All language subtitles for Sokea Mies Joka Ei Halunnut Nahda Titanicia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:45,840 IT'S ALIVE FILMS APRESENTA 2 00:00:47,800 --> 00:00:50,400 JUNTAMENTE COM WACKY TIE FILMS 3 00:00:53,080 --> 00:00:56,480 O CEGO QUE N�O QUERIA VER "TITANIC" 4 00:00:59,320 --> 00:01:01,960 Estrelando: Petri Poikolainen 5 00:01:05,320 --> 00:01:09,440 Coestrelando: Marjaana Maijala, Samuli Jaskio, Rami Rusinen, 6 00:01:09,600 --> 00:01:12,800 Hannamaija Nikander, Matti Onnismaa 7 00:01:14,360 --> 00:01:17,160 Dire��o de Fotografia: Sari Aaltonen, F.S.C. 8 00:01:18,600 --> 00:01:20,720 Edi��o: Jussi Sandhu 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Edi��o de Som: Sami Kiiski, Heikki Kossi 10 00:01:25,440 --> 00:01:27,080 e Peter Albrechtsen 11 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 Produtores: Jani P�s� e Teemu Nikki 12 00:01:36,000 --> 00:01:39,320 Escrito e Dirigido por Teemu Nikki 13 00:02:14,880 --> 00:02:19,480 Recebendo chamada de: Sirpa. 14 00:02:19,640 --> 00:02:23,560 Recebendo chamada de: Sirpa. 15 00:02:23,720 --> 00:02:27,200 Atender � Bot�o � Viva-voz ligado. 16 00:02:33,120 --> 00:02:36,520 -Bom dia. -Bom dia, Marmota. 17 00:02:38,840 --> 00:02:43,640 -Dormiu bem? -A cortisona n�o deixou. 18 00:02:45,000 --> 00:02:50,520 -J� levantou? -N�o, ainda n�o consegui. 19 00:02:50,600 --> 00:02:51,680 E as suas pernas? 20 00:02:51,760 --> 00:02:54,800 A Rambo est� com mais c�ibra que a Rocky. 21 00:02:54,960 --> 00:02:59,040 -Sonharam a noite toda. -A corrida foi boa? 22 00:03:01,880 --> 00:03:04,680 Podia sonhar que estou dirigindo um Aston Martin 23 00:03:04,760 --> 00:03:09,960 ou transando com o Chewbacca na Millennium Falcon, mas n�o. 24 00:03:10,120 --> 00:03:14,640 S� corro sem parar, suando feito louco. 25 00:03:18,160 --> 00:03:20,840 S�o 9h. Hora do relaxante muscular. 26 00:03:21,040 --> 00:03:26,960 -Vou l� dar comida pra elas. -�, tenho que levantar tamb�m. 27 00:03:27,120 --> 00:03:30,240 Tenho uma consulta telef�nica com o m�dico �s 10h. 28 00:03:30,400 --> 00:03:34,640 -A gente se fala depois ent�o. -Isso. Tchau. 29 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 Liga��o finalizada. 30 00:03:38,880 --> 00:03:41,560 Selecionar: Apostar. Sem vencedores. 31 00:03:41,600 --> 00:03:43,560 Sem novas mensagens. Jogar Keno � Voltar. 32 00:03:46,000 --> 00:03:48,560 Mensagens � Facebook � R�dio � Ouvir. 33 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 Agora, uma an�lise de um fen�meno que est� na moda. 34 00:04:13,160 --> 00:04:17,040 Tem um desafio nojento viralizando na internet. 35 00:04:17,200 --> 00:04:21,720 A ideia � comer uma lata inteira do lend�rio surstr�mming, 36 00:04:21,880 --> 00:04:24,920 que � arenque fermentado. 37 00:04:25,080 --> 00:04:29,920 � uma iguaria tradicional sueca. S� o cheiro te faz desmaiar. 38 00:04:30,080 --> 00:04:33,800 N�o d� pra mostrar a apar�ncia, mas os sons v�o te dar uma ideia 39 00:04:33,960 --> 00:04:37,560 da t�pica rea��o de se comer essa iguaria. 