All language subtitles for Station_19_S05E01_1080p_WEB_h264-GOSSIP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,326 --> 00:00:26,156
Previously on "Station 19"...
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,940
We found
him in the closet.
4
00:00:27,984 --> 00:00:29,657
He likely got disoriented
trying to get out.
5
00:00:29,681 --> 00:00:31,050
I'm ordering you to
wait for the aid car.
6
00:00:31,074 --> 00:00:32,771
Due respect, sir, but no. No?
7
00:00:32,815 --> 00:00:34,095
I'm gonna save his life instead.
8
00:00:34,121 --> 00:00:35,576
I can get this
house in order, sir.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,646
You need someone
who can unite them.
10
00:00:37,689 --> 00:00:38,647
And that someone is me.
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
You don't love me, Jack.
12
00:00:40,388 --> 00:00:41,606
We're gonna go to California,
13
00:00:41,650 --> 00:00:42,912
and you're gonna stay here.
14
00:00:42,955 --> 00:00:44,566
And we'll always have
love for you, Jack.
15
00:00:44,609 --> 00:00:45,828
This is you.
16
00:00:45,871 --> 00:00:47,134
You did this.
17
00:00:47,177 --> 00:00:48,526
What happened?
18
00:00:48,570 --> 00:00:50,200
Captain Bishop has been
relieved of her duties.
19
00:00:57,492 --> 00:00:59,102
Yeah, Phoenix!
20
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
Let's hear it
for the Phoenix Fair!
21
00:01:01,148 --> 00:01:04,673
Two days down,
two days to go.
22
00:01:04,716 --> 00:01:05,978
- Guys!
- Take a selfie with me.
23
00:01:06,022 --> 00:01:08,590
Come on, it's a
celebration of life
24
00:01:08,633 --> 00:01:11,288
and... and survival and vaccines
25
00:01:11,332 --> 00:01:13,203
and the ability to
gather together again
26
00:01:13,247 --> 00:01:15,423
and to hug and be human.
27
00:01:15,466 --> 00:01:17,120
Come on.
28
00:01:17,164 --> 00:01:19,470
You're right.
Seattle has risen.
29
00:01:19,514 --> 00:01:20,471
What's to hate?
30
00:01:20,515 --> 00:01:22,473
Stilt walkers.
31
00:01:22,517 --> 00:01:24,040
I hate stilt walkers.
32
00:01:24,084 --> 00:01:25,520
Same.
33
00:01:25,563 --> 00:01:27,237
Yeah, pub crawlers.
I really hate pub crawlers.
34
00:01:27,261 --> 00:01:29,001
Ooh, crowds.
I hate crowds.
35
00:01:29,045 --> 00:01:31,700
I hate drunk crowds,
hot, sweaty crowds.
36
00:01:31,743 --> 00:01:33,832
Just, you know,
crowds in general.
37
00:01:33,876 --> 00:01:35,095
- Yeah.
- Awful.
38
00:01:35,138 --> 00:01:36,705
You know
what I kind of hate?
39
00:01:36,748 --> 00:01:39,316
I kind of hate fireworks.
40
00:01:39,360 --> 00:01:40,839
Hmm?
41
00:01:40,883 --> 00:01:42,537
They're environmentally
catastrophic,
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
and they torture dogs.
43
00:01:44,104 --> 00:01:47,150
Yeah, I hate people who point
out the flaws in fireworks.
44
00:01:47,194 --> 00:01:48,891
I didn't say it
wasn't a good show.
45
00:01:48,934 --> 00:01:50,173
Ben: Whoa!
46
00:01:50,197 --> 00:01:51,589
- Ohh!
- Yay!
47
00:01:51,633 --> 00:01:53,156
- Yeah.
- Right on cue.
48
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
Okay, okay.
49
00:01:55,202 --> 00:01:57,093
Okay, there's a good
chance that tomorrow is gonna be
50
00:01:57,117 --> 00:01:58,683
another busy day.
51
00:01:58,727 --> 00:02:00,120
Let's try to get some sleep.
52
00:02:01,947 --> 00:02:03,340
Oh, nothing? Nothing.
53
00:02:04,820 --> 00:02:07,039
Yeah.
54
00:02:07,083 --> 00:02:08,302
Hey, um...
55
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
when do we forgive him?
56
00:02:09,955 --> 00:02:11,609
Come on.
It's... It's awkward.
57
00:02:11,653 --> 00:02:13,002
Alright? It's painful.
58
00:02:13,045 --> 00:02:15,047
I mean, it's... it's...
It's destroying team unity.
59
00:02:15,091 --> 00:02:15,961
Or, at the very
least, it's destroying
60
00:02:16,005 --> 00:02:17,267
my personal team unity.
61
00:02:17,311 --> 00:02:19,182
Then you personally
should forgive him.
62
00:02:19,226 --> 00:02:21,967
Okay, when you forgive
him, we all forgive him.
63
00:02:22,011 --> 00:02:24,535
Until then, he just
sits all alone.
64
00:02:24,579 --> 00:02:25,884
That's how it works.
65
00:02:25,928 --> 00:02:28,539
Look, you know
that's how it works.
66
00:02:33,196 --> 00:02:34,719
Bishop.
67
00:02:34,763 --> 00:02:36,504
Are you in a wedding dress?
68
00:02:36,547 --> 00:02:38,767
Yes, sir. I am in
a wedding dress,
69
00:02:38,810 --> 00:02:40,595
because I came here
from my wedding.
70
00:02:40,638 --> 00:02:42,205
I married this
extraordinary woman,
71
00:02:42,249 --> 00:02:43,946
and it was the happiest
moment of my life,
72
00:02:43,989 --> 00:02:46,340
and then I got your
absurdly sexist e-mail,
73
00:02:46,383 --> 00:02:47,447
and it threatened
to ruin my night,
74
00:02:47,471 --> 00:02:48,907
but I didn't let it, sir.
75
00:02:48,951 --> 00:02:50,407
I came here instead, but
Bishop, you were suspended
76
00:02:50,431 --> 00:02:52,104
for insubordination
and breaking protocols.
77
00:02:52,128 --> 00:02:53,323
If you think that you
can get out of that
78
00:02:53,347 --> 00:02:54,889
by crying sexism, you
got another thing co...
79
00:02:54,913 --> 00:02:57,829
I'm not cryingsexism, sir.
80
00:02:57,873 --> 00:02:59,135
I am shining a light on it
81
00:02:59,179 --> 00:03:01,268
in the hopes of
creating real change.
82
00:03:01,311 --> 00:03:03,115
All due respect, Chief,
my father, Pruitt Herrera,
83
00:03:03,139 --> 00:03:04,923
was written up for
insubordination
84
00:03:04,967 --> 00:03:07,250
on several occasions, but he
was never relieved of his duty.
85
00:03:07,274 --> 00:03:08,860
That's not pertinent to
this... I-I am speaking.
86
00:03:08,884 --> 00:03:10,886
Oh. I can list off a
dozen male fire captains
87
00:03:10,929 --> 00:03:12,255
I know personally who
stepped out of line
88
00:03:12,279 --> 00:03:14,368
and stepped on toes every
day of their career,
89
00:03:14,411 --> 00:03:15,649
and they never even
got written up.
90
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
She refused a direct order.
91
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
Yes, sir, but the alternative
92
00:03:18,415 --> 00:03:21,201
was to let an injured
child die on the street.
93
00:03:21,244 --> 00:03:23,115
Yeah, and that child,
by the way, lived...
94
00:03:23,159 --> 00:03:25,161
This is not how we do
things at the SFD, Bishop.
95
00:03:25,205 --> 00:03:26,989
But it is, sir.
96
00:03:27,032 --> 00:03:28,469
At SFD, we fight
for what's right.
97
00:03:28,512 --> 00:03:29,948
It's how my father raised me.
98
00:03:29,992 --> 00:03:32,212
It's how he raised every
firefighter at Station 19.
99
00:03:32,255 --> 00:03:34,344
My team won't accept
my demotion, sir.
100
00:03:34,388 --> 00:03:36,955
Idon't accept it.
101
00:03:36,999 --> 00:03:39,741
I work too hard for my job
and I am too damn good at it.
102
00:03:39,784 --> 00:03:41,569
Plus, it is my wedding day,
103
00:03:41,612 --> 00:03:44,180
so you don't get to
steal my job or my joy,
104
00:03:44,224 --> 00:03:45,834
at least not without a fight.
105
00:03:50,882 --> 00:03:52,667
Okay.
106
00:03:52,710 --> 00:03:53,885
Okay.
107
00:03:55,757 --> 00:03:58,063
You can keep 19, Bishop.
108
00:03:58,107 --> 00:04:01,153
Herrera, I'm reassigning you to
23, effective immediately. What?
109
00:04:01,197 --> 00:04:03,025
Bishop, if your entire
team... Sir. No.
110
00:04:03,068 --> 00:04:05,593
Is incapable of respecting
the chain of command,
111
00:04:05,636 --> 00:04:08,204
then they need a reminder about
how this department works.
112
00:04:08,248 --> 00:04:09,834
I'll have all of them
reassigned within a week.
113
00:04:09,858 --> 00:04:11,773
Sir, I... Or...
114
00:04:11,816 --> 00:04:13,731
Or you can step down... Mm!
115
00:04:13,775 --> 00:04:15,056
And I'll appoint a new captain,
116
00:04:15,080 --> 00:04:16,319
pending completion
of the investigation
117
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
of your insubordination
and protocol defiance.
118
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
And just for the record,
119
00:04:19,955 --> 00:04:22,697
I am glad that kid lived,
120
00:04:22,740 --> 00:04:25,656
but if he had died
on your engine,
121
00:04:25,700 --> 00:04:28,355
the lawsuit could have put the
whole station out of business.
