All language subtitles for The.X-Files.S09E06.Trust.No1.DVDRiP.XviD-AC3.FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:14,264 [Scully] One day, you'll ask me to speak of the truth... 2 00:00:14,372 --> 00:00:17,432 of the miracle of your birth, ; 3 00:00:17,541 --> 00:00:21,443 to explain what is unexplained... 4 00:00:21,545 --> 00:00:25,504 and if I falter or fail on this day... 5 00:00:25,616 --> 00:00:28,949 know there is an answer, my child... 6 00:00:29,053 --> 00:00:32,955 a sacred, imperishable truth... 7 00:00:33,057 --> 00:00:37,892 but one you may never hope to find alone. 8 00:00:37,995 --> 00:00:41,294 Chance meeting your perfect other... 9 00:00:41,399 --> 00:00:43,959 your perfect opposite... 10 00:00:44,068 --> 00:00:46,628 your protector and endangerer. 11 00:00:49,640 --> 00:00:55,636 Chance embarking with this other on the greatest ofjourneys... 12 00:00:55,746 --> 00:00:59,978 a search for truths fugitive and imponderable. 13 00:01:00,084 --> 00:01:05,750 If one day this chance may befall you, my son... 14 00:01:05,856 --> 00:01:09,883 do not fail or falter to seize it. 15 00:01:09,994 --> 00:01:13,259 The truths are out there... 16 00:01:13,364 --> 00:01:18,825 and if one day you should behold a miracle, as I have in you... 17 00:01:18,936 --> 00:01:23,032 you will learn the truth is not found in science... 18 00:01:23,140 --> 00:01:26,701 or on some unseen plane... 19 00:01:26,811 --> 00:01:31,373 but by looking into your own heart... 20 00:01:31,482 --> 00:01:36,351 and in that moment, you will be blessed... 21 00:01:36,454 --> 00:01:39,514 and stricken... 22 00:01:39,623 --> 00:01:44,959 for the truest truths are what hold us together... 23 00:01:45,062 --> 00:01:50,295 or keep us painfully, desperately apart. 24 00:02:52,029 --> 00:02:55,396 [Servo Motor Whines] 25 00:02:59,169 --> 00:03:02,730 [Camera Servo Whines] 26 00:03:05,843 --> 00:03:08,744 [Camera Servo Whines] 27 00:03:25,829 --> 00:03:27,456 Hey. 28 00:03:27,565 --> 00:03:28,691 Tall coffee with milk? 29 00:03:28,799 --> 00:03:30,790 Yes, thanks, and can I get a warm-up, please? 30 00:03:44,548 --> 00:03:47,073 [Computer Voice] You have five new messages. 31 00:03:58,762 --> 00:04:00,957 [Scully] "I've resisted contacting you... 32 00:04:01,065 --> 00:04:04,466 for reasons I know you continue to appreciate. 33 00:04:04,568 --> 00:04:07,366 But to be honest, some unexpected dimensions... 34 00:04:07,471 --> 00:04:11,339 of my new life are eating away at any resolve I have left. 35 00:04:11,442 --> 00:04:13,933 I'm lonely, Dana... 36 00:04:14,044 --> 00:04:17,707 uncertain of my ability to live like this. 37 00:04:17,815 --> 00:04:20,045 I want to come home... 38 00:04:20,150 --> 00:04:22,050 to you... 39 00:04:22,152 --> 00:04:24,052 and to William. " 40 00:04:26,991 --> 00:04:28,288 [Baby Crying] 41 00:04:33,430 --> 00:04:35,557 Shh-shh-shh. 42 00:04:51,015 --> 00:04:53,575 I'm physically shaking right now seeing your words. 43 00:04:55,619 --> 00:04:58,645 Wishing it were you speaking them to me. 44 00:04:58,756 --> 00:05:02,715 I want so badly to see you, too... 45 00:05:02,826 --> 00:05:04,054 but you are still not safe here. 46 00:05:04,161 --> 00:05:08,222 [Baby Crying] 47 00:05:23,514 --> 00:05:25,072 The child's mother, she was just here. 48 00:05:25,182 --> 00:05:27,082 Where did she go? 49 00:05:27,184 --> 00:05:29,584 I think that's her out there. 50 00:05:29,687 --> 00:05:33,453 [Louder Crying] 51 00:05:38,862 --> 00:05:40,591 I'm sorry. 52 00:05:40,698 --> 00:05:42,495 I'm sorry. 53 00:06:10,627 --> 00:06:11,855 [Door Opening] 54 00:06:18,268 --> 00:06:20,532 We talk to you a second? 55 00:06:22,172 --> 00:06:23,969 It's about Agent Mulder. 56 00:06:24,074 --> 00:06:26,201 What about Mulder? 57 00:06:26,310 --> 00:06:29,177 We got a guy contacting us through intelligence channels. 58 00:06:29,279 --> 00:06:31,474 He keeps saying he wants to talk to Fox Mulder... 59 00:06:31,582 --> 00:06:32,606 only he won't say why. 60 00:06:32,716 --> 00:06:33,876 Well, who is he? 61 00:06:33,984 --> 00:06:35,918 We don't know. He always covers his tracks. 62 00:06:36,019 --> 00:06:38,419 But this morning we finally got him to tip his hand. 63 00:06:38,522 --> 00:06:41,753 He says he has highly classified military files. 