Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,539
ANTERIORMENTE
- Meu Deus. Ele est� morto.
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,241
Eu o matei.
3
00:00:04,649 --> 00:00:07,652
S� fechei a parte de tr�s
da van nele e corri.
4
00:00:09,222 --> 00:00:11,596
INVESTIGADORA ANNA BRECK
- Ligue para este n�mero agora,
5
00:00:11,598 --> 00:00:13,296
e conte tudo para ela.
6
00:00:13,297 --> 00:00:15,355
N�o posso ser presa, Gabo.
7
00:00:15,356 --> 00:00:17,567
N�o importa o que aconte�a,
8
00:00:17,568 --> 00:00:20,173
quando ou onde voc� estiver,
9
00:00:20,174 --> 00:00:22,043
sempre vou dar um jeito.
10
00:00:23,400 --> 00:00:26,446
Eu movi uma van
com um corpo dentro
11
00:00:26,447 --> 00:00:28,325
para proteger uma inocente...
12
00:00:28,326 --> 00:00:30,179
Mas ela n�o � inocente, �?
13
00:00:30,180 --> 00:00:31,751
N�o vou fazer
nada criminoso.
14
00:00:31,752 --> 00:00:33,811
N�o vai, n�o �?
15
00:00:33,812 --> 00:00:37,451
S� preciso que entregue
uma coisa para mim. S� isso.
16
00:00:37,452 --> 00:00:39,695
Voc� tem algo para n�s?
17
00:00:40,051 --> 00:00:41,351
O que � isso?
18
00:00:41,352 --> 00:00:43,512
Passe para quem
est� trabalhando.
19
00:00:44,967 --> 00:00:46,351
A pol�cia estava l�.
20
00:00:46,352 --> 00:00:48,283
Pegaram as pessoas
para quem entreguei.
21
00:00:48,284 --> 00:00:50,282
N�o quero nada com isso!
22
00:00:54,024 --> 00:00:56,723
Estou t�o cansada
de segredos.
23
00:00:56,724 --> 00:00:59,041
S� quero que sejamos sinceros
um com o outro,
24
00:01:00,403 --> 00:01:01,762
eu e voc�.
25
00:01:04,510 --> 00:01:06,003
A van sumiu.
26
00:01:06,670 --> 00:01:10,330
Meu tio, ele pegou.
E se ele olhar a parte de tr�s?
27
00:01:10,810 --> 00:01:12,376
A van, Charlie?
28
00:01:12,377 --> 00:01:14,746
A pol�cia a rebocou.
Est� no p�tio.
29
00:01:16,477 --> 00:01:19,757
Robbo! N�o!
30
00:01:20,840 --> 00:01:24,046
Pai! Pai, onde voc� est�?
31
00:01:24,047 --> 00:01:25,403
Voc� o matou!
32
00:01:25,404 --> 00:01:30,211
Essa n�o, Gabe,
voc� n�o fez isso! De novo n�o!
33
00:01:30,583 --> 00:01:33,097
Onde est� o dinheiro, Mavs?
O arm�rio estava vazio.
34
00:01:33,098 --> 00:01:34,444
N�o pode ter sido.
35
00:01:34,445 --> 00:01:36,474
Dei seu endere�o.
Eles v�o atr�s de voc�,
36
00:01:36,475 --> 00:01:38,911
e n�o v�o parar
at� conseguirem o que � deles.
37
00:01:38,912 --> 00:01:40,416
Voc� � um homem morto.
38
00:01:40,417 --> 00:01:44,813
Voc� vai fazer
exatamente como eu digo.
39
00:01:49,374 --> 00:01:50,737
Quem �?
40
00:01:51,077 --> 00:01:52,377
A pol�cia.
41
00:01:54,164 --> 00:01:57,283
Diga a eles que eu estava aqui
mais cedo, eu parecia bem,
42
00:01:57,284 --> 00:01:58,671
mas n�o estou aqui agora.
43
00:01:58,672 --> 00:02:01,394
Vou atender a porta, cara,
mas voc� pode fazer o resto.
44
00:02:03,459 --> 00:02:04,759
Tem dois deles.
45
00:02:05,838 --> 00:02:07,320
Merda!
46
00:02:07,321 --> 00:02:10,195
Se eles entrarem nesse quarto,
farei eles entrarem no seu.
47
00:02:12,618 --> 00:02:16,940
N�o vou fazer nada at� me contar
o que est� acontecendo.
48
00:02:17,779 --> 00:02:19,079
Ol�?
49
00:02:22,525 --> 00:02:23,825
Senhor Maver?
50
00:02:36,241 --> 00:02:38,126
A van da Sam foi apreendida.
51
00:02:38,127 --> 00:02:40,718
E precisamos peg�-la
antes que vejam o que tem nela.
52
00:02:40,719 --> 00:02:42,019
Tem o qu�?
53
00:02:43,212 --> 00:02:44,512
Dinheiro.
54
00:02:44,831 --> 00:02:46,131
Mas n�o � nosso.
55
00:02:51,551 --> 00:02:54,415
Voc� faz documentos?
Identidades falsas?
56
00:02:55,590 --> 00:02:58,054
Mentiu para mim
Mentiu para mim cem vezes
57
00:02:58,055 --> 00:02:59,546
Com quem voc� estava...
58
00:03:04,197 --> 00:03:05,497
Gabriel?
59
00:03:07,137 --> 00:03:09,102
J� ouviram falar em bater?
60
00:03:09,620 --> 00:03:10,920
N�s batemos.
61
00:03:11,778 --> 00:03:14,259
- Gabriel Maver est� a�?
- N�o.
62
00:03:15,345 --> 00:03:16,645
Por que voc� estava l�?
63
00:03:17,783 --> 00:03:19,602
Ele me deixa usar
o PlayStation dele.
64
00:03:20,084 --> 00:03:21,413
Certo, sabe onde ele est�?
65
00:03:24,761 --> 00:03:26,061
Ele estava aqui mais cedo.
66
00:03:27,842 --> 00:03:30,703
Notou algo estranho
no comportamento dele?
67
00:03:33,120 --> 00:03:34,749
N�o mais do que o normal.