122
00:04:35,927 --> 00:04:38,495
I'll step down pending
investigation, sir.
123
00:04:38,539 --> 00:04:40,192
Good call.
124
00:04:40,236 --> 00:04:41,542
Congratulations
on your nuptials.
125
00:04:43,848 --> 00:04:45,328
You know, sir, if I may,
126
00:04:45,372 --> 00:04:48,113
Herrera would be the best
interim captain at 19.
127
00:04:48,157 --> 00:04:49,613
Except Herrera's already
been transferred.
128
00:04:49,637 --> 00:04:50,918
She's reporting for duty at
23 Monday morning. Sir...
129
00:04:50,942 --> 00:04:54,119
What? Herrera, you are
a good firefighter,
130
00:04:54,163 --> 00:04:57,166
but as long as you keep
invoking your father's name,
131
00:04:57,209 --> 00:04:59,647
you will never get
out of his shadow.
132
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
This move will be good for you.
133
00:05:01,518 --> 00:05:03,607
My decision's final.
134
00:05:17,142 --> 00:05:18,883
Captain Beckett? Warren.
135
00:05:19,841 --> 00:05:21,625
You don't like fireworks?
136
00:05:21,669 --> 00:05:24,019
I love them, 'cause they mean
I get the gym all to myself.
137
00:05:26,108 --> 00:05:27,849
I tryto like him.Same.
138
00:05:27,892 --> 00:05:29,720
I don't. I gave up.
139
00:05:29,764 --> 00:05:31,374
Call me a quitter.
140
00:05:31,418 --> 00:05:33,333
Quitter.
141
00:05:33,376 --> 00:05:35,726
That's really funny.
142
00:05:35,770 --> 00:05:37,356
It's right there! I'm
just saying. Thank you.
143
00:05:38,512 --> 00:05:40,644
And she goes, "If you
hoist me up there,
144
00:05:40,688 --> 00:05:42,690
I can change the
battery myself."
145
00:05:42,733 --> 00:05:44,256
But the way she
says "hoist..."
146
00:05:44,300 --> 00:05:45,867
Ooh, she does
not mean "hoist."
147
00:05:45,910 --> 00:05:48,696
She does not mean hoist.
148
00:05:48,739 --> 00:05:50,480
Hi, there. I'm
looking for Herrera.
149
00:05:50,524 --> 00:05:52,047
She's in the junkyard gym.
150
00:05:52,090 --> 00:05:54,223
Thanks. Yep.
151
00:06:00,272 --> 00:06:02,492
It was a misguided decision
152
00:06:02,536 --> 00:06:04,364
to storm the Chief's office.
153
00:06:04,407 --> 00:06:07,628
Um, so, yeah.
154
00:06:07,671 --> 00:06:12,937
But that does not mean that
he gets to steal our joy.
155
00:06:19,640 --> 00:06:21,859
What happened?
156
00:06:21,903 --> 00:06:23,620
I was trying to tell you
not to go into his office.
157
00:06:23,644 --> 00:06:25,820
I tried to undo what you did.
158
00:06:25,863 --> 00:06:27,101
And instead, I got transferred.
159
00:06:27,125 --> 00:06:28,189
What? Yeah, I got transferred.
160
00:06:28,213 --> 00:06:29,998
I no longer work at 19.
161
00:06:30,041 --> 00:06:32,150
But you know what? My best
friend just got married tonight
162
00:06:32,174 --> 00:06:33,456
and she's trying to
salvage her wedding,
163
00:06:33,480 --> 00:06:35,264
so I'm gonna dance,
because unlike you,
164
00:06:35,307 --> 00:06:36,787
I care about people
other than myself.
165
00:06:36,831 --> 00:06:38,223
I tried to tell you not to go.
166
00:06:38,267 --> 00:06:40,878
Yeah, but you know what?
It's for the best. Because...
167
00:06:40,922 --> 00:06:44,273
I don't want to work
with you anymore.
168
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
I don't want to anything
with you anymore.
169
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Nice. That's it.
170
00:06:52,803 --> 00:06:54,065
Here you go.
171
00:06:56,285 --> 00:06:57,547
You have a minute?
172
00:06:57,591 --> 00:06:58,853
I'm spotting.
173
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
Yeah, I can see that.
174
00:07:00,202 --> 00:07:01,638
Maybe next time,
175
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
call before you just
show up where I work.
176
00:07:03,727 --> 00:07:06,121
It's been 10 months.
177
00:07:06,164 --> 00:07:07,315
How long do you
expect me to wait
178
00:07:07,339 --> 00:07:08,578
for you to have a conversation?
179
00:07:08,602 --> 00:07:10,560
I don't expect anything
from you at all.
180
00:07:10,604 --> 00:07:13,607
You know, I can just wait.
181
00:07:13,650 --> 00:07:15,149
That would be great.
Thanks, man. Thanks.
182
00:07:15,173 --> 00:07:17,524
Yeah, okay. I'll just...
183
00:07:22,746 --> 00:07:24,966
We're married.
184
00:07:25,009 --> 00:07:27,664
We took vows. I
take them seriously.
185
00:07:27,708 --> 00:07:30,928
And you're couch surfing
for almost a year?
186
00:07:30,972 --> 00:07:34,497
I have a lot of good
friends who are loyal to me
187
00:07:34,541 --> 00:07:35,803
and enjoy having me around.
188
00:07:35,846 --> 00:07:37,500
It hasn't been a hardship.
189
00:07:37,544 --> 00:07:39,981
You're not a teenager, Andy!
And I'm not your father.
190
00:07:40,024 --> 00:07:41,199
You don't just run away!
191
00:07:41,243 --> 00:07:43,811
No, I didn't run.
192
00:07:43,854 --> 00:07:45,203
I walked.
193
00:07:48,946 --> 00:07:50,818
So how come you haven't
filed for divorce yet?
194
00:07:53,473 --> 00:07:55,736
Because you love me.
195
00:07:55,779 --> 00:07:58,390
And I've been waiting
because I love you.
196
00:08:00,654 --> 00:08:04,135
The phoenix rises from the
ashes of its own demise.
197
00:08:06,703 --> 00:08:08,270
We can rise.
198
00:08:11,708 --> 00:08:16,278
I work at a station
where I'm the only woman.
199
00:08:16,321 --> 00:08:18,367
I work at a station where no one
200
00:08:18,410 --> 00:08:20,195
does their laundry often enough,
201
00:08:20,238 --> 00:08:22,719
and everything, including
dinner, smells like feet.
202
00:08:22,763 --> 00:08:26,114
I work at a station
that is not my home.
203
00:08:26,157 --> 00:08:29,987
My job is just a job now.
204
00:08:30,031 --> 00:08:31,293
You did that.
205
00:08:31,336 --> 00:08:33,904
I did not do that.
206
00:08:33,948 --> 00:08:35,863
Youdid that.
207
00:08:35,906 --> 00:08:37,517
If that's what you still think,
208
00:08:37,560 --> 00:08:43,000
then we aren't a
phoenix, Robert.
209
00:08:43,044 --> 00:08:45,263
We're just a pile of ash.
210
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
Hey, step right up
and take a picture
211
00:09:17,121 --> 00:09:19,036
with a pretty firefighter.
212
00:09:19,080 --> 00:09:20,864
Can you not? Can I not what?
213
00:09:20,908 --> 00:09:23,171
You know, I'm an
Olympian, and just...
214
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
There are better
words to describe me.
215
00:09:25,652 --> 00:09:27,523
Step right up and take a picture
216
00:09:27,567 --> 00:09:30,134
with a pretty
Olympian firefighter.
217
00:09:31,440 --> 00:09:32,615
Wow.
218
00:09:32,659 --> 00:09:34,661
Hi.
219
00:09:39,013 --> 00:09:40,599
Man on PA: For your convenience,
booths, stalls, and picnic tables
220
00:09:40,623 --> 00:09:43,365
are located at the north
end of the fairgrounds.
221
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
It's unnatural, man.
222
00:09:44,758 --> 00:09:46,890
Can't be any weirder than
an "undies bike race."
223
00:09:46,934 --> 00:09:48,065
It definitely is.
224
00:09:48,109 --> 00:09:49,110
How's your program going?
225
00:09:49,153 --> 00:09:50,415
It's not myprogram.
226
00:09:50,459 --> 00:09:51,547
It's for all of us.
227
00:09:51,591 --> 00:09:53,462
A program within
the fire department
228
00:09:53,505 --> 00:09:55,333
to respond to
nonviolent emergencies
229
00:09:55,377 --> 00:09:57,640
with a team of nonviolent
first responders.
230
00:09:57,684 --> 00:09:59,773
No cops, no guns.
231
00:09:59,816 --> 00:10:01,688
Just a team of first responders
232
00:10:01,731 --> 00:10:03,733
trained to de-escalate
any situation.
233
00:10:03,777 --> 00:10:05,692
I-I don't need a sales
pitch. They're trained...
234
00:10:05,735 --> 00:10:07,365
You've been talking about
it for months. I'm on board.
235
00:10:07,389 --> 00:10:08,888
Then why do you keep
calling it my program?
236
00:10:08,912 --> 00:10:10,653
'Cause you're paying
for it. Not for long.
237
00:10:10,697 --> 00:10:12,350
I'm only funding
the pilot program
238
00:10:12,394 --> 00:10:13,656
with the settlement money,
239
00:10:13,700 --> 00:10:16,441
but once the city sees
how many lives it saves,
240
00:10:16,485 --> 00:10:19,140
it's got to fund it with at
least the same enthusiasm
241
00:10:19,183 --> 00:10:21,490
as... stilt walkers.
242
00:10:21,533 --> 00:10:23,318
Anyway, what's up with you, bro?
