Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,045
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,088 --> 00:00:05,222
I asked you not
to involve the FBI.
3
00:00:05,264 --> 00:00:07,267
Mom, he kidnapped Luca.
4
00:00:07,310 --> 00:00:08,660
Why do you keep defending him?
5
00:00:08,702 --> 00:00:09,723
What do you think
you're doing, huh?
6
00:00:09,747 --> 00:00:10,836
Hey, hey, hey! Just...
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,117
I said, he's asleep.
Just leave...
8
00:00:12,141 --> 00:00:13,099
Let go!
9
00:00:13,143 --> 00:00:14,273
Marco!
10
00:00:15,884 --> 00:00:17,885
What happened to Marco
was an accident.
11
00:00:17,929 --> 00:00:20,801
We're not gonna let anything
happen to our family.
12
00:00:20,846 --> 00:00:22,476
The Cortez case was only
taken away from me
13
00:00:22,500 --> 00:00:23,978
because of a technicality.
14
00:00:24,022 --> 00:00:27,025
Sleeping with a CI
is not a technicality.
15
00:00:27,070 --> 00:00:29,811
My lawyer says the judge
can be easily swayed,
16
00:00:29,855 --> 00:00:31,509
so you should be out
by next week.
17
00:00:31,551 --> 00:00:33,292
Judge Tucker son.
He's corrupt as hell.
18
00:00:33,337 --> 00:00:35,338
We got to stop the bribe
before it happens.
19
00:00:35,381 --> 00:00:36,862
I need to get the hell
out of here.
20
00:00:36,905 --> 00:00:38,515
Arman cut a deal with the feds.
21
00:00:38,558 --> 00:00:40,039
He's your rat.
22
00:00:40,082 --> 00:00:42,475
Now that I have so many
friends looking out for me,
23
00:00:42,520 --> 00:00:44,130
I know who I can trust
24
00:00:44,173 --> 00:00:45,478
and who I cannot.
25
00:01:19,557 --> 00:01:23,037
Everything in the bin, please.
26
00:01:23,081 --> 00:01:24,343
Thank you.
27
00:01:24,388 --> 00:01:25,626
Ma'am, over here.
28
00:01:25,650 --> 00:01:27,173
Arms out.
29
00:01:41,840 --> 00:01:44,537
You're all set.
30
00:01:49,281 --> 00:01:50,891
Phone number two.
31
00:02:15,221 --> 00:02:17,962
Look what they did to you.
32
00:02:18,006 --> 00:02:20,486
What Hayak did.
33
00:02:20,531 --> 00:02:23,228
He sent two guys.
34
00:02:23,272 --> 00:02:24,925
And if I don't get out of here,
35
00:02:24,969 --> 00:02:26,579
he'll send more
to finish the job.
36
00:02:39,985 --> 00:02:41,615
Alright, we may have shut down
the Crypto account,
37
00:02:41,639 --> 00:02:44,206
but it's no time
for a victory lap.
38
00:02:44,250 --> 00:02:46,252
Keep your eyes on Nadia Morales.
39
00:02:46,295 --> 00:02:48,253
Make sure she doesn't
tap into funds
40
00:02:48,298 --> 00:02:50,188
that they've got squirreled away
that we don't know about
41
00:02:50,212 --> 00:02:51,474
to bribe the judge.
42
00:02:51,518 --> 00:02:53,127
Oh, there she is.
43
00:02:53,171 --> 00:02:55,043
Miss ASAC Russo, tell me
44
00:02:55,086 --> 00:02:57,219
that Judge Tucker son
got moved off the case.
45
00:02:57,263 --> 00:03:00,048
Our friends in Public Corruption
got a different idea.
46
00:03:00,092 --> 00:03:02,485
If Morales finds money
for the payoff,
47
00:03:02,528 --> 00:03:04,096
they want it to change hands.
48
00:03:04,139 --> 00:03:05,401
No. We can't can't that chance.
49
00:03:05,444 --> 00:03:07,317
If Judge Tucker son
doesn't get his bribe,
50
00:03:07,360 --> 00:03:09,622
Morales rots in prison. Done.
51
00:03:09,667 --> 00:03:11,364
Not up to you, Miller.
52
00:03:11,407 --> 00:03:12,973
If we catch Tucker son
red-handed,
53
00:03:13,018 --> 00:03:17,413
a lot more guys like Arman
will stay behind bars.
54
00:03:17,456 --> 00:03:18,718
Alright.
55
00:03:18,763 --> 00:03:21,287
Well, let's just see
how it plays out.
56
00:03:21,330 --> 00:03:24,724
Stay on 'em, guys.
57
00:03:24,769 --> 00:03:26,987
So, um, you know, once...
58
00:03:27,032 --> 00:03:28,990
Once we seal the deal
on this case...
59
00:03:29,033 --> 00:03:30,383
No.
60
00:03:30,426 --> 00:03:31,752
You don't even know
what I have to say.
61
00:03:31,776 --> 00:03:33,125
Come on, Russo.
62
00:03:33,168 --> 00:03:34,798
I know the Cortez case
better than anyone.
63
00:03:34,822 --> 00:03:37,868
Well, as long as Maya's in
with Cortez, you won't be.
64
00:03:37,912 --> 00:03:41,045
Katherine, just get me back in
long enough to get her out.
65
00:03:41,088 --> 00:03:43,875
We owe her that.
66
00:03:43,918 --> 00:03:45,397
I owe her that.
67
00:03:45,442 --> 00:03:46,530
You know in good conscience
68
00:03:46,573 --> 00:03:48,836
I can't put you back
on that case,
69
00:03:48,879 --> 00:03:51,838
but hopefully for me, that'll
soon be someone else's problem.
70
00:03:51,883 --> 00:03:54,406
Yeah, that's right. Still
can't believe you're leaving me.
71
00:03:54,450 --> 00:03:56,322
To run Miami, of all places.
72
00:03:56,365 --> 00:04:00,020
The promotion's not a done deal,
so don't screw it up for me.
73
00:04:04,068 --> 00:04:06,331
Oh, whoa.
Would you look at that?
74
00:04:06,376 --> 00:04:08,594
Our boy Morales
is back on his feet.
75
00:04:08,639 --> 00:04:10,205
He already has a visitor.
76
00:04:10,248 --> 00:04:11,685
And how's Luca doing?
77
00:04:11,728 --> 00:04:14,340
He doesn't quite understand.
