All language subtitles for ocus.2.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,210 --> 00:01:26,045 -(DOG BARKING) -(WHINNYING) 2 00:01:26,128 --> 00:01:28,214 -(CLUCKING) -(BLEATING) 3 00:01:37,431 --> 00:01:40,851 Emily? Emily! 4 00:01:41,268 --> 00:01:44,396 SARAH: (SINGING) Come, little children 5 00:01:44,480 --> 00:01:48,859 I'll take thee away 6 00:01:48,901 --> 00:01:51,737 - Into a land - Emily! 7 00:01:51,821 --> 00:01:56,617 Of enchantment 8 00:01:56,700 --> 00:02:01,705 Come, little children The time's come 9 00:02:02,164 --> 00:02:06,127 Elijah, Elijah! Has thee seen my sister, Emily? 10 00:02:06,210 --> 00:02:08,379 Nay. But look! 11 00:02:08,462 --> 00:02:10,214 They conjure. 12 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 Oh, God. The woods! 13 00:02:20,391 --> 00:02:21,392 (GIRL GIGGLING) 14 00:02:21,475 --> 00:02:24,395 THACKERY: Emily! 15 00:02:24,436 --> 00:02:26,814 - Now she's done for. - Not yet! 16 00:02:26,897 --> 00:02:29,817 You wake my father, summon the elders. Go! 17 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 THACKERY: Emily! 18 00:02:52,423 --> 00:02:53,591 (EXCLAIMS) 19 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 (GRUNTING) 20 00:03:01,432 --> 00:03:02,850 (PANTING) 21 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 (GIRL GIGGLES) 22 00:03:12,985 --> 00:03:14,236 Come, child. 23 00:03:19,450 --> 00:03:21,577 (WOMAN CACKLING) 24 00:03:42,097 --> 00:03:43,098 Oh, yes. 25 00:03:43,724 --> 00:03:44,767 (WHISPERING) Emily. 26 00:03:57,154 --> 00:03:58,155 (GASPS) 27 00:03:59,698 --> 00:04:04,453 Oh, look. Another glorious morning. 28 00:04:04,495 --> 00:04:06,455 It makes me sick! 29 00:04:08,249 --> 00:04:09,750 - Sisters! - Yes, Winnie. 30 00:04:09,833 --> 00:04:12,836 We're coming, Winnie, right away. Sorry. 31 00:04:13,337 --> 00:04:15,464 Must have been an imp. 32 00:04:15,506 --> 00:04:17,925 My darling. 33 00:04:18,008 --> 00:04:20,135 My little book. 34 00:04:20,177 --> 00:04:24,014 We must continue with our spell now that our little guest of honor has arrived. 35 00:04:24,056 --> 00:04:27,601 Wake up. Wake up, darling. 36 00:04:27,685 --> 00:04:31,689 Oh, come along, darling. There you are. 37 00:04:31,981 --> 00:04:33,899 (EXCLAIMS) Mary! 38 00:04:33,983 --> 00:04:36,735 Right here, Winnie, right here. Sorry. 39 00:04:36,819 --> 00:04:38,612 Hello, hello. 40 00:04:38,696 --> 00:04:41,865 - I notice sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 41 00:04:42,741 --> 00:04:44,243 Leave her be. 42 00:04:44,326 --> 00:04:47,955 - She hath done her chore. - You're right, I'm wrong. 43 00:04:48,038 --> 00:04:49,081 (HISSES) 44 00:04:49,164 --> 00:04:50,332 All right. 45 00:04:50,833 --> 00:04:52,459 'Tis time! 46 00:04:53,836 --> 00:04:54,878 (GASPS) 47 00:04:54,920 --> 00:04:58,340 There it is. Bring to a full rolling bubble. 48 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Add two drops oil of boil. 49 00:05:00,718 --> 00:05:02,553 I got it, it's heavy. You do that, I'll do this. 50 00:05:10,894 --> 00:05:14,023 WINNIE: Mix blood of owl with the herb that's red. 51 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 Turn three times, pluck a hair from my head. 52 00:05:17,318 --> 00:05:20,904 Add a dash of pox and a dead man's toe. 53 00:05:20,946 --> 00:05:22,906 Dead man's toe and make it a fresh one. 54 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 Dead man's toe! 55 00:05:25,034 --> 00:05:27,453 Dead man's toe. Add a dead man's toe. 56 00:05:28,078 --> 00:05:32,583 Dead man's toe. Dead,dead,dead,dead,dead,dead. 57 00:05:37,504 --> 00:05:39,131 (SNIFFS) Fresh one. 58 00:05:40,049 --> 00:05:43,594 - Dead, dead, dead. - Dead man's toe and a... 59 00:05:43,719 --> 00:05:44,720 (MARY SNICKERING) 60 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Will you two stop that? 61 00:05:48,265 --> 00:05:52,353 - I need to concentrate. - Sorry. 62 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 She needs to concentrate. 63 00:05:59,151 --> 00:06:00,152 (GASPS) 64 00:06:05,115 --> 00:06:07,785 WINNIE: Newt saliva... 65 00:06:07,826 --> 00:06:12,206 - I smell a child. - Nah, what dost thou call that? 66 00:06:12,581 --> 00:06:13,624 - A child? - Hmm! 67 00:06:14,666 --> 00:06:17,795 Sisters! Gather 'round. 68 00:06:17,878 --> 00:06:20,798 - One thing more and all is done. - Yeah? 69 00:06:20,881 --> 00:06:24,968 Add a bit of thine own tongue. 70 00:06:25,177 --> 00:06:26,178 (CAULDRON HISSING) 71 00:06:26,804 --> 00:06:30,140 Oh, Winnie, thou art divine. 72 00:06:30,849 --> 00:06:33,560 'Tis ready for tasting. 73 00:06:33,644 --> 00:06:38,565 One drop of this and her life will be mine. 74 00:06:38,649 --> 00:06:40,859 - I mean, ours. - Yes. 75 00:06:44,822 --> 00:06:47,408 All right, girl. 76 00:06:47,491 --> 00:06:49,743 Open up your mouth. 77 00:06:49,827 --> 00:06:52,913 - No! - (GASPING) A boy! 78 00:06:53,497 --> 00:06:57,292 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy. 79 00:06:57,334 --> 00:06:58,961 Come on. Come to mama. 80 00:06:59,002 --> 00:07:02,965 - Get away from my cauldron! - Come on. 81 00:07:06,677 --> 00:07:07,678 (GRUNTING) 82 00:07:08,387 --> 00:07:10,431 (WINNIE SCREAMING) 83 00:07:10,764 --> 00:07:12,641 My potion! 84 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 Emily! 85 00:07:14,768 --> 00:07:15,769 (GROANING) 86 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 (BARKS) 87 00:07:29,783 --> 00:07:31,493 Winnie. 88 00:07:31,535 --> 00:07:34,538 Winnie. Look. 89 00:07:36,707 --> 00:07:39,251 Sisters, prepare thyselves. 90 00:07:39,334 --> 00:07:42,963 Tis her life force. The potion works. 91 00:07:43,046 --> 00:07:46,758 Take my hands. We will share her. 92 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Oh, Winnie, how generous of thee. 93 00:07:53,640 --> 00:07:55,350 (ALL INHALING) 94 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 (ALL SIGHING) 95 00:08:02,399 --> 00:08:03,400 (BURPING) 96 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 SARAH: Sisters! Behold! 97 00:08:11,450 --> 00:08:14,786 I am beautiful! 98 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 Boys will love me! 99 00:08:18,582 --> 00:08:20,459 We're young! (LAUGHING) 100 00:08:22,002 --> 00:08:24,588 Oh, well, younger. 101 00:08:24,630 --> 00:08:27,591 - But it's a start! -(ALL LAUGHING) 102 00:08:28,050 --> 00:08:30,636 Sisters! 103 00:08:30,761 --> 00:08:33,847 Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 104 00:08:33,931 --> 00:08:36,350 Liar! But I shall be a sprig forever, 105 00:08:36,433 --> 00:08:40,687 once I suck the life out of all the children in Salem. 106 00:08:41,021 --> 00:08:45,108 - Let's brew another batch. - You hag! 107 00:08:45,192 --> 00:08:48,195 There are not enough children in the world to make thee young and beautiful. 108 00:08:48,278 --> 00:08:50,864 - Hag. - Uh-oh. 109 00:08:50,948 --> 00:08:54,910 Sisters, did you hear what he called you? 110 00:08:55,202 --> 00:08:57,120 Whatever shall we do with him? 111 00:08:57,162 --> 00:08:59,831 Let's barbecue and filet him. 112 00:08:59,915 --> 00:09:02,125 Hang him on a hook and let me play with him? 113 00:09:02,209 --> 00:09:04,753 No! Book? 114 00:09:05,170 --> 00:09:07,798 Darling, come to Mummy. 115 00:09:07,839 --> 00:09:11,468 Yes. His punishment must be more fulsome, 116 00:09:11,927 --> 00:09:13,679 more lingering. 117 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 Dazzle me, my darling. 118 00:09:17,641 --> 00:09:20,394 Let's see, amnesia, bunions, chilblains, cholera. 119 00:09:20,894 --> 00:09:23,605 We can do better than that, I think. 120 00:09:23,647 --> 00:09:26,858 Let's see what we have. 121 00:09:26,942 --> 00:09:29,111 Perfect! 122 00:09:29,152 --> 00:09:31,071 As usual. 123 00:09:31,738 --> 00:09:35,826 - His punishment shall not be to die... - No? 124 00:09:36,285 --> 00:09:40,163 ...but to live forever with his guilt. 125 00:09:40,205 --> 00:09:43,500 - BOTH: As what, Winnie, as what? - Jump back! 126 00:09:43,959 --> 00:09:46,420 Twist the bones and bend the back. 127 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca. 128 00:09:48,672 --> 00:09:50,757 Trim him of his baby fat. 129 00:09:50,841 --> 00:09:53,010 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca. 130 00:09:53,093 --> 00:09:55,304 Give him fur black as black. 131 00:09:55,345 --> 00:09:57,598 - Just... - Like... 132 00:09:57,681 --> 00:09:58,849 This! 133 00:09:59,182 --> 00:10:00,183 (GROANING) 134 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 (CAT YOWLING) 135 00:10:05,439 --> 00:10:06,481 (HISSES) 136 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 (BARKING) 137 00:10:10,944 --> 00:10:12,571 -(CAT HISSES) -(SCREAMS) 138 00:10:14,489 --> 00:10:15,532 (KNOCKING) 139 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 MAN: Open! 140 00:10:17,367 --> 00:10:20,621 Witches! Daughters of darkness! Open this door! 141 00:10:20,704 --> 00:10:21,997 - Hide the Child! - The Child! 142 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 Witches? 143 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 There be no witches here, sir. 144 00:10:27,419 --> 00:10:30,339 Don't get your knickers in a twist. 145 00:10:30,380 --> 00:10:33,884 We are just three kindly old spinster ladies. 146 00:10:33,967 --> 00:10:36,595 Spending a quiet evening at home. 147 00:10:36,678 --> 00:10:39,931 Sucking the lives out of little children! (SCREAMING) 148 00:10:40,390 --> 00:10:42,684 - Winifred Sanderson? - Yes? 149 00:10:42,768 --> 00:10:45,854 - I will ask thee one final time. - Yes? 150 00:10:45,896 --> 00:10:48,357 What hast thou done with my son, Thackery? 151 00:10:48,398 --> 00:10:50,484 - Thackery? - Answer me! 152 00:10:50,567 --> 00:10:53,236 Well, I don't know. 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,447 Cat's got my tongue! 154 00:10:55,614 --> 00:10:56,615 (ALL LAUGHING) 155 00:10:57,074 --> 00:10:58,909 -(THUNDER BREAKING) -(MEOWS) 156 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 (WITCHES LAUGHING) 157 00:11:03,121 --> 00:11:05,248 Listen. This is terribly uncomfortable. 158 00:11:05,749 --> 00:11:07,793 Sisters, sing. 159 00:11:08,126 --> 00:11:09,461 (ALL HARMONIZING) 160 00:11:11,421 --> 00:11:13,465 WITCH ES: Thrice I with mercury purify 161 00:11:13,548 --> 00:11:16,468 -and spit upon the 12 tables - MAN: Don't listen. Cover your ears! 162 00:11:16,551 --> 00:11:18,011 Listen to them not! 163 00:11:22,891 --> 00:11:25,227 Fools! All of you! 164 00:11:25,268 --> 00:11:27,396 My ungodly book speaks to you. 165 00:11:27,521 --> 00:11:29,773 On All Hallows' Eve when the moon is round, 166 00:11:29,856 --> 00:11:33,777 a virgin will summon us from under the ground. 167 00:11:33,902 --> 00:11:35,445 (LAUGHING) 168 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 We shall be back! 169 00:11:36,988 --> 00:11:40,450 And the lives of all the children shall be mine! 170 00:11:46,748 --> 00:11:48,458 (CROWD EXCLAIMS) 171 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 (MEOWING) 172 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 Away! 173 00:12:05,267 --> 00:12:06,643 Away, beast! 