64 00:06:41,859 --> 00:06:43,588 Files on what? 65 00:06:43,694 --> 00:06:46,288 These bioengineered soldiers we've all come in contact with... 66 00:06:46,396 --> 00:06:47,556 so-called Super Soldiers. 67 00:06:47,664 --> 00:06:49,222 The same ones threatening Mulder's life... 68 00:06:49,333 --> 00:06:50,698 forcing him to live underground. 69 00:06:50,801 --> 00:06:52,792 What does he want with Mulder? 70 00:06:52,903 --> 00:06:54,302 Wants to give him the names... 71 00:06:54,404 --> 00:06:57,271 of these Super Soldiers, and Mulder's the only person... 72 00:06:57,374 --> 00:06:59,842 he'll give them to. 73 00:07:04,281 --> 00:07:06,442 Well, even if this was a good idea... 74 00:07:06,550 --> 00:07:08,677 I don't know how to contact him. 75 00:07:11,488 --> 00:07:13,115 I'm sorry about that. 76 00:07:13,223 --> 00:07:17,353 I believe that last class we were covering petechia... 77 00:07:17,461 --> 00:07:19,019 and evidence of death by... 78 00:07:19,129 --> 00:07:20,221 Agent Scully. 79 00:07:30,107 --> 00:07:32,200 What the hell are you doing? 80 00:07:32,309 --> 00:07:33,537 I'm trying to teach a class. 81 00:07:33,644 --> 00:07:35,669 You understand what we're being offered here? 82 00:07:35,779 --> 00:07:37,542 If we know who these Super Soldiers are... 83 00:07:37,648 --> 00:07:38,580 we can go after them. 84 00:07:38,682 --> 00:07:39,979 This is somebody giving us... 85 00:07:40,083 --> 00:07:42,381 a way that can make it safe for Mulder to come home. 86 00:07:42,486 --> 00:07:45,944 That's the operative word here... "somebody." 87 00:07:46,056 --> 00:07:48,354 Somebody that we don't know. 88 00:07:48,458 --> 00:07:50,517 And you don't want to check it out. 89 00:07:50,627 --> 00:07:53,391 What I don't want is Agent Mulder's life to be endangered... 90 00:07:53,497 --> 00:07:54,794 any more than it already is. 91 00:07:55,933 --> 00:07:57,696 How long are you going to do this? 92 00:08:00,470 --> 00:08:02,097 Do what, Agent Doggett? 93 00:08:02,206 --> 00:08:04,572 Refuse to trust me... 94 00:08:04,675 --> 00:08:06,404 or anybody. 95 00:08:06,510 --> 00:08:10,002 How else you going to get him home? 96 00:08:32,669 --> 00:08:35,297 [Man] When I said get in the car, I meant right now. 97 00:08:35,405 --> 00:08:37,134 [Woman] Just leave us alone. 98 00:08:37,241 --> 00:08:38,731 [Man] I am not telling you again. 99 00:08:38,842 --> 00:08:41,402 Get away. Get away from us. 100 00:08:43,113 --> 00:08:45,013 Leave us alone. 101 00:08:45,115 --> 00:08:46,639 [Man] She's coming with me. 102 00:08:46,750 --> 00:08:48,547 What are you doing? 103 00:08:48,652 --> 00:08:50,415 Do you need help, ma'am? 104 00:08:51,688 --> 00:08:53,747 - No! - Hey! 105 00:08:53,857 --> 00:08:57,293 Don't take her with you. 106 00:08:57,394 --> 00:08:59,123 Do you need me to call the police? 107 00:08:59,229 --> 00:09:00,662 Don't go. 108 00:09:00,764 --> 00:09:03,358 Don't go! 109 00:09:03,467 --> 00:09:04,866 Please! 110 00:09:11,375 --> 00:09:12,501 Ma'am? 111 00:09:12,609 --> 00:09:14,543 Are you all right? 112 00:09:24,154 --> 00:09:26,054 Come on in. 113 00:09:26,156 --> 00:09:28,283 The phone's over there. 114 00:09:28,392 --> 00:09:30,292 I don't know if it's such a good idea... 115 00:09:30,394 --> 00:09:32,294 making out a police report. 116 00:09:34,798 --> 00:09:37,790 [Baby Quietly Crying] 117 00:09:43,640 --> 00:09:46,837 Well, you've obviously got a problem. 118 00:09:49,146 --> 00:09:51,478 I saw you this morning at the caf�. 119 00:09:53,884 --> 00:09:55,647 Is he your husband? 120 00:09:55,752 --> 00:09:57,982 Yeah. 121 00:09:58,088 --> 00:10:00,113 It's okay. 122 00:10:00,223 --> 00:10:01,986 I understand. 123 00:10:03,493 --> 00:10:05,461 I mean... 124 00:10:05,562 --> 00:10:08,861 it's hard enough caring for a child. 125 00:10:10,267 --> 00:10:12,963 You don't have anyone, do you? 126 00:10:15,172 --> 00:10:17,072 No. 127 00:10:20,310 --> 00:10:22,437 But I wish I did. 128 00:10:25,015 --> 00:10:26,949 Maybe he'll come back. 129 00:10:33,223 --> 00:10:35,851 Do you have anywhere to go? 130 00:10:38,662 --> 00:10:40,687 No. 131 00:10:40,797 --> 00:10:43,231 I'm going to get you a blanket... 132 00:10:43,333 --> 00:10:45,233 and something hot to drink. 