243
00:10:23,361 --> 00:10:25,339
I know how you are when you're
on board with something,
244
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
and this isn't it. I'm on board.
245
00:10:26,713 --> 00:10:28,802
And...
246
00:10:28,845 --> 00:10:31,674
B team has been grumbling
that you're adding extra
247
00:10:31,718 --> 00:10:33,415
to the workload
without any extra pay.
248
00:10:33,458 --> 00:10:35,243
Well, the world doesn't change
249
00:10:35,286 --> 00:10:37,027
unless we change it, bro.
250
00:10:37,071 --> 00:10:38,594
That's what I told them.
251
00:10:38,638 --> 00:10:40,920
And also tell them that there
will eventually be extra pay.
252
00:10:40,944 --> 00:10:41,728
There... There will be.
253
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
Will do.
254
00:10:43,033 --> 00:10:43,991
Hey, what name did you land on?
255
00:10:44,034 --> 00:10:45,253
Crisis One.
256
00:10:45,296 --> 00:10:46,733
Ooh. Yeah. Yeah.
257
00:10:46,776 --> 00:10:47,971
No, it's like an action
movie. I like it.
258
00:10:47,995 --> 00:10:49,083
That's why I like it.
259
00:10:49,126 --> 00:10:50,171
Hey.
260
00:10:51,563 --> 00:10:52,521
There.
261
00:10:52,564 --> 00:10:54,479
Fireworks. Illegal fireworks.
262
00:10:54,523 --> 00:10:56,220
I hate them even more
than the other kind.
263
00:10:56,264 --> 00:10:57,981
Last one there has to ride
in the undies bike race.
264
00:10:58,005 --> 00:10:58,962
No, no!
265
00:11:00,094 --> 00:11:02,487
Hey.
266
00:11:06,927 --> 00:11:08,711
It's a drunken make out, man.
267
00:11:08,755 --> 00:11:10,365
It's a drunken make
out at a wedding.
268
00:11:10,408 --> 00:11:13,673
Everyone knows that nothing
that happens at weddings count.
269
00:11:13,716 --> 00:11:17,328
I'm saying you should
tell... You need to tell her.
270
00:11:17,372 --> 00:11:19,026
Tell her before she
gets in too deep.
271
00:11:19,069 --> 00:11:21,071
He's just a guy. You're,
like, her favorite person.
272
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
It's okay. It's okay.
273
00:11:23,421 --> 00:11:24,684
I'm okay.
274
00:11:27,774 --> 00:11:30,254
Chicken.
275
00:11:30,298 --> 00:11:32,430
I'm not a...
276
00:11:32,474 --> 00:11:34,084
I'm not a chicken.
277
00:11:34,128 --> 00:11:35,869
What are you doing?
278
00:11:35,912 --> 00:11:37,218
Stop that.
279
00:11:37,261 --> 00:11:38,674
I'm gonna keep doing
this until you tell her,
280
00:11:38,698 --> 00:11:39,979
because I'm a good
friend.
281
00:11:40,003 --> 00:11:41,831
Okay. Okay. Okay! Okay!
282
00:11:41,875 --> 00:11:44,704
What would you do if I told
you I was in love with you?
283
00:11:44,747 --> 00:11:47,402
Was not expecting that. Uh...
284
00:11:47,445 --> 00:11:48,620
Flattered.
285
00:11:48,664 --> 00:11:49,902
It's a hypothetical,
man. Come on.
286
00:11:49,926 --> 00:11:51,536
Whew.
287
00:11:51,580 --> 00:11:52,712
I don't know, man.
288
00:11:52,755 --> 00:11:54,539
It would be weird
for a while, right?
289
00:11:54,583 --> 00:11:55,889
Yeah. And then I would tell you
290
00:11:55,932 --> 00:11:58,630
that I know I look
good in a suit.
291
00:11:58,674 --> 00:11:59,631
Okay.
292
00:11:59,675 --> 00:12:01,721
But I'm just not into men.
293
00:12:01,764 --> 00:12:02,764
And then what?
294
00:12:04,506 --> 00:12:05,725
Yeah, and then it would be...
295
00:12:05,768 --> 00:12:07,552
Probably be awkward for a while.
296
00:12:07,596 --> 00:12:08,791
And you would start to avoid me.
297
00:12:08,815 --> 00:12:10,599
I might leave when you
come into the shower,
298
00:12:10,642 --> 00:12:11,968
but that's only because
I don't want to tempt you
299
00:12:11,992 --> 00:12:12,819
with this bodacious bod.
300
00:12:12,862 --> 00:12:13,907
Exactly.
301
00:12:13,950 --> 00:12:15,299
These rippling abs.
302
00:12:15,343 --> 00:12:17,824
It would be weird, and you
would start to avoid me.
303
00:12:17,867 --> 00:12:19,497
Then you would start to
change how you talk to me.
304
00:12:19,521 --> 00:12:21,804
You would start to change what
you do or say in front of me,
305
00:12:21,828 --> 00:12:23,240
and I'd stop being your
brother and start being
306
00:12:23,264 --> 00:12:25,222
somebody that you
have to manage.
307
00:12:25,266 --> 00:12:27,659
When I saw Vic outside
and that dude's tongue
308
00:12:27,703 --> 00:12:29,052
down her throat, I...
309
00:12:29,096 --> 00:12:31,751
Yeah, bro, I felt a little sick.
310
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
I felt a little heartbroken,
311
00:12:33,013 --> 00:12:35,755
and honestly, I felt
a lot of relief.
312
00:12:35,798 --> 00:12:39,062
She doesn't feel
the same way I feel,
313
00:12:39,106 --> 00:12:43,458
and I-I don't want to become
someone that she has to manage.
314
00:12:50,508 --> 00:12:52,815
I'm afraid I'm gonna
be alone my whole life.
315
00:12:52,859 --> 00:12:54,686
Inara's leaving.
316
00:12:54,730 --> 00:12:56,079
Everyone leaves.
317
00:12:56,123 --> 00:12:57,907
It's kind of my thing, right?
318
00:12:57,951 --> 00:13:00,562
It's like this
cycle I can't break,
319
00:13:00,605 --> 00:13:01,693
and I hate it.
320
00:13:01,737 --> 00:13:03,391
I hate being alone.
321
00:13:05,872 --> 00:13:09,571
So when I hear about you
being in love with Hughes
322
00:13:09,614 --> 00:13:11,244
and you're not gonna
do anything about it,
323
00:13:11,268 --> 00:13:13,009
you're not gonna reach for that?
324
00:13:13,053 --> 00:13:14,968
I don't get that, man.
I don't understand.
325
00:13:15,011 --> 00:13:16,056
If you love her, like...
326
00:13:16,099 --> 00:13:17,318
I love her a little bit, man.
327
00:13:17,361 --> 00:13:19,886
Like...
328
00:13:19,929 --> 00:13:23,106
I'm in love with her enough
to never let her know.
329
00:13:28,416 --> 00:13:29,852
I'm the phoenix!
330
00:13:29,896 --> 00:13:31,332
- I'm the phoenix!
- Oh, man.
331
00:13:31,375 --> 00:13:32,918
Seattle Fire Department.
332
00:13:32,942 --> 00:13:34,615
Step away from the
fireworks! I'm the phoenix!
333
00:13:34,639 --> 00:13:35,858
Hey, sir!
334
00:13:35,902 --> 00:13:36,859
No, no, no, no, no!
335
00:13:39,166 --> 00:13:40,360
Aah! Aah!
336
00:13:40,384 --> 00:13:41,472
- Aah!
- Hey!
337
00:13:41,516 --> 00:13:42,952
Ohh.
338
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
This is Firefighter
Montgomery, Station 19.
339
00:13:44,867 --> 00:13:47,174
I'm in the park near
the back of Lot A.
340
00:13:47,217 --> 00:13:48,871
We have a male, early 20s.
341
00:13:48,915 --> 00:13:50,568
Severe facial trauma.
Need an aid car.
342
00:13:50,612 --> 00:13:52,024
This is Captain Bishop,
Station 19. We have a...
343
00:13:52,048 --> 00:13:54,442
Again, Bishop? Really? Sorry.
344
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
This is Captain
Beckett, Station 19.
345
00:13:56,400 --> 00:13:57,880
We have a traumatic injury
346
00:13:57,924 --> 00:14:00,274
near the end of
Berninger Park, Lot A.
347
00:14:00,317 --> 00:14:01,666
Need an aid car now.
348
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
Hey, hey. Whoa.
349
00:14:03,016 --> 00:14:05,148
A firework went off in his face!
350
00:14:05,192 --> 00:14:06,671
Okay, hey, listen.
351
00:14:06,715 --> 00:14:07,997
We've called an aid car.
They're on their way.
352
00:14:08,021 --> 00:14:09,718
His face is blown
off. He needs help.
353
00:14:09,761 --> 00:14:11,914
The ambulance is on its way.
Don't let him die! Please!
354
00:14:11,938 --> 00:14:13,872
He's not gonna die. It's okay.
It's okay. Hey, wait, wait.
355
00:14:13,896 --> 00:14:15,028
Hey, listen.Hey.
356
00:14:15,071 --> 00:14:16,464
Hey, I got you,
man! Hey, listen!
357
00:14:16,507 --> 00:14:17,421
Listen, okay?! I got you!
358
00:14:17,465 --> 00:14:18,466
We are going to help him.
359
00:14:18,509 --> 00:14:19,946
Station 19 is 3
minutes away, okay?
360
00:14:19,989 --> 00:14:22,209
Illegal fireworks! Some
guy just blew his face off.
361
00:14:22,252 --> 00:14:23,273
I need the medical bag from
the rig.
362
00:14:25,168 --> 00:14:26,343
Hey!
363
00:14:27,649 --> 00:14:30,478
No, no! Stop!