174 00:12:10,814 --> 00:12:13,108 WOMAN: Poor Thackery Binx. 175 00:12:13,150 --> 00:12:16,611 Neither his father, his mother, nor anyone else, 176 00:12:16,653 --> 00:12:19,156 ever knew what became of him 177 00:12:19,239 --> 00:12:22,659 those 300 years ago. 178 00:12:22,701 --> 00:12:26,830 And so, the Sanderson sisters 179 00:12:26,913 --> 00:12:31,001 were hanged by the Salem townfolk. 180 00:12:31,084 --> 00:12:34,588 Now, there are those who say that on Halloween night, 181 00:12:34,671 --> 00:12:40,260 a black cat still guards the old Sanderson house, 182 00:12:40,343 --> 00:12:44,723 warning off any who might make the witches 183 00:12:44,806 --> 00:12:46,516 come back to life. 184 00:12:47,225 --> 00:12:49,352 -(YELLS) -(SCREAMS) 185 00:12:49,436 --> 00:12:50,937 -(LAUGHING) -(CLASS LAUGHING) 186 00:12:51,188 --> 00:12:52,647 Gimme a break. 187 00:12:55,233 --> 00:12:58,528 We seem to have a skeptic in our midst. Mr. Dennison, 188 00:12:58,612 --> 00:13:03,742 would you care to share your California, laid-back, tie-dyed, point of view? 189 00:13:05,368 --> 00:13:06,995 Okay. 190 00:13:07,037 --> 00:13:09,206 Granted that you guys here in Salem 191 00:13:09,289 --> 00:13:12,334 are all into these black cats and witches and stuff. 192 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 - Stuff? -(CLASS GRUMBLING) 193 00:13:13,960 --> 00:13:14,961 Fine. 194 00:13:15,045 --> 00:13:16,129 But everyone here knows 195 00:13:16,213 --> 00:13:18,381 that Halloween was invented by the candy companies. 196 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 -(GASPS) - It's a conspiracy. 197 00:13:21,218 --> 00:13:23,261 It just so happens that Halloween 198 00:13:23,345 --> 00:13:26,139 is based on the ancient feast called All Hallows' Eve. 199 00:13:26,890 --> 00:13:30,352 It's the one night of the year where the spirits of the dead can return to Earth. 200 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Well said, Allison. 201 00:13:39,736 --> 00:13:44,241 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 202 00:13:46,409 --> 00:13:47,536 (CLASS EXCLAIMING) 203 00:13:47,619 --> 00:13:49,496 (BELL RINGING) 204 00:13:52,415 --> 00:13:53,917 GIRL: Hey, wait up. 205 00:13:55,627 --> 00:13:58,171 Max. Fat chance. 206 00:14:03,009 --> 00:14:05,595 (ALL CHATTERING) 207 00:14:21,778 --> 00:14:23,738 - Allison. - Hi. 208 00:14:23,780 --> 00:14:28,368 Hi. Look, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 209 00:14:28,451 --> 00:14:29,452 You didn't. 210 00:14:30,829 --> 00:14:32,706 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. 211 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 - You just moved here, huh? - Yeah, last week. 212 00:14:35,292 --> 00:14:38,169 - Must be a big change for you. - Yeah, that's for sure. 213 00:14:39,129 --> 00:14:43,550 - You don't like it here? - The leaves are great, but... 214 00:14:43,633 --> 00:14:46,344 I don't know. Just all this Halloween stuff. 215 00:14:46,428 --> 00:14:48,096 - You don't believe in it? - What do you mean, 216 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 like the Sanderson sisters? No way. 217 00:14:50,974 --> 00:14:54,019 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 218 00:14:55,896 --> 00:14:56,980 Trick or treat. 219 00:15:46,321 --> 00:15:49,407 Halt! Who are you? 220 00:15:49,532 --> 00:15:51,660 Max. I just moved here. 221 00:15:51,952 --> 00:15:54,704 - From where? - Los Angeles. 222 00:15:57,749 --> 00:16:01,836 - LA? - Oh, dude! 223 00:16:01,878 --> 00:16:03,922 Tubular. 224 00:16:04,005 --> 00:16:06,216 I'm Jay. This is Ernie. 225 00:16:08,176 --> 00:16:09,552 How many times I gotta tell you? 226 00:16:09,636 --> 00:16:13,848 My name ain't Ernie no more, it's Ice. Ice. 227 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 This is Ice. 228 00:16:23,692 --> 00:16:26,820 So! Let's have a butt. 229 00:16:27,195 --> 00:16:28,738 Ah, no, thanks. I don't smoke. 230 00:16:29,114 --> 00:16:31,491 They're very health conscious in Los Angeles. 231 00:16:31,866 --> 00:16:33,743 (BOTH LAUGHING) 232 00:16:35,578 --> 00:16:37,163 You got any cash, 233 00:16:38,999 --> 00:16:41,459 - Hollywood? - No. 234 00:16:42,210 --> 00:16:43,211 Gee. 235 00:16:43,962 --> 00:16:47,590 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 236 00:16:48,800 --> 00:16:50,802 What am I supposed to do with my afternoon? 237 00:16:51,928 --> 00:16:53,930 Maybe you could learn to breathe through your nose. 238 00:16:53,972 --> 00:16:56,016 (LAUGHING) 239 00:16:58,268 --> 00:17:02,439 Whoa. Check out the new cross-trainers. 240 00:17:03,106 --> 00:17:05,608 Cool. Let me try 'em on. 241 00:17:11,990 --> 00:17:15,201 ICE: Later, dude! JAY: See ya, Hollywood! 242 00:17:16,161 --> 00:17:17,579 (BOYS LAUGHING) 243 00:17:18,747 --> 00:17:21,666 (CHURCH BELL TOLLING) 244 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked. 245 00:17:34,929 --> 00:17:37,348 Hey, hey, hey, watch your language. 246 00:17:39,893 --> 00:17:42,270 I can't believe you made me move here! 247 00:17:49,486 --> 00:17:52,530 He wasn't wearin' any shoes. 248 00:17:52,614 --> 00:17:54,908 Well, must be some form of protest. 249 00:18:09,714 --> 00:18:11,549 Hey, guys. 250 00:18:19,724 --> 00:18:20,725 (SIGHS) 251 00:18:27,857 --> 00:18:29,317 Oh, Allison. 252 00:18:30,610 --> 00:18:33,113 You're so soft. I just wanna... 253 00:18:33,905 --> 00:18:36,074 - Boo! (LAUGHS) - Dani! 254 00:18:40,078 --> 00:18:42,705 I scared you, I scared you. Ha-ha! Ha-ha! 255 00:18:43,373 --> 00:18:47,418 I'm Allison, Allison. Kiss me, I'm Allison. 256 00:18:47,502 --> 00:18:49,921 Mom and Dad told you to stay outta my room. 257 00:18:50,004 --> 00:18:52,006 Don't be such a crab. 258 00:18:52,382 --> 00:18:54,884 Guess what? You're gonna take me trick-or-treating. 259 00:18:55,927 --> 00:18:57,554 Not this year, Dani. 260 00:18:57,595 --> 00:19:00,223 - Mom said you have to. - Well, she can take you. 261 00:19:00,306 --> 00:19:02,392 She and Dad are going to the party at Town Hall. 262 00:19:02,433 --> 00:19:04,352 You're eight. Go by yourself. 263 00:19:11,067 --> 00:19:14,863 No way. This is my first time. I'll get lost. 264 00:19:14,904 --> 00:19:18,366 Besides, it's a full moon outside. The weirdos are out. 265 00:19:22,579 --> 00:19:23,913 Come on, Max. 266 00:19:23,997 --> 00:19:27,709 Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 267 00:19:27,834 --> 00:19:30,086 Please? Come on. 268 00:19:30,170 --> 00:19:33,089 We used to have so much fun together trick-or-treating. 269 00:19:33,131 --> 00:19:36,843 Remember? It'll be like old times. 270 00:19:36,926 --> 00:19:39,762 Yeah, well, the old days are dead. 271 00:19:39,804 --> 00:19:43,099 It doesn't matter what you say. You're taking me. 272 00:19:43,474 --> 00:19:44,893 Wanna bet? 273 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 (SCREAMING) Mom! 274 00:19:59,490 --> 00:20:02,952 Let's go, hurry up. The bewitching hour is about to begin. 275 00:20:03,036 --> 00:20:05,163 Wow... Please stop! Help! 276 00:20:05,246 --> 00:20:08,541 - Isn't that a scary witch? - Stop! Very scary. Wow! 277 00:20:11,085 --> 00:20:13,880 What about you, Max? What are you supposed to be? 278 00:20:13,963 --> 00:20:15,965 - A rap singer. - Oh. 279 00:20:16,007 --> 00:20:18,051 Your hat should be on sideways, shouldn't it? 280 00:20:18,134 --> 00:20:19,677 - Say "Halloween"! - Halloween! 281 00:20:20,136 --> 00:20:22,889 (LAUGHING MANIACALLY) 282 00:20:24,140 --> 00:20:26,517 CHILDREN; Trick or treat! 283 00:20:33,983 --> 00:20:36,319 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 284 00:20:36,402 --> 00:20:38,238 No. 285 00:20:46,829 --> 00:20:49,666 Let's just go this way. 286 00:20:49,707 --> 00:20:51,793 Dani. 287 00:20:52,502 --> 00:20:54,462 Ding-ding. Ding-ding. 288 00:20:54,504 --> 00:20:58,007 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars, no licorice. 289 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 - Dump out your sack. - Drop dead. Moron. 290 00:21:02,220 --> 00:21:03,304 Whoa! 291 00:21:04,847 --> 00:21:07,016 Yo, twerp. 292 00:21:07,058 --> 00:21:10,061 How'd you like to be hung off that telephone pole? 293 00:21:10,144 --> 00:21:13,106 I'd just like to see you try, because it just so happens 294 00:21:13,189 --> 00:21:14,941 I've got my big brother with me. 295 00:21:15,650 --> 00:21:16,818 Max! 296 00:21:19,862 --> 00:21:20,863 Hollywood! 297 00:21:21,948 --> 00:21:23,116 Oh, no! 298 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Oh! 299 00:21:25,660 --> 00:21:27,203 (ALL LAUGHING) 300 00:21:29,038 --> 00:21:32,166 So, you're doing a little trick-or-treating. 301 00:21:33,042 --> 00:21:35,003 - Ding-dong! - Whoo! 302 00:21:37,213 --> 00:21:41,718 - I'm just taking my little sister around. - That's nice. 303 00:21:41,884 --> 00:21:45,388 - Whoa, I love the costume! - BOY: Yeah! 304 00:21:45,430 --> 00:21:49,434 But what are you supposed to be, a New Kid On The Block? 305 00:21:50,101 --> 00:21:53,396 For your information, he's a Little Leaguer. 306 00:21:53,730 --> 00:21:56,774 - Whoa! - I'm a Little Leaguer! 307 00:22:01,279 --> 00:22:03,448 Wait a minute. Everybody pays the toll. 308 00:22:03,740 --> 00:22:05,742 - Stuff it, zit face! - Why, you little... 309 00:22:05,825 --> 00:22:09,954 Hey! Ice, here. Pig out. 310 00:22:10,580 --> 00:22:14,250 Come on, Dani, let's go. Jerk. 311 00:22:14,292 --> 00:22:17,045 And, Hollywood, the shoes fit great! 312 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Yeah! 313 00:22:20,757 --> 00:22:22,884 - Trick or treat! - You should have punched him. 314 00:22:22,925 --> 00:22:25,428 They would have killed me. 315 00:22:25,511 --> 00:22:28,097 At least you would have died like a man. 316 00:22:28,139 --> 00:22:30,224 Hey! 317 00:22:31,392 --> 00:22:34,270 You just humiliated me in front of half the guys at school! 318 00:22:35,188 --> 00:22:37,440 So collect your candy and get out of my life! 319 00:22:38,441 --> 00:22:40,401 I wanna go home. Now! 320 00:22:43,112 --> 00:22:45,323 - Trick or treat! - Trick or treat! 321 00:22:57,293 --> 00:22:59,420 Dani, I'm sorry. 322 00:23:02,423 --> 00:23:05,134 It's just that I hate this place. 323 00:23:05,259 --> 00:23:09,680 I miss all my friends. I wanna go home! 324 00:23:09,764 --> 00:23:14,852 Well, this is your home now. So get used to it. 325 00:23:14,936 --> 00:23:16,896 Yeah. 326 00:23:20,817 --> 00:23:24,362 - Gimme one more chance? - Why should I? 327 00:23:25,780 --> 00:23:27,990 'Cause I'm your brother. 328 00:23:29,325 --> 00:23:30,827 (LAUGHING) 329 00:23:35,289 --> 00:23:39,627 - Whoa. Check that out. - What? 330 00:23:41,170 --> 00:23:43,506 Somethin' just flew across the moon. 331 00:23:46,509 --> 00:23:47,510 (BOTH SCREAM) 332 00:23:49,804 --> 00:23:53,015 - Fooled ya. - Let's go, jerkface. 333 00:23:53,099 --> 00:23:55,852 CHILD: Trick or treat! BOTH: Wow. 334 00:23:56,519 --> 00:24:00,523 - Check out this house! - Eh, rich people. 335 00:24:01,357 --> 00:24:04,277 They'll probably make us drink cider, bob for apples. 336 00:24:09,782 --> 00:24:10,825 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 337 00:24:10,867 --> 00:24:12,743 Trick or treat? 338 00:24:15,371 --> 00:24:18,249 Jackpot! 