40 00:04:43,400 --> 00:04:45,080 Desligar r�dio. 41 00:06:53,440 --> 00:06:54,520 Mensagem: Pai. 42 00:06:54,680 --> 00:06:56,400 "Estamos indo a� pra perto na quarta. 43 00:06:56,560 --> 00:06:58,880 Podemos ir te visitar? Com amor, Papai." 44 00:07:06,880 --> 00:07:12,080 -Como vai seu Dia da Marmota? -O queijo est� com gosto diferente. 45 00:07:13,600 --> 00:07:15,560 Acho que � turunmaa. 46 00:07:17,160 --> 00:07:19,320 J� levantou? 47 00:07:19,480 --> 00:07:22,520 J�. Estou pela casa com meu andador. 48 00:07:24,360 --> 00:07:29,240 Me dei conta que podemos nos ver numa chamada de v�deo. 49 00:07:29,400 --> 00:07:34,680 N�o seria injusto, j� que eu n�o posso te ver? 50 00:07:36,320 --> 00:07:39,240 Est� com medo de que eu pare�a o Monstro do P�ntano? 51 00:07:40,520 --> 00:07:43,280 Na verdade, eu nem ligaria, 52 00:07:43,440 --> 00:07:46,560 mas poderia ser constrangedor em p�blico. 53 00:07:46,720 --> 00:07:51,160 "Pobre cego n�o percebe que se casou com o Monstro do P�ntano." 54 00:07:51,320 --> 00:07:54,160 "Se casou?" Isso foi um pedido? 55 00:07:55,160 --> 00:08:00,080 Se tiver interesse na vaga de esposa/cuidadora, por que n�o? 56 00:08:01,400 --> 00:08:04,440 Pois �, de olho na heran�a. 57 00:08:05,520 --> 00:08:09,000 Ah, voc� s� quer minha cole��o de filmes. 58 00:08:10,160 --> 00:08:13,200 Estou come�ando a duvidar que voc� tenha uma. 59 00:08:13,360 --> 00:08:16,280 Como vou saber se est� mesmo numa cadeira de rodas? 60 00:08:17,400 --> 00:08:21,840 Tamb�m tenho mais 5 caixas cheias de filmes menos interessantes, 61 00:08:22,000 --> 00:08:25,880 al�m de 7 sacos lotados de fitas VHS. 62 00:08:26,040 --> 00:08:28,320 Blu-Ray, s� tenho alguns. 63 00:08:28,520 --> 00:08:33,080 J� estava perdendo a vis�o. N�o precisava mais de alta defini��o. 64 00:08:35,200 --> 00:08:37,520 Eu nem tenho mais televis�o. 65 00:08:41,360 --> 00:08:44,280 Qual foi o �ltimo filme que voc� viu? 66 00:08:44,440 --> 00:08:47,800 J� perto do fim, estava vendo os do John Carpenter. 67 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 Quando n�o distinguia mais o Kurt Russell do husky, 68 00:08:51,920 --> 00:08:53,720 eu parei. 69 00:08:54,800 --> 00:08:57,920 -E n�o viu mais nada desde ent�o? -Nada. 70 00:08:58,080 --> 00:08:59,760 Mas n�o se livrou dos filmes. 71 00:08:59,920 --> 00:09:06,280 Se algu�m me visita, esta estante diz que tipo de cara eu sou. 72 00:09:08,440 --> 00:09:10,760 Quer dizer, um nerd. 73 00:09:11,600 --> 00:09:13,680 Um nerd gato. 74 00:09:16,600 --> 00:09:22,360 Ei! Afasta um pouco o telefone! Mais um pouco... 75 00:09:23,680 --> 00:09:26,000 Voc� tem "Titanic"! 76 00:09:27,280 --> 00:09:30,040 �, tenho. Mas... 77 00:09:31,000 --> 00:09:33,520 -Ainda est� com pl�stico. -Por qu�? 78 00:09:33,680 --> 00:09:37,640 Se algu�m fingindo ser meu amigo viesse aqui 79 00:09:37,800 --> 00:09:41,920 e dissesse: "Ei, voc� tem Titanic, J� vi milhares de vezes!" 80 00:09:42,080 --> 00:09:46,840 Eu poderia mostrar que ainda est� embrulhado, 81 00:09:47,000 --> 00:09:48,920 e pegaria o safado no flagra. 82 00:09:49,080 --> 00:09:54,800 -Bem esperto. -Ningu�m disse isso at� hoje. 83 00:09:55,480 --> 00:09:59,840 -Ah... Merda! -O que foi? 84 00:10:00,000 --> 00:10:05,760 -Meu telefone caiu no ch�o. -Consegue pegar? 