364
00:14:30,521 --> 00:14:32,306
Did you leave the
rig open, Captain?
365
00:14:36,440 --> 00:14:37,964
No, no, no!
366
00:14:56,112 --> 00:14:58,593
Hey, what do you
think are the chances
367
00:14:58,636 --> 00:15:01,857
I can get Miller to work the
PRT into the Crisis One program?
368
00:15:01,901 --> 00:15:03,008
You know, I mean, bring
her back from the dead,
369
00:15:03,032 --> 00:15:04,555
so to speak.
370
00:15:04,599 --> 00:15:06,079
There are all sorts
of possibilities
371
00:15:06,122 --> 00:15:07,515
if we get some real funding.
372
00:15:09,299 --> 00:15:11,345
Sullivan?
373
00:15:11,388 --> 00:15:13,042
Sullivan?
374
00:15:13,086 --> 00:15:14,043
Sullivan.
375
00:15:14,087 --> 00:15:15,262
Hmm?
376
00:15:15,305 --> 00:15:18,221
Where's your head at, man?
377
00:15:18,265 --> 00:15:20,136
Nowhere good.
378
00:15:20,180 --> 00:15:21,442
What is this?
379
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Festival traffic?
380
00:15:25,098 --> 00:15:27,970
Nah, nah, this is...
381
00:15:28,014 --> 00:15:29,841
Hey, this is Ben
Warren on Aid Car 19.
382
00:15:29,885 --> 00:15:32,148
Traffic is at a full stop.
383
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
I can't move.
384
00:15:35,499 --> 00:15:36,607
That bandana's soaking through.
385
00:15:36,631 --> 00:15:38,067
Can anyone spare a T-shirt?
386
00:15:38,111 --> 00:15:40,417
Here. Here, here. Is he
gonna die? He can't die!
387
00:15:40,461 --> 00:15:42,115
No, no, no. He's just
losing consciousness
388
00:15:42,158 --> 00:15:43,962
because of the pain. Or
maybe he has brain damage.
389
00:15:43,986 --> 00:15:45,683
Can you just not...
390
00:15:45,727 --> 00:15:48,097
This is Firefighter Montgomery.
What's the ETA on that aid car?
391
00:15:48,121 --> 00:15:50,340
Traffic is stopped in every
direction, Montgomery,
392
00:15:50,384 --> 00:15:52,342
because your guy's
buddies stole the rig
393
00:15:52,386 --> 00:15:54,257
and dumped it in
the intersection.
394
00:15:54,301 --> 00:15:55,563
What? What do we do?
395
00:15:55,606 --> 00:15:57,391
Wow. Okay. Dean: Here.
396
00:15:57,434 --> 00:15:58,585
I got this from
the fire jugglers.
397
00:15:58,609 --> 00:15:59,760
What am I supposed
to do with this?
398
00:15:59,784 --> 00:16:01,743
Fine, I'll take it back.
399
00:16:01,786 --> 00:16:02,962
How are you?
400
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
I'm gonna help you
with your ankle, okay?
401
00:16:04,746 --> 00:16:06,202
Grey-Sloan
is six blocks away.
402
00:16:06,226 --> 00:16:08,271
Can you transport
the patient by foot?
403
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
What is he, like, 250? No.
404
00:16:10,534 --> 00:16:11,492
Hey, what is his name?
405
00:16:11,535 --> 00:16:12,667
Brad. Okay, Brad?
406
00:16:12,710 --> 00:16:13,668
Hey, Brad.
407
00:16:13,711 --> 00:16:14,886
Brad, can you walk?
408
00:16:14,930 --> 00:16:16,105
No.
409
00:16:16,149 --> 00:16:17,454
No, he's not walking. No. No.
410
00:16:17,498 --> 00:16:18,847
Yeah, we can do it.
411
00:16:18,890 --> 00:16:20,433
We just need an extra set
of hands and a gurney.
412
00:16:20,457 --> 00:16:21,328
Copy. Stand by.
413
00:16:21,371 --> 00:16:23,417
Will, can you hear me?
414
00:16:23,460 --> 00:16:24,984
Hey, buddy. Will?
415
00:16:25,027 --> 00:16:27,334
Are you able to move your
arms or sit up? Will?
416
00:16:27,377 --> 00:16:28,596
What's his status?
417
00:16:28,639 --> 00:16:30,163
He's breathing, but
severely altered.
418
00:16:30,206 --> 00:16:31,749
We're gonna need to remove
the windshield to get him out.
419
00:16:31,773 --> 00:16:32,992
Copy. Stand by.
420
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
Barnes! Hey,
this is Warren.
421
00:16:35,081 --> 00:16:36,734
Aid Car 19 is still stuck
422
00:16:36,778 --> 00:16:37,973
outside the entrance
to the park.
423
00:16:37,997 --> 00:16:39,409
I got a ton of cars
in every direction.
424
00:16:39,433 --> 00:16:40,869
Warren, abandon ship.
425
00:16:40,912 --> 00:16:42,740
Grab the gurney
and the backboard,
426
00:16:42,784 --> 00:16:45,004
meet Montgomery in
the park near Lot A.
427
00:16:45,047 --> 00:16:46,329
You're gonna have to
transport the patient
428
00:16:46,353 --> 00:16:48,224
to Grey-Sloan on foot.
429
00:16:48,268 --> 00:16:50,444
Go ahead. I'll stay
with the aid car.
430
00:16:50,487 --> 00:16:51,793
And try to park it.
431
00:16:54,970 --> 00:16:57,581
All due respect,
432
00:16:57,625 --> 00:16:59,148
I kind of think
everyone's wondering
433
00:16:59,192 --> 00:17:01,368
why you're still here.
434
00:17:01,411 --> 00:17:04,588
I'm waiting for
my wife to realize
435
00:17:04,632 --> 00:17:07,156
that I didn't try
to get Bishop's job.
436
00:17:07,200 --> 00:17:10,029
It was me who promoted
Bishop to captain.
437
00:17:10,072 --> 00:17:12,596
I wasn't trying to get
her fired, alright?
438
00:17:12,640 --> 00:17:14,033
I was trying to save 19.
439
00:17:16,687 --> 00:17:19,473
You know, you can stare
at me all you want.
440
00:17:19,516 --> 00:17:21,649
I know what I said,
441
00:17:21,692 --> 00:17:23,433
and I know what I did.
442
00:17:23,477 --> 00:17:26,741
I'm a man of honor.
443
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
If I wanted to get Bishop's job,
444
00:17:28,612 --> 00:17:30,658
I wouldn't have shown
up to her wedding.
445
00:17:33,182 --> 00:17:36,359
Did I recognize an
opportunity? Yeah.
446
00:17:36,403 --> 00:17:38,883
Am I ambitious? Yeah.
447
00:17:38,927 --> 00:17:42,800
But did I push for her
to get suspended? No.
448
00:17:42,844 --> 00:17:44,280
That was already happening.
449
00:17:44,324 --> 00:17:46,239
Okay, um...
450
00:17:46,282 --> 00:17:48,719
Y-You're... You're
drinking
451
00:17:48,763 --> 00:17:49,807
club soda, yeah.
452
00:17:49,851 --> 00:17:51,505
And I-I-I admire you for that,
453
00:17:51,548 --> 00:17:53,681
but I have had many whiskeys.
454
00:17:53,724 --> 00:17:55,161
Too many whiskeys.
455
00:17:55,204 --> 00:17:58,425
Enough whiskeys that I'm
going to tell you the truth,
456
00:17:58,468 --> 00:18:00,588
even though I know I'm gonna
regret it in the morning.
457
00:18:02,516 --> 00:18:03,691
Okay.
458
00:18:03,734 --> 00:18:05,780
Okay.
459
00:18:05,823 --> 00:18:07,042
Here's the truth.
460
00:18:07,086 --> 00:18:08,652
I'm ambitious.
461
00:18:08,696 --> 00:18:10,263
I know what ambition looks like.
462
00:18:10,306 --> 00:18:11,457
You know, it means that you...
463
00:18:11,481 --> 00:18:12,806
You know where you
are on the mountain
464
00:18:12,830 --> 00:18:14,267
and you know where
you want to go,
465
00:18:14,310 --> 00:18:16,375
and where you want to go is
higher than where you are,
466
00:18:16,399 --> 00:18:19,141
so you climb.
467
00:18:19,185 --> 00:18:20,316
But ruthless...
468
00:18:22,101 --> 00:18:25,104
Ruthless means that you will
push somebody out of your way
469
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
if they're slowing you down.
470
00:18:26,409 --> 00:18:27,778
If they fall off the
edge of the cliff,
471
00:18:27,802 --> 00:18:29,214
well hey,
that's their fault,
472
00:18:29,238 --> 00:18:31,762
'cause, you know, they should
have worn better shoes.
473
00:18:31,806 --> 00:18:33,305
You don't stop to help
them 'cause, you know,
474
00:18:33,329 --> 00:18:36,158
you got your eye on the
top of that mountain,
475
00:18:36,202 --> 00:18:38,334
'cause that's all that matters.
476
00:18:40,597 --> 00:18:44,297
Look, I think that you are a man
of honor, Robert, in many ways.
477
00:18:44,340 --> 00:18:46,299
You... You... You
fought for our country.
478
00:18:46,342 --> 00:18:47,300
I admire that.
479
00:18:47,343 --> 00:18:49,084
You're an incredible
firefighter.
480
00:18:49,128 --> 00:18:50,148
No one can say that you're not.
481
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
You are a strong
leader, no doubt.
482
00:18:51,826 --> 00:18:53,741
I believe that you
love your wife,
483
00:18:53,784 --> 00:18:55,177
your team, and your country,
484
00:18:55,221 --> 00:18:59,486
but you have a ruthless streak.