133 00:10:45,335 --> 00:10:47,269 All right? 134 00:10:47,371 --> 00:10:50,204 Thank you. 135 00:10:50,307 --> 00:10:53,037 My name's Dana. 136 00:10:53,143 --> 00:10:54,508 I'm Patti. 137 00:11:20,537 --> 00:11:22,437 What do you have? 138 00:11:22,539 --> 00:11:25,303 This source of ours decided to give my cell phone a call today. 139 00:11:25,409 --> 00:11:26,774 I ran a trace. 140 00:11:26,877 --> 00:11:28,208 Did you get a number? 141 00:11:28,311 --> 00:11:30,404 No, but I got a node. 142 00:11:30,514 --> 00:11:32,414 A sector of six city blocks. 143 00:11:32,516 --> 00:11:36,816 The area's pretty vacant, except for this building here. 144 00:11:36,920 --> 00:11:39,650 Say this source is for real... 145 00:11:39,756 --> 00:11:42,748 and this is Mulder's chance to come home. 146 00:11:42,859 --> 00:11:46,420 We spook the spook, and maybe that chance goes away. 147 00:11:46,530 --> 00:11:48,930 Or worse, it drives Mulder deeper. 148 00:11:50,067 --> 00:11:52,865 [Car Pulling Up] 149 00:12:13,256 --> 00:12:15,121 Where are you going? 150 00:12:16,960 --> 00:12:19,019 Take a little look into his car. 151 00:12:19,129 --> 00:12:20,221 I'll say it again. 152 00:12:20,330 --> 00:12:22,764 What we risk is compromising Mulder's return. 153 00:12:22,866 --> 00:12:25,027 I don't plan on getting caught. 154 00:12:42,752 --> 00:12:44,652 Good evening. 155 00:12:44,754 --> 00:12:47,382 How are you? 156 00:12:47,491 --> 00:12:49,459 Good. 157 00:12:49,559 --> 00:12:51,493 You? 158 00:12:54,264 --> 00:12:55,993 Your wife and kid? 159 00:12:59,136 --> 00:13:01,036 They're good. 160 00:13:01,138 --> 00:13:02,469 Good. 161 00:13:02,572 --> 00:13:04,472 Everybody's good. 162 00:14:11,141 --> 00:14:13,439 Monica, wake up. 163 00:14:13,543 --> 00:14:14,737 What? 164 00:15:08,965 --> 00:15:10,364 [Phone Humming] 165 00:15:17,207 --> 00:15:18,196 Hello. 166 00:15:18,308 --> 00:15:20,401 You awake? 167 00:15:20,510 --> 00:15:22,341 Yeah. 168 00:15:22,445 --> 00:15:23,537 I just laid down. 169 00:15:23,647 --> 00:15:24,671 What time is it? 170 00:15:24,781 --> 00:15:26,248 6:00 A.M. 171 00:15:26,349 --> 00:15:28,544 Agent Reyes and I just tailed a car onto your street. 172 00:15:28,652 --> 00:15:29,949 We watched a guy go into your building. 173 00:15:30,053 --> 00:15:31,748 A guy we're guessing you've got no business with. 174 00:15:31,855 --> 00:15:33,117 [Baby Cries] 175 00:15:35,458 --> 00:15:37,688 You there, Agent Scully? 176 00:15:42,499 --> 00:15:44,763 Put him down now. 177 00:15:46,670 --> 00:15:48,604 Oh, my God! 178 00:15:48,705 --> 00:15:50,570 Put my baby down. 179 00:15:51,775 --> 00:15:53,402 [Baby Fussing] 180 00:15:57,881 --> 00:15:59,542 [Doorknob Clicking] 181 00:16:18,068 --> 00:16:21,560 [Reyes] Agent Scully! Agent Scully! 182 00:16:23,640 --> 00:16:25,232 Agent Scully, do you know this man? 183 00:16:28,578 --> 00:16:29,977 I wouldn't think so. 184 00:16:30,080 --> 00:16:33,811 Not with him trying to pick his way into your place. 185 00:16:41,458 --> 00:16:44,985 Start with who you work for. 186 00:16:45,095 --> 00:16:47,188 I'm not at liberty to say. 187 00:16:47,297 --> 00:16:49,822 Is this your wife? 188 00:16:51,801 --> 00:16:53,098 Maybe she's at liberty. 189 00:16:53,203 --> 00:16:54,363 Maybe she don't want to accompany you to prison. 190 00:16:54,471 --> 00:16:57,031 [Scully] You staged this, didn't you? 191 00:16:57,140 --> 00:17:00,632 Arguing on the street. Everything. 192 00:17:00,744 --> 00:17:02,177 No. 193 00:17:02,278 --> 00:17:03,870 It's a con job. 194 00:17:03,980 --> 00:17:05,948 What are you after, my baby? 195 00:17:06,049 --> 00:17:06,947 No, no. 196 00:17:07,050 --> 00:17:09,951 I want to protect William. 197 00:17:10,053 --> 00:17:11,315 [Man] That's enough. 198 00:17:11,421 --> 00:17:12,683 You want to get us killed? 199 00:17:12,789 --> 00:17:13,847 You said... 200 00:17:13,957 --> 00:17:15,822 You said that they could help us. 201 00:17:15,925 --> 00:17:16,823 You told me that. 202 00:17:16,926 --> 00:17:18,223 That's what you said. 203 00:17:18,328 --> 00:17:20,091 What the hell is going on here? 204 00:17:23,500 --> 00:17:25,297 They're watching. 205 00:17:25,402 --> 00:17:27,802 They're watching? 