78
00:04:14,384 --> 00:04:17,038
He keeps asking for his dad,
79
00:04:17,081 --> 00:04:19,824
so I have to explain it
all over again.
80
00:04:21,869 --> 00:04:24,872
How are you holding up?
81
00:04:24,915 --> 00:04:26,612
I feel like I failed everyone.
82
00:04:31,487 --> 00:04:33,358
Hey, don't blame yourself.
83
00:04:33,403 --> 00:04:38,321
The setback in my case had to do
with a lot of factors.
84
00:04:38,363 --> 00:04:40,235
We don't have
a lot of time to regroup.
85
00:04:40,278 --> 00:04:43,237
So we have to
figure this out now.
86
00:04:43,281 --> 00:04:45,153
I spoke to your team.
87
00:04:45,197 --> 00:04:47,417
You did?
88
00:04:47,459 --> 00:04:48,853
You still have a good case,
89
00:04:48,896 --> 00:04:50,942
but they have to borrow
to pay the higher fees.
90
00:04:50,985 --> 00:04:54,119
Borrow from... from who?
91
00:04:54,161 --> 00:04:55,773
Someone she knows.
92
00:04:55,816 --> 00:04:57,382
I told her not to do that.
93
00:04:57,427 --> 00:05:00,254
She said it's the only option
with the time you have left.
94
00:05:00,298 --> 00:05:01,605
It's the worst option.
95
00:05:01,648 --> 00:05:04,389
Time's up, Morales.
Say your goodbyes.
96
00:05:06,958 --> 00:05:09,134
Just let her do
what she needs to do,
97
00:05:09,177 --> 00:05:11,004
and be careful in here.
98
00:05:11,048 --> 00:05:13,617
That's not how you survive.
99
00:05:22,495 --> 00:05:24,192
Here you go.
100
00:05:28,632 --> 00:05:30,110
It's kind of an odd place to be
101
00:05:30,154 --> 00:05:32,723
when you're about
to bury your husband.
102
00:05:32,766 --> 00:05:33,810
Are you following me?
103
00:05:33,853 --> 00:05:35,247
No. No.
104
00:05:35,290 --> 00:05:37,074
Just got a message
that Arman had a visitor.
105
00:05:37,117 --> 00:05:39,730
Thought I'd see what's up.
106
00:05:39,773 --> 00:05:42,384
I mean, I know
that you had nothing to do
107
00:05:42,427 --> 00:05:43,863
with your husband's death,
108
00:05:43,908 --> 00:05:46,911
but the first suspect
is always the spouse,
109
00:05:46,954 --> 00:05:49,783
especially those
who have friends with reach,
110
00:05:49,826 --> 00:05:51,394
even in prison.
111
00:05:51,437 --> 00:05:53,153
I don't know what you think
he's been doing,
112
00:05:53,177 --> 00:05:55,920
but Arman was
almost beaten to death.
113
00:05:55,963 --> 00:05:57,399
And you let that happen.
114
00:05:57,442 --> 00:05:58,617
Thony, hey, I can't help it
115
00:05:58,661 --> 00:06:01,012
if the bad guys
take each other out.
116
00:06:03,230 --> 00:06:05,581
Listen, Thony, I mean it.
117
00:06:05,625 --> 00:06:08,672
Doesn't look good,
you being here.
118
00:06:08,714 --> 00:06:10,803
I'm here because Arman
saved my son's life,
119
00:06:10,848 --> 00:06:13,240
and he deserved to know
that he's safe.
120
00:06:13,285 --> 00:06:15,461
If you want to follow me,
I'm on my way to the airport
121
00:06:15,504 --> 00:06:17,550
to pick up Marco's parents
for the funeral.
122
00:06:30,345 --> 00:06:31,824
[Over P.A.] No parking.
123
00:06:31,869 --> 00:06:34,262
Unattended vehicles
will be towed.
124
00:06:34,305 --> 00:06:36,221
I just wish Marco
wasn't the reason
125
00:06:36,264 --> 00:06:38,875
Nanayand Tatayare finally
gonna be able to see my kids.
126
00:06:38,918 --> 00:06:41,792
Tatay'sgonna have lots
of questions. Lots of them.
127
00:06:41,834 --> 00:06:44,620
We just have to stick
to the story, Fi.
128
00:06:44,663 --> 00:06:46,274
Marco's wallet was emptied out.
129
00:06:46,317 --> 00:06:48,451
It looked like he was mugged.
130
00:06:48,494 --> 00:06:51,454
Even that sounds awful to say.
131
00:06:51,497 --> 00:06:53,019
I know.
132
00:06:57,197 --> 00:07:00,201
There they are.
133
00:07:00,245 --> 00:07:03,161
Andito kami. Tay.
134
00:07:03,204 --> 00:07:04,509
Ay.
135
00:07:33,451 --> 00:07:36,673
Hello! Look who's here!
136
00:07:36,716 --> 00:07:39,326
Lolo! Lola!
137
00:07:39,370 --> 00:07:41,894
Whoa, look at you!
138
00:07:41,939 --> 00:07:44,158
You've gotten so big!
139
00:07:47,292 --> 00:07:49,512
Oh. Mwah.
140
00:07:52,776 --> 00:07:55,822
Jazmine. Such a beauty you are.
141
00:07:57,954 --> 00:07:59,913
Ah. And Chris.
142
00:08:02,088 --> 00:08:04,656
You're a young man already.
143
00:08:06,398 --> 00:08:09,182
Oh. Ah, good boy, good boy.
144
00:08:09,226 --> 00:08:10,596
Here. Let me...
Let me get your suitcases.
145
00:08:10,620 --> 00:08:12,420
You guys will be sleeping
in Mom's room, so...
146
00:08:13,839 --> 00:08:15,538
We brought some things. Ooh!
147
00:08:15,581 --> 00:08:17,495
Let me show you.
148
00:08:17,540 --> 00:08:19,105
We weren't sure if the boys
149
00:08:19,149 --> 00:08:20,759
had something to wear
for the funeral.
150
00:08:20,803 --> 00:08:22,588
We brought something.
151
00:08:22,632 --> 00:08:24,764
Oh, uh...
152
00:08:24,807 --> 00:08:28,812
Yeah, Marco was
a little taller than you,
153
00:08:28,855 --> 00:08:31,423
but it'll be okay, huh?
It'll be fine.
154
00:08:37,647 --> 00:08:38,995
I'll get it.
155
00:08:41,999 --> 00:08:44,087
Hello. Thony De La Rosa?
