:22:52,930 a 609 00:22:51,470 --> 00:22:52,970 r 610 00:22:51,470 --> 00:22:53,010 a 611 00:22:51,550 --> 00:22:53,050 s 612 00:22:51,550 --> 00:22:53,100 o 613 00:22:51,720 --> 00:22:53,140 i 614 00:22:51,890 --> 00:22:53,180 n 615 00:22:51,890 --> 00:22:53,220 a 616 00:22:52,100 --> 00:22:53,260 n 617 00:22:52,100 --> 00:22:53,310 o 618 00:22:52,430 --> 00:22:53,350 k 619 00:22:52,430 --> 00:22:53,390 a 620 00:22:52,600 --> 00:22:53,430 o 621 00:22:53,470 --> 00:22:58,890 kioku no naka de mezameta 622 00:22:53,470 --> 00:22:58,890 The events you can remember 623 00:22:53,470 --> 00:22:57,270 k 624 00:22:53,470 --> 00:22:57,350 i 625 00:22:54,180 --> 00:22:57,430 o 626 00:22:54,390 --> 00:22:57,480 k 627 00:22:54,390 --> 00:22:57,560 u 628 00:22:54,600 --> 00:22:57,640 n 629 00:22:54,600 --> 00:22:57,730 o 630 00:22:55,600 --> 00:22:57,810 n 631 00:22:55,600 --> 00:22:57,890 a 632 00:22:55,810 --> 00:22:57,980 k 633 00:22:55,810 --> 00:22:58,020 a 634 00:22:55,930 --> 00:22:58,100 d 635 00:22:55,930 --> 00:22:58,180 e 636 00:22:56,100 --> 00:22:58,270 m 637 00:22:56,100 --> 00:22:58,350 e 638 00:22:56,730 --> 00:22:58,440 z 639 00:22:56,730 --> 00:22:58,480 a 640 00:22:56,980 --> 00:22:58,560 m 641 00:22:56,980 --> 00:22:58,640 e 642 00:22:57,310 --> 00:22:58,730 t 643 00:22:57,310 --> 00:22:58,810 a 644 00:22:58,890 --> 00:23:02,940 rekishi wa kurikaesu 645 00:22:58,890 --> 00:23:02,940 Repeat themselves over again 646 00:22:59,060 --> 00:23:01,730 r 647 00:22:59,060 --> 00:23:01,810 e 648 00:22:59,390 --> 00:23:01,860 k 649 00:22:59,390 --> 00:23:01,940 i 650 00:22:59,640 --> 00:23:02,020 s 651 00:22:59,640 --> 00:23:02,060 h 652 00:22:59,640 --> 00:23:02,150 i 653 00:23:00,060 --> 00:23:02,190 w 654 00:23:00,060 --> 00:23:02,270 a 655 00:23:00,480 --> 00:23:02,360 k 656 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 u 657 00:23:00,900 --> 00:23:02,480 r 658 00:23:00,900 --> 00:23:02,520 i 659 00:23:01,100 --> 00:23:02,610 k 660 00:23:01,100 --> 00:23:02,690 a 661 00:23:01,270 --> 00:23:02,730 e 662 00:23:01,400 --> 00:23:02,810 s 663 00:23:01,400 --> 00:23:02,860 u 664 00:23:03,230 --> 00:23:06,110 yoru no tsuki wa kuroku 665 00:23:03,230 --> 00:23:06,110 The night moon is shining 666 00:23:03,440 --> 00:23:05,280 y 667 00:23:03,440 --> 00:23:05,320 o 668 00:23:03,650 --> 00:23:05,360 r 669 00:23:03,650 --> 00:23:05,400 u 670 00:23:03,900 --> 00:23:05,440 n 671 00:23:03,900 --> 00:23:05,480 o 672 00:23:04,070 --> 00:23:05,530 t 673 00:23:04,070 --> 00:23:05,570 s 674 00:23:04,070 --> 00:23:05,610 u 675 00:23:04,570 --> 00:23:05,690 k 676 00:23:04,570 --> 00:23:05,730 i 677 00:23:04,730 --> 00:23:05,780 w 678 00:23:04,730 --> 00:23:05,820 a 679 00:23:04,940 --> 00:23:05,860 k 680 00:23:04,940 --> 00:23:05,900 u 681 00:23:05,110 --> 00:23:05,940 r 682 00:23:05,110 --> 00:23:05,980 o 683 00:23:05,230 --> 00:23:06,030 k 684 00:23:05,230 --> 00:23:06,070 u 685 00:23:06,110 --> 00:23:08,280 enameru no imiterasu 686 00:23:06,110 --> 00:23:08,280 With black enamel on it 687 00:23:06,280 --> 00:23:07,650 e 688 00:23:06,440 --> 