206 00:17:48,725 --> 00:17:51,592 You got something to say, say it. 207 00:17:51,694 --> 00:17:57,360 I work for the National Security Agency. 208 00:17:57,467 --> 00:17:59,196 The name on my driver's license is false. 209 00:17:59,302 --> 00:18:01,202 If you were to call the police... 210 00:18:01,304 --> 00:18:03,329 I would be detained only long enough... 211 00:18:03,440 --> 00:18:05,408 for another NSA agent to authorize my release. 212 00:18:05,508 --> 00:18:08,671 I don't exist as a citizen, nor does anyone I work with. 213 00:18:08,778 --> 00:18:10,370 So what are you doing here? 214 00:18:10,480 --> 00:18:13,074 As you can see, my wife is upset. 215 00:18:13,183 --> 00:18:16,914 I was coming to get her to stop this very event. 216 00:18:17,020 --> 00:18:19,284 What's she so upset about? 217 00:18:19,389 --> 00:18:25,988 We have a daughter... Joy. 218 00:18:27,797 --> 00:18:30,095 There's something about her. 219 00:18:30,200 --> 00:18:32,361 Something different. 220 00:18:32,469 --> 00:18:36,963 Just like there's something different with her son William. 221 00:18:37,073 --> 00:18:39,871 [Doggett] Different how? 222 00:18:39,976 --> 00:18:42,604 How do you know anything about her or her son? 223 00:18:42,712 --> 00:18:45,340 I know virtually everything about you. 224 00:18:46,883 --> 00:18:48,407 And you. 225 00:18:50,053 --> 00:18:51,645 And you. 226 00:18:51,754 --> 00:18:54,086 Several months ago... 227 00:18:54,190 --> 00:18:55,487 you saw your son... 228 00:18:55,592 --> 00:18:58,789 effect the movement of the mobile over his crib. 229 00:18:58,895 --> 00:19:01,193 He spun it as if with this mind. 230 00:19:03,266 --> 00:19:05,427 It happened to us the same way. 231 00:19:05,535 --> 00:19:07,628 [Reyes] So you've been looking in this apartment... 232 00:19:07,737 --> 00:19:09,432 with what, cameras? 233 00:19:09,539 --> 00:19:14,272 Various forms of technology. 234 00:19:14,377 --> 00:19:16,345 Then it's you who's been contacting us. 235 00:19:16,446 --> 00:19:17,344 Not directly. 236 00:19:17,447 --> 00:19:18,675 My scope is limited. 237 00:19:18,781 --> 00:19:21,113 I only look at what they tell me to. 238 00:19:21,217 --> 00:19:24,414 But I have a supervisor who I've told everything... 239 00:19:24,521 --> 00:19:27,581 I'm telling you about my daughter and your son... 240 00:19:27,690 --> 00:19:29,783 and he started to look into it. 241 00:19:29,893 --> 00:19:32,691 He learned things about a Super Soldier program. 242 00:19:32,795 --> 00:19:34,854 Things he won't tell us. 243 00:19:34,964 --> 00:19:38,491 Crimes, he says, against innocent people. 244 00:19:38,601 --> 00:19:43,504 What does he want with Mulder? 245 00:19:43,606 --> 00:19:49,044 Mulder's the only one capable of making the connections, he says. 246 00:19:49,145 --> 00:19:51,340 [Patti] Maybe we can help you. 247 00:19:51,447 --> 00:19:58,250 And maybe you can help us find out the truth... 248 00:19:58,354 --> 00:20:01,255 about what our babies really are. 249 00:20:03,560 --> 00:20:06,324 [Phone Rings] 250 00:20:21,978 --> 00:20:23,912 Hello. 251 00:20:24,013 --> 00:20:26,607 [Altered Voice] You've had quite an earful. 252 00:20:26,716 --> 00:20:28,206 Who is this? 253 00:20:28,318 --> 00:20:33,255 As my associate indiscreetly told you, we don't have names. 254 00:20:33,356 --> 00:20:36,348 You've been listening to us? 255 00:20:38,261 --> 00:20:40,058 It's all I could do... 256 00:20:40,163 --> 00:20:44,259 after you closed the shades, Agent Scully. 257 00:20:44,367 --> 00:20:47,234 You ever heard of the Constitution? 258 00:20:47,337 --> 00:20:48,395 Yes. 259 00:20:48,504 --> 00:20:51,337 It's what allows foreign terrorists to live here... 260 00:20:51,441 --> 00:20:55,036 and enjoy the American dream until time comes to destroy it. 261 00:20:55,144 --> 00:20:59,205 But my trespasses are the least of your concern... 262 00:20:59,315 --> 00:21:01,783 after what they've done to you and Mulder. 263 00:21:01,884 --> 00:21:03,181 What have they done? 264 00:21:03,286 --> 00:21:06,312 Actually, it's what they're prepared to do next. 265 00:21:06,422 --> 00:21:08,253 I'd be happy to tell Agent Mulder. 266 00:21:08,358 --> 00:21:10,553 Well, you're going to have to tell me... 267 00:21:10,660 --> 00:21:13,493 'cause I don't know how to reach Agent Mulder. 