85 00:10:05,920 --> 00:10:09,280 Vai falando. Vou tentar localizar sua voz. 86 00:10:09,440 --> 00:10:13,680 Bem, falei com o m�dico hoje. 87 00:10:13,840 --> 00:10:19,360 Satan�s n�o aceita mais cortisona. Vou ter que tomar algo mais pesado. 88 00:10:20,440 --> 00:10:24,600 Tenho que escolher entre quimioterapia e biof�rmacos. 89 00:10:28,120 --> 00:10:31,360 O que aconteceu? Est� tudo bem? 90 00:10:31,520 --> 00:10:34,560 -Jaakko? -Eu ca�. 91 00:10:35,640 --> 00:10:38,240 -Consegue se levantar? -N�o. 92 00:10:39,320 --> 00:10:42,080 Est� com seu alarme? -N�o. 93 00:10:42,880 --> 00:10:45,400 -Devo chamar ajuda? -N�o! 94 00:10:45,560 --> 00:10:49,520 -Minha assistente chega em uma hora. -Uma hora? 95 00:10:50,120 --> 00:10:54,440 A ajuda n�o chegaria antes, mesmo disparando o alarme. 96 00:10:57,440 --> 00:11:01,560 -Tem certeza de que est� bem? -Perfeitamente bem. 97 00:11:03,800 --> 00:11:07,600 N�o est�, n�o. S� n�o quer me preocupar. 98 00:11:15,720 --> 00:11:21,200 -Como pode n�o ter visto "Titanic"? -James Cameron. 99 00:11:21,880 --> 00:11:24,040 Ele fez "Exterminador do Futuro", 100 00:11:24,080 --> 00:11:27,480 "Alien" - o melhor filme de a��o j� feito -, 101 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 "O Segredo do Abismo" e "O Exterminador do Futuro 2". 102 00:11:30,120 --> 00:11:34,200 E a� resolve fazer a bosta mais cara e previs�vel da vida. 103 00:11:35,960 --> 00:11:38,880 E vira um sucesso, que todo mundo quer assistir. 104 00:11:39,040 --> 00:11:42,080 Resolvi que nunca ia ver. 105 00:11:43,960 --> 00:11:47,000 -N�o acha isso criancice? -N�o! 106 00:11:51,160 --> 00:11:55,440 -Eu adoro esse filme. -Ningu�m � perfeito. 107 00:12:02,400 --> 00:12:08,440 -Veria filmes comigo de novo? -S� se eu pudesse escolher. 108 00:12:10,800 --> 00:12:12,440 O que ver�amos? 109 00:12:12,600 --> 00:12:15,840 Qualquer um do John Carpenter, pr�-anos 90. 110 00:12:17,040 --> 00:12:19,240 Posso desistir do que pedi? 111 00:12:24,040 --> 00:12:29,080 -Sabe o rosto de quem eu te dei? -De quem? 112 00:12:29,240 --> 00:12:31,560 Da do "Alien", a Ripley. 113 00:12:31,720 --> 00:12:34,080 Elvis Presley? 114 00:12:34,240 --> 00:12:38,120 N�o, da Ripley, do filme "Alien". 115 00:12:43,200 --> 00:12:45,080 Por que ela? 116 00:12:48,160 --> 00:12:49,920 Entra! 117 00:12:50,080 --> 00:12:54,400 -Sirpa, te ligo depois. -Est� bem. 118 00:12:54,560 --> 00:12:56,680 Oi! 119 00:12:58,120 --> 00:13:03,000 -Jaakko! O que houve? -O Rocky me nocauteou. 120 00:13:03,160 --> 00:13:06,640 -Cad� seu alarme? -N�o estava a fim de usar. 121 00:13:10,560 --> 00:13:14,560 -Est� querendo se matar? -� claro que n�o. 122 00:13:39,400 --> 00:13:41,640 Fiz ensopado de salsicha. 123 00:13:44,120 --> 00:13:48,240 -D� pra dois dias. -Certo, Annie Wilkes. 124 00:13:49,520 --> 00:13:54,720 Tem fisioterapia, quinta-feira, �s 13h. Voc� lembra? 125 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 Lembro, Annie Wilkes. 126 00:13:56,880 --> 00:14:00,520 Certo. Pesquisei Annie Wilkes no Google. 