156
00:08:44,130 --> 00:08:45,697
Yes, may I help you?
157
00:08:45,741 --> 00:08:46,960
Detective Lana Flores.
158
00:08:47,004 --> 00:08:48,197
I'm in charge
of the investigation
159
00:08:48,221 --> 00:08:50,311
of the death
of Marco De La Rosa.
160
00:08:50,355 --> 00:08:51,985
I have some questions for you
about you and your husband.
161
00:08:52,009 --> 00:08:53,966
Um, yes, of course.
162
00:08:54,010 --> 00:08:56,665
But, um, my family just arrived
from the Philippines.
163
00:08:56,709 --> 00:09:00,104
Maybe we could talk about this
another time.
164
00:09:00,147 --> 00:09:03,802
If this is about my son,
I want to speak with her.
165
00:09:03,846 --> 00:09:05,500
I want to know
what the police are doing
166
00:09:05,543 --> 00:09:07,371
to find who killed my son.
167
00:09:18,600 --> 00:09:20,864
So, you and Marco
were separated?
168
00:09:20,907 --> 00:09:24,083
Well, only because, uh,
I had to bring Luca here
169
00:09:24,128 --> 00:09:26,216
for a bone marrow transplant.
170
00:09:26,259 --> 00:09:29,001
But then, when he came here,
why were he and Luca at a motel
171
00:09:29,046 --> 00:09:30,655
instead of here with you?
172
00:09:32,875 --> 00:09:34,094
We had an argument.
173
00:09:34,138 --> 00:09:37,053
Um, Marco was angry,
so he took Luca.
174
00:09:37,096 --> 00:09:39,360
And that's when you put out
the APB?
175
00:09:39,403 --> 00:09:40,491
Mm-hmm.
176
00:09:40,534 --> 00:09:42,363
Wh... What is an APB?
177
00:09:42,407 --> 00:09:46,236
It's an alert to inform police
to look for someone.
178
00:09:46,279 --> 00:09:48,934
You tried to get Marco arrested?
179
00:09:48,979 --> 00:09:51,154
No. I-I-I was just
trying to find Luca.
180
00:09:51,197 --> 00:09:53,852
He was a good father.
He would never hurt his son.
181
00:09:53,897 --> 00:09:55,245
I know. Jacinto, tama na.
182
00:09:55,288 --> 00:09:56,397
Did you think he was
endangering your son?
183
00:09:56,421 --> 00:09:58,596
No. He was just upset.
184
00:10:12,916 --> 00:10:14,370
Maybe I should come back
at another time?
185
00:10:14,394 --> 00:10:16,048
Yes, please. Let me see you out.
186
00:10:18,095 --> 00:10:19,749
Tingnan mo ang ginawa mo.
187
00:10:23,100 --> 00:10:24,500
Don't wait too long to call.
188
00:10:24,536 --> 00:10:26,232
Thank you.
189
00:10:26,277 --> 00:10:27,799
I'll call you soon.
190
00:10:30,759 --> 00:10:33,937
If she had come back to Manila
when he asked,
191
00:10:33,980 --> 00:10:36,155
he would still be alive.
192
00:10:36,200 --> 00:10:39,028
If... If she had not called
the police,
193
00:10:39,072 --> 00:10:41,422
he would be alive!
194
00:10:41,466 --> 00:10:45,034
My son would be alive
if it were not for you!
195
00:10:45,077 --> 00:10:46,557
Tay...
196
00:10:55,131 --> 00:10:57,700
Don't over-think it.
197
00:10:57,743 --> 00:11:00,092
Roulette is purely
a game of luck.
198
00:11:00,136 --> 00:11:01,746
Like when we first met.
199
00:11:04,357 --> 00:11:05,707
Robert.
200
00:11:05,750 --> 00:11:07,797
Nadia.
201
00:11:07,840 --> 00:11:10,059
As stunning as ever.
202
00:11:10,102 --> 00:11:11,298
Please, don't let me stop you.
203
00:11:11,322 --> 00:11:14,238
I'm not here
to play games, Robert.
204
00:11:14,280 --> 00:11:16,936
I'm just here to talk about... A loan.
205
00:11:16,980 --> 00:11:18,328
I know.
206
00:11:18,371 --> 00:11:21,811
But wouldn't you
rather receive a gift?
207
00:11:21,854 --> 00:11:22,899
A gift?
208
00:11:22,942 --> 00:11:24,465
Place your bet.
209
00:11:24,509 --> 00:11:27,293
If you win,
210
00:11:27,337 --> 00:11:30,820
I'll give you
the money you need.
211
00:11:30,863 --> 00:11:34,084
I need $1.6 million.
212
00:11:34,126 --> 00:11:35,825
You sure you want
to make that bet?
213
00:11:35,868 --> 00:11:37,740
Always.
214
00:11:37,783 --> 00:11:39,195
The whole point
of having a lot of money
215
00:11:39,219 --> 00:11:42,657
is that you can play
however you want
216
00:11:42,701 --> 00:11:44,268
with whomever you want.
217
00:11:54,712 --> 00:11:55,712
No more bets.
218
00:12:00,544 --> 00:12:03,155
Big money, big money, come on!
219
00:12:10,380 --> 00:12:13,644
It was so close.
220
00:12:13,687 --> 00:12:16,299
Let's sit down for a drink,
talk about what you need.
221
00:12:23,220 --> 00:12:25,918
Scotch?
222
00:12:25,961 --> 00:12:27,876
It's the Sherry Oak 25.
223
00:12:27,919 --> 00:12:30,443
You remembered.
224
00:12:30,488 --> 00:12:33,838
My mind is like a steel trap.
225
00:12:33,883 --> 00:12:35,493
For everything.
226
00:12:35,536 --> 00:12:37,495
Thank you for considering
the loan, Robert.
227
00:12:37,538 --> 00:12:40,411
We know it's a lot,
but we have collateral.
228
00:12:40,453 --> 00:12:42,586
Arman's vintage 1970 DeVille,
229
00:12:42,629 --> 00:12:44,043
the Caddy he just bought
last year...
230
00:12:44,067 --> 00:12:45,850
I can't pretend
those interest me.
231
00:12:45,894 --> 00:12:47,678
And there's also the house.
232
00:12:49,855 --> 00:12:53,206
I want a piece
of the gun business.
233
00:12:53,250 --> 00:12:54,599
I hear it was quite lucrative
234
00:12:54,642 --> 00:12:56,600
before Armando
landed behind bars.