268 00:21:13,596 --> 00:21:16,224 You reached him yesterday. You sent him an E-mail. 269 00:21:16,332 --> 00:21:18,266 Would you like me to read it to you? 270 00:21:20,303 --> 00:21:21,793 Why should I trust you? 271 00:21:21,904 --> 00:21:24,873 You're just a voice on the end of the phone. 272 00:21:24,974 --> 00:21:28,432 I'm not going to give you anything unless I can meet you. 273 00:21:28,544 --> 00:21:30,705 Unless l... 274 00:21:30,813 --> 00:21:32,974 Unless I can see your face. 275 00:21:36,552 --> 00:21:41,216 Are you still there? 276 00:21:41,324 --> 00:21:43,485 If you think you can flush me out... 277 00:21:43,593 --> 00:21:45,493 you're making a big mistake. 278 00:21:45,595 --> 00:21:49,463 Bus bench, Internet Caf�. Come alone. 279 00:21:49,565 --> 00:21:51,760 You have 20 minutes. 280 00:21:51,868 --> 00:21:53,301 [Receiver Clicks] 281 00:22:03,179 --> 00:22:05,739 Agent Scully. 282 00:22:10,687 --> 00:22:11,949 What are you doing? 283 00:22:12,055 --> 00:22:14,387 I'm going to meet your contact. 284 00:22:14,490 --> 00:22:16,515 I need you to watch William, Monica. 285 00:22:16,626 --> 00:22:17,684 I don't like this. 286 00:22:17,794 --> 00:22:19,921 I don't like the feel of it... 287 00:22:20,029 --> 00:22:22,623 and I don't like you agreeing to it without backup. 288 00:22:22,732 --> 00:22:26,224 You said I had to trust someone, right? 289 00:22:26,335 --> 00:22:27,825 Well, that's what I'm doing. 290 00:22:32,041 --> 00:22:35,306 [Phone Rings] 291 00:22:36,846 --> 00:22:38,746 Hello. 292 00:22:38,848 --> 00:22:42,545 Are you armed, Agent Scully? 293 00:22:42,652 --> 00:22:44,244 Yes. 294 00:22:44,353 --> 00:22:46,719 Then you're prepared to use your weapon... 295 00:22:46,823 --> 00:22:48,381 should anything go wrong? 296 00:22:51,094 --> 00:22:52,959 I'm not sure I follow you. 297 00:22:53,062 --> 00:22:54,893 Then do exactly as I say. 298 00:22:54,997 --> 00:22:59,525 If you vary my instructions in the smallest way, we're over. 299 00:22:59,635 --> 00:23:04,197 If I see or suspect that you're not working alone... 300 00:23:04,307 --> 00:23:05,740 I will terminate our communication. 301 00:23:05,842 --> 00:23:08,072 If I believe a third party is trying to use this meeting... 302 00:23:08,177 --> 00:23:09,610 to prevent our exchange... 303 00:23:09,712 --> 00:23:12,078 you must be prepared to use your weapon in your own defense. 304 00:23:12,181 --> 00:23:13,614 Am I clear? 305 00:23:13,716 --> 00:23:15,115 Yes. 306 00:23:15,218 --> 00:23:17,812 There's a green sedan across the street from you. 307 00:23:17,920 --> 00:23:21,185 The keys are in it. I want you to get in the car. 308 00:23:37,540 --> 00:23:38,939 All right, what next? 309 00:23:39,041 --> 00:23:41,373 Start the engine, put the car in drive... 310 00:23:41,477 --> 00:23:43,411 and await my next order. 311 00:23:46,282 --> 00:23:48,045 [Car Starts] 312 00:23:49,452 --> 00:23:51,579 Pull out quickly! Go now! 313 00:23:53,623 --> 00:23:54,521 [Horn Blares] 314 00:23:56,959 --> 00:23:58,358 Agent Scully. 315 00:23:58,461 --> 00:24:01,692 Is it absolutely necessary to get innocent people hurt? 316 00:24:01,798 --> 00:24:04,596 You're free to stop the car and walk away at any time. 317 00:24:04,700 --> 00:24:06,133 Up to you. 318 00:24:06,235 --> 00:24:10,569 I'm doing this for your own protection and for Mulder's. 319 00:24:10,673 --> 00:24:14,006 So where am I going? 320 00:24:14,110 --> 00:24:15,839 Turn right right now. 321 00:24:19,982 --> 00:24:22,712 Stop the car. 322 00:24:26,722 --> 00:24:28,212 Get out, Agent Scully. 323 00:24:28,324 --> 00:24:30,986 Turn the engine off, take the keys out. 324 00:24:42,071 --> 00:24:44,665 Walk to the top of the alley. There's another car there. 325 00:24:44,774 --> 00:24:49,234 Get in and drive directly to the interstate on-ramp heading west. 326 00:24:49,345 --> 00:24:53,406 You will continue driving west until I tell you otherwise. 327 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 That's far enough. 328 00:25:27,917 --> 00:25:30,977 Get out of the car. 329 00:25:32,588 --> 00:25:34,988 Leave it running. 330 00:25:47,370 --> 00:25:48,860 Where are you? 331 00:25:48,971 --> 00:25:51,769 Move around to the trunk. 