127 00:14:01,080 --> 00:14:05,400 � de um livro do Stephen King. Uma enfermeira s�dica. 128 00:14:05,560 --> 00:14:10,840 -Eu precisava te dar um rosto. -N�o poderia pensar em mais ningu�m? 129 00:14:11,000 --> 00:14:15,520 -A Ratched era minha segunda op��o. -E quem ser� essa? 130 00:14:15,680 --> 00:14:17,560 Olha no Google. 131 00:14:23,040 --> 00:14:26,880 -N�o estou achando. -Tenta "Enfermeira Ratched". 132 00:14:30,080 --> 00:14:35,520 T�, outra maluca. Vou servir seu caf� da tarde. 133 00:14:35,680 --> 00:14:39,120 Coloca o alarme no pulso. � para o seu bem. 134 00:14:40,120 --> 00:14:43,080 Eu n�o preciso. Para de me subestimar. 135 00:14:43,240 --> 00:14:46,640 N�o estou subestimando. � o meu trabalho. 136 00:14:47,240 --> 00:14:49,680 Precisa de mais alguma coisa? 137 00:14:49,840 --> 00:14:52,360 Cortamos seu cabelo ontem. Quer ir l� fora? 138 00:14:52,520 --> 00:14:55,800 N�o preciso de nada. Vou ficar bem. 139 00:14:57,440 --> 00:15:01,000 Certo, eu vou indo ent�o. 140 00:15:01,160 --> 00:15:04,200 -Tenha um bom dia! -Tchau, tchau! 141 00:15:04,720 --> 00:15:07,040 Enfermeira Ratched� 142 00:15:45,160 --> 00:15:49,160 Isso �... Est� sentindo cheiro de maconha? 143 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 � o imbecil do vizinho fumando de novo. 144 00:15:54,920 --> 00:15:58,120 Deve ter parado na cadeira de rodas de tanto beber. 145 00:15:58,280 --> 00:16:01,120 Esse tipo de gente me assusta. 146 00:16:05,120 --> 00:16:08,080 Facebook � Emojis � Rolando de rir � Cora��o vermelho. 147 00:16:08,240 --> 00:16:12,760 Foto: Duas pessoas � Carinha sorrindo � Interagir com este post � Voltar. 148 00:16:12,920 --> 00:16:15,120 Manchetes de jornal � R�dio. 149 00:16:15,280 --> 00:16:18,640 Apostas � Voltar � Transferir fundos na conta de jogo. 150 00:16:18,800 --> 00:16:22,440 Lembrete: S�o 15h. Relaxante muscular. 151 00:16:22,880 --> 00:16:30,280 1, 2, 3, 4... 5. 152 00:16:30,440 --> 00:16:34,280 Recebendo chamada de: Pai. 153 00:16:34,440 --> 00:16:37,160 -Atender. -Oi, pai. 154 00:16:37,320 --> 00:16:40,080 Oi! Como vai o seu dia? 155 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 -Ainda estou vivo. -N�o foi o que eu quis dizer. 156 00:16:48,080 --> 00:16:51,320 Sua m�e e eu pensamos em te levar ao parque. 157 00:16:51,480 --> 00:16:54,000 Tomar um sorvete, talvez? 158 00:16:54,160 --> 00:16:58,000 -Tenho planos pra amanh�. -Aonde voc� vai? 159 00:17:00,560 --> 00:17:04,840 -Ao parque de divers�es. -Ah, �? Quem vai te levar? 160 00:17:06,280 --> 00:17:08,960 N�o saia sozinho. A gente vai a� e te ajuda... 161 00:17:09,120 --> 00:17:12,600 -T�, t�... Tchau, tchau! -Jaakko... Tchau, ent�o. 162 00:17:12,760 --> 00:17:14,960 Liga��o finalizada. 163 00:17:22,440 --> 00:17:26,640 Lassie, o pastor alem�o Roi ou Cujo? 164 00:17:27,200 --> 00:17:32,520 -Quem � Cujo? -Um S�o Bernardo raivoso. 165 00:17:33,200 --> 00:17:37,200 Eu seria o Roi. Aposto que voc� seria o Cujo. 166 00:17:38,160 --> 00:17:40,320 � claro. 167 00:17:41,040 --> 00:17:46,800 N�o entendo a Lassie. Ela � um cachorro Jesus de mullet. 