339 00:24:18,332 --> 00:24:19,417 Whoa! 340 00:24:21,377 --> 00:24:23,212 Max Dennison. 341 00:24:24,130 --> 00:24:28,050 - Allison. - Oh, Allison, huh? 342 00:24:29,260 --> 00:24:31,888 I thought you weren't into Halloween. 343 00:24:31,971 --> 00:24:35,224 I'm not. I'm just taking my little sister, Dani, around. 344 00:24:35,266 --> 00:24:36,350 That's nice. 345 00:24:37,101 --> 00:24:39,562 - I always do it. - My parents made him. 346 00:24:40,730 --> 00:24:42,023 Do you guys want some cider? 347 00:24:42,607 --> 00:24:43,649 - Sure. - No. 348 00:24:55,286 --> 00:24:57,747 Thanks. 349 00:25:01,125 --> 00:25:04,086 - So, how's the party? - Boring. 350 00:25:04,170 --> 00:25:06,589 It's just a bunch of my parents' friends. They do this every year. 351 00:25:09,550 --> 00:25:12,428 I've got candy duty. 352 00:25:12,470 --> 00:25:15,806 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 353 00:25:15,890 --> 00:25:18,601 I really like yours, too. Of course, 354 00:25:18,643 --> 00:25:21,521 I couldn't wear anything like that because I don't have any... 355 00:25:21,604 --> 00:25:24,065 What do you call 'em, Max? Yabos? 356 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 -(CHOKES) -(CHUCKLES) 357 00:25:26,400 --> 00:25:30,446 Max likes your yabos. In fact, he loves 'em. 358 00:25:34,200 --> 00:25:37,286 - I'm really into witches. - Really? Me, too. 359 00:25:37,620 --> 00:25:39,830 We just learned about those sisters in school. 360 00:25:39,914 --> 00:25:41,999 You mean the Sanderson sisters? 361 00:25:42,083 --> 00:25:44,627 I know all about them. My mom used to run the museum. 362 00:25:44,710 --> 00:25:49,090 - There's a museum about them? - Yeah, but they shut it down because... 363 00:25:49,549 --> 00:25:51,717 A lot of spooky things happened there. 364 00:25:51,801 --> 00:25:54,637 Well, why don't we go to this old Sanderson house? 365 00:25:57,390 --> 00:25:59,767 Well, come on. Make a believer out of me. 366 00:26:01,352 --> 00:26:04,105 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 367 00:26:10,069 --> 00:26:12,196 Max, we're not going up there. 368 00:26:12,280 --> 00:26:16,200 My friends at school told me all about that place. It's weird. 369 00:26:16,284 --> 00:26:18,578 Dani, this is the girl of my dreams. 370 00:26:18,661 --> 00:26:21,080 So take her to the movies like a normal person. 371 00:26:21,163 --> 00:26:22,707 Dani! 372 00:26:24,250 --> 00:26:29,005 Look. Just do this one thing for me and I'll do anything you say. 373 00:26:29,130 --> 00:26:34,010 - Please? Please, please? - Okay. 374 00:26:34,051 --> 00:26:37,972 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 375 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 With tights, or it's no deal. 376 00:26:42,351 --> 00:26:44,687 Okay, okay. Deal, deal. 377 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 (OWL HOOTING) 378 00:26:48,524 --> 00:26:52,778 Legend has it that the bones of 100 children are buried within these walls. 379 00:26:52,862 --> 00:26:55,072 Oh, great. 380 00:27:07,209 --> 00:27:08,544 (STAIRS CREAKING) 381 00:27:09,253 --> 00:27:10,296 DANI: Ugh. 382 00:27:15,718 --> 00:27:16,719 (HINGES CREAKING) 383 00:27:17,595 --> 00:27:18,596 (DANI COUGHING) 384 00:27:22,683 --> 00:27:26,228 I can't see a thing. 385 00:27:28,898 --> 00:27:31,567 Well, there's a light switch around here somewhere. 386 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 (DANI EXCLAIMS SOFTLY) 387 00:27:44,372 --> 00:27:45,414 (DANI GROANS) 388 00:27:45,456 --> 00:27:47,249 Found a lighter. 389 00:27:55,591 --> 00:27:57,301 MAXI Whoa! 390 00:28:03,557 --> 00:28:05,976 ALLISON: Here's the original cauldron. 391 00:28:06,060 --> 00:28:08,688 And upstairs is where they slept. 392 00:28:09,438 --> 00:28:11,774 (ALLISON SPEAKING INDISTINCTLY) 393 00:28:20,950 --> 00:28:24,328 "This is the spell book of Winifred Sanderson. 394 00:28:24,412 --> 00:28:27,581 "It was given to her by the devil himself. 395 00:28:27,623 --> 00:28:29,625 "The book is bound in human skin, 396 00:28:29,709 --> 00:28:34,130 "and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 397 00:28:34,213 --> 00:28:36,966 - I get the picture. -(CHUCKLES) 398 00:28:38,259 --> 00:28:40,302 What's that? 399 00:28:40,386 --> 00:28:43,055 It's the Black Flame Candle. 400 00:28:52,940 --> 00:28:57,862 "Black Flame Candle. Made from the fat of a hanged man." 401 00:28:58,237 --> 00:28:59,780 "Legend says that, on a full moon, 402 00:28:59,822 --> 00:29:02,658 "it will raise the spirits of the dead when lit by a virgin 403 00:29:02,742 --> 00:29:04,326 "on Halloween night." 404 00:29:09,832 --> 00:29:12,126 So let's light the sucker and meet the old broads. 405 00:29:13,669 --> 00:29:16,213 - Wanna do the honors? - No, thanks. 406 00:29:17,423 --> 00:29:19,341 -(SCREAMS) -(SNARLING) 407 00:29:20,342 --> 00:29:22,178 Get him Off! 408 00:29:23,471 --> 00:29:25,556 - Stupid cat! - DANI: Okay, Max. 409 00:29:25,639 --> 00:29:29,518 You've had your fun. It's time to go. Come on, Allison. 410 00:29:29,560 --> 00:29:32,188 Max, she's right. Let's go. 411 00:29:32,229 --> 00:29:34,815 Oh, come on. It's just a bunch of hocus-pocus. 412 00:29:35,775 --> 00:29:39,570 Max, I'm not kidding this time. It's time to go. 413 00:29:39,653 --> 00:29:41,864 Max, no! 414 00:29:43,532 --> 00:29:45,034 -(GASPS) - Uh-oh. 415 00:29:47,995 --> 00:29:50,039 (DANI SCREAMING) 416 00:29:53,667 --> 00:29:55,169 (SQUEAKING) 417 00:30:01,383 --> 00:30:03,552 (ALL SCREAMING) 418 00:30:19,068 --> 00:30:20,778 (PANTING) 419 00:30:25,533 --> 00:30:26,575 What happened? 420 00:30:28,577 --> 00:30:31,163 A virgin lit the candle. 421 00:30:44,718 --> 00:30:46,554 (WINNIE LAUGHING MANIACALLY) 422 00:30:52,393 --> 00:30:53,561 We're home! 423 00:30:54,937 --> 00:30:59,775 Oh, sweet revenge! You see, sisters? My curse worked perfectly. 424 00:31:00,192 --> 00:31:02,111 MARY: That's because thou art perfect, Winnie. 425 00:31:09,118 --> 00:31:12,454 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it! 426 00:31:12,538 --> 00:31:16,458 My lucky rat tail! Just where I left it! 427 00:31:19,253 --> 00:31:23,632 But who lit the Black Flame Candle? 428 00:31:29,346 --> 00:31:34,059 Wake up. Wake up, sleepyhead. Oh, I've missed you. 429 00:31:34,143 --> 00:31:37,021 Did you miss me, too? 430 00:31:37,563 --> 00:31:39,106 Come on, now, we've got work to do. 431 00:31:39,523 --> 00:31:43,360 - Winnie. I smell children. - Yes? 432 00:31:45,654 --> 00:31:46,739 Sic 'em! 433 00:31:48,699 --> 00:31:50,242 It's a little girl. 434 00:31:50,326 --> 00:31:51,327 (SNIFFS) 435 00:31:51,493 --> 00:31:52,745 Seven, 436 00:31:52,828 --> 00:31:56,415 -maybe eight and a half. - Let's play with her! 437 00:31:56,832 --> 00:32:00,085 Come, little children 438 00:32:00,169 --> 00:32:05,174 I'll take thee away in... 439 00:32:05,215 --> 00:32:09,219 Come out, my dear. We will not harm thee. 440 00:32:09,303 --> 00:32:11,305 We love children! 441 00:32:13,265 --> 00:32:15,768 I thought thou'd never come, sisters. 442 00:32:15,851 --> 00:32:17,770 Greetings, little one. 443 00:32:17,853 --> 00:32:20,856 -'Twas I who brought you back. - Imagine. 444 00:32:22,816 --> 00:32:25,694 Such a pretty little 445 00:32:26,028 --> 00:32:27,529 Child. 446 00:32:27,780 --> 00:32:31,200 Look at her. And she's so well-fed, isn't she? 447 00:32:31,283 --> 00:32:33,953 - Plump. Plump. -(SCREAMING) 448 00:32:34,036 --> 00:32:35,496 Shish kebaby! 449 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 (SCREAMS) 450 00:32:36,872 --> 00:32:39,875 Tell me, dumpling, 451 00:32:39,917 --> 00:32:42,878 -what is the year? -1993. 452 00:32:43,545 --> 00:32:45,673 Sisters! 453 00:32:45,714 --> 00:32:48,509 We have been gone 300 years. 454 00:32:48,550 --> 00:32:51,011 Well, Winnie, how time flies, huh? 455 00:32:51,053 --> 00:32:53,055 When you're dead! 456 00:32:53,389 --> 00:32:54,848 (ALL LAUGHING) 457 00:33:02,815 --> 00:33:06,276 It's been great fun, but I guess I'd better be going. 458 00:33:06,360 --> 00:33:08,195 Oh, stay for supper. 459 00:33:10,364 --> 00:33:14,660 - I'm not hungry. - Oh, but we are. 460 00:33:17,246 --> 00:33:18,247 (SCREAMING) 461 00:33:18,372 --> 00:33:21,959 Hey! Let go of my little sister. 462 00:33:22,042 --> 00:33:25,421 - Roast him, Winnie. - No, let me. Let me play with him. 463 00:33:26,922 --> 00:33:28,090 Max! 464 00:33:32,594 --> 00:33:33,595 (HUMMING) 465 00:33:37,850 --> 00:33:39,476 You, there. 466 00:33:40,853 --> 00:33:44,148 (LAUGHING) I haven't lost my touch, sisters, see? 467 00:33:44,231 --> 00:33:45,941 Max! 468 00:33:47,484 --> 00:33:50,779 Hello. Goodbye. 469 00:33:51,822 --> 00:33:52,865 (GROANING) 470 00:33:52,948 --> 00:33:54,908 DANI: Max! 471 00:33:58,037 --> 00:33:59,788 - Mary! - Well, hello. 472 00:34:04,918 --> 00:34:05,919 Cw! 473 00:34:08,380 --> 00:34:11,508 You leave my brother alone! 474 00:34:13,302 --> 00:34:14,845 - Max! - I'll get you. 475 00:34:17,056 --> 00:34:19,141 Get him! Get this... Get this beast off me! 476 00:34:19,224 --> 00:34:20,851 Max, come on! Let's go! 477 00:34:21,477 --> 00:34:23,145 (ALL CLAMORING) 478 00:34:24,021 --> 00:34:26,732 Get out! Go, go, go! 479 00:34:26,815 --> 00:34:29,151 -(YOWLING) - Get it off me! 480 00:34:34,239 --> 00:34:35,491 Hey! 481 00:34:37,076 --> 00:34:39,703 You've messed with the great and powerful Max, 482 00:34:39,828 --> 00:34:41,747 and now must suffer the consequences. 483 00:34:42,247 --> 00:34:44,249 I summon the Burning Rain of Death! 484 00:34:44,666 --> 00:34:47,711 - The Burning Rain of Death? - Burning Rain of Death? I don't know. 485 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 (ALL GASPING) 486 00:34:49,213 --> 00:34:50,756 WINNIE: He makes fire in his hand. 487 00:34:52,341 --> 00:34:53,801 (ALL SCREAMING) 488 00:34:54,468 --> 00:34:56,678 Oh, the Burning Rain of Death! 489 00:34:56,804 --> 00:34:59,515 Come on, you idiots. Get under the shelter! 490 00:34:59,556 --> 00:35:01,308 Come on, you fools! 491 00:35:07,189 --> 00:35:09,066 Nice going, Max. 492 00:35:10,734 --> 00:35:11,777 You can talk. 493 00:35:11,860 --> 00:35:14,196 Yeah, no kidding. Now, get the spell book. 494 00:35:15,447 --> 00:35:17,282 (HISSES) Come on, move it! 495 00:35:19,118 --> 00:35:21,537 No, it's not. It's the Burning Rain of Death! 496 00:35:25,499 --> 00:35:27,417 Shut up! 497 00:35:27,501 --> 00:35:28,502 My book! 498 00:35:31,421 --> 00:35:34,675 Don't! He's going for my book! Stop! 499 00:35:35,050 --> 00:35:36,885 - My book! The book! - The book! 500 00:35:38,220 --> 00:35:41,890 ALLISON: Max! Max, over here! Come on! This way! 501 00:35:44,726 --> 00:35:46,645 Confound it! 502 00:35:46,812 --> 00:35:47,813 (SISTERS WHINING) 503 00:35:48,147 --> 00:35:49,481 - Winnie. - I'm dying. 504 00:35:49,565 --> 00:35:51,400 Shut up! 505 00:35:51,483 --> 00:35:55,404 - It is but water! - Most refreshing. 506 00:35:56,321 --> 00:35:57,656 - It is. - You idiot! 507 00:35:57,739 --> 00:36:01,326 The boy has tricked us, and he's stolen the book. After him! 508 00:36:11,086 --> 00:36:15,340 -'Tis a black river. - Perhaps it is not too deep. 509 00:36:16,925 --> 00:36:17,926 (SCREAMING) 510 00:36:20,971 --> 00:36:23,765 -'Tis firm! - Careful, Winnie. 