332 00:25:59,882 --> 00:26:04,285 You'll see a change of clothes inside for you. Put them on. 333 00:26:06,222 --> 00:26:08,452 Look, uh... 334 00:26:08,557 --> 00:26:10,616 we're in the middle of nowhere! 335 00:26:10,726 --> 00:26:14,958 There is no "middle of nowhere" anymore, Agent Scully. 336 00:26:31,380 --> 00:26:33,245 Put the gun in the trunk. 337 00:26:33,349 --> 00:26:34,680 Your clothes, too. 338 00:26:50,599 --> 00:26:52,396 [Engine Rewing] 339 00:27:08,417 --> 00:27:10,146 Your watch. 340 00:27:10,252 --> 00:27:12,243 Give it to me. 341 00:27:12,355 --> 00:27:13,413 This is ridiculous. 342 00:27:13,522 --> 00:27:14,989 This has gone far enough. 343 00:27:15,091 --> 00:27:16,718 Do you want to see Mulder again? 344 00:27:37,413 --> 00:27:39,608 These clothes that I'm wearing... 345 00:27:39,715 --> 00:27:40,875 they're my size. 346 00:27:40,983 --> 00:27:43,417 How the hell do you know my size? 347 00:27:43,519 --> 00:27:46,420 Your size? 348 00:27:46,522 --> 00:27:49,685 I know your blood type, your resting heart rate... 349 00:27:49,792 --> 00:27:51,817 your childhood fear of clowns. 350 00:27:51,927 --> 00:27:54,157 I know the name of your college boyfriend... 351 00:27:54,263 --> 00:27:56,731 your true hair color, your ATM PI N number... 352 00:27:56,832 --> 00:27:58,993 favorite charities, pet peeves. 353 00:27:59,101 --> 00:28:01,729 I know you spend too much time alone. 354 00:28:01,837 --> 00:28:04,567 And I know... that on one lonely night... 355 00:28:04,673 --> 00:28:06,868 you invited Mulder to your bed. 356 00:28:09,545 --> 00:28:11,604 [Hoarsely] Oh, my God. 357 00:28:12,815 --> 00:28:15,579 I was as surprised as you are. 358 00:28:20,222 --> 00:28:22,247 Who authorizes you? 359 00:28:24,460 --> 00:28:26,451 I mean, what gives you the right? 360 00:28:26,562 --> 00:28:28,029 Who are you?! 361 00:28:28,130 --> 00:28:30,030 I'm the future, Agent Scully... 362 00:28:30,132 --> 00:28:32,191 and I risked my life being here. 363 00:28:32,301 --> 00:28:34,792 [Scoffs] 364 00:28:34,904 --> 00:28:37,304 Well, then why do it? 365 00:28:37,406 --> 00:28:38,805 I mean, why meet me? 366 00:28:38,908 --> 00:28:40,535 Because you can reach Mulder. 367 00:28:40,643 --> 00:28:44,010 Mulder needs to know what I know or he may have no future. 368 00:28:44,113 --> 00:28:45,239 Perhaps no one will. 369 00:28:48,451 --> 00:28:52,080 Another car is parked on the main road, half a mile out. 370 00:28:52,188 --> 00:28:55,988 If I see that you haven't contacted Mulder in the next 24 hours... 371 00:28:56,092 --> 00:28:57,855 I disappear and you never see me again. 372 00:28:57,960 --> 00:28:59,052 Do you understand, lady? 373 00:29:30,426 --> 00:29:32,826 Excuse me. 374 00:29:34,563 --> 00:29:37,054 I'm teaching a class, Agent Doggett. 375 00:29:37,166 --> 00:29:38,793 Is it something pressing? 376 00:29:38,901 --> 00:29:40,232 Yeah. 377 00:29:40,336 --> 00:29:42,566 I'm worried now about what it is I've gotten you into. 378 00:29:42,671 --> 00:29:44,969 You're right to be worried. 379 00:29:45,074 --> 00:29:48,043 This guy that led you all over town last night... 380 00:29:48,144 --> 00:29:50,772 he says he wants to talk to Mulder, right? 381 00:29:50,880 --> 00:29:52,177 Why does he need you? 382 00:29:52,281 --> 00:29:55,250 Why not go to Mulder directly? 383 00:29:55,351 --> 00:29:57,285 'Cause this guy knows Mulder resurfaces... 384 00:29:57,386 --> 00:29:59,684 only if the one person he trusts asks him to. 385 00:29:59,788 --> 00:30:02,052 That guy didn't come to me, Agent Doggett... 386 00:30:02,158 --> 00:30:03,216 he came to you. 387 00:30:03,325 --> 00:30:05,520 That woman that I took in blew his cover. 388 00:30:05,628 --> 00:30:06,856 He had no other choice. 389 00:30:06,962 --> 00:30:08,088 Did you ever stop to think... 390 00:30:08,197 --> 00:30:09,562 that this woman and her husband... 391 00:30:09,665 --> 00:30:10,757 are in on this, too? 392 00:30:10,866 --> 00:30:12,197 I don't believe that. 393 00:30:12,301 --> 00:30:14,861 That woman is truly scared for her child... 394 00:30:14,970 --> 00:30:16,938 for the same reasons that I am. 395 00:30:17,039 --> 00:30:20,497 How do you know they're not being used by this shadow man... 396 00:30:20,609 --> 00:30:21,735 to lure Mulder out? 397 00:30:21,844 --> 00:30:22,970 To kill him? 398 00:30:23,078 --> 00:30:26,309 'Cause that couple doesn't even necessarily trust the shadow man. 399 00:30:26,415 --> 00:30:27,905 I mean, for their own reasons. 