168 00:17:47,480 --> 00:17:50,600 �s vezes, voc� � meio estranho. 169 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 Esperava que eu fosse estranho o tempo todo. 170 00:17:56,120 --> 00:17:59,640 Preciso ir dormir agora. Vamos dan�ar amanh�? 171 00:18:01,440 --> 00:18:05,920 Vamos. Tenha lindos sonhos, Monstra do P�ntano. 172 00:18:34,680 --> 00:18:40,280 Recebendo chamada de: Sirpa. 173 00:18:40,440 --> 00:18:43,240 Recebendo chamada de: Sirpa. 174 00:18:43,400 --> 00:18:47,480 Atender � Bot�o � Atender. Viva-voz ligado. 175 00:18:51,880 --> 00:18:54,200 Bom dia. 176 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 Bom dia, Marmota. 177 00:18:58,120 --> 00:19:01,200 -Estava correndo? -Estava. 178 00:19:04,480 --> 00:19:07,800 Tenho uma ideia pra melhorar seus sonhos. 179 00:19:08,240 --> 00:19:09,320 Qual? 180 00:19:10,800 --> 00:19:17,400 Minha sugest�o talvez deixe seus sonhos... um pouco molhados. 181 00:19:21,200 --> 00:19:24,160 O que est� sugerindo? 182 00:19:25,160 --> 00:19:28,400 -Tem certeza que est� preparado? -Tenho. 183 00:19:32,040 --> 00:19:36,640 -Assista "Titanic". -Sirpa, voc�... 184 00:19:52,720 --> 00:19:55,040 Manchetes: Sobe o n�mero de assaltos em Tampere. 185 00:19:55,200 --> 00:19:58,360 Faxineiro impostor posa como autor de best-seller � Veja fotos. 186 00:19:58,520 --> 00:20:02,200 Selecionar � Apostas: Sem vencedores. Nenhuma nova mensag... Voltar. 187 00:20:04,840 --> 00:20:07,800 S�o 15h. Relaxante muscular. 188 00:20:16,240 --> 00:20:19,440 Recebendo liga��o de: Pai. 189 00:20:22,720 --> 00:20:25,720 Responder com mensagem � Ditar. 190 00:20:27,760 --> 00:20:32,720 N�o posso atender o telefone, ponto. Estou... 191 00:20:33,720 --> 00:20:36,920 No carrossel, ponto. 192 00:20:37,080 --> 00:20:40,240 N�o posso atender o telefone. Estou no carrossel. 193 00:20:40,400 --> 00:20:42,880 Spotify � Enviar. 194 00:20:50,600 --> 00:20:54,680 -O outro vizinho disse que ele � cego. -Ah, coitado. 195 00:20:57,880 --> 00:21:02,680 -Deve ter bebido anticongelante. -As pessoas ainda bebem isso? 196 00:21:02,840 --> 00:21:04,920 Sei l�. 197 00:21:07,840 --> 00:21:12,640 -Quem voc� seria em "Friends"? -F�cil. O Chandler. 198 00:21:12,800 --> 00:21:17,400 -Sabia! Eu tamb�m seria o Chandler. -Os outros s�o uma droga mesmo. 199 00:21:20,400 --> 00:21:26,880 Quem seria no seu filme preferido? O Jack ou a Rose? 200 00:21:28,040 --> 00:21:32,440 -Como sabe o nome deles? -Noites de quiz sobre cinema. 201 00:21:33,680 --> 00:21:39,840 Nenhum deles. Queria ser o iceberg, mas acho que sou o Titanic. 202 00:21:42,480 --> 00:21:45,600 Consegue ver o iceberg no horizonte? 203 00:21:46,480 --> 00:21:49,280 J� est� l� h� bastante tempo. 204 00:21:52,040 --> 00:21:58,000 -Estou me sentindo muito mal. -Eu sei. 205 00:21:59,960 --> 00:22:02,040 N�o sei quanto tempo mais eu aguento. 206 00:22:02,200 --> 00:22:06,080 Dois anos de exames, e quando recebo o diagn�stico, 207 00:22:06,240 --> 00:22:10,360 dizem que n�o h� tratamento certeiro pra esse tipo de vasculite. 208 00:22:11,560 --> 00:22:14,680 J� escolheu seu tratamento? 