235
00:12:56,644 --> 00:12:58,732
I-I can't speak for my husband.
236
00:12:58,777 --> 00:13:01,475
Yet here you are,
negotiating his loan.
237
00:13:01,519 --> 00:13:04,783
And let me guess...
The cash to buy his freedom?
238
00:13:04,826 --> 00:13:06,871
Can't imagine him choosing
to stay behind bars
239
00:13:06,916 --> 00:13:08,568
over sharing a piece of the pie.
240
00:13:12,051 --> 00:13:14,226
Good.
241
00:13:14,270 --> 00:13:16,663
I'll be in touch
as soon as the funds are ready.
242
00:13:22,452 --> 00:13:23,975
Rat.
243
00:13:25,803 --> 00:13:28,894
You better watch out.
244
00:13:28,937 --> 00:13:31,331
Snitches get stitches.
245
00:13:47,303 --> 00:13:50,394
They say never judge a man
by his first round,
246
00:13:50,437 --> 00:13:54,832
but, man, you took
the crown, homey.
247
00:13:54,876 --> 00:13:56,442
Sit.
248
00:13:59,359 --> 00:14:00,596
You know, a lot of us
didn't think
249
00:14:00,620 --> 00:14:02,927
you were gonna
walk out of there.
250
00:14:02,971 --> 00:14:07,236
Lotta these fools, they lost
a lot of good wagers on you.
251
00:14:07,279 --> 00:14:10,587
But we're impressed.
252
00:14:10,630 --> 00:14:13,764
What do you want? Tu, hermano.
253
00:14:13,807 --> 00:14:17,246
We can always use someone
like you in our crew.
254
00:14:17,289 --> 00:14:20,640
And what are you offering?
255
00:14:20,684 --> 00:14:23,948
Protection.
256
00:14:23,993 --> 00:14:26,778
You know we like to take care
of our own, que no?
257
00:14:26,821 --> 00:14:28,562
And word is, your boy,
258
00:14:28,605 --> 00:14:30,956
he's gonna make another
move on you again.
259
00:14:31,000 --> 00:14:33,437
Soon.
260
00:14:33,480 --> 00:14:37,092
Then it's not protection I want.
261
00:14:37,135 --> 00:14:38,615
It's Hayak.
262
00:14:57,155 --> 00:14:58,418
One more.
263
00:14:58,461 --> 00:15:00,855
Mommy, I'm full.
264
00:15:00,899 --> 00:15:02,466
Really? Yes.
265
00:15:02,509 --> 00:15:03,989
Okay.
266
00:15:04,033 --> 00:15:05,424
Go brush your teeth then.
267
00:15:05,469 --> 00:15:08,601
No. Not till
he finishes his plate.
268
00:15:10,342 --> 00:15:12,910
We don't force him to eat
when he's not hungry anymore.
269
00:15:12,955 --> 00:15:14,390
Because you spoil him.
270
00:15:14,433 --> 00:15:16,436
I think I know
what's best for my son.
271
00:15:16,480 --> 00:15:18,873
Do you?
272
00:15:18,917 --> 00:15:20,091
Jacinto. Jacinto...
273
00:15:27,490 --> 00:15:30,363
You're all done here.
274
00:15:30,407 --> 00:15:32,975
Jaz, can you help Luca
get to bed, please?
275
00:15:33,018 --> 00:15:35,019
Sure.
276
00:15:35,063 --> 00:15:36,586
Come on, Luca.
277
00:15:36,629 --> 00:15:38,695
What kind of PJs do you want?
Spaceships or dinosaurs?
278
00:15:38,719 --> 00:15:40,591
Dinosaurs.
279
00:15:40,634 --> 00:15:44,159
What kind of wife
puts an APB on her husband?
280
00:15:44,202 --> 00:15:46,813
Marco shouldn't have taken Luca.
281
00:15:46,857 --> 00:15:48,729
Everything I did,
I did for my son.
282
00:15:48,773 --> 00:15:53,038
Then why not come back to Manila
when the transplant was done?
283
00:15:53,081 --> 00:15:57,042
If Marco took Luca,
there must be good reason!
284
00:15:57,086 --> 00:16:00,567
No, Tatay,
it's not Thony's fault.
285
00:16:00,610 --> 00:16:03,570
Marco was a gambling addict,
and you know it.
286
00:16:03,614 --> 00:16:05,418
Okay, when he came to Vegas,
it got out of control.
287
00:16:05,442 --> 00:16:09,576
He even stole the money
Thony saved to save Luca's life.
288
00:16:09,620 --> 00:16:11,970
Marco was not at the motel
because of Thony.
289
00:16:12,014 --> 00:16:14,885
He was running from people
he owed money to.
290
00:16:14,928 --> 00:16:17,541
Marco started gambling
because she drove him to it.
291
00:16:17,583 --> 00:16:19,759
Oh, he made his own decisions.
292
00:16:19,803 --> 00:16:21,153
No.
293
00:16:21,197 --> 00:16:24,851
You made him feel like
he was not enough.
294
00:16:24,895 --> 00:16:26,071
But he was.
295
00:16:26,115 --> 00:16:29,422
My son was enough!
296
00:16:29,466 --> 00:16:32,250
That's why we're going
to honor his wishes.
297
00:16:34,123 --> 00:16:38,865
Marco did not want his son
to grow up Tago ng Tago.
298
00:16:40,216 --> 00:16:43,219
We're taking Luca back
to the Philippines with us.
299
00:16:43,261 --> 00:16:44,307
You can't do that.Mm-hmm.
300
00:16:44,350 --> 00:16:45,873
How can you agree to this?
301
00:16:45,917 --> 00:16:47,788
Luca belongs in Manila.[
Indistinct arguing]
302
00:16:47,831 --> 00:16:49,789
I am his mother. This is why
303
00:16:49,834 --> 00:16:51,376
Marco turned out like
this. Marco wanted this.
304
00:16:51,400 --> 00:16:53,620
Because of him! You spoiled him,
everything! It's...
305
00:16:53,663 --> 00:16:56,100
Shut up! Everyone, stop!
306
00:17:12,943 --> 00:17:14,728
They're not taking Luca.
307
00:17:14,771 --> 00:17:16,990
They have no right.
308
00:17:17,035 --> 00:17:18,689
They're just upset. I...
309
00:17:18,731 --> 00:17:21,473
I shouldn't have said anything
about Marco's gambling.