485
00:18:59,529 --> 00:19:01,575
Until you own that,
486
00:19:01,618 --> 00:19:03,838
you're never gonna
be able to change it.
487
00:19:07,929 --> 00:19:10,105
Yep. Too many whiskeys.
488
00:19:10,149 --> 00:19:11,802
Should have left with my wife.
489
00:19:16,329 --> 00:19:18,635
You know, listen,
let me tell you something.
490
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
You've never been married
and betrayed, so...
491
00:19:24,946 --> 00:19:25,860
Uh-huh.
492
00:19:25,903 --> 00:19:27,296
Can I get a water?
493
00:19:27,340 --> 00:19:29,037
Hey, be safe out there.
Temps are rising.
494
00:19:29,080 --> 00:19:31,039
We have a shade tent,
too, if you need it.
495
00:19:31,082 --> 00:19:33,781
Look, I'm not saying
you got to get over it,
496
00:19:33,824 --> 00:19:35,391
like, stop being mad.
497
00:19:35,435 --> 00:19:37,437
I'm saying that if
you're still that mad
498
00:19:37,480 --> 00:19:39,787
after all this time, you
got to make a change.
499
00:19:39,830 --> 00:19:42,093
Bro, we took vows.
500
00:19:42,137 --> 00:19:44,095
My mom would kill
me for saying this,
501
00:19:44,139 --> 00:19:47,577
but even Maricella
Gloriana Jimenez Ruiz,
502
00:19:47,621 --> 00:19:49,623
who goes to church
six days a week,
503
00:19:49,666 --> 00:19:53,017
wouldn't want someone to stay
married to someone they hated.
504
00:19:53,061 --> 00:19:55,672
Bitterness does not
a good Catholic make.
505
00:19:55,716 --> 00:19:58,284
Who says I'm Catholic?
506
00:19:58,327 --> 00:19:59,609
You don't have to go to
church to have that guilt
507
00:19:59,633 --> 00:20:02,853
etched into your DNA.
508
00:20:02,897 --> 00:20:04,028
Hey, is your mom here now?
509
00:20:04,072 --> 00:20:05,180
Or is she still in Puerto Rico?
510
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
She's in Nicaragua,
511
00:20:06,248 --> 00:20:07,902
actually, with my dad's family.
512
00:20:07,945 --> 00:20:10,252
Oh. Yeah, after he died,
513
00:20:10,296 --> 00:20:12,298
she says it helps her
still feel close to him.
514
00:20:12,341 --> 00:20:13,734
Mm.
515
00:20:16,606 --> 00:20:18,913
Hey, Centroamérica
all up in SFD.
516
00:20:18,956 --> 00:20:20,393
You know it! You know it! Ey!
517
00:20:20,436 --> 00:20:22,308
Ey! Ey! Ey! Ey! Ey!
518
00:20:27,313 --> 00:20:28,792
I
519
00:20:28,836 --> 00:20:31,534
I'm not staying with
him out of guilt.
520
00:20:31,578 --> 00:20:33,710
Then what?
521
00:20:33,754 --> 00:20:35,451
I... You know, it's...
522
00:20:35,495 --> 00:20:37,627
O-kay.
523
00:20:37,671 --> 00:20:39,107
Hey, man. Hey, guys. Hey.
524
00:20:39,150 --> 00:20:40,630
How's it going? Dixon.
525
00:20:40,674 --> 00:20:42,284
What the hell are you wearing?
526
00:20:42,328 --> 00:20:43,633
Oh, yeah, well...
527
00:20:43,677 --> 00:20:45,156
I was gonna do the
undies bike race,
528
00:20:45,200 --> 00:20:47,507
but then I sort
of chickened out.
529
00:20:47,550 --> 00:20:49,073
Really, though?
530
00:20:49,117 --> 00:20:51,815
'Cause I think this pretty
much counts as undies.
531
00:20:51,859 --> 00:20:53,339
Wait, these... these
are bike shorts,
532
00:20:53,382 --> 00:20:54,296
thank you very much.
533
00:20:54,340 --> 00:20:55,863
Does, uh...
534
00:20:55,906 --> 00:20:57,884
Does Travis know that you're
doing the undies bike race?
535
00:20:57,908 --> 00:20:59,562
No. I'm gonna surprise him.
536
00:20:59,606 --> 00:21:02,043
Ah.Okay!
537
00:21:02,086 --> 00:21:03,740
Well, that'll be a big surprise.
538
00:21:03,784 --> 00:21:05,370
Yeah, I need to see
that. It'll be something.
539
00:21:05,394 --> 00:21:07,309
19 has some injuries
and a situation
540
00:21:07,353 --> 00:21:08,373
with their engine and aid car.
541
00:21:08,397 --> 00:21:10,051
What? What do you
mean, "situation"?
542
00:21:10,094 --> 00:21:11,618
Check in with Captain Beckett
543
00:21:11,661 --> 00:21:13,073
at the southeast corner of the
park, see how you can help.
544
00:21:13,097 --> 00:21:13,924
Okay. On it.
545
00:21:13,968 --> 00:21:14,969
Okay.
546
00:21:16,710 --> 00:21:18,538
Aren't you Michael Dixon's kid?
547
00:21:18,581 --> 00:21:20,279
Yeah. Yep.
548
00:21:20,322 --> 00:21:21,454
Making my dad proud.
549
00:21:23,282 --> 00:21:25,414
I'm just... I'm
gonna... I gotta...
550
00:21:28,852 --> 00:21:30,114
What is he saying?
551
00:21:30,158 --> 00:21:31,812
I'm pretty sure he
said "rainbow cupcake,"
552
00:21:31,855 --> 00:21:33,944
but it could also be
literally anything else.
553
00:21:33,988 --> 00:21:35,294
Do you know if
he's on something?
554
00:21:35,337 --> 00:21:36,991
What? Oh, please don't
play dumb with me.
555
00:21:37,034 --> 00:21:38,098
I'm not a cop, okay?
I just need to...
556
00:21:38,122 --> 00:21:39,123
He's on shrooms.
557
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
I know that's stupid,
558
00:21:40,211 --> 00:21:41,691
I know he's dressed like a bird,
559
00:21:41,735 --> 00:21:43,582
and I know that the fireworks
were a really bad idea,
560
00:21:43,606 --> 00:21:45,565
but I've been depressed.
561
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
Because I got used
to being alone
562
00:21:47,393 --> 00:21:49,699
and because I don't know how
to be in the world anymore.
563
00:21:49,743 --> 00:21:51,416
And Brad basically dragged
me out of my house.
564
00:21:51,440 --> 00:21:53,181
He said, "Tara,
you have to live.
565
00:21:53,224 --> 00:21:55,183
Even though it's uncomfortable,
you have to live.
566
00:21:55,226 --> 00:21:56,793
You have to celebrate
that you survived,
567
00:21:56,837 --> 00:21:58,534
because so many
people didn't."
568
00:21:58,578 --> 00:22:00,382
Watch your backs, folks!
Gurney coming through! Move!
569
00:22:00,406 --> 00:22:01,581
Thank God.
570
00:22:01,624 --> 00:22:02,799
No, no, no.
571
00:22:02,843 --> 00:22:04,342
Hey, hey, hey, hey,
hey. Okay, okay, okay.
572
00:22:04,366 --> 00:22:05,648
Alright, alright, alright,
alright. Stay down.
573
00:22:05,672 --> 00:22:07,171
You're alright. You're
okay. You're okay.
574
00:22:07,195 --> 00:22:09,502
See? Don't do drugs, kids.
575
00:22:09,545 --> 00:22:10,807
That was terrifying.
576
00:22:10,851 --> 00:22:12,853
Alright, let me get
in there. Oh, wow.
577
00:22:15,116 --> 00:22:16,813
God, what...
what... What happened?
578
00:22:16,857 --> 00:22:18,032
Is one of us in there?
579
00:22:18,075 --> 00:22:19,314
No, rogue drunk
grabbed the wheel.
580
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
19 is safe. Working
on the drunk.
581
00:22:21,514 --> 00:22:23,167
Aquino said there
was a second trauma.
582
00:22:23,211 --> 00:22:25,131
Up there a ways. Hughes
and Montgomery are there.
583
00:22:29,043 --> 00:22:30,610
Anybody worried about that?
584
00:22:30,653 --> 00:22:32,176
About what?
585
00:22:42,578 --> 00:22:44,275
Brad, don't die! I
love you! Don't die!
586
00:22:44,319 --> 00:22:45,407
Can someone move her?
587
00:22:46,669 --> 00:22:47,820
Yeah. Tara, Tara.
Come here, come here.
588
00:22:47,844 --> 00:22:48,952
I need you to slow
down your breathing
589
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
so you don't
hyperventilate, okay?
590
00:22:50,412 --> 00:22:51,607
Put your head between your legs.
591
00:22:51,631 --> 00:22:52,651
Hey, hey! You, you!
Slow down, slow down.
592
00:22:52,675 --> 00:22:53,981
Hey. Give me that.
593
00:22:54,024 --> 00:22:55,374
Hey!
594
00:22:55,417 --> 00:22:56,612
Sorry. You're helping
save a life, dude.
595
00:22:56,636 --> 00:22:58,004
I-I never told him
I love him! Here.
596
00:22:58,028 --> 00:23:00,161
He doesn't know I love
him! I need to tell him!
597
00:23:00,204 --> 00:23:01,902
Okay, okay. Breathe into this.
598
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
Be careful of that port.
599
00:23:03,860 --> 00:23:05,079
Hey. Do you need my help?
600
00:23:05,122 --> 00:23:06,254
Emmett. Yeah?
601
00:23:06,297 --> 00:23:07,908
You're naked. No, I'm not.
602
00:23:07,951 --> 00:23:09,059
Let's roll him on
one, two, three.