68
00:03:37,943 --> 00:03:40,912
Pode pedir para ele me ligar,
por favor? Ele tem meu n�mero.
69
00:04:00,745 --> 00:04:03,745
The Control Room
Epis�dio 3 de 3
70
00:04:08,523 --> 00:04:10,523
Tradu��o & Sincronia
LikaPoetisa
71
00:04:10,909 --> 00:04:12,909
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa
72
00:04:17,499 --> 00:04:19,365
CERTIFICADO DE REGISTRO
DO REINO UNIDO
73
00:04:19,366 --> 00:04:21,535
Melhor isso n�o dar ruim
pro meu lado, Gabe.
74
00:04:28,334 --> 00:04:29,634
Desculpe.
75
00:05:06,947 --> 00:05:08,603
Detetive investigadora Breck?
76
00:05:08,604 --> 00:05:11,389
N�o. N�o, hoje n�o.
77
00:05:11,390 --> 00:05:13,678
A minha van foi apreendida.
78
00:05:14,002 --> 00:05:17,086
Houve uma confus�o com meu tio.
S� estava arrumando as placas.
79
00:05:19,299 --> 00:05:21,262
- Trouxe o formul�rio 3708?
- Sim.
80
00:05:41,196 --> 00:05:42,496
Espere aqui.
81
00:06:35,943 --> 00:06:37,243
Ei!
82
00:06:39,071 --> 00:06:40,402
N�o v� sem isso.
83
00:06:41,695 --> 00:06:43,193
Obrigado.
84
00:07:52,473 --> 00:07:53,890
Vai!
85
00:08:10,840 --> 00:08:12,140
Tudo bem?
86
00:08:20,237 --> 00:08:21,537
Meu Deus!
87
00:08:44,701 --> 00:08:48,256
N�s nascemos
Com uma hora de diferen�a
88
00:08:48,618 --> 00:08:52,017
Nossas m�es disseram
Que poder�amos ser irm� e irm�o
89
00:08:52,018 --> 00:08:55,493
Seu nome � Deborah, Deborah
90
00:08:55,804 --> 00:08:57,762
Nunca combinou com voc�
91
00:08:59,550 --> 00:09:02,587
E disseram
Que quando cresc�ssemos
92
00:09:02,974 --> 00:09:06,134
N�s nos casar�amos
E nunca nos separar�amos
93
00:09:06,135 --> 00:09:08,730
N�s nunca fizemos isso
94
00:09:09,758 --> 00:09:12,336
Embora muitas vezes
Eu tenha pensado nisso
95
00:09:12,337 --> 00:09:15,596
Deborah, voc� se lembra?
96
00:09:15,597 --> 00:09:19,199
Sua casa era muito pequena
97
00:09:19,200 --> 00:09:22,826
Com lascas de madeira
Na parede
98
00:09:22,827 --> 00:09:25,970
Quando eu vim chamar
99
00:09:25,971 --> 00:09:30,378
Voc� nem me notou
100
00:09:31,188 --> 00:09:32,594
E eu disse
101
00:09:32,595 --> 00:09:36,124
Vamos todos nos encontrar
No ano 2000
102
00:09:36,125 --> 00:09:40,859
N�o ser� estranho
Quando formos adultos?
103
00:09:41,185 --> 00:09:46,009
Esteja l�, �s duas horas
Perto da fonte na estrada
104
00:09:50,786 --> 00:09:53,905
LIGA��O DE LEIGH CUBBIN
REINO UNIDO
105
00:09:54,957 --> 00:09:57,103
Pare. Sam, pare.
� melhor eu atender.
106
00:10:03,594 --> 00:10:05,733
- Oi.
- Gabe?
107
00:10:05,734 --> 00:10:07,034
Voc� est� bem?
108
00:10:07,788 --> 00:10:09,161
Onde voc� esteve?
109
00:10:09,684 --> 00:10:11,039
Em lugar nenhum. Eu s�...
110
00:10:11,774 --> 00:10:15,868
A pol�cia est� te procurando,
ligando pra voc�. Todos estamos.
111
00:10:15,869 --> 00:10:19,475
Eu n�o queria
falar com ningu�m,
112
00:10:19,476 --> 00:10:21,992
queria ficar sozinho.
113
00:10:21,993 --> 00:10:23,640
Sei o que est� acontecendo,
Gabe.
114
00:10:24,744 --> 00:10:26,121
O qu�?
115
00:10:26,122 --> 00:10:27,870
Sei sobre a mulher que ligou.
116
00:10:27,871 --> 00:10:29,181
Sabe o qu�?
117
00:10:29,654 --> 00:10:30,954
Eu sei tudo.
118
00:10:33,109 --> 00:10:34,430
Venha aqui agora.
119
00:10:34,431 --> 00:10:37,162
Quero falar com voc�
antes de falar com outra pessoa.
120
00:10:44,284 --> 00:10:46,154
Algu�m deve ter falado
com ela.
121
00:10:46,978 --> 00:10:48,278
Quem?
122
00:10:54,403 --> 00:10:57,277
Essa n�o!
123
00:10:57,278 --> 00:10:58,578
O qu�?
124
00:10:59,191 --> 00:11:00,955
O meu pai.
125
00:11:05,480 --> 00:11:06,780
Eu conhe�o a Leigh.
126
00:11:08,474 --> 00:11:09,933
Ela n�o � como o Anthony.
127
00:11:11,881 --> 00:11:14,158
Se eu falar com ela,
conversar, se...
128
00:11:14,580 --> 00:11:16,394
Se eu explicar para ela,
129
00:11:19,704 --> 00:11:21,479
acho que ela pode entender.
130
00:11:36,057 --> 00:11:37,357
Gabo.
131
00:11:41,713 --> 00:11:45,460
N�s temos andado
por esta cidade por...
132
00:11:45,832 --> 00:11:47,255
anos, n�o �?
133
00:11:47,858 --> 00:11:49,158
Anos!
134
00:11:52,337 --> 00:11:56,920
Eu me pergunto o qu�o perto
chegamos de nos ver.
135
00:12:08,607 --> 00:12:09,907
Eu s�...
136
00:12:14,840 --> 00:12:16,819
Eu s� quero rebobinar tudo.