00:23:07,650 n 689 00:23:06,440 --> 00:23:07,690 a 690 00:23:06,570 --> 00:23:07,740 m 691 00:23:06,570 --> 00:23:07,780 e 692 00:23:06,780 --> 00:23:07,820 r 693 00:23:06,780 --> 00:23:07,860 u 694 00:23:07,030 --> 00:23:07,860 n 695 00:23:07,030 --> 00:23:07,900 o 696 00:23:07,240 --> 00:23:07,940 i 697 00:23:07,440 --> 00:23:07,990 m 698 00:23:07,440 --> 00:23:08,030 i 699 00:23:07,570 --> 00:23:08,070 t 700 00:23:07,570 --> 00:23:08,070 e 701 00:23:07,740 --> 00:23:08,110 r 702 00:23:07,740 --> 00:23:08,150 a 703 00:23:07,860 --> 00:23:08,190 s 704 00:23:07,860 --> 00:23:08,240 u 705 00:23:08,280 --> 00:23:11,450 kaze no kanata no melody 706 00:23:08,280 --> 00:23:11,450 A melody carried by the wind 707 00:23:08,280 --> 00:23:10,490 k 708 00:23:08,280 --> 00:23:10,530 a 709 00:23:08,400 --> 00:23:10,610 z 710 00:23:08,400 --> 00:23:10,660 e 711 00:23:08,610 --> 00:23:10,700 n 712 00:23:08,610 --> 00:23:10,740 o 713 00:23:08,740 --> 00:23:10,780 k 714 00:23:08,740 --> 00:23:10,820 a 715 00:23:08,900 --> 00:23:10,860 n 716 00:23:08,900 --> 00:23:10,910 a 717 00:23:09,070 --> 00:23:10,990 t 718 00:23:09,070 --> 00:23:11,030 a 719 00:23:09,240 --> 00:23:11,070 n 720 00:23:09,240 --> 00:23:11,110 o 721 00:23:09,450 --> 00:23:11,160 m 722 00:23:09,450 --> 00:23:11,200 e 723 00:23:09,700 --> 00:23:11,240 l 724 00:23:09,700 --> 00:23:11,280 o 725 00:23:09,910 --> 00:23:11,360 d 726 00:23:09,910 --> 00:23:11,410 y 727 00:23:11,450 --> 00:23:14,160 asu o awaremu 728 00:23:11,450 --> 00:23:14,160 Is the precurser of tomorrow 729 00:23:11,570 --> 00:23:13,330 a 730 00:23:11,780 --> 00:23:13,410 s 731 00:23:11,780 --> 00:23:13,490 u 732 00:23:11,910 --> 00:23:13,580 o 733 00:23:12,120 --> 00:23:13,620 a 734 00:23:12,570 --> 00:23:13,700 w 735 00:23:12,570 --> 00:23:13,780 a 736 00:23:13,030 --> 00:23:13,870 r 737 00:23:13,030 --> 00:23:13,910 e 738 00:23:13,280 --> 00:23:13,990 m 739 00:23:13,280 --> 00:23:14,080 u 740 00:23:14,160 --> 00:23:16,790 dare mo ga onaji hoshi ni 741 00:23:14,160 --> 00:23:16,790 Everyone's praying on the same planet, 742 00:23:14,240 --> 00:23:15,990 d 743 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 a 744 00:23:14,410 --> 00:23:16,040 r 745 00:23:14,410 --> 00:23:16,080 e 746 00:23:14,620 --> 00:23:16,120 m 747 00:23:14,620 --> 00:23:16,160 o 748 00:23:14,780 --> 00:23:16,200 g 749 00:23:14,780 --> 00:23:16,240 a 750 00:23:15,240 --> 00:23:16,290 o 751 00:23:15,410 --> 00:23:16,330 n 752 00:23:15,410 --> 00:23:16,370 a 753 00:23:15,620 --> 00:23:16,410 j 754 00:23:15,620 --> 00:23:16,450 i 755 00:23:15,870 --> 00:23:16,490 h 756 00:23:15,870 --> 00:23:16,540 o 757 00:23:16,080 --> 00:23:16,580 s 758 00:23:16,080 --> 00:23:16,620 h 759 00:23:16,080 --> 00:23:16,660 i 760 00:23:16,290 --> 00:23:16,700 n 761 00:23:16,290 --> 00:23:16,750 i 762 00:23:16,790 --> 00:23:18,960 inori no juuji o kiru 763 00:23:16,790 --> 00:23:18,960 Making the sign of the cross 764 00:23:16,910 --> 00:23:18,330 i 765 00:23:17,120 --> 00:23:18,330 n 766 00:23:17,120 --> 00:23:18,370 o 767 00:23:17,250 --> 00:23:18,410 r 768 