603
00:23:09,083 --> 00:23:10,389
Yeah. Where do you need me?
604
00:23:10,432 --> 00:23:12,129
Right there is fine.
605
00:23:18,266 --> 00:23:19,267
Whew.
606
00:23:20,529 --> 00:23:22,662
You know, if Travis
changes his mind...
607
00:23:22,705 --> 00:23:24,490
He's not going to.
608
00:23:24,533 --> 00:23:26,796
Yeah, but I'm
saying if he does...
609
00:23:26,840 --> 00:23:29,364
If he does, I mean,
610
00:23:29,408 --> 00:23:30,626
at least we both got laid.
611
00:23:32,715 --> 00:23:34,848
That's right. That's right.
612
00:23:34,891 --> 00:23:36,153
Pretty good, too.
613
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
Yeah.
614
00:23:42,899 --> 00:23:44,814
I haven't stopped
thinking about you...
615
00:23:44,858 --> 00:23:47,251
all these months.
616
00:23:49,428 --> 00:23:52,735
Wow.
617
00:23:52,779 --> 00:23:54,824
I mean, that's
gonna be a problem.
618
00:23:54,868 --> 00:23:56,783
Oh, a problem?
619
00:23:56,826 --> 00:23:58,872
Yeah, well, how am
I ever gonna live up
620
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
to this idealized version
of me that you've created
621
00:24:01,570 --> 00:24:02,789
in your own imagination?
622
00:24:02,832 --> 00:24:05,966
I mean...
623
00:24:06,009 --> 00:24:07,184
yeah, you're right.
624
00:24:07,228 --> 00:24:08,490
Forget it. I'm out of here.
625
00:24:08,534 --> 00:24:10,753
Stop! Stop.
626
00:24:17,064 --> 00:24:18,674
Life is weird.
627
00:24:18,718 --> 00:24:20,937
Yeah.
628
00:24:20,981 --> 00:24:22,872
I mean, it's so much weirder
than anyone tells you
629
00:24:22,896 --> 00:24:24,811
when you sign up for it.
630
00:24:24,854 --> 00:24:26,508
When you sign up for it?
631
00:24:26,552 --> 00:24:28,031
I mean, they can't
tell you, right?
632
00:24:28,075 --> 00:24:29,424
Who would... Who
would incarnate?
633
00:24:29,468 --> 00:24:31,382
Who would go from
spirit to human form?
634
00:24:31,426 --> 00:24:33,123
Who would volunteer
for this insanity?
635
00:24:33,167 --> 00:24:35,561
I mean, the man responsible
for my husband's death
636
00:24:35,604 --> 00:24:38,041
is currently sleeping
with my roommate
637
00:24:38,085 --> 00:24:41,349
in what used to be
his own bedroom.
638
00:24:41,392 --> 00:24:43,525
It's weird.
639
00:24:43,569 --> 00:24:44,874
Are you okay?
640
00:24:44,918 --> 00:24:46,049
I am. Yeah?
641
00:24:46,093 --> 00:24:47,268
I am.
642
00:24:47,311 --> 00:24:48,835
Which is also very, very weird.
643
00:24:48,878 --> 00:24:50,097
Well, I would sign up for it.
644
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
Really? Yeah.
645
00:24:52,099 --> 00:24:55,232
I mean, you know,
if God or whoever
646
00:24:55,276 --> 00:24:56,886
showed me a picture of this,
647
00:24:56,930 --> 00:25:00,368
of you in this moment,
648
00:25:00,411 --> 00:25:03,197
in this light, I'd
sign up for it.
649
00:25:03,240 --> 00:25:05,460
Really? If... If...
650
00:25:05,504 --> 00:25:09,116
If God was like,
"Hey, uh, so, listen,
651
00:25:09,159 --> 00:25:11,553
your whole church and
pretty much all of society,
652
00:25:11,597 --> 00:25:13,729
they're gonna try and
gaslight you into believing
653
00:25:13,773 --> 00:25:16,993
that the way you experience
love is not only wrong
654
00:25:17,037 --> 00:25:18,580
but a terrible sin,
and you're gonna have
655
00:25:18,604 --> 00:25:21,302
to suffer through
decades of self-loathing
656
00:25:21,345 --> 00:25:24,653
until hopefully, maybe, you
make it out the other side.
657
00:25:24,697 --> 00:25:26,326
Also, people that you
love are going to die,
658
00:25:26,350 --> 00:25:27,830
tragically and without warning,
659
00:25:27,874 --> 00:25:29,416
and the parents that
bring you into the world,
660
00:25:29,440 --> 00:25:31,244
they'll ultimately not
understand you at all"...
661
00:25:31,268 --> 00:25:33,749
You would sign up for that?
662
00:25:33,793 --> 00:25:36,317
Yes. Yeah.
663
00:25:36,360 --> 00:25:38,493
I would.
664
00:25:38,537 --> 00:25:40,713
Because I-I had to claw my way
665
00:25:40,756 --> 00:25:42,845
out of what society
wanted me to be.
666
00:25:42,889 --> 00:25:45,326
You know, what my
dad wanted me to be.
667
00:25:45,369 --> 00:25:46,936
I had to fight to
live my life this way,
668
00:25:46,980 --> 00:25:48,459
and that
669
00:25:48,503 --> 00:25:51,637
I mean, that... That
just makes it sweeter.
670
00:25:51,680 --> 00:25:56,424
You know? That... That
makes this moment sweeter.
671
00:25:56,467 --> 00:25:58,731
And I would not
trade this moment.
672
00:26:02,169 --> 00:26:06,216
Okay, so, you see,
I'm being, um...
673
00:26:06,260 --> 00:26:08,784
existential and cynical
right now... Mm.
674
00:26:08,828 --> 00:26:10,612
Because I'm afraid
of pain, and you,
675
00:26:10,656 --> 00:26:12,483
you are being, um...
676
00:26:12,527 --> 00:26:16,705
sweet and romantic
and beautiful.
677
00:26:16,749 --> 00:26:20,143
You are so beautiful,
678
00:26:20,187 --> 00:26:25,409
and I am so afraid that I'm
signing up for more pain.
679
00:26:29,544 --> 00:26:30,589
Look.
680
00:26:35,811 --> 00:26:37,552
You were the one
who asked for this.
681
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
I know.
682
00:26:39,119 --> 00:26:40,729
You said you wanted it.
683
00:26:40,773 --> 00:26:43,123
I did. I-I do.
684
00:26:43,166 --> 00:26:44,124
Yeah?
685
00:26:44,167 --> 00:26:46,561
I do.
686
00:26:46,605 --> 00:26:47,954
I do.
687
00:26:50,521 --> 00:26:51,871
What's the holdup with the leak?
688
00:26:51,914 --> 00:26:54,177
The Class B foam
is on our engine
689
00:26:54,221 --> 00:26:56,242
in a compartment that just saw
the business end of that truck.
690
00:26:56,266 --> 00:26:58,027
So you're just gonna let
the risk of a fuel explosion
691
00:26:58,051 --> 00:26:59,811
loom over the scene? I
asked for a backup engine,
692
00:26:59,835 --> 00:27:01,358
and 23's right
around the corner,
693
00:27:01,402 --> 00:27:02,814
but with all these Okay,
but... but traffic.
694
00:27:02,838 --> 00:27:03,902
Can they come across the park?
695
00:27:03,926 --> 00:27:05,101
A couple hundred drunk folks
696
00:27:05,145 --> 00:27:06,426
would have to walk in
an orderly fashion.
697
00:27:06,450 --> 00:27:07,669
Okay, so what's your plan?
698
00:27:07,713 --> 00:27:09,802
Hope it doesn't blow up.
699
00:27:09,845 --> 00:27:11,693
Yeah, I said a prayer to
St. Francis and everything.
700
00:27:11,717 --> 00:27:13,632
You know, this engine
means a lot to this team.
701
00:27:13,675 --> 00:27:15,503
Not to mention the
civilian inside.
702
00:27:15,546 --> 00:27:16,915
You know, now I know
what McCallister
703
00:27:16,939 --> 00:27:18,482
meant about you, Sullivan.
And what's that, sir?
704
00:27:18,506 --> 00:27:20,334
Olympian Bishop,
705
00:27:20,377 --> 00:27:21,528
let's see if you've
still got it.
706
00:27:21,552 --> 00:27:22,815
We need to get up and in there.
707
00:27:22,858 --> 00:27:25,165
Are you serious? Yeah,
it's like climbing a tree.
708
00:27:25,208 --> 00:27:26,403
It's a fuel leak.
It's not safe.
709
00:27:26,427 --> 00:27:27,602
What's youridea?
710
00:27:28,995 --> 00:27:30,474
Alright, I'll do it.
711
00:27:30,518 --> 00:27:32,041
No, we got it.
Bishop, I'm with you.
712
00:27:32,085 --> 00:27:33,584
- Herrera...
- Sullivan, I still outrank you.
713
00:27:33,608 --> 00:27:34,653
Oh, burn.
714
00:27:36,132 --> 00:27:38,657
Emmett, can you ride up ahead,
kind of act like a siren,
715
00:27:38,700 --> 00:27:39,440
see if you can clear a path?
716
00:27:39,483 --> 00:27:41,007
Okay.
717
00:27:42,138 --> 00:27:43,226
Not... Not an actual siren.
718
00:27:43,270 --> 00:27:44,358
You can use words.
719
00:27:44,401 --> 00:27:45,664
Got it. Okay.
720
00:27:45,707 --> 00:27:47,361
Look, gonna need all hands
721
00:27:47,404 --> 00:27:49,058
to lift this thing
over the curbs,
722
00:27:49,102 --> 00:27:51,210
and pay attention to the crowd,
'cause they are drunk and high
723
00:27:51,234 --> 00:27:52,714
and we don't want
to run them over.