511 00:36:23,807 --> 00:36:26,602 -'Tis firm as stone. - Why, why, it's a road! 512 00:36:26,643 --> 00:36:29,438 - Firm as stone, 'tis firm as stone. - Sisters, my book! 513 00:36:35,485 --> 00:36:36,820 (SIREN APPROACHING) 514 00:36:40,282 --> 00:36:41,283 (SIREN WAILING) 515 00:36:42,743 --> 00:36:43,744 (HORN BLARING) 516 00:36:46,872 --> 00:36:50,459 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on, this is a graveyard. 517 00:36:50,500 --> 00:36:53,378 MAX: It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 518 00:36:54,838 --> 00:36:56,131 He talks. 519 00:36:58,383 --> 00:36:59,635 Follow me! 520 00:37:07,976 --> 00:37:10,979 THACKERY: Over here. I want to show you something. 521 00:37:11,063 --> 00:37:13,690 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 522 00:37:20,822 --> 00:37:23,825 "William Butcherson"? "Lost soul"? 523 00:37:23,909 --> 00:37:26,161 Billy Butcherson was Winifred's lover. 524 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 But she found him sporting with her sister, Sarah. 525 00:37:28,580 --> 00:37:32,251 So she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle, 526 00:37:32,334 --> 00:37:34,711 so he couldn't tell her secrets even in death. 527 00:37:35,254 --> 00:37:36,672 Winifred always was the jealous type. 528 00:37:36,922 --> 00:37:38,382 - You're Thackery Binx. - Yes. 529 00:37:39,591 --> 00:37:41,843 - So the legends are true. - Well, come along. 530 00:37:42,511 --> 00:37:44,930 I want to show you something else. 531 00:37:48,684 --> 00:37:51,853 - Teenagers again. - I hate Halloween. 532 00:37:51,937 --> 00:37:54,273 Man, this is the worst night of the year. Can you give me a hand? 533 00:37:54,356 --> 00:37:56,692 - Who are they? - Boys! 534 00:37:56,858 --> 00:38:00,070 Witch hunters. Observe, they wear black robes, 535 00:38:00,153 --> 00:38:03,365 and carry axes to chop the wood to burn us. 536 00:38:03,407 --> 00:38:05,450 - Hold me. - What a pretty spider. 537 00:38:05,575 --> 00:38:06,576 (WHINING) 538 00:38:06,702 --> 00:38:07,869 Sisters! 539 00:38:07,953 --> 00:38:11,081 Let me make one thing perfectly clear. 540 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 The magic that brought us back 541 00:38:14,167 --> 00:38:17,212 only works tonight, on All Hallows' Eve. 542 00:38:17,254 --> 00:38:20,632 When the sun comes up, we're dust. 543 00:38:20,716 --> 00:38:23,719 - Dust? Toast? - Toast. 544 00:38:23,802 --> 00:38:26,221 - Pudding! -(SCREAMING) 545 00:38:26,305 --> 00:38:29,766 Fortunately, the potion I brewed the night we were hanged 546 00:38:29,850 --> 00:38:32,519 would keep us alive and young forever. 547 00:38:32,561 --> 00:38:36,315 Unfortunately, the recipe for that potion is in my spell book, 548 00:38:36,398 --> 00:38:37,899 and the little wretches have stolen it. 549 00:38:37,941 --> 00:38:41,403 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 550 00:38:41,486 --> 00:38:44,156 that we must find the book, brew the potion, 551 00:38:44,239 --> 00:38:47,909 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise? 552 00:38:47,993 --> 00:38:50,912 Otherwise, it's curtains! We evaporate! 553 00:38:50,954 --> 00:38:55,792 We cease to exist! Dost thou comprehend? 554 00:38:55,876 --> 00:38:58,879 Well, you explained it beautifully, Winnie. The way you sorta started out 555 00:38:58,920 --> 00:39:00,589 with the adventure part and then you sorta 556 00:39:00,630 --> 00:39:01,882 -slowly went into the... - Explained what? 557 00:39:03,050 --> 00:39:05,510 Come! We fly! 558 00:39:06,636 --> 00:39:09,431 Because of me, my little sister's life was stolen. 559 00:39:10,057 --> 00:39:12,225 For years I waited for my life to end, 560 00:39:12,267 --> 00:39:14,478 so I could be reunited with my family. 561 00:39:14,895 --> 00:39:18,899 But Winifred's curse of immortality kept me alive. 562 00:39:18,940 --> 00:39:21,777 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 563 00:39:22,277 --> 00:39:25,697 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 564 00:39:25,781 --> 00:39:27,949 When Winifred and her sisters returned, 565 00:39:28,033 --> 00:39:30,285 I'd be there to stop them. 566 00:39:30,327 --> 00:39:34,039 So for three centuries, I've guarded their house on All Hallows' night, 567 00:39:34,122 --> 00:39:37,292 when I knew some airhead virgin might light that candle. 568 00:39:37,334 --> 00:39:40,796 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 569 00:39:42,839 --> 00:39:46,301 We're talkin' about three ancient hags versus the 20th century. 570 00:39:46,385 --> 00:39:48,553 - How bad can it be? - Bad. 571 00:39:49,763 --> 00:39:52,224 - Stay out of there! - Why? 572 00:39:52,307 --> 00:39:56,019 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 573 00:39:56,103 --> 00:39:58,522 Well, let's torch the sucker. 574 00:40:05,112 --> 00:40:07,155 It's protected by magic. 575 00:40:08,156 --> 00:40:09,574 -(WITCHES CACKLING) -(ALL GASPING) 576 00:40:14,579 --> 00:40:17,374 It's just a bunch of hocus-pocus! 577 00:40:19,042 --> 00:40:21,128 Sarah. 578 00:40:21,253 --> 00:40:24,005 - Mary. -(DANI GASPS) Max! 579 00:40:24,089 --> 00:40:28,927 Brave little virgin who lit the candle. I'll be thy friend. 580 00:40:29,803 --> 00:40:32,556 - Hey, take a hike. - Ouch! 581 00:40:34,224 --> 00:40:35,434 Book. 582 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 - Come to Mummy. -'Fraid not! 583 00:40:41,022 --> 00:40:44,192 Thackery Binx, thou mangy feline. 584 00:40:44,234 --> 00:40:46,528 - Still alive? - And waiting for you. 585 00:40:46,570 --> 00:40:48,905 Thou hast waited in vain, 586 00:40:48,989 --> 00:40:51,366 and thou will fail to save thy friends, 587 00:40:51,408 --> 00:40:53,660 just as thou failed to save thy sister! 588 00:40:53,869 --> 00:40:54,870 (YOWLING) 589 00:40:55,370 --> 00:40:57,289 Grab the book! 590 00:40:57,706 --> 00:40:58,707 (SCREAMING) 591 00:41:11,553 --> 00:41:14,848 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 592 00:41:16,475 --> 00:41:18,143 I don't like the way you said that. 593 00:41:18,226 --> 00:41:20,770 Unfaithful lover long since dead. 594 00:41:20,854 --> 00:41:24,566 Deep asleep in thy wormy bed. Wiggle thy toes, 595 00:41:24,608 --> 00:41:29,237 open thine eyes, twist thy fingers toward the sky. 596 00:41:29,279 --> 00:41:31,865 Life is sweet, be not shy. 597 00:41:31,907 --> 00:41:34,576 On thy feet, so sayeth I! 598 00:41:46,213 --> 00:41:47,714 Max! Max! 599 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 (ALL SCREAMING) 600 00:42:12,447 --> 00:42:14,324 Hi. Hello, Billy. 601 00:42:15,742 --> 00:42:18,787 Catch those children! Get up! Get up! 602 00:42:18,828 --> 00:42:21,623 Get out of that ditch! Faster! 603 00:42:31,174 --> 00:42:33,426 In here! 604 00:42:35,011 --> 00:42:36,429 -(GASPS) -(GRUNTING) 605 00:42:42,769 --> 00:42:43,770 Mmm-mmm! 606 00:42:44,646 --> 00:42:45,647 Yes! 607 00:42:46,398 --> 00:42:47,399 (GROANING) 608 00:42:58,827 --> 00:43:00,996 - Are you okay? - Mmm-hmm. 609 00:43:01,079 --> 00:43:03,164 - What is this place, Binx? - It's the old Salem crypt. 610 00:43:03,206 --> 00:43:04,207 Here, take the book. 611 00:43:04,291 --> 00:43:07,002 It connects to the sewer and up to the street. 612 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Charming. 613 00:43:11,006 --> 00:43:14,467 - Don't look up, Dani - Don't worry, I won't. 614 00:43:14,551 --> 00:43:17,762 Relax. I've hunted mice down here for years. 615 00:43:17,846 --> 00:43:21,099 Mice? Oh, God. 616 00:43:22,684 --> 00:43:24,811 WINNIE: Oh, cheese and crust. 617 00:43:24,853 --> 00:43:27,230 He's lost his head! 618 00:43:27,314 --> 00:43:29,649 Damn that Thackery Binx. 619 00:43:29,691 --> 00:43:32,902 Billy, which way did they go? 620 00:43:32,986 --> 00:43:37,741 Billy, listen to me. Follow those children, you maggot museum. 621 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 And get my book! Then come find us. 622 00:43:40,994 --> 00:43:43,288 We'll be ready for them. 623 00:43:43,371 --> 00:43:46,750 Quit staring at me! Get moving down that hole. 624 00:43:46,833 --> 00:43:50,420 - Damn, damn, double damn! - Broom, ho! 625 00:43:52,339 --> 00:43:54,007 THACKERY: This Way. 626 00:43:59,554 --> 00:44:03,350 Broom, ho. 627 00:44:03,975 --> 00:44:05,685 They're here. I know they're here. 628 00:44:05,727 --> 00:44:08,063 I know they're here, but where are they? 629 00:44:08,146 --> 00:44:11,691 - Sniff them out, Mary. - They're, they're... 630 00:44:11,733 --> 00:44:13,693 Oh, I can't. 631 00:44:13,735 --> 00:44:16,404 They've gone too far. I've lost them. 632 00:44:17,030 --> 00:44:21,159 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 633 00:44:21,242 --> 00:44:24,162 Very well. We must outwit them. 634 00:44:24,245 --> 00:44:25,872 When Billy the Butcher gets here with my book, 635 00:44:25,914 --> 00:44:27,874 -we shall be ready for them! - Book? Ready! 636 00:44:27,957 --> 00:44:29,959 - Sarah! - Sarah! 637 00:44:30,043 --> 00:44:32,003 Let us start collecting children. 638 00:44:32,087 --> 00:44:34,506 Why? 639 00:44:34,589 --> 00:44:36,549 Because, you great buffoon, 640 00:44:36,591 --> 00:44:39,302 we want to live forever, not just until tomorrow. 641 00:44:39,386 --> 00:44:42,514 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 642 00:44:42,597 --> 00:44:44,766 - Right! Let us fly. -(BARKS) 643 00:44:44,849 --> 00:44:47,102 - Fly! - Wait! Sisters. 644 00:44:47,143 --> 00:44:49,020 I have an idea. 645 00:44:49,938 --> 00:44:54,192 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 646 00:44:54,275 --> 00:44:56,945 I suggest we form a calming circle. 647 00:44:57,028 --> 00:44:59,948 - I am calm! - Oh, sister, 648 00:45:00,031 --> 00:45:03,743 thou art not being honest with thyself, are we, huh? 649 00:45:04,035 --> 00:45:07,539 Huh? Come on. Give... Gimme a smile. 650 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 (ALL GRUNT) 651 00:45:18,800 --> 00:45:20,802 Come along. Not much further. 652 00:45:20,844 --> 00:45:24,222 See, which way, which way? I can't remember. Oh. Look, down here! 653 00:45:24,305 --> 00:45:26,474 Think soothing thoughts. 654 00:45:26,683 --> 00:45:30,854 Rabid bats, black death. Mummy's scorpion pie. 655 00:45:31,646 --> 00:45:33,231 ALL: Mother! 656 00:45:33,648 --> 00:45:34,649 (VEHICLE APPROACHING) 657 00:45:34,816 --> 00:45:36,526 (HORN BLOWING) 658 00:45:40,822 --> 00:45:44,784 Bubble, bubble, I'm in trouble. 659 00:45:44,826 --> 00:45:47,162 Tell me, friend, what is this contraption? 660 00:45:47,412 --> 00:45:50,123 I call it a bus. 661 00:45:50,415 --> 00:45:52,542 - A bus. - A bus? 662 00:45:52,625 --> 00:45:55,211 - And its purpose? - To convey gorgeous creatures 663 00:45:55,295 --> 00:45:59,466 such as yourselves to your most forbidden desires. 664 00:46:01,176 --> 00:46:03,344 Well, fancy. 665 00:46:03,386 --> 00:46:07,182 We desire children. 666 00:46:07,474 --> 00:46:09,017 (CHUCKLES) Hey, that may take me 667 00:46:09,058 --> 00:46:11,144 a couple of tries, but I don't think there'll be a problem. 668 00:46:11,186 --> 00:46:14,230 - Hop on up. - Marvelous! Thank you. 669 00:46:16,149 --> 00:46:18,693 Thank you. 670 00:46:18,818 --> 00:46:20,445 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm! 671 00:46:21,070 --> 00:46:22,405 I need one of those instant ice packs. 