400 00:30:28,017 --> 00:30:29,416 You think about it. 401 00:30:29,518 --> 00:30:32,043 This guy seems to know everything. 402 00:30:32,154 --> 00:30:34,054 He even reads your E-mail. 403 00:30:34,156 --> 00:30:36,522 I mean, how can you, or anybody... 404 00:30:36,625 --> 00:30:40,061 hope to ensure for Mulder a safe passage home? 405 00:30:41,630 --> 00:30:44,098 Mulder and I already considered that... 406 00:30:44,200 --> 00:30:45,565 even before he left. 407 00:30:47,803 --> 00:30:49,668 His return has been prearranged. 408 00:30:49,772 --> 00:30:51,569 The place, the mode of transport... 409 00:30:51,674 --> 00:30:52,936 everything's been set. 410 00:30:53,042 --> 00:30:55,875 Well, you can call the whole thing off. 411 00:30:55,978 --> 00:30:57,036 I can't. 412 00:30:57,146 --> 00:31:00,946 I've already sent for him. 413 00:31:01,050 --> 00:31:03,951 Mulder's on a train. 414 00:31:04,053 --> 00:31:05,884 He'll be here at midnight. 415 00:31:05,988 --> 00:31:09,048 - Maybe you can reach him. - You can't do that to me. 416 00:31:09,158 --> 00:31:11,626 - I'm sorry. - I want to see him so bad. 417 00:31:11,727 --> 00:31:12,887 I know. 418 00:31:12,995 --> 00:31:16,021 And I want to make sure that you get to, Dana. 419 00:31:16,131 --> 00:31:18,292 That's the whole reason I'm here. 420 00:31:18,400 --> 00:31:20,994 Well, it's too late. 421 00:31:22,871 --> 00:31:25,101 And I have to go. 422 00:31:53,469 --> 00:31:56,404 [Camera Servos Whirring] 423 00:32:11,954 --> 00:32:14,445 Agent Boal? Edie Boal? 424 00:32:15,824 --> 00:32:17,815 I'm John Doggett. 425 00:32:17,926 --> 00:32:18,915 We spoke a few minutes ago. 426 00:32:19,028 --> 00:32:20,120 You said if I came right down... 427 00:32:20,229 --> 00:32:21,423 you might be able to help me out. 428 00:32:21,530 --> 00:32:24,363 What'd I get myself into? 429 00:32:24,466 --> 00:32:25,933 I've got some clothing here. 430 00:32:26,035 --> 00:32:28,196 I'm looking for anything you can find... 431 00:32:28,304 --> 00:32:29,999 that might give me an I D. 432 00:32:30,105 --> 00:32:31,129 Male or female? 433 00:32:31,240 --> 00:32:32,298 It's a male who handled them... 434 00:32:32,408 --> 00:32:33,773 and gave them to a female agent. 435 00:32:33,876 --> 00:32:35,969 When do you need them? 436 00:32:36,078 --> 00:32:39,844 I got a little over an hour. 437 00:32:39,948 --> 00:32:43,577 Your staring over my shoulder doesn't make me go faster. 438 00:33:58,394 --> 00:34:00,589 [Announcer] May I have your attention, please? 439 00:34:00,696 --> 00:34:02,391 Southbound 112 now arriving. 440 00:34:02,498 --> 00:34:04,728 Southbound 112 now arriving. 441 00:34:04,833 --> 00:34:09,361 Please stay clear of the platform until the train comes to a full stop. 442 00:34:09,471 --> 00:34:11,735 [Bell Clanging] 443 00:35:22,611 --> 00:35:24,408 [Gunshot] 444 00:35:41,763 --> 00:35:43,162 Two men shot! 445 00:35:43,265 --> 00:35:44,493 Two men shot! 446 00:35:44,600 --> 00:35:45,999 Keep rolling! 447 00:35:46,101 --> 00:35:47,159 Stop the train! 448 00:35:47,269 --> 00:35:48,861 Keep rolling! 449 00:35:48,971 --> 00:35:49,903 I'm a federal agent! 450 00:35:50,005 --> 00:35:51,666 Keep rolling! 451 00:35:54,510 --> 00:35:56,705 Mulder! 452 00:37:20,829 --> 00:37:22,990 Agent Scully? 453 00:37:23,098 --> 00:37:26,590 It wasn't supposed to happen. This wasn't supposed to happen. 454 00:37:26,702 --> 00:37:29,432 All we wanted was answers. We never meant to harm you. 455 00:37:29,538 --> 00:37:31,938 My husband was not a part of this. 456 00:37:32,040 --> 00:37:33,234 I know. 457 00:37:33,342 --> 00:37:35,902 I know that he was only trying to protect me. 458 00:37:36,011 --> 00:37:37,774 The man who he works for... 459 00:37:37,879 --> 00:37:40,507 he's the one who's responsible for this. 460 00:37:40,616 --> 00:37:42,208 I know. 461 00:37:42,317 --> 00:37:43,841 I'm sorry. 462 00:37:43,952 --> 00:37:45,419 [Crying] 463 00:37:47,055 --> 00:37:48,818 I'm so sorry. 