310
00:17:21,518 --> 00:17:24,520
No. They made their decision
before they even got here,
311
00:17:24,564 --> 00:17:28,828
with Marco just blaming me for
taking Luca all those months.
312
00:17:28,873 --> 00:17:30,068
Luca wants Chris to tuck him in,
313
00:17:30,092 --> 00:17:31,744
but I can't find him anywhere.
314
00:17:48,806 --> 00:17:50,547
Come on, Chris.
315
00:17:53,027 --> 00:17:55,028
Where are you?
316
00:18:25,756 --> 00:18:27,758
Chris.
317
00:18:27,800 --> 00:18:29,628
Chris.
318
00:18:29,673 --> 00:18:31,369
Chris, are you okay?
319
00:18:31,413 --> 00:18:33,023
Hey. Are you okay?
320
00:18:33,067 --> 00:18:35,156
Chris... Yes, yes.
321
00:18:35,200 --> 00:18:36,419
Anak, I'm sorry.
322
00:18:36,461 --> 00:18:38,247
I'm sorry you had
to sit through that,
323
00:18:38,289 --> 00:18:40,770
but you gotta
come home, alright?
324
00:18:40,814 --> 00:18:42,207
No. Come on.
325
00:18:42,250 --> 00:18:44,426
You lied, Mom.
326
00:18:44,470 --> 00:18:46,558
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
327
00:18:46,603 --> 00:18:47,951
He died because of me.
328
00:18:47,994 --> 00:18:49,213
No. Yes.
329
00:18:49,258 --> 00:18:50,650
It's not your fault.
330
00:18:50,693 --> 00:18:52,913
Everything I said about Marco
was true.
331
00:18:52,957 --> 00:18:55,567
He was an addict.
His gambling hurt all of us.
332
00:18:55,612 --> 00:18:59,963
Nothing we do now
can change what he did
333
00:19:00,007 --> 00:19:03,358
or what happened. Okay?
334
00:19:03,402 --> 00:19:07,101
All that matters now is...
Is protecting you.
335
00:19:10,192 --> 00:19:12,105
I should just turn myself in.
336
00:19:12,150 --> 00:19:13,759
No.
337
00:19:13,804 --> 00:19:16,720
No. You can't do that. Okay?
338
00:19:16,762 --> 00:19:19,113
You can... Hey, hey, hey,
look at me.
339
00:19:19,156 --> 00:19:24,596
You can never tell anyone
about this ever.
340
00:19:24,641 --> 00:19:28,426
You understand that, huh?
341
00:19:28,471 --> 00:19:29,602
Come on.
342
00:19:29,645 --> 00:19:33,345
Means we just keep lying, right?
343
00:19:33,388 --> 00:19:35,128
To everyone.
344
00:19:47,881 --> 00:19:49,230
I know his schedule.
345
00:19:49,273 --> 00:19:52,145
Who protects him. How he thinks.
346
00:19:52,190 --> 00:19:55,801
You tell me where and when,
we'll take care of him, homes.
347
00:19:55,846 --> 00:19:58,369
No, I'll take care of Hayak.
348
00:19:58,413 --> 00:20:01,460
I just need him alone.
349
00:20:01,503 --> 00:20:03,332
He conducts business
at the laundry.
350
00:20:03,375 --> 00:20:06,029
Isolate him there.
351
00:20:10,338 --> 00:20:12,776
Yeah, we can make that happen,
352
00:20:12,818 --> 00:20:14,211
but that kind of service,
353
00:20:14,256 --> 00:20:17,650
it's gonna require more
than your canteen money.
354
00:20:17,693 --> 00:20:19,782
What do you need?
355
00:20:19,826 --> 00:20:22,175
Yo, I got a girl and a baby
on the outside.
356
00:20:22,220 --> 00:20:24,003
Diapers ain't cheap,
you feel me?
357
00:20:24,048 --> 00:20:25,615
Understood.
358
00:20:25,657 --> 00:20:28,095
I'll have my wife send out
a payment to your girl.
359
00:20:28,138 --> 00:20:29,618
Yeah, alright.
360
00:20:33,710 --> 00:20:37,583
Yo, uh, Arman...
361
00:20:37,626 --> 00:20:39,498
you sure you ready for this now?
362
00:20:45,287 --> 00:20:46,896
I'm ready.
363
00:20:52,381 --> 00:20:55,601
No, I don't like it. It's itchy.
364
00:20:55,644 --> 00:20:58,169
Come here, my love.
365
00:20:58,211 --> 00:21:01,519
Lolo and Lola brought this
Barongespecially for you.
366
00:21:01,564 --> 00:21:05,001
Don't you want to look nice
for Daddy's service?
367
00:21:05,045 --> 00:21:06,351
Yeah?
368
00:21:06,394 --> 00:21:08,221
No, I just want Daddy.
369
00:21:08,266 --> 00:21:11,529
Luca, please.
370
00:21:11,574 --> 00:21:13,705
Sandali, sandali.
371
00:21:18,406 --> 00:21:20,365
You know, Luca,
372
00:21:20,409 --> 00:21:23,673
this Barongis very special.
373
00:21:23,715 --> 00:21:25,326
Your Tataywore it
374
00:21:25,369 --> 00:21:30,069
the day that Tita Fi
was baptized.
375
00:21:30,114 --> 00:21:32,072
He picked it himself,
376
00:21:32,115 --> 00:21:35,292
said it was for "Fi Fi" day.
377
00:21:35,336 --> 00:21:38,296
Now you can wear it
378
00:21:38,339 --> 00:21:41,385
for Tatay'sday, okay?
379
00:21:41,430 --> 00:21:42,996
Okay, Lolo.
380
00:22:02,798 --> 00:22:04,409
We've got a problem.
381
00:22:04,452 --> 00:22:06,081
The Feds have been
watching me all morning,
382
00:22:06,105 --> 00:22:09,108
so I can't meet Kamdar
to get the money to the judge.
383
00:22:09,153 --> 00:22:10,894
You have to.
384
00:22:10,936 --> 00:22:12,286
I can't.
385
00:22:12,329 --> 00:22:14,201
We're about to leave
for my husband's funeral.
386
00:22:14,244 --> 00:22:15,768
And you're gonna handle it
387
00:22:15,811 --> 00:22:17,856
so I don't have to go
to my husband's funeral.
388
00:22:23,340 --> 00:22:26,083
Fi, I need you to cover for me.
389
00:22:26,125 --> 00:22:28,780
What? Where the hell
are you going?