672 00:46:22,489 --> 00:46:26,201 You girls are givin' me a fever! Yow! 673 00:46:28,953 --> 00:46:30,205 MAXI Go, BinX! 674 00:46:30,288 --> 00:46:31,706 ALLISON: Come here, you guys, this way! 675 00:46:34,250 --> 00:46:35,251 (GRUNTING) 676 00:46:41,299 --> 00:46:42,383 ALLISON: Come on! 677 00:46:42,425 --> 00:46:44,719 THACKERY: Up the ladder. 678 00:46:46,054 --> 00:46:48,932 - Come on. - DANI: Careful. 679 00:46:49,015 --> 00:46:54,145 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 680 00:47:00,527 --> 00:47:02,320 Binx, look out! 681 00:47:02,403 --> 00:47:04,364 Whoa! Speed bump! 682 00:47:05,949 --> 00:47:07,408 Binx! Oh! 683 00:47:07,450 --> 00:47:08,451 Speed bump! 684 00:47:08,535 --> 00:47:09,536 (HONKING HORN) 685 00:47:12,413 --> 00:47:13,456 Oh, my God. 686 00:47:16,709 --> 00:47:18,086 It's all my fault. 687 00:47:19,546 --> 00:47:22,632 Max, it's not your fault. 688 00:47:27,011 --> 00:47:29,931 - Look. - Max. 689 00:47:31,099 --> 00:47:33,768 I hate it when that happens. 690 00:47:34,644 --> 00:47:36,271 What? 691 00:47:36,813 --> 00:47:39,941 I told you, I can't die. Dani, you all right? 692 00:47:39,983 --> 00:47:41,901 - Yeah. - Okay, then, let's go. 693 00:47:43,444 --> 00:47:46,114 Stop! 694 00:47:48,783 --> 00:47:51,828 - I smell children. - Marvelous. 695 00:47:52,453 --> 00:47:55,206 Hey, cupcake, don't I get your phone number, your area code? 696 00:47:55,290 --> 00:47:58,960 - You want my route schedule? - Thou wouldst hate me in the morning. 697 00:47:59,002 --> 00:48:01,754 - No, l wouldns't. - Oh, believe me, thou wouldst. 698 00:48:01,796 --> 00:48:04,048 Party pooper. 699 00:48:05,133 --> 00:48:07,677 -(INDISTINCT CHATTERING) - What is this, sisters? 700 00:48:07,760 --> 00:48:09,971 Odds bodkins. 701 00:48:10,179 --> 00:48:11,180 (SNIFFING) 702 00:48:11,431 --> 00:48:14,142 Farewell, mortal busboy. 703 00:48:14,809 --> 00:48:17,020 What are those? What's that? Who's that? 704 00:48:17,103 --> 00:48:19,981 Hobgoblins. 705 00:48:20,648 --> 00:48:21,733 Bless you. 706 00:48:22,317 --> 00:48:23,985 (WITCHES SCREAMING) 707 00:48:26,029 --> 00:48:28,489 - Enough! - Oh, sisters. 708 00:48:28,531 --> 00:48:30,617 I'm very confused. I... 709 00:48:30,658 --> 00:48:34,537 I smell children, but I don't see children. 710 00:48:34,621 --> 00:48:38,124 - I've lost my power! - Enough,enough,enough! 711 00:48:38,166 --> 00:48:40,335 - Sorry. - We are witches. We are evil. 712 00:48:40,376 --> 00:48:42,545 - Evil? - What would Mother say 713 00:48:42,629 --> 00:48:44,130 if she could see us like this? 714 00:48:44,172 --> 00:48:47,800 - Oh. Mother. - Mother. 715 00:48:51,095 --> 00:48:54,807 ALL: Master! 716 00:48:55,725 --> 00:48:59,812 What kind of costumes are these? 717 00:48:59,854 --> 00:49:04,025 - It's the Sanderson sisters, right? - At your service. 718 00:49:04,067 --> 00:49:06,986 Haven't seen you for centuries. But what the heck, why don't you come in? 719 00:49:07,028 --> 00:49:10,698 Come into the nonsmoking section. 720 00:49:10,782 --> 00:49:13,701 - Come on, come on, right this way. - I can't believe it's him! 721 00:49:14,285 --> 00:49:16,371 Don't step on my tail! 722 00:49:16,788 --> 00:49:17,789 -(GROWLS) -(CHILDREN SCREAM) 723 00:49:20,124 --> 00:49:24,253 - DANI: Officer, Officer! - Officer, we need your help. 724 00:49:24,337 --> 00:49:26,339 What's the problem? 725 00:49:26,422 --> 00:49:28,716 - Tell him. - Go ahead. 726 00:49:28,758 --> 00:49:31,219 Well... 727 00:49:31,302 --> 00:49:33,930 Well, you see... I just moved here. 728 00:49:35,848 --> 00:49:38,893 Well, you see, it's like this, I... 729 00:49:40,061 --> 00:49:41,604 I broke into the old Sanderson house 730 00:49:41,688 --> 00:49:43,648 and I brought the witches back from the dead. 731 00:49:43,731 --> 00:49:45,858 See, I even have the book. 732 00:49:48,236 --> 00:49:51,239 - You lit the Black Flame Candle? - Yeah. 733 00:49:55,493 --> 00:49:58,746 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 734 00:50:01,666 --> 00:50:03,543 And he's a virgin. 735 00:50:10,967 --> 00:50:12,969 Come here. 736 00:50:15,555 --> 00:50:19,267 - Are you a virgin? - Yeah. 737 00:50:19,308 --> 00:50:21,144 Really? 738 00:50:21,227 --> 00:50:23,271 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 739 00:50:23,354 --> 00:50:25,606 - Officer, this is not a prank. - Really. 740 00:50:25,690 --> 00:50:28,443 Hey! I put my life on the line to protect this community 741 00:50:28,484 --> 00:50:30,278 and you punks pull this? 742 00:50:30,361 --> 00:50:32,113 - Get outta here. - Come on, Dani. 743 00:50:32,196 --> 00:50:35,074 And take that cat with you. 744 00:50:35,700 --> 00:50:36,701 (LAUGHING) 745 00:50:38,786 --> 00:50:40,621 What's so funny, Eddie? 746 00:50:40,663 --> 00:50:43,458 Just a bunch of kids pullin' my chain. 747 00:50:46,294 --> 00:50:48,963 - They thought I was a real cop. -(LAUGHING) 748 00:50:58,473 --> 00:51:00,975 -(ENGINE REWING) -(GROANING) 749 00:51:06,981 --> 00:51:10,485 I want you to meet the little woman. 750 00:51:10,568 --> 00:51:13,988 - He has a little woman? - Sounds tasty. 751 00:51:16,991 --> 00:51:19,494 - Petunia face? - What? 752 00:51:19,577 --> 00:51:21,454 Will you stop clicking? 753 00:51:21,496 --> 00:51:23,790 - We have company. - I don't care who... 754 00:51:23,831 --> 00:51:27,210 (GASPS) Sisters, Satan has married Medusa. 755 00:51:27,293 --> 00:51:28,669 See the snakes in her hair? 756 00:51:28,711 --> 00:51:31,506 I don't wanna play in this. I don't wanna play. 757 00:51:33,758 --> 00:51:36,844 My three favorite witches. 758 00:51:36,928 --> 00:51:39,680 Aren't you broads a little old to be trick-or-treating? 759 00:51:39,972 --> 00:51:41,516 We'll be younger in the morning. 760 00:51:43,684 --> 00:51:47,271 Yeah, sure. Me, too. 761 00:51:47,939 --> 00:51:49,190 Excuse me. 762 00:51:52,985 --> 00:51:56,239 Wow! Neat brooms! 763 00:52:02,203 --> 00:52:04,580 Forget the kids, I'm serving you from my cauldron. 764 00:52:04,664 --> 00:52:07,041 - Winnie! For you. - Yes? 765 00:52:07,083 --> 00:52:10,044 Master, I thank thee. What about the book? 766 00:52:10,086 --> 00:52:13,464 We'll get to the book later. Mary! Go long! 767 00:52:15,049 --> 00:52:17,718 Yeah, you could be a tight end. 768 00:52:19,053 --> 00:52:22,974 Master, would thou dance with me? 769 00:52:25,601 --> 00:52:27,728 Behold! 770 00:52:27,854 --> 00:52:31,107 A torture chamber! 771 00:52:38,406 --> 00:52:39,407 (SCREAMING) 772 00:52:39,907 --> 00:52:43,286 Honey, I've lost five pounds according to the bathroom... 773 00:52:45,329 --> 00:52:46,330 Master. 774 00:52:50,459 --> 00:52:54,589 Okay. That's it. Party's over. 775 00:52:54,672 --> 00:52:57,925 Get outta my house! Get outta here! 776 00:52:58,593 --> 00:53:00,553 - Get out of my house! - Sorry. 777 00:53:00,595 --> 00:53:03,806 - Calm down, puddin' face. - Shove it, Satan. 778 00:53:03,890 --> 00:53:08,227 Oh, thou should not speak to Master in such a manner. 779 00:53:08,728 --> 00:53:12,356 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call you. 780 00:53:12,440 --> 00:53:16,360 Now, tart-face, take your Clark Bars and get outta my house! 781 00:53:18,279 --> 00:53:20,281 Make us! 782 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 -(GROWLING) -(HISSING) 783 00:53:22,575 --> 00:53:26,162 - Honey bunch. - Ralph! Sic 'em! 784 00:53:27,079 --> 00:53:28,789 -(SHRIEKING) -(RALPH BARKING) 785 00:53:36,881 --> 00:53:38,174 'MY broom! 'MY broom! 786 00:53:38,257 --> 00:53:41,594 - My broom! - Purloined. Curses! 787 00:53:43,012 --> 00:53:44,305 Sisters, look. 788 00:53:44,347 --> 00:53:47,475 It's the chocolate-covered finger of a man named Clark. 789 00:53:49,936 --> 00:53:51,145 It's candy. 790 00:53:51,187 --> 00:53:53,648 - Why would the Master give us candy? - Because he is not our Master. 791 00:53:53,731 --> 00:53:56,150 - He isn't? - And these are not hobgoblins. 792 00:53:56,400 --> 00:53:58,319 - See? - Cool it, man. 793 00:53:58,402 --> 00:54:01,155 A Child! 794 00:54:01,989 --> 00:54:03,407 Weirdos! 795 00:54:03,783 --> 00:54:06,035 - Weirdos? - Sisters! 796 00:54:06,118 --> 00:54:09,205 All Hallows' Eve has become a night of frolic, 797 00:54:09,330 --> 00:54:12,208 where children wear costumes and run amok. 798 00:54:12,291 --> 00:54:16,003 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok... 799 00:54:16,045 --> 00:54:18,381 - Oh, Winnie, just one child. - Nip! 800 00:54:19,548 --> 00:54:20,841 Oh, great. 801 00:54:20,883 --> 00:54:24,053 How are we gonna find Mom and Dad in this place? 802 00:54:24,971 --> 00:54:26,681 Hi, hi, hi. 803 00:54:38,359 --> 00:54:41,362 (SINGING) Those fingers through my hair 804 00:54:41,445 --> 00:54:43,823 That sly "come hither" stare 805 00:54:44,824 --> 00:54:49,203 That strips my conscience bare It's witchcraft 806 00:54:49,245 --> 00:54:51,539 I'm gonna look for Mom. 807 00:54:51,580 --> 00:54:54,375 And I've got no defense for it 808 00:54:54,458 --> 00:54:56,711 The heat is too intense for it 809 00:54:57,628 --> 00:55:02,341 What good would common sense for it do 810 00:55:02,383 --> 00:55:04,218 It's witchcraft 811 00:55:04,302 --> 00:55:06,262 - Oh, Dad. - It's not Dad. 812 00:55:06,345 --> 00:55:08,848 It's "Dadcula." 813 00:55:09,223 --> 00:55:13,728 Oh, my goodness, who must this charming young blood donor be? 814 00:55:13,811 --> 00:55:17,565 - Dad! Somethin' terrible happened! - Dani? What's wrong? 815 00:55:17,606 --> 00:55:18,983 No, Dani's fine. 816 00:55:20,067 --> 00:55:22,028 Good. Excuse me. Come here. 817 00:55:26,282 --> 00:55:28,909 Mom? 818 00:55:32,830 --> 00:55:33,831 Mom? 819 00:55:34,874 --> 00:55:35,916 Hmm? 820 00:55:35,958 --> 00:55:38,419 What are you supposed to be? 821 00:55:38,461 --> 00:55:41,005 Madonna. 822 00:55:41,088 --> 00:55:45,301 Well, you know... Well, obviously. Don't you think? 823 00:55:45,384 --> 00:55:47,928 Shoot, Max. 824 00:55:48,012 --> 00:55:49,805 Look, whatever it is, just tell me. 825 00:55:49,930 --> 00:55:51,932 - Come here. - What? 826 00:55:51,974 --> 00:55:55,227 This cat here, Binx. He can talk. My brother's a virgin. 827 00:55:55,269 --> 00:55:56,437 He lit the Black Flame Candle. 828 00:55:56,520 --> 00:55:58,647 The witches are back from the dead, and they're after us. 829 00:55:58,731 --> 00:56:01,609 - We need help. - How much candy have you had? 830 00:56:01,692 --> 00:56:04,779 Mom, I haven't OD'd. They're real witches. 831 00:56:04,862 --> 00:56:08,741 They can fly, and they're gonna eat all the kids in Salem. They're real! 832 00:56:08,783 --> 00:56:12,661 All right. Let's just find your father. 833 00:56:12,745 --> 00:56:15,915 It's such an ancient pitch 834 00:56:15,956 --> 00:56:19,085 But one I wouldn't switch 835 00:56:20,127 --> 00:56:22,254 Slither about. 836 00:56:22,296 --> 00:56:23,381 Find them. 837 00:56:23,464 --> 00:56:25,049 Oh, no, I'll never switch. 838 00:56:25,716 --> 00:56:29,261 'Cause there's no nicer witch than you 839 00:56:30,930 --> 00:56:33,474 I put a spell on you 840 00:56:33,849 --> 00:56:37,228 And now you're mine 841 00:56:37,311 --> 00:56:40,773 Hey, guys, I love you, but enough is enough. Just calm down. 842 00:56:40,815 --> 00:56:43,818 - But they're gonna come! - Don't you see how crazy this sounds? 