137
00:12:18,294 --> 00:12:19,594
Tudo.
138
00:12:19,952 --> 00:12:21,252
Voltar.
139
00:12:24,454 --> 00:12:25,754
Para quando?
140
00:12:27,487 --> 00:12:28,857
Antes disso.
141
00:12:34,065 --> 00:12:35,365
Eu n�o quero.
142
00:12:41,807 --> 00:12:43,916
Isso � bom.
O que eu preciso que voc� fa�a,
143
00:12:43,917 --> 00:12:46,544
� que ela fique com voc�
at� os param�dicos chegarem.
144
00:12:46,545 --> 00:12:48,264
N�o deve demorar...
145
00:13:04,201 --> 00:13:05,501
Desculpe.
146
00:13:18,396 --> 00:13:19,696
Vai ficar tudo bem.
147
00:13:58,967 --> 00:14:00,267
Gabe!
148
00:14:18,244 --> 00:14:22,285
OBRIGADO!
149
00:14:28,570 --> 00:14:31,890
PARA GABRIEL, DE GABRIEL
POR ESTAR PRESENTE
150
00:14:42,667 --> 00:14:44,371
Voc� come�a
daqui a uma hora, Mavs.
151
00:14:46,781 --> 00:14:48,366
N�o vim para trabalhar,
Anthony.
152
00:15:24,307 --> 00:15:25,607
Oi.
153
00:15:31,624 --> 00:15:33,308
Puta merda, Gabe!
154
00:15:33,807 --> 00:15:35,139
Eu sei.
155
00:15:35,828 --> 00:15:39,781
- Tem sido t�o dif�cil.
- Vem c�.
156
00:15:42,040 --> 00:15:44,445
Bom que n�o precisa mais
se preocupar.
157
00:15:45,244 --> 00:15:47,740
A pol�cia vasculhou
cada cent�metro daqui,
158
00:15:47,741 --> 00:15:49,464
viu todas as filmagens
que puderam.
159
00:15:49,827 --> 00:15:51,127
Eles n�o encontraram nada.
160
00:15:55,237 --> 00:15:58,884
E nos pediram para voltar,
ver as liga��es daquela hora.
161
00:15:59,347 --> 00:16:01,289
Aqui est� uma
sete minutos antes.
162
00:16:02,198 --> 00:16:04,618
Operador.
Qual servi�o voc� precisa?
163
00:16:04,619 --> 00:16:07,892
- Ambul�ncia.
- Um momento, por favor.
164
00:16:09,063 --> 00:16:10,536
� ela?
165
00:16:10,537 --> 00:16:11,873
Al�, Glasgow.
166
00:16:11,874 --> 00:16:15,670
Aqui � o 07700-960-275
167
00:16:15,671 --> 00:16:17,908
chamada de um provedor
fora do alcance.
168
00:16:17,909 --> 00:16:19,303
Certo, obrigada.
169
00:16:19,304 --> 00:16:21,661
Servi�o de emerg�ncia,
o paciente respira?
170
00:16:22,717 --> 00:16:25,743
Al�? O paciente respira?
Voc� est� a�?
171
00:16:27,823 --> 00:16:29,485
Ela ligou
de 3 n�meros diferentes,
172
00:16:29,486 --> 00:16:31,709
desligando todas as vezes
at� falar com voc�.
173
00:16:32,644 --> 00:16:36,152
A pol�cia acha que algu�m est�
brincando com voc�, e eu tamb�m.
174
00:16:36,153 --> 00:16:38,188
Algu�m morreu mesmo? S�rio?
175
00:16:38,189 --> 00:16:41,153
N�o foi coincid�ncia, foi,
que s� queria falar com voc�?
176
00:16:44,227 --> 00:16:45,810
Gabe. Gabe!
177
00:16:47,018 --> 00:16:48,318
Gabe, espera!
178
00:17:20,634 --> 00:17:22,649
N�o, n�o!
179
00:17:52,424 --> 00:17:53,724
Ol�?
180
00:17:54,161 --> 00:17:58,193
Minha amiga mora nesse bloco.
O nome dela � Sam.
181
00:17:58,194 --> 00:18:00,907
- Desculpe, eu n�o quero.
- N�o!
182
00:18:10,811 --> 00:18:12,111
Sam!
183
00:18:19,327 --> 00:18:20,627
Sam?
184
00:18:23,230 --> 00:18:24,530
Sam?
185
00:18:25,834 --> 00:18:27,134
Sam?
186
00:18:28,139 --> 00:18:29,439
Sam!
187
00:18:43,697 --> 00:18:44,997
Sam?
188
00:18:46,985 --> 00:18:49,511
Sam, espera...
189
00:18:49,512 --> 00:18:51,350
Sam, me espera!
190
00:18:52,921 --> 00:18:54,221
Sam?
191
00:18:59,527 --> 00:19:01,064
Sam, Sam...
192
00:19:03,571 --> 00:19:05,981
Eu tive que ajud�-lo!
193
00:19:13,454 --> 00:19:16,043
Eu o estava deixando no trabalho
h� algumas semanas,
194
00:19:16,608 --> 00:19:17,917
e voc� estava l�.
195
00:19:21,731 --> 00:19:26,019
Contei o que rolava conosco,
quando �ramos crian�as.
196
00:19:39,396 --> 00:19:40,696
N�o tem corpo?
197
00:19:41,244 --> 00:19:42,544
N�o.
198
00:19:44,311 --> 00:19:45,611
Nunca teve?
199
00:19:53,197 --> 00:19:56,812
Inventamos isso pra voc� pensar
que fez algo ilegal,
200
00:19:57,200 --> 00:20:00,950
algo ruim, pra que ele pudesse
fazer voc� fazer coisas pra ele.
201
00:20:01,503 --> 00:20:02,997
O que eu fiz?
202
00:20:03,354 --> 00:20:05,683
- Ela n�o disse?
- Sobre o qu�?
203
00:20:06,080 --> 00:20:07,566
Merda.
204
00:20:07,567 --> 00:20:09,312
O que tinha naquele pacote?
205
00:20:10,191 --> 00:20:13,531
Cada acidente,
cada emerg�ncia,
206
00:20:13,532 --> 00:20:16,212
cada chamada que voc� atende
tem um valor.