390
00:22:28,825 --> 00:22:31,131
Just one last thing.
391
00:22:31,174 --> 00:22:32,785
Please.
392
00:22:32,828 --> 00:22:33,916
Seriously?
393
00:22:33,960 --> 00:22:35,788
Now? Come on, Thony.
394
00:22:35,832 --> 00:22:37,591
I really don't know what it is
about you and this guy,
395
00:22:37,615 --> 00:22:39,836
but you're about
to bury your husband.
396
00:22:39,878 --> 00:22:42,534
You didn't see
what Hayak did to him.
397
00:22:42,577 --> 00:22:43,883
Please.
398
00:22:43,926 --> 00:22:46,319
Just one thing,
and I'll meet you there.
399
00:22:49,019 --> 00:22:52,979
Just tell them I-I went
for flowers or something.
400
00:22:53,022 --> 00:22:55,721
Fine, but, hey,
you have less than an hour.
401
00:22:55,765 --> 00:22:57,330
Don't be late.
402
00:23:11,345 --> 00:23:12,868
[Sighs]Hey. Hey, whoa, whoa,
403
00:23:12,912 --> 00:23:14,716
whoa, whoa. Maya, Maya, look.
I just want to...
404
00:23:14,740 --> 00:23:17,134
I just want to talk.
No, Garrett. You can't be here.
405
00:23:17,176 --> 00:23:18,830
Why? What's wrong?
406
00:23:18,875 --> 00:23:20,746
Are you... Are you safe?
407
00:23:27,665 --> 00:23:29,189
What do you want, Garrett?
408
00:23:29,232 --> 00:23:32,061
I heard you're
dealing for Cortez now.
409
00:23:32,105 --> 00:23:34,019
How the hell did that happen?
410
00:23:34,064 --> 00:23:36,761
Well, you pushed me, pushing me
closer and closer to him,
411
00:23:36,806 --> 00:23:39,199
and, what, now you have
a problem with it?
412
00:23:39,242 --> 00:23:41,462
Come on, Garrett.
What'd you expect?
413
00:23:41,506 --> 00:23:43,028
You disappeared over a year ago.
414
00:23:43,073 --> 00:23:44,161
No word, no explanation.
415
00:23:44,203 --> 00:23:45,989
No, no, I'm sorry, Maya.No.
416
00:23:46,031 --> 00:23:49,471
You don't just get to show up
out of the blue and say that.
417
00:23:49,513 --> 00:23:50,906
I had no choice, Maya.
418
00:23:50,950 --> 00:23:54,258
They pulled me off the case.
419
00:23:54,300 --> 00:23:55,780
[Chuckling] Yeah.
420
00:23:55,825 --> 00:23:58,044
'Cause that's all I was to you.
421
00:23:58,087 --> 00:23:59,698
Another case, right?
422
00:23:59,741 --> 00:24:03,048
That's not true.
423
00:24:03,093 --> 00:24:06,226
I'm here because
I want to help you.
424
00:24:06,269 --> 00:24:07,681
You know, if you need money
or a place to go...
425
00:24:07,705 --> 00:24:09,969
No, you know what I don't need
is your sympathy
426
00:24:10,012 --> 00:24:12,537
and your stupid apologies.
427
00:24:12,580 --> 00:24:14,191
I'm fine without you,
428
00:24:14,233 --> 00:24:15,584
better off, honestly.
429
00:24:21,459 --> 00:24:24,288
Expecting someone?
430
00:24:33,426 --> 00:24:35,778
Can you just go?
431
00:24:35,820 --> 00:24:37,102
That's what
you're good at, right?
432
00:24:37,126 --> 00:24:38,737
Come here. Look at me.
433
00:24:38,780 --> 00:24:41,131
Hey, look at me.
Just tell me what's going on.
434
00:24:45,788 --> 00:24:48,660
Uh, just don't... Hey.
435
00:24:48,703 --> 00:24:51,054
Okay, no, I'm sorry, alright?
I'm sorry.
436
00:25:00,977 --> 00:25:02,586
Wait, you're sleeping
with him now?
437
00:25:02,631 --> 00:25:04,153
Cortez?
438
00:25:04,196 --> 00:25:05,807
You gotta be kidding.
439
00:25:05,851 --> 00:25:08,114
Huh?
440
00:25:08,157 --> 00:25:09,855
You know he's dangerous.
441
00:25:09,898 --> 00:25:11,901
Maya, you know this.
442
00:25:20,518 --> 00:25:22,127
Don't come back.
443
00:25:30,309 --> 00:25:32,529
Yeah? We've been tailing Nadia
all morning,
444
00:25:32,574 --> 00:25:35,619
and she just left the bank that
holds the deed to her house.
445
00:25:35,663 --> 00:25:37,230
Alright. It's on.
446
00:25:57,903 --> 00:26:00,905
I'm here to see Mr. Kamdar.
447
00:26:00,950 --> 00:26:03,343
Mrs. Morales sent me.
448
00:26:03,386 --> 00:26:06,172
I believe she called.
449
00:26:06,215 --> 00:26:07,695
This way.
450
00:26:22,884 --> 00:26:24,625
Yeah?
451
00:26:33,939 --> 00:26:35,680
Mr. Kamdar.
452
00:26:40,118 --> 00:26:42,034
You checked she wasn't wired?
453
00:26:44,297 --> 00:26:46,559
Not yet.
454
00:26:46,604 --> 00:26:49,085
Okay.
455
00:26:49,127 --> 00:26:50,781
I've got it.
456
00:26:52,566 --> 00:26:55,700
I've never cared very much
for last-minute changes.
457
00:27:00,923 --> 00:27:03,708
Where's Nadia?
458
00:27:03,751 --> 00:27:05,578
She was being watched.
459
00:27:05,623 --> 00:27:08,407
That's why
s-she sent me instead.
460
00:27:11,193 --> 00:27:15,240
You understand I don't trust
anyone I don't know.
461
00:27:15,285 --> 00:27:18,505
So I'd like you to do
something for me.
462
00:27:18,548 --> 00:27:20,071
Strip.
463
00:27:24,903 --> 00:27:27,731
Don't worry. They can't see in.
464
00:27:46,490 --> 00:27:48,057
Let me help.
465
00:28:06,815 --> 00:28:09,121
What exactly is
your relationship to Nadia?
466
00:28:09,164 --> 00:28:11,515
I-I work for them
as a cleaning lady.
467
00:28:14,125 --> 00:28:17,826
Sometimes, they send me
to do other things.