843 00:56:43,901 --> 00:56:47,405 - Max, Max, they're here! - What is it? 844 00:56:48,489 --> 00:56:50,616 - Did you find them? - Sorry. 845 00:56:50,658 --> 00:56:52,034 Get out there and find them. 846 00:56:52,118 --> 00:56:54,954 - Nobody's here, sweetheart. - Here, hold this. 847 00:56:54,995 --> 00:56:57,498 - Where are you going? - Max! Max! 848 00:56:57,581 --> 00:56:59,375 Sarah! 849 00:56:59,500 --> 00:57:01,085 And now you're mine 850 00:57:01,168 --> 00:57:02,461 Bye. 851 00:57:02,503 --> 00:57:06,132 - Get over here! Did you find them? - Find who? 852 00:57:06,173 --> 00:57:08,968 I ain't lyin' No, I ain't lyin' 853 00:57:09,051 --> 00:57:11,679 - Hey, cut the music. - I'm in the middle of a song. 854 00:57:11,762 --> 00:57:13,681 It's an emergency. Only for a minute. 855 00:57:15,015 --> 00:57:17,059 Will everybody listen up, please? 856 00:57:17,143 --> 00:57:18,185 Listen to him! 857 00:57:18,227 --> 00:57:19,311 No, he's just getting everybody worked up! 858 00:57:19,353 --> 00:57:22,189 - Your kids are in danger. - What do you mean? 859 00:57:22,231 --> 00:57:25,151 Three hundred years ago, the Sanderson sisters bewitched people. 860 00:57:25,985 --> 00:57:27,528 And now they've returned from their grave. 861 00:57:27,570 --> 00:57:29,029 (ALL LAUGHING) 862 00:57:29,071 --> 00:57:31,073 Hey, man, I'm serious! It's not a joke. 863 00:57:31,157 --> 00:57:35,035 - This has gone far enough. - I know this sounds dumb, 864 00:57:35,077 --> 00:57:37,079 but they're here tonight. 865 00:57:37,163 --> 00:57:40,708 They're right over there! 866 00:57:41,834 --> 00:57:43,210 - Huh! - Wow! 867 00:57:43,252 --> 00:57:45,212 Thank you, Max, 868 00:57:47,298 --> 00:57:50,426 for that marvelous introduction. 869 00:57:50,509 --> 00:57:52,094 (ALL LAUGHING) 870 00:57:52,178 --> 00:57:56,265 I put a spell on you 871 00:57:56,348 --> 00:57:58,559 And now you're mine 872 00:58:00,478 --> 00:58:04,732 You can't stop the things I do 873 00:58:04,815 --> 00:58:06,775 I ain't lying 874 00:58:06,859 --> 00:58:09,904 No! No! Don't listen to them! 875 00:58:10,029 --> 00:58:14,241 It's been 300 years Right down to the day 876 00:58:14,325 --> 00:58:19,705 Now the witch is back And there's hell to pay 877 00:58:20,456 --> 00:58:23,834 I put a spell on you 878 00:58:23,918 --> 00:58:26,921 - Good joke. Happy Halloween. Thanks. - No, man, I'm serious! 879 00:58:26,962 --> 00:58:28,881 - Yeah, yeah, I know. - You got to believe me! 880 00:58:28,923 --> 00:58:31,842 And now you're mine 881 00:58:32,343 --> 00:58:34,845 All right. Gear up. Let's go, guys. 882 00:58:36,889 --> 00:58:39,225 Hello, Salem! 883 00:58:39,266 --> 00:58:42,394 My name's Winifred. What's yours? 884 00:58:42,520 --> 00:58:44,939 I put a spell on you 885 00:58:45,022 --> 00:58:48,734 - And now you're gone - Gone, gone, gone so long 886 00:58:48,776 --> 00:58:51,111 My whammy fell on you 887 00:58:51,654 --> 00:58:55,241 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 888 00:58:55,282 --> 00:58:58,452 Your wretched little lives Have all been cursed 889 00:58:58,536 --> 00:59:01,580 'Cause of all the witches working I'm the worst 890 00:59:01,622 --> 00:59:06,043 I put a spell on you And now you're mine 891 00:59:06,377 --> 00:59:08,712 Binx, where are you? 892 00:59:08,796 --> 00:59:11,840 Watch out, watch out Watch out, watch out 893 00:59:13,467 --> 00:59:14,468 Let's go! 894 00:59:14,510 --> 00:59:18,347 If you don't believe You'd better get superstitious 895 00:59:18,430 --> 00:59:21,183 - Mom, Dad, thank God! - Hey, Max, great show. 896 00:59:21,267 --> 00:59:22,268 Cover your ears! 897 00:59:22,309 --> 00:59:24,103 I put a spell on you 898 00:59:26,689 --> 00:59:28,315 Whoa. 899 00:59:28,482 --> 00:59:30,317 I put a spell on you 900 00:59:30,359 --> 00:59:31,694 I wish we had the camera. 901 00:59:31,777 --> 00:59:39,034 Ah-say-in to-pie Oppa-maybe-uppen-die 902 00:59:39,118 --> 00:59:42,204 - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 903 00:59:42,288 --> 00:59:43,706 - Hey, high - Hey, high 904 00:59:43,789 --> 00:59:45,207 -say, bye -say, bye 905 00:59:45,291 --> 00:59:48,419 Bye 906 00:59:48,502 --> 00:59:51,171 Bye, bye, bye 907 00:59:54,967 --> 00:59:55,968 (GRUNTING) 908 00:59:58,512 --> 01:00:02,516 Dance, dance, dance until you die! 909 01:00:10,149 --> 01:00:12,776 Oh, Binx, come on! 910 01:00:20,242 --> 01:00:23,370 - This is really bad! - Max, come on. Calm down. 911 01:00:23,412 --> 01:00:24,413 Look, I want you to take Dani 912 01:00:24,496 --> 01:00:26,415 back to your house and don't let her out of your sight! 913 01:00:26,498 --> 01:00:28,042 Max, I'm not leaving you. 914 01:00:31,086 --> 01:00:34,131 Okay, guys, who's goin' for the Jacuzzi? 915 01:00:35,382 --> 01:00:38,135 Angelo. Too bad. 916 01:00:41,472 --> 01:00:42,473 Uh-oh. 917 01:00:43,098 --> 01:00:44,099 Get down! 918 01:00:47,186 --> 01:00:48,729 - I smell... - Yes? 919 01:00:48,771 --> 01:00:50,898 - Winnie, I smell... - Yes, yes? 920 01:00:51,065 --> 01:00:54,526 I smell scrod. 921 01:00:54,568 --> 01:00:58,280 Scrod. It's a bottom dweller. You cook it sometimes with lovely bread crumbs, 922 01:00:58,364 --> 01:01:02,201 a little bit of margarine or olive oil is good. (STAMMERING) 923 01:01:04,870 --> 01:01:07,414 Sarah. Sarah! 924 01:01:14,213 --> 01:01:15,255 (GASPS) 925 01:01:18,509 --> 01:01:20,886 I have an idea. 926 01:01:26,558 --> 01:01:28,268 What is this place? 927 01:01:28,310 --> 01:01:31,939 SARAH: It reeks of children. WINNIE: It is a prison for children. 928 01:01:36,610 --> 01:01:38,487 (MAX HOWLING) 929 01:01:40,948 --> 01:01:43,534 Welcome to High School Hell. 930 01:01:43,659 --> 01:01:47,663 I'm your host, Boris Karloff, Junior. 931 01:01:47,996 --> 01:01:48,997 (LAUGHING) 932 01:01:52,626 --> 01:01:55,045 It's time to meet our three contestants, 933 01:01:55,587 --> 01:01:59,842 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 934 01:01:59,925 --> 01:02:02,469 Read any good spell books lately? 935 01:02:03,512 --> 01:02:04,555 (BARKS) 936 01:02:04,638 --> 01:02:06,807 Hag tracks! 937 01:02:08,434 --> 01:02:10,436 Get him. 938 01:02:10,477 --> 01:02:12,479 (PANTING RHYTHMICALLY) 939 01:02:12,980 --> 01:02:15,691 FEMALE VOICE: Hello. Welcome to the library. 940 01:02:15,899 --> 01:02:18,444 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON SPEAKER) 941 01:02:24,700 --> 01:02:26,785 I would like a book. 942 01:02:27,327 --> 01:02:29,121 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON SPEAKER) 943 01:02:33,000 --> 01:02:35,377 What kind of book are you looking for? 944 01:02:35,461 --> 01:02:37,379 -(YELLING) -(SINISTER CHUCKLING) 945 01:02:37,463 --> 01:02:39,381 We've got them! We've got them! 946 01:02:43,469 --> 01:02:44,970 I am looking for a children's book. 947 01:02:45,012 --> 01:02:46,054 Hello? 948 01:02:47,765 --> 01:02:48,807 (SCREAMING) 949 01:02:54,813 --> 01:02:56,023 Wretches! 950 01:02:58,484 --> 01:03:00,235 - Fire. - Fire. 951 01:03:01,069 --> 01:03:02,613 It's hot. It's hot. 952 01:03:04,948 --> 01:03:05,949 (WITCHES SCREAMING) 953 01:03:10,037 --> 01:03:12,998 (MAX SCREAMING) Farewell, Winifred Sanderson! 954 01:03:13,373 --> 01:03:15,125 - Burn! Burn! -(ALL CHEERING) 955 01:03:15,209 --> 01:03:17,628 All right! Yeah! 956 01:03:21,340 --> 01:03:22,800 Yeah! All right! 957 01:03:23,717 --> 01:03:25,886 (SHOUTING JUBILANTLY) 958 01:03:35,062 --> 01:03:36,063 (SIGHS) 959 01:03:37,105 --> 01:03:38,565 We did it, Binx. 960 01:03:39,107 --> 01:03:43,654 - We stopped them. - I've wanted to do that for 300 years, 961 01:03:43,737 --> 01:03:45,656 since they took Emily. 962 01:03:49,827 --> 01:03:52,246 You really miss her, don't you? 963 01:03:52,329 --> 01:03:56,166 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 964 01:03:56,875 --> 01:04:00,754 Take good care of Dani, Max. You'll never know how precious she is 965 01:04:01,421 --> 01:04:03,382 until you lose her. 966 01:04:07,636 --> 01:04:09,346 Hey, Binx! 967 01:04:10,138 --> 01:04:11,431 Where do you think you're going? 968 01:04:12,933 --> 01:04:15,644 You're a Dennison now, buddy. One of us. 969 01:04:16,144 --> 01:04:17,938 Come on, Binx. Let's go home. 970 01:04:18,730 --> 01:04:20,941 Home. 971 01:04:22,276 --> 01:04:23,777 Home. 972 01:04:30,617 --> 01:04:33,620 Mom? Dad? 973 01:04:33,787 --> 01:04:36,039 We got a new cat. 974 01:04:36,123 --> 01:04:38,792 Mom? 975 01:04:38,959 --> 01:04:42,629 Well, I guess they're still partying. Come on in. 976 01:04:51,722 --> 01:04:53,974 You're my kitty now. 977 01:04:54,016 --> 01:04:58,145 You'll have milk and tuna fish every day. And you'll only hunt mice for fun. 978 01:04:58,228 --> 01:04:59,938 You're going to turn me into one of those fat, 979 01:04:59,980 --> 01:05:01,690 useless, contented house cats. 980 01:05:02,274 --> 01:05:04,985 (GIGGLES) You betcha. 981 01:05:06,361 --> 01:05:07,362 (CHUCKLES) 982 01:05:07,988 --> 01:05:09,364 You know, Binx, 983 01:05:09,448 --> 01:05:12,242 I'll always take care of you. 984 01:05:12,326 --> 01:05:14,870 My children will take care of you, too. 985 01:05:14,953 --> 01:05:19,249 And their children after that. And theirs after that. 986 01:05:20,459 --> 01:05:24,046 Forever and ever 987 01:05:25,172 --> 01:05:27,507 and ever. 988 01:05:29,676 --> 01:05:31,303 (PURRING) 989 01:05:36,850 --> 01:05:39,645 (WITCHES SCREAMING) 990 01:05:47,486 --> 01:05:48,946 (WITCHES COUGHING) 991 01:05:51,865 --> 01:05:56,620 Hello. I want my book. 992 01:05:56,703 --> 01:05:58,497 (SPEAKING FRENCH) 993 01:06:00,123 --> 01:06:01,124 (COUGHING) 994 01:06:03,293 --> 01:06:05,045 JAY: You wanna smash some pumpkins? 995 01:06:05,170 --> 01:06:06,755 ICE: No. 996 01:06:06,838 --> 01:06:10,008 JAY: You wanna look in windows and watch babes undress? 997 01:06:10,050 --> 01:06:14,346 It's 3:00. They're undressed already. 998 01:06:16,390 --> 01:06:19,893 - Well, then you think of somethin'! - I don't feel so good. 999 01:06:19,935 --> 01:06:22,688 'Cause you're eatin' too much candy, you oinker. 1000 01:06:23,105 --> 01:06:25,065 (WITCHES MUMBLING) 1001 01:06:29,945 --> 01:06:33,657 - Yes! - Yo, witch! Get your face off my shoe! 1002 01:06:35,158 --> 01:06:37,661 Wrong boy. Sorry, Winnie. 1003 01:06:37,744 --> 01:06:42,082 Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 1004 01:06:42,165 --> 01:06:43,166 (SOBBING) 1005 01:06:43,750 --> 01:06:45,585 Just lucky, I guess. 1006 01:06:46,628 --> 01:06:48,922 Oh, man, how come it's always the ugly chicks 1007 01:06:49,047 --> 01:06:51,591 that stay out late? 1008 01:06:53,885 --> 01:06:55,220 Chicks? 1009 01:06:56,555 --> 01:06:58,432 We haven't much time left. 1010 01:06:58,473 --> 01:06:59,933 We shall have to make 1011 01:06:59,975 --> 01:07:01,810 -the potion from memory. - Hey. 1012 01:07:02,019 --> 01:07:05,022 - Let us out of here. - We're really sorry. 1013 01:07:05,105 --> 01:07:07,816 - We think you're really cute. - Hush! 1014 01:07:09,026 --> 01:07:11,611 I've got to think. 1015 01:07:11,695 --> 01:07:12,779 Hey! 1016 01:07:12,821 --> 01:07:14,656 Remember, remember. 