209 00:22:16,520 --> 00:22:19,360 Vou tomar os biof�rmacos. 210 00:22:19,520 --> 00:22:22,680 T�m menos efeitos colaterais. 211 00:22:23,640 --> 00:22:30,160 Mesmo que n�o funcionem pra mim, o Satan�s pode gostar. 212 00:22:36,680 --> 00:22:40,680 Vamos conseguir nos ver antes que um de n�s morra? 213 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 N�s n�o vamos morrer ainda. 214 00:22:44,760 --> 00:22:48,240 Hoje, n�o, mas amanh� � outro dia. 215 00:22:48,400 --> 00:22:52,040 Apenas duas corridas de t�xi e uma viagem de trem nos separam. 216 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 Tr�s horas. 217 00:22:55,240 --> 00:23:00,120 -Milhares de quil�metros. -Milh�es de anos-luz. 218 00:23:02,400 --> 00:23:06,760 Tenho que ir. Meu c�rebro est� ficando confuso. 219 00:23:08,840 --> 00:23:12,240 Que tal uma �ltima m�sica lenta? 220 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 -� claro. -�timo. 221 00:23:23,840 --> 00:23:27,320 -Voc� vem pros meus bra�os? -Vou. 222 00:23:27,480 --> 00:23:31,080 -E me abra�a forte? -Abra�o. 223 00:23:37,640 --> 00:23:39,600 Estou sentada no seu colo. 224 00:23:45,080 --> 00:23:47,800 Estou agarrada a voc�. 225 00:23:52,120 --> 00:23:54,400 Estou te abra�ando. 226 00:24:07,440 --> 00:24:14,320 Estou entrando num zepelim e pelo c�u vou voando 227 00:24:15,160 --> 00:24:19,760 At� voc�, at� voc�, at� voc� 228 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Estou acariciando seu rosto. 229 00:24:41,840 --> 00:24:44,640 Agora o seu pesco�o. 230 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 Soprando de levinho a sua orelha. 231 00:25:01,120 --> 00:25:04,040 Estou entrando num zepelim 232 00:25:08,640 --> 00:25:12,200 E pelo c�u vou voando 233 00:25:15,920 --> 00:25:22,560 Estou entrando num zepelim e pelas nuvens vou brilhando 234 00:25:23,600 --> 00:25:28,920 At� voc�, at� voc�, at� voc� 235 00:25:35,760 --> 00:25:38,200 Agora, estou te beijando. 236 00:25:48,600 --> 00:25:52,120 -Boa noite. -Boa noite. 237 00:26:09,840 --> 00:26:12,280 S�o 9h. Hora do relaxante muscular. 238 00:26:36,400 --> 00:26:38,720 Mensagens � Telefone. 239 00:26:39,640 --> 00:26:43,760 Telefone � Recentes � �ltima liga��o: Sirpa. 240 00:26:43,920 --> 00:26:46,320 Ligando para: Sirpa. 241 00:27:19,920 --> 00:27:22,040 Voc� ganhou $5802 euros jogando Keno. 242 00:27:22,200 --> 00:27:25,520 O dinheiro ser� depositado em sua conta dentro de 1 a 3 dias. 243 00:27:25,680 --> 00:27:28,280 Voc� ganhou $5802 euros jogando Keno. 244 00:27:28,440 --> 00:27:31,840 O dinheiro ser� depositado em sua conta dentro de 1 a 3 dias. 245 00:27:32,000 --> 00:27:33,920 Recentes � �ltima liga��o: Sirpa. 246 00:27:43,200 --> 00:27:48,640 Al�. Ei! Ganhei quase 6 mil euros jogando Keno! 247 00:27:50,680 --> 00:27:53,480 Ah? Certo... 248 00:27:58,400 --> 00:28:01,120 Aconteceu alguma coisa? 249 00:28:06,040 --> 00:28:08,880 Recebi os resultados do exame de sangue. 250 00:28:09,040 --> 00:28:14,960 Por causa do v�rus que eu tenho, o biof�rmaco pode me matar. 251 00:28:16,920 --> 00:28:20,160 Vou ter que fazer a quimioterapia. 