207
00:20:17,354 --> 00:20:18,654
Sim. Eu sei.
208
00:20:21,260 --> 00:20:24,972
N�o, quero dizer,
h� pessoas por a�
209
00:20:24,973 --> 00:20:27,279
que v�o pagar
por essas informa��es,
210
00:20:27,978 --> 00:20:31,048
como aquela advogada desonesta
que voc� conheceu no museu.
211
00:20:31,049 --> 00:20:32,422
O qu�?
212
00:20:32,423 --> 00:20:35,584
Eles podem usar
os nomes e endere�os,
213
00:20:36,287 --> 00:20:38,386
o que aconteceu,
quem viu o qu�.
214
00:20:39,343 --> 00:20:41,912
Voc� n�o tem ideia
de quanto tudo isso vale.
215
00:20:42,688 --> 00:20:45,046
E s�o caras assustadores
por tr�s disso.
216
00:20:47,443 --> 00:20:49,345
Por que voc� est� envolvida?
217
00:20:53,243 --> 00:20:55,185
N�o foi como deveria ser.
218
00:21:00,293 --> 00:21:02,139
- Gabo.
- Vai se foder.
219
00:21:03,854 --> 00:21:05,526
Voc� perdeu mesmo
aquele dinheiro?
220
00:21:05,527 --> 00:21:07,958
Eu n�o "perdi" o dinheiro,
coloquei no arm�rio!
221
00:21:07,959 --> 00:21:09,657
Ele sumiu, n�o foi?
222
00:21:09,658 --> 00:21:13,120
E se n�o entregarmos,
as pessoas v�o se machucar!
223
00:21:13,910 --> 00:21:15,339
N�o fa�a parecer
que � s� eu.
224
00:21:15,340 --> 00:21:17,778
Voc� que come sua chefe
�s escondidas.
225
00:21:17,779 --> 00:21:20,412
- N�o mencionou isso, n�o �?
- Que porra � essa?
226
00:21:20,413 --> 00:21:23,623
Fala s�rio!
Voc� queria que fosse verdade!
227
00:21:23,624 --> 00:21:27,543
Voc� queria invadir
e me salvar.
228
00:21:27,544 --> 00:21:30,520
Ser o cara, n�o �? O her�i?
229
00:21:30,521 --> 00:21:32,850
N�o preciso ser salva, Gabo.
230
00:21:32,851 --> 00:21:35,364
Nunca precisei ser salva.
Voc� precisa!
231
00:21:35,365 --> 00:21:36,929
- � mesmo?
- Sim.
232
00:21:36,930 --> 00:21:39,951
Parece que voc� e seu namorado
precisam ser salvos agora.
233
00:21:40,600 --> 00:21:44,488
Est� nisso tanto quanto n�s.
Voc� viu seu quarto.
234
00:21:44,489 --> 00:21:47,917
Se n�o conseguir o dinheiro,
eles v�o voltar para pegar voc�!
235
00:22:01,214 --> 00:22:03,467
- Oi, tudo certo para a noite?
- Sai.
236
00:22:03,468 --> 00:22:05,034
Se n�o vai levar algu�m...
237
00:22:09,274 --> 00:22:11,912
- Onde est� o Anthony?
- � intervalo dele.
238
00:22:11,913 --> 00:22:13,773
- Onde?
- Uma festa de esfaqueamento?
239
00:22:13,774 --> 00:22:15,336
- Respirando?
- Chamando.
240
00:22:15,897 --> 00:22:17,864
Qual o seu nome, por favor?
241
00:22:17,865 --> 00:22:21,830
- Gabriel. M-A-V-E-R?
- Qual � o problema?
242
00:22:21,831 --> 00:22:23,131
Gabe!
243
00:22:33,744 --> 00:22:35,390
Tem uma emerg�ncia?
244
00:22:35,391 --> 00:22:37,006
Vai ter um esfaqueamento
245
00:22:37,007 --> 00:22:39,458
se ele n�o entregar
o que � meu.
246
00:22:39,459 --> 00:22:42,779
Sei que ele est� ouvindo.
Voc� � um homem morto, Gabriel.
247
00:22:42,780 --> 00:22:45,534
Onde quer que voc� v�,
eu vou te encontrar.
248
00:22:48,227 --> 00:22:49,527
O que est� acontecendo?
249
00:22:59,057 --> 00:23:00,767
- Gabe!
- Eu amava a Sam!
250
00:23:00,768 --> 00:23:04,232
- Eu a amava pra caralho!
- Tirem-no de cima de mim!
251
00:23:04,233 --> 00:23:06,688
Gabe! Pare com isso. Saia!
252
00:23:06,689 --> 00:23:10,332
- Pare com isso agora!
- Solte-o!
253
00:23:10,333 --> 00:23:13,459
Solte-o! Ei, Gabe, venha aqui!
254
00:23:13,460 --> 00:23:14,962
Venha, ent�o!
255
00:23:15,915 --> 00:23:17,215
Para!
256
00:23:18,996 --> 00:23:20,296
O que est� acontecendo?
257
00:23:22,771 --> 00:23:24,071
Leigh?
258
00:23:28,043 --> 00:23:30,379
Fiquem todos em suas mesas,
em suas liga��es.
259
00:24:36,480 --> 00:24:37,780
Danielle Dewan?
260
00:24:39,629 --> 00:24:40,995
Sim?
261
00:24:40,996 --> 00:24:43,957
Estou te prendendo por suspeita
de participar das atividades
262
00:24:43,958 --> 00:24:45,582
de um grupo criminoso
organizado,
263
00:24:45,583 --> 00:24:48,722
contr�rio � Lei
de Crimes Graves 2015.
264
00:24:49,288 --> 00:24:51,839
- O qu�?
- N�o � obrigada a falar nada,
265
00:24:51,840 --> 00:24:54,987
mas o que falar ser� anotado
e poder� ser usado como prova.
266
00:24:55,474 --> 00:24:56,774
O que est� acontecendo?
267
00:24:58,561 --> 00:24:59,861
Espere.
268
00:25:00,745 --> 00:25:02,045
Danielle?