00:23:17,250 --> 00:23:18,460 i 769 00:23:17,450 --> 00:23:18,500 n 770 00:23:17,450 --> 00:23:18,540 o 771 00:23:17,750 --> 00:23:18,580 j 772 00:23:17,750 --> 00:23:18,620 u 773 00:23:17,950 --> 00:23:18,660 u 774 00:23:18,120 --> 00:23:18,710 j 775 00:23:18,120 --> 00:23:18,710 i 776 00:23:18,250 --> 00:23:18,750 o 777 00:23:18,410 --> 00:23:18,790 k 778 00:23:18,410 --> 00:23:18,830 i 779 00:23:18,580 --> 00:23:18,870 r 780 00:23:18,580 --> 00:23:18,910 u 781 00:23:18,960 --> 00:23:24,670 nagareochita kibou no shita de requiem 782 00:23:18,960 --> 00:23:24,670 There's a requiem on your run-down hopes 783 00:23:18,960 --> 00:23:22,960 n 784 00:23:18,960 --> 00:23:23,000 a 785 00:23:19,120 --> 00:23:23,040 g 786 00:23:19,120 --> 00:23:23,130 a 787 00:23:19,290 --> 00:23:23,170 r 788 00:23:19,290 --> 00:23:23,210 e 789 00:23:19,410 --> 00:23:23,250 o 790 00:23:19,580 --> 00:23:23,290 c 791 00:23:19,580 --> 00:23:23,380 h 792 00:23:19,580 --> 00:23:23,420 i 793 00:23:19,750 --> 00:23:23,460 t 794 00:23:19,750 --> 00:23:23,500 a 795 00:23:19,870 --> 00:23:23,590 k 796 00:23:19,870 --> 00:23:23,630 i 797 00:23:20,080 --> 00:23:23,670 b 798 00:23:20,080 --> 00:23:23,710 o 799 00:23:20,210 --> 00:23:23,790 u 800 00:23:20,420 --> 00:23:23,840 n 801 00:23:20,420 --> 00:23:23,880 o 802 00:23:20,540 --> 00:23:23,920 s 803 00:23:20,540 --> 00:23:24,000 h 804 00:23:20,540 --> 00:23:24,040 i 805 00:23:20,670 --> 00:23:24,090 t 806 00:23:20,670 --> 00:23:24,130 a 807 00:23:20,960 --> 00:23:24,210 d 808 00:23:20,960 --> 00:23:24,250 e 809 00:23:21,750 --> 00:23:24,290 r 810 00:23:21,750 --> 00:23:24,340 e 811 00:23:22,080 --> 00:23:24,420 q 812 00:23:22,080 --> 00:23:24,460 u 813 00:23:22,380 --> 00:23:24,500 i 814 00:23:22,710 --> 00:23:24,540 e 815 00:23:22,710 --> 00:23:24,590 m 816 00:23:24,790 --> 00:23:27,460 toki wa kagerou 817 00:23:24,790 --> 00:23:27,460 Time is like a mayfly 818 00:23:24,880 --> 00:23:26,630 t 819 00:23:24,880 --> 00:23:26,710 o 820 00:23:25,090 --> 00:23:26,760 k 821 00:23:25,090 --> 00:23:26,840 i 822 00:23:25,300 --> 00:23:26,880 w 823 00:23:25,300 --> 00:23:26,960 a 824 00:23:26,250 --> 00:23:27,010 k 825 00:23:26,250 --> 00:23:27,090 a 826 00:23:26,420 --> 00:23:27,130 g 827 00:23:26,420 --> 00:23:27,210 e 828 00:23:26,590 --> 00:23:27,260 r 829 00:23:26,590 --> 00:23:27,300 o 830 00:23:26,760 --> 00:23:27,380 u 831 00:23:27,460 --> 00:23:35,560 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 832 00:23:27,460 --> 00:23:35,560 Love is far away like an illusion 833 00:23:27,550 --> 00:23:33,140 a 834 00:23:27,760 --> 00:23:33,220 i 835 00:23:27,920 --> 00:23:33,260 w 836 00:23:27,920 --> 00:23:33,350 a 837 00:23:28,090 --> 00:23:33,430 g 838 00:23:28,090 --> 00:23:33,510 e 839 00:23:28,470 --> 00:23:33,550 n 840 00:23:28,760 --> 00:23:33,640 s 841 00:23:28,760 --> 00:23:33,720 o 842 00:23:28,920 --> 00:23:33,760 u 843 00:23:29,050 --> 00:23:33,850 n 844 00:23:29,050 --> 00:23:33,930 o 845 00:23:29,300 --> 00:23:33,970 y 846 00:23:29,300 --> 00:23:34,050 o 847 00:23:29,470 --> 00:23:34,140 u 848 00:23:29,590 --> 