468
00:28:20,523 --> 00:28:24,048
That's a lot of responsibility
469
00:28:24,093 --> 00:28:25,963
for a maid.
470
00:28:27,836 --> 00:28:30,708
No one pays attention
to the cleaning lady.
471
00:28:33,231 --> 00:28:34,798
It's clean.
472
00:28:38,411 --> 00:28:41,371
Thank you for indulging me.
473
00:28:41,413 --> 00:28:42,980
Please get dressed.
474
00:28:53,035 --> 00:28:54,601
Don't ever
bring anyone back here
475
00:28:54,644 --> 00:28:56,865
without checking them first.
476
00:29:02,740 --> 00:29:05,699
Oh, dear.
477
00:29:05,742 --> 00:29:07,353
Look at this mess.
478
00:29:10,226 --> 00:29:12,096
But you're a cleaning lady,
aren't you?
479
00:29:14,883 --> 00:29:16,840
How long would it take
to clean that up?
480
00:29:20,410 --> 00:29:23,107
Uh, n-n...
481
00:29:23,152 --> 00:29:24,761
I'm kidding.[Gasps]
482
00:29:28,592 --> 00:29:32,029
You're not dressed to clean.
483
00:29:32,074 --> 00:29:35,468
I'll get you Nadia's money,
and then
484
00:29:35,511 --> 00:29:37,339
you're free to go.
485
00:29:58,970 --> 00:30:01,885
You remind me of him.
486
00:30:01,930 --> 00:30:04,148
So handsome.
487
00:30:04,192 --> 00:30:06,978
So smart.
488
00:30:07,021 --> 00:30:10,807
He was such a good boy.
489
00:30:10,852 --> 00:30:13,115
Hey, uh, Chris?
490
00:30:13,157 --> 00:30:15,029
Why don't you go
help your sister
491
00:30:15,073 --> 00:30:17,292
finish setting up inside, huh?
492
00:30:17,336 --> 00:30:19,861
No. You stay here with me
493
00:30:19,903 --> 00:30:22,906
to greet the guests, Anak, huh?
494
00:30:25,083 --> 00:30:26,779
Hey.
495
00:30:26,824 --> 00:30:28,607
Where's Thony?
496
00:30:28,652 --> 00:30:30,827
She just went
to go get some flowers.
497
00:30:30,872 --> 00:30:32,134
Now?
498
00:30:32,176 --> 00:30:34,135
I'm sure she'll be back
in a minute.
499
00:30:34,179 --> 00:30:36,181
Uh, uh, there's Samentha.
500
00:30:36,224 --> 00:30:38,443
I'm just gonna thank her
for the food.
501
00:30:44,102 --> 00:30:46,191
Couple of stitches popped.
502
00:30:46,234 --> 00:30:47,626
That's all.
503
00:30:47,671 --> 00:30:49,891
Butterfly closure ought a do it.
504
00:30:49,933 --> 00:30:51,935
I think I'm gonna need
a bigger bandage.
505
00:30:51,980 --> 00:30:54,112
Blood seeped through
the last one.
506
00:30:54,155 --> 00:30:56,375
No need for that. This'll help.
507
00:31:16,178 --> 00:31:18,222
Can I get hands over here, stat?
508
00:31:24,055 --> 00:31:25,361
Alright, I got her.
509
00:31:25,403 --> 00:31:27,579
Nadia's rolling in now.
510
00:31:27,624 --> 00:31:29,973
My bet, she's got the bribe
in her bag.
511
00:31:30,018 --> 00:31:31,671
You got eyes on Judge Tucker son?
512
00:31:31,714 --> 00:31:34,805
Judge is in his usual spot,
usual time.
513
00:31:34,847 --> 00:31:37,286
And that is why I like
to stay unpredictable.
514
00:31:37,328 --> 00:31:38,895
No one can pin me down.
515
00:31:38,940 --> 00:31:41,855
Unfortunately,
neither could your wife.
516
00:31:41,898 --> 00:31:43,248
Ouch.
517
00:31:44,945 --> 00:31:47,861
Alright, team's in place.
518
00:31:47,904 --> 00:31:49,427
And here we go.
519
00:31:55,520 --> 00:31:57,435
Bonjour, Madame Morales.
Comment allez vous?
520
00:31:57,480 --> 00:31:59,089
Je vais bien, merci. Et vous?
521
00:31:59,134 --> 00:32:01,396
Tres bien.
Uh moment, s'il vous plait.
522
00:32:09,273 --> 00:32:10,555
And the maitre d' is heading
523
00:32:10,579 --> 00:32:12,711
towards Judge Tucker son now.
524
00:32:22,026 --> 00:32:23,027
What the hell?
525
00:32:23,070 --> 00:32:25,202
What? What's going on?
526
00:32:31,513 --> 00:32:34,038
Talk to me, Russo. You there?
527
00:32:34,082 --> 00:32:36,866
Do not get out of your car. Why?
528
00:32:36,910 --> 00:32:39,042
It looks like he's bringing her
a takeout bag.
529
00:32:39,086 --> 00:32:40,305
She's coming back out.
530
00:32:40,348 --> 00:32:42,089
It's a bust.
531
00:32:42,133 --> 00:32:43,439
VoilĂ , madame.
532
00:32:43,481 --> 00:32:45,528
Merci. Au revoir. Au revoir.
533
00:32:45,570 --> 00:32:48,574
Wait a minute. So th... This
wasn't a hand-off of the bribe?
534
00:32:48,617 --> 00:32:50,054
No.
535
00:32:50,097 --> 00:32:52,317
They knew we were watching.
536
00:32:52,361 --> 00:32:54,015
It was a decoy.
537
00:32:54,057 --> 00:32:56,278
Alright, it still could be
happening somewhere else.
538
00:33:08,028 --> 00:33:09,682
Mr. Stephens?
539
00:33:09,726 --> 00:33:11,728
I'll take care
of these. Thank you.
540
00:33:11,770 --> 00:33:13,730
Thank you.
541
00:33:13,772 --> 00:33:16,428
Oh, my God. You made it.
Everybody's been asking for you.
542
00:33:16,471 --> 00:33:20,563
Yeah, I-I'm sorry
I couldn't get here sooner.
543
00:33:20,605 --> 00:33:23,434
I-It's okay. You're here now.
544
00:33:40,496 --> 00:33:42,585
It's time, Thony.
545
00:34:03,474 --> 00:34:06,434
Judge Tucker son.