269
00:25:02,672 --> 00:25:06,898
Ent�o, Leigh falou com voc�
sobre sua liga��o misteriosa?
270
00:25:10,286 --> 00:25:12,728
Ajudaria muito se come�asse
a atender o telefone.
271
00:25:23,327 --> 00:25:24,627
Gabe?
272
00:26:01,264 --> 00:26:03,588
DE: TAHIR. TEM UM CARA AQUI
QUE VEIO TE VER
273
00:26:03,589 --> 00:26:06,626
ELE DISSE QUE N�O VAI EMBORA
AT� FALAR COM VOC�
274
00:26:33,664 --> 00:26:35,186
Porque � tudo sobre voc�!
275
00:26:35,187 --> 00:26:38,316
Voc� sabe o que a Danni fez?
276
00:26:39,557 --> 00:26:42,192
H� coisas acontecendo aqui
h� muito tempo.
277
00:26:44,857 --> 00:26:46,362
Quais coisas?
278
00:26:46,363 --> 00:26:48,669
Danni estava vendendo
nossas informa��es.
279
00:26:49,151 --> 00:26:50,915
Chamei a pol�cia
quando descobri
280
00:26:50,916 --> 00:26:52,998
que ela acessava
os registros de chamadas.
281
00:26:54,951 --> 00:26:56,310
Voc� chamou a pol�cia?
282
00:26:57,283 --> 00:26:58,583
Sim.
283
00:27:00,720 --> 00:27:02,202
Por que voc� n�o me contou?
284
00:27:02,785 --> 00:27:04,085
O qu�?
285
00:27:04,724 --> 00:27:07,346
"Vamos ser sinceros
um com o outro",
286
00:27:07,794 --> 00:27:09,288
foi isso que voc� disse.
287
00:27:09,289 --> 00:27:12,024
Eu disse?
E voc�, seu merdinha?
288
00:27:12,817 --> 00:27:14,680
Voc� estava com algu�m.
E da�?
289
00:27:15,403 --> 00:27:17,037
Ela ficou com o Anthony?
290
00:27:18,667 --> 00:27:20,753
Teria sido t�o dif�cil...
291
00:27:22,501 --> 00:27:24,882
N�o. Olha, n�o � assim.
292
00:27:24,883 --> 00:27:27,483
N�o, claro. Claro, n�o �!
Na sua cabe�a n�o �, Gabe!
293
00:27:29,501 --> 00:27:32,242
- Estou morto.
- Voc� vai super�-la.
294
00:27:32,243 --> 00:27:35,038
- N�o!
- Sabe, eu realmente pensei...
295
00:27:36,878 --> 00:27:38,662
Realmente pensei que voc�...
296
00:27:39,498 --> 00:27:40,798
Que �ramos...
297
00:27:42,560 --> 00:27:43,860
Alguma coisa.
298
00:27:46,887 --> 00:27:48,187
Mas, sinceramente, Gabe?
299
00:27:49,197 --> 00:27:50,497
Sinceramente?
300
00:27:51,367 --> 00:27:55,256
Conclu� que voc� n�o se envolve
em relacionamento.
301
00:27:57,322 --> 00:27:59,964
- Eu poderia ter dito isso.
- Isso de "homem-garoto"?
302
00:27:59,965 --> 00:28:02,293
N�o � atraente para mim.
N�o quero ser sua m�e.
303
00:28:06,534 --> 00:28:08,191
Acho que preciso ir embora.
304
00:28:08,192 --> 00:28:09,492
O qu�?
305
00:28:09,957 --> 00:28:11,283
Daqui.
306
00:28:11,284 --> 00:28:13,757
N�o pode sair agora.
Estamos com falta de pessoal.
307
00:28:14,510 --> 00:28:18,038
Comece seu turno e fa�a algo
que voc� � realmente bom.
308
00:28:24,887 --> 00:28:26,492
- Sim.
- Claro.
309
00:28:31,878 --> 00:28:33,278
Que porra?
310
00:28:33,279 --> 00:28:36,476
Voc� p�s no do Anthony,
coloquei de volta no seu.
311
00:28:38,098 --> 00:28:39,398
Viu?
312
00:28:40,336 --> 00:28:41,736
Voc� precisa acordar.
313
00:28:42,147 --> 00:28:44,400
N�o vou mais resolver
suas merdas.
314
00:29:41,797 --> 00:29:43,162
Ele est� ali.
315
00:29:45,470 --> 00:29:46,770
Obrigado.
316
00:30:08,977 --> 00:30:10,277
Merda.
317
00:30:10,704 --> 00:30:12,004
Gabe.
318
00:30:14,047 --> 00:30:15,969
Vou te levar � pol�cia,
filho.
319
00:30:15,970 --> 00:30:18,871
Pai. Pai, voc� precisa sair.
320
00:30:18,872 --> 00:30:23,295
N�o! N�o, eles precisam saber
sobre a Samantha,
321
00:30:23,296 --> 00:30:24,770
sobre tudo!
322
00:30:26,807 --> 00:30:28,950
Voc� fez parte disso
desde o come�o?
323
00:30:30,283 --> 00:30:33,044
As coisas que est�o acontecendo
na sua central?
324
00:30:37,857 --> 00:30:39,721
O namorado dela te envolveu?
325
00:30:41,701 --> 00:30:43,263
Como voc� sabe disso?
326
00:30:44,221 --> 00:30:45,521
Eilidh e Robbo.
327
00:30:46,027 --> 00:30:47,451
Eles vieram me ver
hoje cedo.
328
00:30:48,464 --> 00:30:50,355
Robbo queria se desculpar.
329
00:30:51,608 --> 00:30:52,908
Como eles sabem?
330
00:30:54,073 --> 00:30:55,494
Eles sabem h� meses.
331
00:30:56,657 --> 00:30:57,957
Samantha contou a eles.
332
00:31:01,227 --> 00:31:02,527
Filho.
333
00:31:58,010 --> 00:31:59,310
Merda!
334
00:32:48,809 --> 00:32:50,884
Pode me amea�ar,
pode me prender na parede
335
00:32:50,885 --> 00:32:52,541
ou pode ir buscar seu taco,
336
00:32:53,047 --> 00:32:57,680
mas n�o vou sair daqui
at� eu saber tudo o que sabem.