252 00:28:25,520 --> 00:28:30,120 -E se n�o der certo? -Vai dar certo, eu sei que vai. 253 00:28:35,160 --> 00:28:37,960 Minha situa��o est� ficando complicada. 254 00:28:38,120 --> 00:28:40,200 Eu vou pensar em alguma coisa. 255 00:28:48,480 --> 00:28:50,920 Eu vou pensar em alguma coisa. 256 00:28:58,640 --> 00:29:02,000 -Prisioneiro na pr�pria casa. -Que merda... 257 00:29:02,560 --> 00:29:04,360 Eu me mataria. 258 00:29:07,080 --> 00:29:08,440 Ser� que ele ouviu? 259 00:29:18,240 --> 00:29:20,200 Pode entrar! 260 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 Preciso ir a H�meenlinna. 261 00:29:28,840 --> 00:29:32,440 -O que tem l�? -Assunto pessoal. 262 00:29:35,000 --> 00:29:39,400 Acho que posso na ter�a ou quarta-feira que vem. 263 00:29:39,600 --> 00:29:43,960 -Preciso ir hoje. -Hoje? Imposs�vel. 264 00:29:44,120 --> 00:29:48,240 S�o dois t�xis e um trem. At� uma crian�a consegue. 265 00:29:48,400 --> 00:29:50,560 A crian�a enxerga. 266 00:29:50,720 --> 00:29:54,760 Ah, �, sou cego. Obrigado por me lembrar. 267 00:29:58,160 --> 00:30:02,520 Sabe que n�o posso largar tudo, n�? Tenho outros clientes. 268 00:30:05,280 --> 00:30:09,800 -Prefere na ter�a ou na quarta? -Deixa pra l�. 269 00:30:15,600 --> 00:30:19,160 J� estou indo. Ou precisa de mais alguma coisa? 270 00:30:19,320 --> 00:30:22,480 Preciso pegar uns filmes naquela estante. 271 00:30:22,680 --> 00:30:25,640 -Quais? -Os do John Carpenter. 272 00:30:25,800 --> 00:30:29,560 "Halloween", "Fuga de Nova York"... 273 00:30:32,560 --> 00:30:37,000 -Ferrovi�ria. Como posso ajudar? -Aqui � Jaakko J�rvinen. 274 00:30:37,160 --> 00:30:42,040 Qual � a frequ�ncias dos trens saindo de Tampere para H�meenlinna? 275 00:30:42,200 --> 00:30:46,280 -A cada hora, at� 21h. �Certo. 276 00:30:46,440 --> 00:30:51,000 Sou cego, cadeirante e gostaria de pegar o trem das 14h. 277 00:30:51,160 --> 00:30:55,360 Um momento... Tem um lugar para deficiente dispon�vel, 278 00:30:55,520 --> 00:31:00,040 mas n�o temos acompanhante, j� que s� avisou hoje. 279 00:31:00,240 --> 00:31:06,040 -Eu tenho uma assistente. -�timo. Vou reservar pra ela tamb�m. 280 00:31:06,200 --> 00:31:09,520 -Vai pagar agora? -Vou, com cart�o de cr�dito. 281 00:31:09,680 --> 00:31:15,040 O n�mero � 2671... 282 00:31:15,360 --> 00:31:20,240 Preciso de um t�xi pra cadeirante, na minha casa, �s 13h20. 283 00:31:20,640 --> 00:31:25,840 Quero o melhor home theater que d� pra comprar com 6 mil, 284 00:31:26,040 --> 00:31:28,240 com a maior TV poss�vel. 285 00:31:28,400 --> 00:31:31,760 Chego em duas horas pra pagar, e preciso que mandem entregar. 286 00:31:35,160 --> 00:31:37,880 -Al�. -Eu tenho um plano. 287 00:31:39,440 --> 00:31:42,320 -Qual? -Estou indo te ver. 288 00:31:43,720 --> 00:31:45,520 -Quando? -Agora. 289 00:31:45,680 --> 00:31:48,600 Ou tem coisa melhor pra fazer? 290 00:31:50,360 --> 00:31:53,320 -Quem vem te trazer? -Ningu�m. 291 00:31:54,520 --> 00:31:57,400 -E como vai chegar aqui? -Sozinho. 292 00:31:59,240 --> 00:32:03,840 -Voc� � maluco. -Planejei tudo direitinho. 293 00:32:04,000 --> 00:32:06,440 S� vou precisar de ajuda em 5 lugares. 