00:23:34,220 n 849 00:23:29,590 --> 00:23:34,260 i 850 00:23:30,180 --> 00:23:34,350 h 851 00:23:30,180 --> 00:23:34,430 a 852 00:23:30,430 --> 00:23:34,470 r 853 00:23:30,430 --> 00:23:34,550 u 854 00:23:30,630 --> 00:23:34,640 k 855 00:23:30,630 --> 00:23:34,680 a 856 00:23:31,510 --> 00:23:34,760 t 857 00:23:31,510 --> 00:23:34,850 o 858 00:23:31,760 --> 00:23:34,930 o 859 00:23:31,970 --> 00:23:34,970 k 860 00:23:31,970 --> 00:23:35,060 u 861 00:23:32,930 --> 00:23:35,140 k 862 00:23:32,930 --> 00:23:35,180 a 863 00:23:33,090 --> 00:23:35,260 n 864 00:23:33,090 --> 00:23:35,350 a 865 00:23:33,220 --> 00:23:35,390 t 866 00:23:33,220 --> 00:23:35,470 a 867 00:23:35,560 --> 00:23:38,140 toki wa kagerou 868 00:23:35,560 --> 00:23:38,140 Time is like a mayfly 869 00:23:35,600 --> 00:23:37,350 t 870 00:23:35,600 --> 00:23:37,430 o 871 00:23:35,760 --> 00:23:37,470 k 872 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 i 873 00:23:35,930 --> 00:23:37,600 w 874 00:23:35,930 --> 00:23:37,640 a 875 00:23:36,890 --> 00:23:37,720 k 876 00:23:36,890 --> 00:23:37,770 a 877 00:23:37,100 --> 00:23:37,810 g 878 00:23:37,100 --> 00:23:37,890 e 879 00:23:37,270 --> 00:23:37,930 r 880 00:23:37,270 --> 00:23:38,020 o 881 00:23:37,430 --> 00:23:38,060 u 882 00:23:38,140 --> 00:23:43,520 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 883 00:23:38,140 --> 00:23:43,520 Love is far away like an illusion 884 00:23:38,220 --> 00:23:43,770 a 885 00:23:38,390 --> 00:23:43,860 i 886 00:23:38,600 --> 00:23:43,940 w 887 00:23:38,600 --> 00:23:43,980 a 888 00:23:38,770 --> 00:23:44,060 g 889 00:23:38,770 --> 00:23:44,150 e 890 00:23:39,100 --> 00:23:44,230 n 891 00:23:39,390 --> 00:23:44,270 s 892 00:23:39,390 --> 00:23:44,360 o 893 00:23:39,560 --> 00:23:44,440 u 894 00:23:39,730 --> 00:23:44,480 n 895 00:23:39,730 --> 00:23:44,560 o 896 00:23:39,980 --> 00:23:44,650 y 897 00:23:39,980 --> 00:23:44,690 o 898 00:23:40,100 --> 00:23:44,770 u 899 00:23:40,230 --> 00:23:44,860 n 900 00:23:40,230 --> 00:23:44,940 i 901 00:23:40,850 --> 00:23:44,980 h 902 00:23:40,850 --> 00:23:45,070 a 903 00:23:41,100 --> 00:23:45,150 r 904 00:23:41,100 --> 00:23:45,190 u 905 00:23:41,270 --> 00:23:45,270 k 906 00:23:41,270 --> 00:23:45,360 a 907 00:23:42,190 --> 00:23:45,400 t 908 00:23:42,190 --> 00:23:45,480 o 909 00:23:42,440 --> 00:23:45,570 o 910 00:23:42,650 --> 00:23:45,650 k 911 00:23:42,650 --> 00:23:45,690 u 912 00:23:43,520 --> 00:23:46,190 ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata 913 00:23:43,520 --> 00:23:46,190 Love is far away like an illusion 914 00:23:43,610 --> 00:23:45,770 k 915 00:23:43,610 --> 00:23:45,860 a 916 00:23:43,770 --> 00:23:45,900 n 917 00:23:43,770 --> 00:23:45,980 a 918 00:23:43,900 --> 00:23:46,070 t 919 00:23:43,900 --> 00:23:46,110 a 920 00:23:51,450 --> 00:23:54,240 Next time on Z/X Ignition: 921 00:23:51,630 --> 00:24:05,040 Preview 922 00:23:54,950 --> 00:23:56,240 Phase 7. 923 00:23:58,080 --> 00:24:02,040 What color is the future Mikado Kurosaki will show? 50625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.