337
00:33:02,444 --> 00:33:03,744
Deixe-o entrar.
338
00:33:07,172 --> 00:33:09,163
Quando foi a �ltima vez
que viram a Sam?
339
00:33:09,164 --> 00:33:10,464
Um m�s atr�s.
340
00:33:11,307 --> 00:33:13,377
E? O que voc�s sabem?
341
00:33:13,896 --> 00:33:17,459
Sam disse que Haz foi abordado
por um cara.
342
00:33:17,460 --> 00:33:19,745
- Haz?
- Anthony Harrison, sim.
343
00:33:20,592 --> 00:33:22,224
Namorado da Sam.
344
00:33:22,225 --> 00:33:26,565
Ele foi at� ele, literalmente
na rua onde ele trabalha.
345
00:33:26,947 --> 00:33:28,986
- A central?
- Sim.
346
00:33:28,987 --> 00:33:31,062
Ele come�ou
a conversar com ele,
347
00:33:31,063 --> 00:33:34,408
sobre como era l�,
sobre dinheiro.
348
00:33:35,334 --> 00:33:38,003
Haz estava sempre vivendo
com os ganhos dele.
349
00:33:38,004 --> 00:33:41,140
Ele se endividou,
ent�o se envolveu nesse golpe.
350
00:33:43,511 --> 00:33:46,136
Haz acabou tendo que fazer tudo
o que mandavam fazer.
351
00:33:46,715 --> 00:33:50,903
Ele estava ficando desesperado
e Sam disse que estava piorando.
352
00:33:50,904 --> 00:33:52,204
Piorando?
353
00:33:53,233 --> 00:33:54,925
N�o era
um bom relacionamento.
354
00:33:59,440 --> 00:34:01,806
Por isso que quando a vi
ontem � noite com voc�,
355
00:34:02,377 --> 00:34:04,847
fiquei t�o feliz
que ela tinha se afastado dele,
356
00:34:06,181 --> 00:34:07,791
que voc� estava l� por ela,
357
00:34:08,990 --> 00:34:11,351
- como antes.
- Obrigado.
358
00:34:16,091 --> 00:34:17,939
Voc� come�ou
aquele inc�ndio?
359
00:34:20,220 --> 00:34:22,480
Foi ela que come�ou,
n�o foi?
360
00:34:59,357 --> 00:35:00,657
Gabriel!
361
00:35:03,512 --> 00:35:05,036
Eles v�o pensar que fui eu.
362
00:35:08,174 --> 00:35:10,136
Eu tentei queimar
minha antiga escola,
363
00:35:11,401 --> 00:35:13,212
quando minha m�e
ficou doente.
364
00:35:13,213 --> 00:35:15,155
Eu n�o queimaria nossa casa.
365
00:35:15,967 --> 00:35:17,267
Eu sei.
366
00:35:18,653 --> 00:35:19,953
Fui eu.
367
00:35:22,552 --> 00:35:24,946
Robbo estragou tudo,
n�o foi?
368
00:35:31,813 --> 00:35:34,281
Eu n�o queria
que o pai dele morresse.
369
00:35:45,710 --> 00:35:47,010
Gabo?
370
00:35:48,900 --> 00:35:51,237
Voc� est� bem?
371
00:35:52,285 --> 00:35:53,598
Acho que sim.
372
00:35:53,599 --> 00:35:57,169
Eu sei tudo sobre o Anthony.
373
00:35:58,021 --> 00:35:59,965
Ele obrigou voc�
a fazer tudo, n�o foi?
374
00:36:00,977 --> 00:36:02,334
Como voc� sabia disso?
375
00:36:03,694 --> 00:36:04,994
Ele est� a�?
376
00:36:05,523 --> 00:36:08,080
Ele est� na cozinha,
ligando para algu�m.
377
00:36:08,491 --> 00:36:10,879
- Onde voc� est�?
- No quarto.
378
00:36:11,533 --> 00:36:13,403
Est� tudo bem, eu acho.
379
00:36:14,032 --> 00:36:15,374
Falei com a Eilidh.
380
00:36:16,468 --> 00:36:18,408
Meu Deus!
381
00:36:18,856 --> 00:36:21,848
Olha, eu tentei deix�-lo...
382
00:36:21,849 --> 00:36:25,289
Eu queria,
mas eu n�o tinha para onde ir.
383
00:36:25,290 --> 00:36:26,590
Ele est� me ligando.
384
00:36:29,439 --> 00:36:31,313
Ele envolveu a Danni, n�o �?
385
00:36:31,314 --> 00:36:33,787
Antes de mim? Como?
386
00:36:34,565 --> 00:36:37,982
Danni precisava de dinheiro
para o dep�sito da casa.
387
00:36:37,983 --> 00:36:40,899
Mas depois, ela quis sair,
por isso ele precisava de voc�.
388
00:36:41,219 --> 00:36:43,418
Ele disse
que podia controlar voc�.
389
00:36:50,119 --> 00:36:52,444
- Sim?
- Onde quer que esteja, vire...
390
00:36:52,445 --> 00:36:54,734
Voc� n�o pode mais
me dizer o que fazer.
391
00:36:55,570 --> 00:36:56,870
O que voc� est� fazendo?
392
00:36:57,823 --> 00:36:59,702
Estou atendendo chamadas.
393
00:36:59,703 --> 00:37:01,220
� o que eu fa�o, n�o �?
394
00:37:03,006 --> 00:37:04,306
Gabo?
395
00:37:05,326 --> 00:37:06,626
Sim?
396
00:37:08,489 --> 00:37:10,505
Voc� est� numa confus�o
por minha causa.
397
00:37:11,019 --> 00:37:13,977
Merda! Tem algu�m aqui.
Preciso desligar.
398
00:37:13,978 --> 00:37:16,344
- N�o, eu...
- Nem deveria falar com voc�.
399
00:37:16,850 --> 00:37:21,653
Escuta, voc� est� melhor
sem mim, Gabo.
400
00:37:21,654 --> 00:37:24,335
- Me encontre. Esta noite.
- Eu prometo.
401
00:37:24,336 --> 00:37:26,298
- N�o posso.