724
00:27:52,758 --> 00:27:54,126
You have to live! Please
live! Alright. Let's go.
725
00:27:54,150 --> 00:27:55,586
You have to live! Okay.
726
00:27:55,630 --> 00:27:56,868
Tara, you've got
to breathe, okay?
727
00:27:56,892 --> 00:27:58,565
Just calm down. I'll
stay with her a minute.
728
00:27:58,589 --> 00:27:59,678
Thank you. Love you.
729
00:27:59,721 --> 00:28:02,115
- Wait, what?
- I love him.
730
00:28:02,158 --> 00:28:04,073
I love him.
731
00:28:04,117 --> 00:28:05,945
I hear you. I-I love her.
732
00:28:05,988 --> 00:28:08,904
I need to tell him.
733
00:28:08,948 --> 00:28:10,601
You want to go to the hospital?
734
00:28:10,645 --> 00:28:11,690
I hurt my ankle.
735
00:28:11,733 --> 00:28:13,039
Come on.
736
00:28:13,082 --> 00:28:14,146
Come on. We can walk
to the hospital.
737
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
Put your arm around
me. I got you.
738
00:28:16,999 --> 00:28:18,784
Baby steps. Baby steps.
739
00:28:20,263 --> 00:28:22,309
Will, stay with us, buddy.
740
00:28:27,488 --> 00:28:28,750
You got it?
741
00:28:28,794 --> 00:28:30,621
Will? Buddy.
742
00:28:31,535 --> 00:28:32,972
Okay.
743
00:28:33,015 --> 00:28:34,234
We got him.
744
00:28:38,151 --> 00:28:39,587
All clear.
745
00:28:39,630 --> 00:28:41,197
Bishop, Herrera, you're up.
746
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
Okay.
747
00:28:49,379 --> 00:28:50,641
Okay, I'm up.
748
00:28:50,685 --> 00:28:53,557
Come on! Bishop, Herrera,
let's get that foam!
749
00:28:53,601 --> 00:28:56,082
You know, I'd be fine
living the rest of my life
750
00:28:56,125 --> 00:28:58,127
not hearing that man
say my last name.
751
00:28:58,171 --> 00:28:59,738
Why do I think he's kind of hot?
752
00:28:59,781 --> 00:29:01,585
'Cause you have a thing for
patronizing authority figures.
753
00:29:01,609 --> 00:29:03,567
Fair.
754
00:29:08,094 --> 00:29:09,573
Alright, hey, hey, hey, hey!
755
00:29:09,617 --> 00:29:11,445
Slow down. Slow
down, everybody.
756
00:29:11,488 --> 00:29:13,577
Do not come any
closer. Stay there.
757
00:29:15,144 --> 00:29:16,885
Stand back. Stand
back, please!
758
00:29:16,929 --> 00:29:18,582
Hey! Hey!
759
00:29:19,496 --> 00:29:20,889
No! No!
760
00:29:25,241 --> 00:29:26,808
Bishop, Herrera! Move!
761
00:29:26,852 --> 00:29:27,809
What?
762
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
Jump down! Jump!
763
00:29:28,854 --> 00:29:30,812
Jump! Come on!
764
00:31:36,546 --> 00:31:39,723
Sorry, Herrera.
That's a tough sight.
765
00:31:50,212 --> 00:31:52,823
How is he? Is he okay?
766
00:31:52,867 --> 00:31:56,088
He's being evaluated, and
he'll likely need surgery.
767
00:31:56,131 --> 00:31:57,785
But he'll be okay?
768
00:31:57,828 --> 00:31:59,874
Look, I'll take you
to the front desk,
769
00:31:59,918 --> 00:32:01,267
and they can give you updates,
770
00:32:01,310 --> 00:32:02,746
and we can get that
ankle looked at.
771
00:32:02,790 --> 00:32:03,791
Thank you. Come on.
772
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Good luck, huh?
773
00:32:07,099 --> 00:32:08,448
So you love me, huh?
774
00:32:08,491 --> 00:32:10,667
Huh? Um, no.
775
00:32:10,711 --> 00:32:13,018
That was... I'm sorry.
That was like, um...
776
00:32:13,061 --> 00:32:15,300
That was just like, you know,
like, "Bye, Mom. Love you."
777
00:32:15,324 --> 00:32:16,388
Oh. You know how you just...
778
00:32:16,412 --> 00:32:17,370
Right, okay. Right?
You just say it.
779
00:32:17,413 --> 00:32:18,477
Right, right. You know? Right?
780
00:32:18,501 --> 00:32:19,415
So you love me like your mom.
781
00:32:19,459 --> 00:32:20,677
Yeah. Shut up.Sure.
782
00:32:20,721 --> 00:32:21,896
Shut... Shut up.
783
00:32:25,856 --> 00:32:27,162
What's up, Miller? You good?
784
00:32:27,206 --> 00:32:30,600
Uh, I am, um...
785
00:32:30,644 --> 00:32:31,993
What?
786
00:32:32,037 --> 00:32:34,822
It's just that girl. You know?
787
00:32:34,865 --> 00:32:36,452
I hope that she tells her friend
that she loves him, you know?
788
00:32:36,476 --> 00:32:38,565
Oh. Yeah. I hope
she spits it out.
789
00:32:38,608 --> 00:32:40,915
Yeah.
- Yeah.
790
00:32:40,959 --> 00:32:42,675
I wonder if she'll still
love him when she realizes
791
00:32:42,699 --> 00:32:43,613
they can't replace his cheek.
792
00:32:43,657 --> 00:32:46,399
Travis, that is so shallow.
793
00:32:46,442 --> 00:32:47,661
I amso shallow.
794
00:32:47,704 --> 00:32:48,899
Cheekless people
deserve love, too.
795
00:32:48,923 --> 00:32:50,142
Exactly. Oh, that settles it.
796
00:32:50,185 --> 00:32:51,491
You two are meant
for each other.
797
00:32:51,534 --> 00:32:53,101
Well, I have a committee meeting
798
00:32:53,145 --> 00:32:54,624
I've got to run to,
799
00:32:54,668 --> 00:32:55,451
so I'll meet you guys
back at the station.
800
00:32:55,495 --> 00:32:56,844
Crisis One! Whoo-ooh!
801
00:32:56,887 --> 00:32:58,082
Assemble! Go get
'em, Crisis One!
802
00:32:58,106 --> 00:32:59,455
Crisis One! Yeah!
803
00:32:59,499 --> 00:33:01,936
Beckett: Engine 19
fire nearly contained.
804
00:33:01,980 --> 00:33:04,069
Montgomery, Hughes, report.
805
00:33:04,112 --> 00:33:05,548
Did he just say
"Engine 19 fire"?
806
00:33:05,592 --> 00:33:06,897
Yeah.
807
00:33:24,872 --> 00:33:27,005
Hey! Beckett: This
is 23's scene now.
808
00:33:27,048 --> 00:33:28,484
Look, that's ourrig.
809
00:33:28,528 --> 00:33:30,071
Do they let you operate on
your own family, Warren?
810
00:33:30,095 --> 00:33:31,202
That's not the same
thing, and you know it.
811
00:33:31,226 --> 00:33:32,923
Oh, God, this is bad.
812
00:33:32,967 --> 00:33:34,621
Maybe it'll rise from the ash.
813
00:33:34,664 --> 00:33:36,449
No. There's no
rising from this.
814
00:33:43,673 --> 00:33:47,155
I just never understood the
sentimentality, you know?
815
00:33:47,199 --> 00:33:50,811
It's just a big hunk of
metal. We'll get another one.
816
00:33:50,854 --> 00:33:53,770
How you got this job over
her, I'll never understand.
817
00:33:53,814 --> 00:33:54,771
Who... Bishop?
818
00:33:54,815 --> 00:33:56,599
Herrera.
819
00:33:56,643 --> 00:33:58,819
This is her house.
She should be captain.
820
00:33:58,862 --> 00:34:01,561
That's funny. I heard you were
gunning for the job yourself.
821
00:34:17,229 --> 00:34:21,146
It's still weird, you know,
coming home without Herrera.
822
00:34:21,189 --> 00:34:23,365
Yes, it is.
823
00:34:23,409 --> 00:34:25,585
So what happens now?
824
00:34:25,628 --> 00:34:27,867
Do we work without an engine
until we get a new one, or what?
825
00:34:27,891 --> 00:34:29,458
They're gonna send
us a reserve rig.
826
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
Beckett: Line up. Now?
827
00:34:31,852 --> 00:34:33,308
No, after you've had a
beauty nap, Montgomery.
828
00:34:33,332 --> 00:34:34,768
Yes, now.
829
00:34:37,945 --> 00:34:39,773
Eyes up.
830
00:34:42,558 --> 00:34:45,039
You lost your rig.
831
00:34:45,083 --> 00:34:46,649
That sucks.
832
00:34:46,693 --> 00:34:49,130
The way I see it, you
have one of two choices...
833
00:34:49,174 --> 00:34:53,961
You can drag your feet and pout,
834
00:34:54,004 --> 00:34:58,139
or you can remember that
you are firefighters.
835
00:34:58,183 --> 00:35:03,579
That you represent this city
and this exceptional department.
836
00:35:03,623 --> 00:35:07,148
And you have the best
damn job in the world.
837
00:35:07,192 --> 00:35:11,413
The engine can be replaced.
838
00:35:11,457 --> 00:35:14,112
There was no loss of life today.
839
00:35:14,155 --> 00:35:17,245
That is a good day.
840
00:35:19,334 --> 00:35:21,031
Dismissed.
841
00:35:23,382 --> 00:35:26,907
I'm sorry.
842
00:35:26,950 --> 00:35:30,737
I-I'm sorry I went and
spoke to Chief McCallister.