464 00:37:48,924 --> 00:37:51,552 [Crying] 465 00:38:13,148 --> 00:38:14,615 What is it? 466 00:38:14,716 --> 00:38:15,944 What I was afraid of. 467 00:38:16,051 --> 00:38:17,348 [Scully] Agent Doggett, what? 468 00:38:19,254 --> 00:38:20,744 We can't find him. 469 00:38:20,856 --> 00:38:22,323 Who? 470 00:38:22,424 --> 00:38:23,550 The man I shot. 471 00:38:23,659 --> 00:38:27,823 He fell in front of a moving train, but he ain't down there on the tracks. 472 00:38:27,929 --> 00:38:28,827 Well, where is he? 473 00:38:28,930 --> 00:38:29,954 Nowhere. 474 00:38:30,065 --> 00:38:31,862 It shouldn't make a bit of sense, but it does. 475 00:38:31,967 --> 00:38:33,901 I went to run the DNA on the clothes he gave you... 476 00:38:34,002 --> 00:38:36,061 only the man's DNA can't be tested. 477 00:38:36,171 --> 00:38:39,971 They say it's some weird DNA complex with iron or some damn thing. 478 00:38:40,075 --> 00:38:41,440 That doesn't make sense. 479 00:38:41,543 --> 00:38:42,703 I think it does. 480 00:38:42,811 --> 00:38:45,006 'Cause he's not a man. 481 00:38:45,113 --> 00:38:46,842 He's a Super Soldier. 482 00:38:46,948 --> 00:38:49,041 Mulder. 483 00:38:52,087 --> 00:38:53,611 I've got to warn Mulder. 484 00:38:55,891 --> 00:38:57,256 Get on the radio! 485 00:38:57,359 --> 00:38:58,519 Get on the radio... 486 00:38:58,627 --> 00:39:01,061 and alert them that there's a situation on that train. 487 00:39:01,163 --> 00:39:02,630 A situation? 488 00:39:02,731 --> 00:39:04,961 The man who fell on the tracks, he's gotten on that train. 489 00:39:05,067 --> 00:39:07,228 [Man Over Radio] This is the southbound 112. 490 00:39:07,335 --> 00:39:08,597 We got a jumper. 491 00:39:08,704 --> 00:39:11,400 A man jumped off the train at the mile 19 connector... 492 00:39:11,506 --> 00:39:14,907 ran into the Manville Rock Quarry there. 493 00:39:31,727 --> 00:39:33,058 Agent Scully, you drive. 494 00:39:33,161 --> 00:39:34,594 Head down into the quarry... 495 00:39:34,696 --> 00:39:36,391 and we'll meet you in the bottom. 496 00:39:36,498 --> 00:39:37,590 Okay. 497 00:39:51,646 --> 00:39:53,580 Agent Reyes! 498 00:39:55,617 --> 00:39:57,346 Mulder! 499 00:39:57,452 --> 00:40:00,649 Mulder! 500 00:40:00,756 --> 00:40:02,951 Mulder, it's John Doggett! 501 00:40:27,916 --> 00:40:29,645 Mulder? 502 00:40:34,589 --> 00:40:36,216 Mulder! 503 00:40:41,630 --> 00:40:43,757 Mulder? 504 00:41:15,764 --> 00:41:17,527 [Panting] 505 00:41:23,738 --> 00:41:25,000 Stop there! 506 00:41:26,508 --> 00:41:27,770 Stop right there! 507 00:41:32,747 --> 00:41:35,614 Why do you want to kill us?! 508 00:41:35,717 --> 00:41:37,810 Mulder must die. 509 00:41:37,919 --> 00:41:39,682 Mulder or your son. 510 00:41:39,788 --> 00:41:42,188 What are you talking about? 511 00:41:42,290 --> 00:41:44,815 What does this have to do with my son? 512 00:41:46,428 --> 00:41:47,918 What's wrong with my son? 513 00:41:49,464 --> 00:41:50,692 Answer me! 514 00:42:36,278 --> 00:42:36,378 [Scully] I hold no hope you can respond to this... 515 00:42:36,378 --> 00:42:39,677 [Scully] I hold no hope you can respond to this... 516 00:42:39,781 --> 00:42:41,510 or that it reaches you. 517 00:42:41,616 --> 00:42:44,983 I only hope that you are alive. 518 00:42:45,086 --> 00:42:47,782 I cannot help believing that you jumped off that train... 519 00:42:47,889 --> 00:42:50,084 because you knew what I now know... 520 00:42:50,191 --> 00:42:54,491 that these Super Soldiers... if that's what they are... 521 00:42:54,596 --> 00:42:57,292 can, in fact, be destroyed. 522 00:42:57,399 --> 00:42:59,299 That the key to their destruction... 523 00:42:59,401 --> 00:43:01,767 lies in the iron compound at that quarry. 524 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 I'm scared for you, Mulder, and for William. 525 00:43:05,607 --> 00:43:08,075 The forces against us are unrelenting... 526 00:43:08,176 --> 00:43:09,734 but so is my determination... 527 00:43:09,844 --> 00:43:13,905 to see you again, to regain the comfort and safety... 528 00:43:14,015 --> 00:43:16,245 we shared for so brief a time. 529 00:43:16,351 --> 00:43:21,789 Until then, I remain forever yours, Dana. 530 00:44:25,820 --> 00:44:26,087 [Child] I made this.! 531 00:44:26,087 --> 00:44:28,578 [Child] I made this.! 37392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.