- N�o. Escuta...
402
00:37:26,299 --> 00:37:28,916
Escuta, Sam.
Estou com o dinheiro, est� bem?
403
00:37:28,917 --> 00:37:30,859
Podemos us�-lo, fugir.
404
00:37:30,860 --> 00:37:34,448
Isso nunca daria certo.
Sempre estar�o atr�s de n�s.
405
00:37:34,449 --> 00:37:37,605
Voc� tem que devolver para eles.
Isso � s�rio.
406
00:37:37,606 --> 00:37:40,057
Eles v�o fazer
o que for preciso.
407
00:37:41,959 --> 00:37:44,977
Espera.
Espera, Sam, est� bem?
408
00:37:45,553 --> 00:37:48,042
- O que foi?
- Vou atr�s de voc�, Gabriel.
409
00:37:48,043 --> 00:37:49,947
Falei que te encontraria,
n�o falei?
410
00:37:49,948 --> 00:37:52,635
E quando eu encontrar,
vou te matar.
411
00:37:53,539 --> 00:37:56,167
Puta merda!
O que est� fazendo, cara?
412
00:37:57,789 --> 00:38:00,212
- O que est� acontecendo?
- Foi real, n�o foi?
413
00:38:00,213 --> 00:38:04,774
A semana passada?
N�o. O que eu estava fazendo...
414
00:38:04,775 --> 00:38:06,503
Nunca foi real.
415
00:38:07,136 --> 00:38:09,300
Est�vamos em fuga
um para o outro.
416
00:38:09,909 --> 00:38:11,209
S� isso.
417
00:38:12,510 --> 00:38:14,195
Ent�o vamos tornar isso real.
418
00:38:22,473 --> 00:38:24,203
Est� bem, me escuta.
419
00:38:25,045 --> 00:38:29,815
Poder�amos viver a vida
que dever�amos ter vivido.
420
00:38:30,663 --> 00:38:33,955
Foda-se
todo esse maldito s�culo!
421
00:38:33,956 --> 00:38:37,437
Podemos voltar,
voltar e voltar.
422
00:38:38,712 --> 00:38:40,012
Voltar para quando?
423
00:38:41,686 --> 00:38:44,174
Para quando era
s� voc� e eu.
424
00:38:59,913 --> 00:39:03,872
Minha m�e dizia
"Vou pensar em voc�"
425
00:39:06,663 --> 00:39:08,188
quando as coisas
estavam ruins.
426
00:39:09,436 --> 00:39:11,351
Foi a �ltima coisa
que ela me disse
427
00:39:16,216 --> 00:39:17,516
antes de ela partir.
428
00:39:20,369 --> 00:39:21,800
Gabo?
429
00:39:21,801 --> 00:39:23,999
Eles n�o se foram
por nossa causa.
430
00:39:25,382 --> 00:39:27,617
Voc� sabe disso,
n�o sabe, Sam?
431
00:39:28,812 --> 00:39:32,446
Sua m�e, a minha m�e.
432
00:39:32,447 --> 00:39:35,993
N�o... S�... N�o.
433
00:39:35,994 --> 00:39:37,294
N�o foi nossa culpa.
434
00:39:38,633 --> 00:39:40,322
Para voc�, � f�cil falar.
435
00:39:41,280 --> 00:39:42,879
Sua m�e te amava.
436
00:39:43,722 --> 00:39:45,101
Por favor?
437
00:39:47,630 --> 00:39:48,930
Voc� vai?
438
00:39:50,923 --> 00:39:52,223
Digo...
439
00:39:53,479 --> 00:39:57,109
N�o � hora para n�s dois?
440
00:39:57,110 --> 00:39:58,740
N�o sei.
441
00:39:59,782 --> 00:40:02,626
Quero dizer, �, n�o �?
442
00:40:05,185 --> 00:40:07,493
- N�o �, Sam? N�o �?
- Merda!
443
00:40:16,623 --> 00:40:17,923
Merda!
444
00:40:22,206 --> 00:40:24,998
Merda!
445
00:40:46,733 --> 00:40:48,817
Foi voc�, n�o foi?
446
00:40:49,136 --> 00:40:50,704
Igual a �ltima vez.
447
00:40:53,550 --> 00:40:55,423
Voc� nunca mais
vai ver aquela menina.
448
00:41:09,988 --> 00:41:13,959
NOVA MENSAGEM PARA SAM
LAR DOCE LAR
449
00:41:27,592 --> 00:41:30,585
Maravilhoso ver
os filhos de S�o Crist�v�o,
450
00:41:30,586 --> 00:41:34,605
que se juntar�o � contagem
regressiva para o mil�nio.
451
00:41:34,606 --> 00:41:37,745
E a Orquestra da BBC,
claro, tocando...
452
00:43:10,689 --> 00:43:11,989
Sam...
453
00:43:13,972 --> 00:43:15,942
- N�o achei que...
- � o dinheiro?
454
00:43:15,943 --> 00:43:17,262
Sim, �.
455
00:43:19,699 --> 00:43:21,062
N�s vamos ficar bem.
456
00:43:22,976 --> 00:43:24,276
Vai ficar tudo bem.
457
00:44:08,442 --> 00:44:09,742
Aqui.
458
00:44:14,999 --> 00:44:16,910
Voc� tamb�m vai, amigo.
459
00:44:29,285 --> 00:44:30,765
Entre na parte de tr�s
da van.
460
00:44:37,043 --> 00:44:39,173
Ele vai ficar bem daqui.
O pai dele mora...
461
00:44:39,174 --> 00:44:40,751
Entre.
462
00:44:40,752 --> 00:44:43,004
- Por que ele vai atr�s?
- N�o.
463
00:44:45,628 --> 00:44:47,336
- O que est� fazendo?
- Tudo bem!
464
00:44:47,337 --> 00:44:48,908
Est� bem, eu entro.
465
00:44:49,497 --> 00:44:51,598
Entre agora.
466
00:44:54,274 --> 00:44:55,969
- Para!
- Samantha!
467
00:44:55,970 --> 00:44:58,499
Gabe n�o vai dizer nada.
Ele n�o vai.
468
00:45:00,896 --> 00:45:02,196
Voc� n�o vai, vai?