1017 01:07:14,740 --> 01:07:17,743 BOTH: Remember, Winnie, remember. Remember, Winnie... 1018 01:07:17,784 --> 01:07:19,745 - Now, I remember! -(BOTH GASPING) 1019 01:07:19,786 --> 01:07:22,497 I was here. The book was there. You, Mary, you were here. 1020 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Sarah, you were in the back dancing, idiotically. 1021 01:07:25,625 --> 01:07:26,752 - And the book said... - Yes? 1022 01:07:26,793 --> 01:07:29,171 I remember it like it was yesterday. 1023 01:07:29,254 --> 01:07:32,966 Oil of boil and a dead man's nose. 1024 01:07:33,091 --> 01:07:35,469 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate. 1025 01:07:35,552 --> 01:07:38,597 - No, his thumb. - Thumbs? 1026 01:07:38,638 --> 01:07:40,265 - Or was it his gums? - I don't know. 1027 01:07:40,307 --> 01:07:41,349 A dead man's buns. 1028 01:07:41,433 --> 01:07:43,143 - A dead man's buns. Sounds like... - Mums? 1029 01:07:43,226 --> 01:07:45,771 - Mums. Funs. Funs. - Chungs. 1030 01:07:45,812 --> 01:07:49,274 - Chungs? - Dead man's chungs. 1031 01:07:49,316 --> 01:07:52,110 There's no such things as chungs. 1032 01:07:52,152 --> 01:07:53,987 - You're right. - I am? I'm right. 1033 01:07:54,071 --> 01:07:57,783 It's no use. I don't remember the ingredients. 1034 01:07:57,824 --> 01:08:00,577 I've got to have my book! 1035 01:08:01,995 --> 01:08:03,789 (JAY AND ICE MOANING) 1036 01:08:04,748 --> 01:08:06,625 Leave him alone! 1037 01:08:06,666 --> 01:08:08,794 I'm gonna puke. 1038 01:08:10,504 --> 01:08:13,340 Book. 1039 01:08:13,423 --> 01:08:17,761 Come home or make thyself known. 1040 01:08:17,844 --> 01:08:18,845 (SOBBING) 1041 01:08:34,111 --> 01:08:36,530 - Hi. - Hi. 1042 01:08:41,743 --> 01:08:44,496 Oh, my God. It's 5:00. 1043 01:08:44,538 --> 01:08:47,374 My parents are gonna kill me. 1044 01:08:47,457 --> 01:08:49,292 I should go. 1045 01:08:50,252 --> 01:08:51,545 I wish you could stay. 1046 01:08:57,551 --> 01:08:59,511 Poor Binx. 1047 01:08:59,970 --> 01:09:04,224 Yeah. Poor Binx. 1048 01:09:04,307 --> 01:09:05,725 We owe him a lot. 1049 01:09:06,268 --> 01:09:07,686 Yeah. 1050 01:09:08,562 --> 01:09:11,106 Look, can we find some kind of way 1051 01:09:11,189 --> 01:09:13,233 to help him? 1052 01:09:15,068 --> 01:09:17,654 The book. 1053 01:09:17,737 --> 01:09:20,657 The witches used it to put the spell on him. 1054 01:09:20,740 --> 01:09:23,493 Maybe there's a way in here to take it off. 1055 01:09:25,704 --> 01:09:28,999 I don't know. Binx told us not to open it. 1056 01:09:29,082 --> 01:09:32,169 Well, the witches are dead. What harm could it do? 1057 01:09:37,257 --> 01:09:39,926 Well, just be careful. 1058 01:09:39,968 --> 01:09:42,554 I will 1059 01:09:42,596 --> 01:09:43,847 Hold my hand. 1060 01:09:43,930 --> 01:09:46,266 All right. 1061 01:09:49,352 --> 01:09:50,645 ALLISON: Nothing weird so far. 1062 01:09:55,817 --> 01:09:59,362 Winnie, do you want to hit me? Would that cheer you up? 1063 01:09:59,446 --> 01:10:01,615 - Okay. -(SOBBING) 1064 01:10:01,656 --> 01:10:04,951 - There you go. No. - This is the end. I feel it. 1065 01:10:05,076 --> 01:10:07,871 - Okay. - We are doomed. 1066 01:10:07,954 --> 01:10:12,417 I feel the icy breath of death upon my neck. 1067 01:10:12,459 --> 01:10:14,961 - Mary? Take me to the window. - What? 1068 01:10:15,045 --> 01:10:17,923 - I wish to say goodbye. - Yes, Winnie. 1069 01:10:17,964 --> 01:10:20,091 - Good-bye. Good-bye, cruel world. - Bye-bye. 1070 01:10:20,133 --> 01:10:23,261 - Bye-bye, cruel world. - Good-bye to life. 1071 01:10:23,303 --> 01:10:25,472 - Bye-bye, life. - Good-bye. Good-bye. 1072 01:10:25,555 --> 01:10:28,141 - Good-bye-bye. - Good-bye to all that. 1073 01:10:28,183 --> 01:10:30,518 To all that. 1074 01:10:31,478 --> 01:10:32,729 Sister! Observe! 1075 01:10:33,438 --> 01:10:36,775 They opened it! (LAUGHS) Just when our time was running out. 1076 01:10:36,858 --> 01:10:40,153 - Come! We fly! - We fly! 1077 01:10:40,195 --> 01:10:41,655 On what do we fly? 1078 01:10:53,416 --> 01:10:56,670 Into the night! 1079 01:11:10,350 --> 01:11:12,727 Winnie? 1080 01:11:14,479 --> 01:11:17,524 - Broom, ho! -(VACUUM STARTS) 1081 01:11:22,988 --> 01:11:26,032 Oh, listen to this. 1082 01:11:26,074 --> 01:11:30,370 "Only a circle of salt can protect thy victims from thy power." 1083 01:11:34,582 --> 01:11:35,583 (SCREECHING) 1084 01:11:39,337 --> 01:11:41,840 - We were just trying to help you. - Well, don't! 1085 01:11:41,881 --> 01:11:45,051 Nothing good can come from this book. You got it? 1086 01:11:57,272 --> 01:11:58,982 Maybe we should go now. 1087 01:11:59,065 --> 01:12:01,067 Okay. 1088 01:12:10,368 --> 01:12:12,245 Mom? Dad? 1089 01:12:17,000 --> 01:12:19,627 They're still not home. That's weird. 1090 01:12:19,711 --> 01:12:22,881 Must be havin' a great time. 1091 01:12:22,922 --> 01:12:25,884 I don't know. Something's not right. 1092 01:12:25,925 --> 01:12:29,304 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 1093 01:12:44,069 --> 01:12:45,070 Salt. 1094 01:12:49,866 --> 01:12:51,826 What's it say? 1095 01:12:51,910 --> 01:12:55,747 It says, "Form a circle of salt to protect from zombies, 1096 01:12:55,789 --> 01:12:58,249 "witches and old boyfriends." 1097 01:12:58,291 --> 01:13:01,461 And what about new boyfriends? 1098 01:13:05,882 --> 01:13:06,883 (GLASS BREAKING) 1099 01:13:10,011 --> 01:13:11,805 Dani. 1100 01:13:14,474 --> 01:13:16,142 Dani! 1101 01:13:24,442 --> 01:13:25,985 Max, the book is gone! 1102 01:13:27,570 --> 01:13:30,448 I'm tellin' you, something's weird. 1103 01:13:32,575 --> 01:13:34,619 - Dani, wake up. - Trick or treat? 1104 01:13:34,828 --> 01:13:35,829 (SCREAMS) 1105 01:13:36,579 --> 01:13:38,123 - Looking for this? - Or this? 1106 01:13:39,499 --> 01:13:40,500 (SCREAMS) 1107 01:13:45,755 --> 01:13:46,840 Boy down. 1108 01:13:50,009 --> 01:13:52,512 Salt! 1109 01:13:53,054 --> 01:13:56,099 What a clever little white witch. 1110 01:13:56,182 --> 01:13:57,475 But it will not save thy friends. 1111 01:13:58,226 --> 01:14:00,061 No. Come, sisters. 1112 01:14:00,145 --> 01:14:03,648 The candle's magic is almost spent. Dawn approaches. 1113 01:14:04,441 --> 01:14:06,401 - Bye-bye. - DANI: Max! 1114 01:14:08,987 --> 01:14:10,864 DANI: Let me go! 1115 01:14:10,905 --> 01:14:14,325 Put me down! 1116 01:14:16,870 --> 01:14:17,871 (COUGHING) 1117 01:14:18,872 --> 01:14:21,040 Dani. Dani. 1118 01:14:21,332 --> 01:14:23,460 (WITCHES CACKLING) 1119 01:14:24,878 --> 01:14:28,214 Dani! 1120 01:14:36,014 --> 01:14:37,390 Are you okay? 1121 01:14:37,432 --> 01:14:39,601 - Come on, get up. - Where's Dani? 1122 01:14:40,518 --> 01:14:42,562 WINNIE: Use thy voice, Sarah! 1123 01:14:42,645 --> 01:14:47,233 Fill the sky. Bring the little brats to die. 1124 01:14:47,734 --> 01:14:49,736 (LAUGHING) 1125 01:14:52,238 --> 01:14:55,450 (SINGING) Come, little children 1126 01:14:55,533 --> 01:14:59,704 I'll take thee away 1127 01:14:59,746 --> 01:15:02,749 Into a land 1128 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Of enchantment 1129 01:15:07,587 --> 01:15:11,090 Come, little children 1130 01:15:11,132 --> 01:15:15,178 The time's come to play 1131 01:15:15,261 --> 01:15:18,765 Here in my garden 1132 01:15:18,848 --> 01:15:23,853 Of magic 1133 01:15:29,567 --> 01:15:30,818 - Dani! - Dani! 1134 01:15:37,992 --> 01:15:39,077 Hey! 1135 01:15:39,410 --> 01:15:43,915 Hey, you guys! Don't listen to her! Hey, up here! 1136 01:15:45,291 --> 01:15:48,753 - Don't listen to her! - Max, Max, I figured it out! 1137 01:15:48,795 --> 01:15:52,090 - What? - Winifred said, 1138 01:15:52,131 --> 01:15:54,759 "The candle's magic will soon be spent. 1139 01:15:54,801 --> 01:15:57,095 "And dawn approaches." 1140 01:15:57,136 --> 01:16:01,474 The Black Flame Candle only brought them back for this one Halloween night. 1141 01:16:01,516 --> 01:16:04,477 And unless they can steal the lives of children, 1142 01:16:04,561 --> 01:16:07,814 when the sun comes up, they're dust. 1143 01:16:08,147 --> 01:16:12,819 Yeah, but how can we make the sun come up? They've got Dani. 1144 01:16:14,320 --> 01:16:16,906 We need a miracle. 1145 01:16:34,507 --> 01:16:36,718 The children are coming! 1146 01:16:36,801 --> 01:16:39,387 Well done, sister Sarah. 1147 01:16:41,097 --> 01:16:42,682 (STRAINING) 1148 01:16:44,642 --> 01:16:46,686 THACKERY: Let me out of here! 1149 01:16:48,688 --> 01:16:50,773 ALLISON: Hurry, okay? But watch out. 1150 01:16:52,025 --> 01:16:53,568 Come on. 1151 01:16:53,651 --> 01:16:55,528 - MAX: Get out of the way! Move it! -(HONKING) 1152 01:16:58,156 --> 01:17:00,783 I'm gonna ralph. 1153 01:17:00,867 --> 01:17:04,370 - Open up. - No more candy, please. 1154 01:17:04,412 --> 01:17:08,207 Soon the lives of all thy little friends will be mine. 1155 01:17:08,249 --> 01:17:10,877 And I shall be young and beautiful again forever. 1156 01:17:10,918 --> 01:17:15,214 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1157 01:17:15,256 --> 01:17:18,509 You're the ugliest thing that's ever lived and you know it! 1158 01:17:20,553 --> 01:17:23,139 You die first. 1159 01:17:27,518 --> 01:17:28,519 Hmph! 1160 01:17:33,358 --> 01:17:34,817 (BOYS SCREAMING) 1161 01:17:44,702 --> 01:17:48,289 -'Tis ready. Pry open her mouth. - Gladly. 1162 01:17:48,414 --> 01:17:50,500 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1163 01:17:50,583 --> 01:17:53,419 Open your mouth. Open it. 1164 01:17:53,503 --> 01:17:55,421 She bit me. 1165 01:17:56,339 --> 01:17:57,340 (GROANING) 1166 01:18:00,885 --> 01:18:02,261 Prepare to die! 1167 01:18:02,428 --> 01:18:03,429 Again. 1168 01:18:03,554 --> 01:18:06,307 You! You have no powers here, you fool! 1169 01:18:06,391 --> 01:18:08,226 - Hollywood! - Maybe not, 1170 01:18:08,267 --> 01:18:10,520 but there's a power greater than your magic. 1171 01:18:10,603 --> 01:18:13,022 - And that's knowledge! - JAY: Come on, man. 1172 01:18:13,106 --> 01:18:16,317 And there's one thing that I know that you don't. 1173 01:18:16,901 --> 01:18:18,695 And what is that, dude? 1174 01:18:20,446 --> 01:18:22,323 Daylight savings time. 1175 01:18:22,824 --> 01:18:24,867 "Daylight savings time." 1176 01:18:27,954 --> 01:18:29,539 (ALL SCREAMING) 1177 01:18:32,125 --> 01:18:33,126 Max, 1178 01:18:33,209 --> 01:18:35,795 -get me out of here! - WINNIE: The sun! 1179 01:18:39,090 --> 01:18:40,341 It hurts. 1180 01:18:43,136 --> 01:18:45,680 - It's okay, Binx! I got you - Hot cat. Hot cat. 1181 01:18:45,763 --> 01:18:47,515 Hey, let me outta here. 1182 01:18:49,809 --> 01:18:51,728 Help, help. Hey! 1183 01:18:51,811 --> 01:18:54,021 Hollywood, help us out here? 1184 01:18:58,151 --> 01:18:59,277 Tubular. 1185 01:18:59,986 --> 01:19:00,987 (GROANING) 1186 01:19:04,115 --> 01:19:06,075 - Yes! - Let me outta here, man. 1187 01:19:06,826 --> 01:19:09,579 - Come on, Dani, let's go! - Let me outta here! 1188 01:19:09,662 --> 01:19:12,749 Max, I wanna see her turn to dust. 1189 01:19:16,002 --> 01:19:17,837 Pump it! 1190 01:19:20,339 --> 01:19:22,133 Allison. 1191 01:19:24,135 --> 01:19:25,678 (CAR DOORS CLOSING) 1192 01:19:26,345 --> 01:19:27,680 (TIRES SQUEALING) 1193 01:19:32,518 --> 01:19:33,519 (TIRES SCREECHING) 1194 01:19:35,521 --> 01:19:40,026 - I am alive! - Damn that boy! He's tricked us again. 