843
00:35:30,780 --> 00:35:34,828
I, um... thought I...
844
00:35:34,871 --> 00:35:39,746
I convinced myself
that I was helping.
845
00:35:39,789 --> 00:35:42,444
Instead, I was doing harm.
846
00:35:42,488 --> 00:35:46,187
To you.
847
00:35:46,231 --> 00:35:47,667
To you all.
848
00:35:47,710 --> 00:35:48,755
To myself.
849
00:35:52,193 --> 00:35:53,673
I'm sorry.
850
00:35:58,243 --> 00:35:59,940
Thank you.
851
00:36:05,598 --> 00:36:06,903
19.
852
00:36:06,947 --> 00:36:08,209
- 19.
- 19.
853
00:36:08,253 --> 00:36:09,819
- 19.
- 19.
854
00:36:17,958 --> 00:36:19,612
My dad had this old beater...
855
00:36:19,655 --> 00:36:22,528
A yellow Firebird.
856
00:36:22,571 --> 00:36:24,704
It sucked so bad.
857
00:36:24,747 --> 00:36:27,707
The exhaust was all twisted
up, so it would literally pump
858
00:36:27,750 --> 00:36:29,970
carbon monoxide into the car.
859
00:36:30,013 --> 00:36:32,886
I would get carsick every
time I rode in that thing
860
00:36:32,929 --> 00:36:35,236
until they finally figured
out what was causing it.
861
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
You know, when he died,
862
00:36:37,412 --> 00:36:40,807
I used to just sit in the
thing in the driveway.
863
00:36:40,850 --> 00:36:44,767
It made me feel, like,
close to him, you know?
864
00:36:46,726 --> 00:36:48,728
I crashed it driving
home one night.
865
00:36:48,771 --> 00:36:51,252
I was fine, but the
car was
866
00:36:51,296 --> 00:36:52,297
totaled.
867
00:36:52,340 --> 00:36:54,124
And...
868
00:36:54,168 --> 00:36:56,779
and it felt like I lost
him all over again.
869
00:36:59,869 --> 00:37:01,654
I'm just saying, I get it,
870
00:37:01,697 --> 00:37:06,267
and if you want to cry in
the shower or something,
871
00:37:06,311 --> 00:37:09,009
I'll guard the door and
make it look like I'm not.
872
00:37:15,929 --> 00:37:20,281
I married Robert too fast
because my dad was dying.
873
00:37:20,325 --> 00:37:23,197
And, you know, watching
the engine go up in flames
874
00:37:23,241 --> 00:37:26,983
when I'm not even part of
19 anymore felt like...
875
00:37:27,027 --> 00:37:29,812
Like you lost the only
thing you had left of him?
876
00:37:29,856 --> 00:37:32,293
No.
877
00:37:32,337 --> 00:37:35,949
Because it's not the only
thing left of my dad.
878
00:37:35,992 --> 00:37:41,389
My marriage is, in a
weird, twisted way,
879
00:37:41,433 --> 00:37:46,394
and I guess I feel like
if I let go of that...
880
00:37:48,875 --> 00:37:51,007
then what's left?
881
00:37:51,051 --> 00:37:53,314
You.
882
00:37:53,358 --> 00:37:56,491
You're left.
883
00:37:58,885 --> 00:38:01,409
I lost my dad.
884
00:38:01,453 --> 00:38:03,759
I lost my best friend.
885
00:38:03,803 --> 00:38:05,457
And my station.
886
00:38:05,500 --> 00:38:07,633
And my engine.
And my marriage.
887
00:38:07,676 --> 00:38:09,765
And you're still standing.
888
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
You know what that means?
889
00:38:13,291 --> 00:38:14,988
Hey.
890
00:38:15,031 --> 00:38:16,250
It means you're the phoenix.
891
00:38:19,340 --> 00:38:20,341
I rise.
892
00:38:20,385 --> 00:38:22,300
You rise.
893
00:38:27,870 --> 00:38:30,786
Uh, I told him I love
him over a gurney.
894
00:38:31,396 --> 00:38:33,049
Why would I do that?
895
00:38:33,093 --> 00:38:36,052
Uh, because you love him?
896
00:38:36,096 --> 00:38:38,228
Yeah, I guess I do.
897
00:38:38,272 --> 00:38:40,753
But, like, over a gurney?
898
00:38:40,796 --> 00:38:42,320
Hughes, I have
something to say to you.
899
00:38:42,363 --> 00:38:43,843
Oh, God. No.
900
00:38:43,886 --> 00:38:45,018
Now.
901
00:38:45,061 --> 00:38:47,063
No, I just... Yes, I said...
902
00:38:47,107 --> 00:38:48,432
I said the word "ass"
in front of Pru,
903
00:38:48,456 --> 00:38:51,024
and she did repeat
it a... few times,
904
00:38:51,067 --> 00:38:52,982
and it was just...
It's not... Okay.
905
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
It was my fault, and
I just... I just...
906
00:38:54,984 --> 00:38:56,725
taught your daughter
her first swear word,
907
00:38:56,769 --> 00:38:59,225
and I'm so, so sorry, but I...
No, it's not that. Uh, I just...
908
00:38:59,249 --> 00:39:03,863
Oh, also I said "craptastic,"
like, six times,
909
00:39:03,906 --> 00:39:05,710
'cause I don't... For some
reason, it made her laugh.
910
00:39:05,734 --> 00:39:07,432
Okay. Hughes, Hughes,
just... just...
911
00:39:07,475 --> 00:39:09,956
She found that word
amusing... give me a second.
912
00:39:09,999 --> 00:39:12,393
Uh...
913
00:39:12,437 --> 00:39:15,396
I am...
914
00:39:15,440 --> 00:39:18,921
I, um...
915
00:39:18,965 --> 00:39:21,924
I am in, uh...
916
00:39:21,968 --> 00:39:24,057
What?
917
00:39:24,100 --> 00:39:26,451
I am in need of a conflict
resolution specialist
918
00:39:26,494 --> 00:39:28,235
for Crisis One.
919
00:39:28,278 --> 00:39:30,890
It's an unpaid position,
so it's been hard for me
920
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
to find somebody great,
921
00:39:32,370 --> 00:39:34,676
but I think with some
training, you can be great,
922
00:39:34,720 --> 00:39:39,202
because you are warm
and kind and very smart
923
00:39:39,246 --> 00:39:40,813
and easy to be around
924
00:39:40,856 --> 00:39:43,903
and people respond
to you really well,
925
00:39:43,946 --> 00:39:46,253
even though you teach
babies how to swear now.
926
00:39:48,429 --> 00:39:50,213
Are you asking me to be
a part of Crisis One?
927
00:39:50,257 --> 00:39:52,738
Yes, I am asking you to
be a part of Crisis One.
928
00:39:56,524 --> 00:39:58,526
Yeah. Yes.
929
00:39:58,570 --> 00:39:59,875
Please. Of course.
930
00:39:59,919 --> 00:40:00,920
I love that. I love you.
931
00:40:00,963 --> 00:40:02,182
I love that you're doing this.
932
00:40:02,225 --> 00:40:03,662
Ghaaa! God!
933
00:40:03,705 --> 00:40:04,619
What is wrong with you?
934
00:40:04,663 --> 00:40:05,620
Hmm?
935
00:40:05,664 --> 00:40:07,796
Nuh-uh. Ah!
936
00:40:07,840 --> 00:40:09,407
Ear... Inner-ear thing.
937
00:40:09,450 --> 00:40:10,930
Ah! Ah!
938
00:40:30,428 --> 00:40:33,518
Feels wrong to be in
here without the engine.
939
00:40:33,561 --> 00:40:36,477
Feels wrong to be
in here without you.
940
00:40:43,963 --> 00:40:46,052
I haven't filed for divorce yet
941
00:40:46,095 --> 00:40:49,011
because I didn't
want Maya and Carina
942
00:40:49,055 --> 00:40:53,059
to feel in any way responsible
for the end of our marriage
943
00:40:53,102 --> 00:40:54,713
when they're just
beginning their own.
944
00:40:54,756 --> 00:40:58,934
So I waited, and
I've been waiting.
945
00:40:58,978 --> 00:41:03,286
Waiting to see if you would
get how wrong you were.
946
00:41:03,330 --> 00:41:06,812
If... If you might
really apologize.
947
00:41:06,855 --> 00:41:08,509
If you... If you
would really change.
948
00:41:08,553 --> 00:41:10,424
I...
949
00:41:10,468 --> 00:41:11,860
But you haven't.
950
00:41:11,904 --> 00:41:12,948
But I have.
951
00:41:12,992 --> 00:41:14,646
Robert. Robert. I... I...
952
00:41:14,689 --> 00:41:16,517
I love you.
953
00:41:16,561 --> 00:41:20,390
I do love you.
954
00:41:20,434 --> 00:41:23,132
But I don't respect you.
955
00:41:25,004 --> 00:41:26,788
And I can't forgive you.
956
00:41:30,923 --> 00:41:33,708
So I called a divorce lawyer.
957
00:41:33,752 --> 00:41:34,753
What?
958
00:41:34,796 --> 00:41:36,537
He said it should
be pretty simple.
959
00:41:36,581 --> 00:41:39,801
No kids, not many assets.
960
00:41:42,804 --> 00:41:46,895
We made promises to each other
before God and my father.
961
00:41:49,594 --> 00:41:53,293
But I believe that
both God and my father,
962
00:41:53,336 --> 00:41:56,296
they would want me to be happy.
963
00:41:56,339 --> 00:41:58,298
I believe that both
God and my father
964
00:41:58,341 --> 00:42:01,736
understand that sometimes,
in a good, long life...
965
00:42:04,434 --> 00:42:06,567
you change your mind.
965
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67954