469
00:45:06,095 --> 00:45:08,077
Acho que isso n�o importa agora,
n�o �?
470
00:45:08,078 --> 00:45:09,596
Algu�m tem que levar a culpa.
471
00:45:09,597 --> 00:45:12,241
Ningu�m vai acreditar
que foi tudo ele!
472
00:45:12,242 --> 00:45:15,248
Danni vai dizer
que ele a abordou, n�o eu.
473
00:45:15,967 --> 00:45:17,930
N�o � s� a nossa central, �?
474
00:45:18,714 --> 00:45:20,015
N�o por tudo isso.
475
00:45:20,521 --> 00:45:22,095
Deve ter outras.
476
00:45:22,096 --> 00:45:23,396
Continue.
477
00:45:28,891 --> 00:45:31,927
Estamos l� quando as pessoas
est�o com medo. Entende isso?
478
00:45:32,763 --> 00:45:35,034
Quando est�o feridas
e desesperadas.
479
00:45:35,035 --> 00:45:36,335
Continue, Mavs!
480
00:45:37,462 --> 00:45:39,847
N�o! N�o!
481
00:45:40,268 --> 00:45:43,082
N�s os guiamos
e os levamos para o outro lado!
482
00:45:43,083 --> 00:45:44,383
Corre!
483
00:45:45,567 --> 00:45:46,867
Sam!
484
00:45:47,904 --> 00:45:49,204
Anthony!
485
00:45:54,398 --> 00:45:55,698
Mavs!
486
00:45:59,447 --> 00:46:00,912
Anthony!
487
00:46:00,913 --> 00:46:02,326
Mavs!
488
00:46:16,997 --> 00:46:18,635
Estou com ele!
489
00:47:20,258 --> 00:47:21,558
Mavs!
490
00:47:23,747 --> 00:47:25,641
N�o tem para onde correr,
cara!
491
00:47:39,684 --> 00:47:41,774
Emerg�ncia.
Qual servi�o, por favor?
492
00:47:42,901 --> 00:47:44,280
Al�? Voc� est� a�?
493
00:47:44,884 --> 00:47:47,124
- Apare�a!
- Se n�o puder falar, toque.
494
00:47:47,509 --> 00:47:50,233
Certo, eu ouvi isso.
Tem uma emerg�ncia?
495
00:47:54,890 --> 00:47:56,856
A vida de algu�m
est� em perigo?
496
00:47:58,991 --> 00:48:00,291
� a sua?
497
00:48:04,820 --> 00:48:06,497
Al�? Voc� ainda est� a�?
498
00:48:09,693 --> 00:48:10,993
Al�?
499
00:48:17,900 --> 00:48:20,397
Pode tocar no telefone.
N�o te escuto.
500
00:48:21,819 --> 00:48:25,673
N�o sei bem onde est�,
mas vejo que � perto de Balfron.
501
00:48:25,674 --> 00:48:26,983
Est� certo?
502
00:48:32,477 --> 00:48:34,576
Ningu�m vem te salvar, Mavs!
503
00:48:46,560 --> 00:48:47,860
Sean!
504
00:48:50,137 --> 00:48:51,437
Eles est�o aqui.
505
00:48:53,460 --> 00:48:54,760
Sean!
506
00:49:08,095 --> 00:49:09,395
Sam!
507
00:49:10,461 --> 00:49:12,256
Posso sentir seu cheiro, Sam!
508
00:49:14,331 --> 00:49:16,125
Lembra que te dei
esse perfume?
509
00:49:18,033 --> 00:49:19,451
Vamos, Sam!
510
00:49:22,791 --> 00:49:24,091
Eu te amo!
511
00:49:24,684 --> 00:49:25,984
Confie em mim.
512
00:49:27,398 --> 00:49:29,935
Voc� vai ficar bem.
� s� ele que queremos!
513
00:49:31,927 --> 00:49:33,227
Vamos!
514
00:49:41,330 --> 00:49:44,581
Sammy,
eu nunca te machucaria.
515
00:49:48,111 --> 00:49:49,455
Eu juro!
516
00:49:51,478 --> 00:49:53,798
Vamos, Sam! Fale!
517
00:49:59,753 --> 00:50:03,389
Samantha! Sam!
518
00:51:30,680 --> 00:51:31,980
Por aqui.
519
00:51:45,797 --> 00:51:47,284
Voc� vai matar os dois?
520
00:51:48,108 --> 00:51:49,408
Algum problema?
521
00:51:57,677 --> 00:51:59,589
O que � isso?
522
00:51:59,590 --> 00:52:02,617
- Pol�cia armada!
- Pol�cia! Larguem as armas!
523
00:52:02,618 --> 00:52:05,984
- N�o se mexam! Pol�cia armada!
- Pol�cia armada!
524
00:52:05,985 --> 00:52:09,686
- Fiquem onde est�o!
- Isso! Fiquem parados!
525
00:52:10,271 --> 00:52:13,905
Vou caminhar at� voc�s.
N�o se mexam. M�o para cima!
526
00:52:13,906 --> 00:52:16,723
Vou me aproximar
e quero ver suas m�os...
527
00:52:17,551 --> 00:52:19,228
Liguei para aquela detetive.
528
00:52:21,368 --> 00:52:26,368
VOU PENSAR EM VOC�
529
00:52:27,744 --> 00:52:29,772
- Senhora...
- Est� na hora, Gabo.
530
00:52:29,773 --> 00:52:31,125
Venha comigo.
531
00:52:31,126 --> 00:52:32,426
Para n�s dois.
532
00:52:39,237 --> 00:52:42,151
Me solta. V� se me solta!
533
00:53:38,544 --> 00:53:40,567
Eu disse
que sempre daria um jeito.
534
00:53:43,074 --> 00:53:45,299
Sim, tanto faz.
535
00:54:05,670 --> 00:54:06,970
As luzes est�o acesas.
536
00:54:28,197 --> 00:54:29,926
Gabe.
537
00:56:24,121 --> 00:56:26,121
Tradu��o & Sincronia
LikaPoetisa
538
00:56:26,122 --> 00:56:28,122
@LikaPoetisa
fb.com/LikaPoetisa
38198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.