1195 01:19:40,067 --> 01:19:43,279 - Oh, you're right. You're always right. - It's my curse. 1196 01:19:43,362 --> 01:19:47,283 That, and you two. Get off me, you thundering oafs! 1197 01:19:47,366 --> 01:19:48,367 Sorry. 1198 01:19:48,451 --> 01:19:50,453 Look! The candle's almost out! 1199 01:19:51,078 --> 01:19:54,832 And my potion. My beautiful potion. 1200 01:19:54,874 --> 01:19:57,335 Look! There's just enough left 1201 01:19:57,376 --> 01:20:00,046 for one child. 1202 01:20:00,129 --> 01:20:01,547 Get the vial! 1203 01:20:03,299 --> 01:20:05,551 Come on! Move it! 1204 01:20:05,635 --> 01:20:07,720 Oh, joy. What luck. 1205 01:20:07,804 --> 01:20:10,640 This is perfect for that little towheaded brat. 1206 01:20:10,723 --> 01:20:11,766 We have a child. 1207 01:20:11,849 --> 01:20:14,727 - Him! - And look, Winnie. 1208 01:20:14,811 --> 01:20:18,439 More children are arriving. Come on in. 1209 01:20:18,523 --> 01:20:21,567 Winnie, Winnie, we'll make more potion, 1210 01:20:21,609 --> 01:20:24,070 because we have the book! 1211 01:20:24,153 --> 01:20:26,739 We haven't the time! Besides, 1212 01:20:26,781 --> 01:20:30,284 I want to get that little rat-faced kid that called me... 1213 01:20:30,368 --> 01:20:33,079 - Don't even say it. - Ugly? 1214 01:20:33,162 --> 01:20:34,163 (BOTH SQUEALING) 1215 01:20:35,748 --> 01:20:37,750 Oh, honey. I know. 1216 01:20:37,792 --> 01:20:39,919 - She really hurt my feelings. - She's jealous. 1217 01:20:39,961 --> 01:20:44,674 - She don't even know me. - I know. 1218 01:20:44,757 --> 01:20:48,761 You know, I always wanted a child and now I think I'll have one 1219 01:20:48,845 --> 01:20:50,721 on toast! 1220 01:20:51,889 --> 01:20:54,600 Step on it, Max! 1221 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 Are they following us? 1222 01:20:58,229 --> 01:20:59,939 No. 1223 01:21:00,189 --> 01:21:02,441 Good. 1224 01:21:09,615 --> 01:21:12,869 Pull over! Let me see your driver's permit. 1225 01:21:22,003 --> 01:21:25,006 Resisting arrest? 1226 01:21:26,841 --> 01:21:27,842 Yee-haw! 1227 01:21:28,217 --> 01:21:29,427 Way to go! 1228 01:21:35,516 --> 01:21:38,936 - THACKERY: Hurry! Hurry! - Max! 1229 01:21:38,978 --> 01:21:40,021 GO, go; go: go! 1230 01:21:40,104 --> 01:21:41,856 THACKERY: Come on! Let's get a move on! 1231 01:21:46,485 --> 01:21:48,279 - Max! - No, wait, Dani! 1232 01:21:53,826 --> 01:21:54,869 Run, Dani, run! 1233 01:21:57,955 --> 01:21:59,790 Billy! 1234 01:21:59,832 --> 01:22:02,043 Billy, listen to me! Kill him if you must. 1235 01:22:02,126 --> 01:22:04,629 Just bring me that child, that Dani. 1236 01:22:05,671 --> 01:22:09,550 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1237 01:22:10,676 --> 01:22:14,847 Don't dawdle. Come along now! 1238 01:22:14,889 --> 01:22:16,515 Come along now. 1239 01:22:17,224 --> 01:22:20,686 Kill him! Do it now! 1240 01:22:20,770 --> 01:22:22,438 Wench! 1241 01:22:24,023 --> 01:22:25,024 Trollopl 1242 01:22:25,107 --> 01:22:30,029 You buck-toothed, mop-riding, firefly from hell! 1243 01:22:30,529 --> 01:22:31,697 (EXCLAIMING) 1244 01:22:32,073 --> 01:22:34,575 I've waited centuries to say that. 1245 01:22:34,659 --> 01:22:36,827 Oh, say what you want. Just don't breathe on me. 1246 01:22:36,869 --> 01:22:37,954 Billy! 1247 01:22:38,913 --> 01:22:41,499 I killed you once. I shall kill you again, 1248 01:22:41,540 --> 01:22:43,751 you maggoty malfeasance. 1249 01:22:43,834 --> 01:22:46,712 Hang on to your heads! 1250 01:22:50,549 --> 01:22:52,927 - Max, run! - Move out of the way! 1251 01:22:53,010 --> 01:22:56,722 Wait, wait, no! No! No. 1252 01:22:57,139 --> 01:22:58,140 He's a good zombie. 1253 01:23:00,226 --> 01:23:02,895 Come on. 1254 01:23:02,937 --> 01:23:05,189 THACKERY: Come on. We'll have to hold them out until dawn. 1255 01:23:05,231 --> 01:23:07,400 - It's our only hope. - Hi, Billy. 1256 01:23:19,745 --> 01:23:21,872 - You'll be safe in here. - Thank you. 1257 01:23:21,914 --> 01:23:25,167 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1258 01:23:25,251 --> 01:23:27,253 All right, then. 1259 01:23:27,294 --> 01:23:29,255 In we go. There. 1260 01:23:41,726 --> 01:23:45,271 Here they come! Billy, guard Dani. Max, Allison, 1261 01:23:45,354 --> 01:23:47,356 spread out! 1262 01:23:55,948 --> 01:23:58,659 For the last time, prepare to meet thy doom! 1263 01:24:01,120 --> 01:24:06,292 (LAUGHING) You little pest. I've had enough of you. 1264 01:24:09,712 --> 01:24:10,713 (LAUGHING) 1265 01:24:22,016 --> 01:24:23,017 (SCREAMS) 1266 01:24:33,444 --> 01:24:35,821 - DANI: Billy! - Go to hell! 1267 01:24:35,905 --> 01:24:39,033 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1268 01:24:39,700 --> 01:24:40,701 (CHUCKLING) 1269 01:25:02,598 --> 01:25:05,434 Billy, I think you dropped this. 1270 01:25:06,060 --> 01:25:07,853 Oh, God! 1271 01:25:12,858 --> 01:25:14,485 Max! 1272 01:25:16,570 --> 01:25:17,571 (SCREAMING) 1273 01:25:17,947 --> 01:25:19,281 Dani! 1274 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Bye-bye, big brother! 1275 01:25:23,536 --> 01:25:24,537 (WINNIE CACKLING) 1276 01:25:30,251 --> 01:25:33,963 All right, you little trollimog. 1277 01:25:34,046 --> 01:25:35,881 Hold on, Dani! 1278 01:25:39,718 --> 01:25:42,221 This'll teach you to call people ugly. 1279 01:25:43,347 --> 01:25:44,390 Open your mouth. 1280 01:25:45,224 --> 01:25:47,101 Open your mouth, I say! 1281 01:25:47,184 --> 01:25:49,687 WINNIE: Confound you! 1282 01:25:55,442 --> 01:25:58,237 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1283 01:25:58,279 --> 01:25:59,697 Smash it and she dies! 1284 01:26:01,407 --> 01:26:03,159 - Max! - No! 1285 01:26:06,996 --> 01:26:08,038 Max, no! 1286 01:26:13,919 --> 01:26:15,671 Now you have no choice! 1287 01:26:16,255 --> 01:26:17,506 You have to take me. 1288 01:26:24,555 --> 01:26:27,892 What a fool to give up thy life 1289 01:26:27,933 --> 01:26:29,852 for thy sister's. 1290 01:26:29,977 --> 01:26:30,978 (DANI SCREAMS) 1291 01:26:31,645 --> 01:26:33,564 DANI: Max! 1292 01:26:33,606 --> 01:26:36,192 - Dani! - Allison, Billy. 1293 01:26:40,279 --> 01:26:41,280 Put him down! 1294 01:26:41,739 --> 01:26:44,074 - Boy! - Max! 1295 01:26:45,367 --> 01:26:46,368 (BOTH GROANING) 1296 01:26:52,791 --> 01:26:53,792 DANI: Max! 1297 01:26:56,921 --> 01:26:59,632 Hallowed ground! Sisters! 1298 01:26:59,673 --> 01:27:02,301 - Winnie, I'm coming! -(VACUUM STARTS) 1299 01:27:08,140 --> 01:27:10,809 Pull! Harder! 1300 01:27:10,893 --> 01:27:12,353 Harder! 1301 01:27:14,230 --> 01:27:17,650 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1302 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 Sarah! 1303 01:27:25,366 --> 01:27:28,285 Come on. Come and get me! 1304 01:27:35,751 --> 01:27:37,711 Let go now! 1305 01:27:38,254 --> 01:27:39,255 (SCREAMING) 1306 01:27:43,467 --> 01:27:44,468 (SCREAMS) 1307 01:27:48,681 --> 01:27:50,140 (SCREAMING) 1308 01:27:54,144 --> 01:27:55,145 (GROANS) 1309 01:28:29,555 --> 01:28:32,683 Book. 1310 01:28:44,611 --> 01:28:47,740 Winnie! Goodbye. 1311 01:28:49,658 --> 01:28:50,659 Uh-oh. 1312 01:28:51,452 --> 01:28:53,287 Bye-bye. 1313 01:29:06,258 --> 01:29:07,259 (MEOWING WEAKLY) 1314 01:29:16,894 --> 01:29:18,812 Oh, yeah. 1315 01:29:20,814 --> 01:29:21,899 DANI: Max! 1316 01:29:29,656 --> 01:29:32,493 Max, are you okay? 1317 01:29:34,661 --> 01:29:37,456 Yeah, I think so. 1318 01:29:38,374 --> 01:29:39,416 You saved my life. 1319 01:29:39,917 --> 01:29:42,211 Well, I had to. I'm your big brother. 1320 01:29:43,420 --> 01:29:44,838 I love you, jerkface. 1321 01:29:45,589 --> 01:29:47,257 I love you, too. 1322 01:29:50,636 --> 01:29:52,221 Come on. 1323 01:29:59,186 --> 01:30:02,189 Bye, Billy. Have a nice sleep. 1324 01:30:02,272 --> 01:30:03,273 Hey, Billy. 1325 01:30:06,485 --> 01:30:07,611 Thanks. 1326 01:30:15,327 --> 01:30:17,746 Where's Binx? 1327 01:30:17,830 --> 01:30:21,750 Binx? 1328 01:30:24,002 --> 01:30:25,170 BinX! 1329 01:30:28,757 --> 01:30:31,135 He's gone. He's gone, Dani. 1330 01:30:31,176 --> 01:30:32,636 But he can't die, remember? 1331 01:30:35,431 --> 01:30:38,058 Wake up, Binx. Binx, wake up. 1332 01:30:40,269 --> 01:30:42,146 Like last time! 1333 01:30:48,068 --> 01:30:49,194 THACKERY: Dani. 1334 01:30:49,945 --> 01:30:53,198 Come on. Please don't be sad for me. 1335 01:30:53,949 --> 01:30:54,950 Binx? 1336 01:30:55,617 --> 01:30:57,661 - Is that you? - Yeah. 1337 01:31:01,540 --> 01:31:05,127 The witches are dead. My soul's finally free. 1338 01:31:11,383 --> 01:31:12,759 You freed me, Dani. 1339 01:31:12,843 --> 01:31:16,221 Thank you. Hey, Max. 1340 01:31:17,764 --> 01:31:19,516 Thanks for lighting the candle. 1341 01:31:22,561 --> 01:31:24,104 EMILY: Thackery. 1342 01:31:24,229 --> 01:31:26,231 Thackery Binx. 1343 01:31:31,111 --> 01:31:32,112 It's Emily. 1344 01:31:36,909 --> 01:31:38,911 I shall always be with you. 1345 01:32:02,851 --> 01:32:05,938 Thackery Binx, what took thee so long? 1346 01:32:05,979 --> 01:32:07,356 I'm sorry, Emily. 1347 01:32:07,439 --> 01:32:11,527 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1348 01:32:43,809 --> 01:32:46,270 JENNY: I put a spell on you. (LAUGHING) 1349 01:32:50,440 --> 01:32:52,484 I put a spell on you. 1350 01:32:55,946 --> 01:32:57,489 And I thought LA was a party town. 1351 01:32:57,531 --> 01:32:59,825 Yeah. Wow. 1352 01:33:01,868 --> 01:33:04,663 Row, row, row your boat 1353 01:33:04,705 --> 01:33:07,583 - Gently down the stream - Row, row, row your boat 1354 01:33:07,666 --> 01:33:09,668 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Gently down the stream 1355 01:33:10,502 --> 01:33:13,255 - Life is but a dream - Merrily, merrily, merrily, merrily 1356 01:33:13,338 --> 01:33:16,216 - Row, row, row your boat - Life is but a dream 1357 01:33:16,341 --> 01:33:18,635 Gently down the stream 1358 01:33:18,885 --> 01:33:21,638 WINNIE: (SINGING) I put a spell on you 1359 01:33:21,680 --> 01:33:25,017 - And now you're gone - Gone, gone, gone so long 1360 01:33:25,183 --> 01:33:27,811 My whammy fell on you 1361 01:33:27,853 --> 01:33:31,523 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 1362 01:33:31,565 --> 01:33:34,693 Your wretched little lives Have all been cursed 1363 01:33:34,735 --> 01:33:37,738 'Cause of all the witches working I'm the worst 1364 01:33:37,904 --> 01:33:42,826 I put a spell on you And now you're mine 1365 01:33:45,329 --> 01:33:47,914 Watch out, watch out watch out, watch out! 1366 01:33:49,166 --> 01:33:51,001 She'll deny you! 1367 01:33:51,168 --> 01:33:54,379 If you don't believe You'd better get superstitious 1368 01:33:54,671 --> 01:33:57,799 - Ask my sisters - She's vicious! 1369 01:33:58,925 --> 01:34:01,261 I put a spell on you 1370 01:34:01,887 --> 01:34:03,930 A wicked spell 1371 01:34:04,973 --> 01:34:08,894 I put a spell on you Sisters! 1372 01:34:09,019 --> 01:34:15,233 Ah-Say-Into-Pie Oppa-Maybe-Uppen-Die 1373 01:34:15,275 --> 01:34:18,570 - In-Kama-Koray-Ah-Ma - In-Kama-Koray-Ah-Ma 1374 01:34:18,654 --> 01:34:23,367 Hey, high, say bye-bye! 1375 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Bye-bye! 90758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.