546
00:34:06,478 --> 00:34:09,306
You sure no one saw you
or followed you here?
547
00:34:09,351 --> 00:34:11,483
All clear, Your Honor.
548
00:34:11,527 --> 00:34:12,876
It's all here.
549
00:34:17,619 --> 00:34:19,230
Thank you.
550
00:34:36,856 --> 00:34:38,858
I'm sorry, my man.
551
00:34:38,902 --> 00:34:41,512
I really didn't want it
to go down like this.
552
00:34:41,556 --> 00:34:46,126
But in this house,
highest bidder wins.
553
00:34:49,347 --> 00:34:51,306
As I always said,
554
00:34:51,349 --> 00:34:55,788
if you want things done right,
do it yourself.
555
00:34:55,831 --> 00:34:58,704
It doesn't have to go on
like this, Hayak.
556
00:34:58,748 --> 00:35:01,228
You and I can both
walk out of here alive.
557
00:35:01,271 --> 00:35:03,143
Too late for that.
558
00:36:09,992 --> 00:36:13,170
It won't be long now.
559
00:36:13,213 --> 00:36:16,217
Your heart will seize,
and it'll be done.
560
00:36:16,260 --> 00:36:20,045
I always loved you
more than my own son.
561
00:36:52,643 --> 00:36:54,079
Luca's asking for you.
562
00:36:54,123 --> 00:36:56,300
Again.
563
00:36:56,344 --> 00:36:58,432
I-I can't do this right now.
564
00:36:58,476 --> 00:37:01,523
Just... Just... Just get
Auntie T or something.
565
00:37:01,565 --> 00:37:03,829
He doesn't want his mom
right now. He wants you.
566
00:37:06,353 --> 00:37:08,617
Come on, Chris.
He just lost his dad,
567
00:37:08,659 --> 00:37:10,115
and you're the closest thing
he has to that,
568
00:37:10,139 --> 00:37:12,838
so whatever
you're feeling right now,
569
00:37:12,882 --> 00:37:15,101
it can't be worse than Luca.
570
00:37:28,027 --> 00:37:29,637
Nay.
571
00:37:32,380 --> 00:37:36,731
I'm sorry I said those things
about Marco's gambling.
572
00:37:36,775 --> 00:37:39,864
I-I didn't want that to be
your last memory of him.
573
00:37:43,085 --> 00:37:45,740
Your Tatayand I made...
574
00:37:45,784 --> 00:37:50,092
a lot of mistakes
raising the two of you.
575
00:37:50,135 --> 00:37:53,400
We spoiled Marco, but...
576
00:37:53,443 --> 00:37:57,099
that doesn't mean
we love you less.
577
00:37:57,143 --> 00:38:00,711
We just thought
that you were stronger.
578
00:38:00,755 --> 00:38:04,367
It didn't mean
I didn't need you, Nanay.
579
00:38:04,411 --> 00:38:07,675
I know.
580
00:38:07,719 --> 00:38:10,635
But look what you've done.
581
00:38:12,768 --> 00:38:15,204
Coming here,
582
00:38:15,248 --> 00:38:17,989
raising two kids
583
00:38:18,034 --> 00:38:22,342
in a new country, alone.
584
00:38:22,385 --> 00:38:24,126
You're a good mom.
585
00:38:34,615 --> 00:38:39,708
I understand why Thony and Luca
would like to stay with you.
586
00:38:39,751 --> 00:38:43,101
But your Tatay, he...
587
00:38:43,146 --> 00:38:45,757
He has other ideas.
588
00:38:54,331 --> 00:38:58,117
I know you think you know
what's best for your son.
589
00:38:58,161 --> 00:39:00,945
I used to feel that, too.
590
00:39:00,989 --> 00:39:05,516
But when you bury a child...
591
00:39:05,559 --> 00:39:07,605
you feel like you failed them.
592
00:39:17,005 --> 00:39:19,400
It's something
593
00:39:19,443 --> 00:39:23,838
most parents
never want to imagine.
594
00:39:23,882 --> 00:39:26,144
I understand,
595
00:39:26,188 --> 00:39:32,369
because I had to face that
possibility every day, Tatay,
596
00:39:32,413 --> 00:39:36,851
and that's why I did
what I did to save Luca.
597
00:39:36,894 --> 00:39:39,594
That was necessary, I know.
598
00:39:39,637 --> 00:39:44,336
And now Marco will
live on in Luca.
599
00:39:44,380 --> 00:39:47,688
But you see, that boy
600
00:39:47,731 --> 00:39:52,170
is the only thing
I have left of my son.
601
00:39:52,215 --> 00:39:55,523
Yes. But he's not your son.
602
00:39:55,565 --> 00:39:58,003
He's mine.
603
00:39:58,047 --> 00:40:03,139
And we are making a life here
with Fiona and the kids.
604
00:40:26,728 --> 00:40:31,166
The prayer for the dead asks God
605
00:40:31,210 --> 00:40:34,387
to help the soul
of Marco De La Rosa
606
00:40:34,431 --> 00:40:37,956
for whom we make this novena.
607
00:40:38,000 --> 00:40:40,045
Let us kneel.
608
00:40:45,268 --> 00:40:49,141
We entrust our son
to your mercy.
609
00:40:49,184 --> 00:40:50,447
Please forgive his sins,
610
00:40:50,490 --> 00:40:53,231
especially those
that are unconfessed.
611
00:40:55,277 --> 00:41:00,369
May your perpetual light
shine upon him.
612
00:41:00,413 --> 00:41:05,027
Now he is freed,
through your blood on the cross,
613
00:41:05,070 --> 00:41:07,463
through the blows to your face,
614
00:41:07,507 --> 00:41:12,556
and through the crown of your
thorns that pierced your head,
615
00:41:12,599 --> 00:41:16,255
deliver him from all evil,
616
00:41:16,298 --> 00:41:19,867
from the rigor of injustice,
617
00:41:19,911 --> 00:41:22,914
from the torment of conscience,
618
00:41:22,958 --> 00:41:26,090
and from all darkness.
619
00:41:26,135 --> 00:41:28,353
Welcome him into Paradise,
620
00:41:28,398 --> 00:41:31,052
where there will be
no more sorrow,
621
00:41:31,096 --> 00:41:34,230
no more weeping or pain.
622
00:41:34,273 --> 00:41:37,972
Give him the blessings
of the life to come
623
00:41:38,016 --> 00:41:42,498
as he enters into
the kingdom of peace and light.
43260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.