294 00:32:06,600 --> 00:32:09,200 Daqui at� o t�xi, do t�xi at� a esta��o, 295 00:32:09,240 --> 00:32:11,680 da esta��o at� o trem, do trem at� o t�xi 296 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 e do t�xi at� voc�. 297 00:32:13,200 --> 00:32:16,040 S� vou precisar da ajuda de 5 desconhecidos. 298 00:32:17,320 --> 00:32:21,360 -Est� falando s�rio? -Nunca falei t�o s�rio. 299 00:32:23,240 --> 00:32:26,720 -N�o esquece de levar o alarme. -S� funciona em casa. 300 00:32:26,880 --> 00:32:30,920 Mas vou estar com o celular. Se precisar de ajuda, eu ligo. 301 00:32:32,680 --> 00:32:35,040 Vai dar tudo certo. 302 00:32:39,080 --> 00:32:41,120 Vamos l�. 303 00:32:45,720 --> 00:32:49,760 -Travis Bickle, imagino. -N�o. Sou o taxista, Marko Korhonen. 304 00:32:49,920 --> 00:32:54,280 -D� no mesmo. Vou pra Tampere. -Sem problemas. 305 00:33:52,640 --> 00:33:55,000 Pode abrir as janelas? 306 00:33:57,680 --> 00:33:59,960 Aumenta o som. 307 00:34:09,280 --> 00:34:11,280 Liberdade! 308 00:35:07,360 --> 00:35:10,360 Onde quer que o deixe? 309 00:35:10,520 --> 00:35:15,160 -O trem pra H�meenlinna sai �s 14h. -Certo. 310 00:35:16,880 --> 00:35:20,120 -S� um segundo. Vou perguntar. -Obrigado. 311 00:36:29,200 --> 00:36:34,040 -� voc� que vai no trem das 14h? -Sim. Quem � voc�? 312 00:36:34,200 --> 00:36:37,640 Ah, tamb�m � cego. Eu sou o maquinista. 313 00:36:37,800 --> 00:36:42,160 O taxista veio me chamar. Vou ajud�-lo a subir no trem. 314 00:36:42,320 --> 00:36:44,280 Est� bem. Obrigado. 315 00:36:59,920 --> 00:37:03,720 O elevador est� quebrado. Vamos ter que subir de escada. 316 00:37:03,880 --> 00:37:05,640 De escada? 317 00:37:06,880 --> 00:37:08,880 Ah, sim. 318 00:37:31,760 --> 00:37:35,560 Eu n�o sabia que viajar de trem exigia tanto esfor�o. 319 00:37:39,960 --> 00:37:45,160 Seu trem ainda n�o chegou. Pode esperar aqui. 320 00:37:45,320 --> 00:37:48,720 -Na hora, algu�m vem ajud�-lo. -Est� bem. 321 00:38:17,800 --> 00:38:22,400 Recebendo chamada de: Pai. 322 00:38:26,360 --> 00:38:32,160 -Atender. -Oi, pai. Ainda estou vivo. 323 00:38:32,320 --> 00:38:35,000 -Onde voc� est�? -Em casa. 324 00:38:35,160 --> 00:38:39,000 -N�o � o que parece. -A TV est� ligada. 325 00:38:39,160 --> 00:38:42,720 -Tem algu�m com voc�? -Quero prestar aten��o no filme. 326 00:38:42,880 --> 00:38:48,840 -S�rio. Onde voc� est�? Jaakko! -Tchau. 327 00:38:49,000 --> 00:38:51,960 -Est� no parque de divers�es? -Liga��o finalizada. 328 00:38:52,520 --> 00:38:54,400 Ei! 329 00:38:54,560 --> 00:38:59,480 -Est�o tentando levar minha mochila! -Que diabos... Para! 330 00:38:59,640 --> 00:39:02,760 -Pra onde ele foi? -N�o sei. Eu sou cego. 331 00:39:03,760 --> 00:39:06,800 -Ele levou alguma coisa? -Acho que n�o. 332 00:39:07,000 --> 00:39:10,320 -Cad� o seu acompanhante? -Eu n�o tenho. 333 00:39:11,000 --> 00:39:16,240 -Como vai subir no trem? -Ia pedir pra voc� me ajudar. 334 00:39:41,560 --> 00:39:44,480 Por que aquele homem est� sentado num carrinho? 335 00:39:46,760 --> 00:39:49,080 � uma cadeira de rodas. 336 00:39:49,120 --> 00:39:51,560 A pessoa usa se as pernas n�o funcionam. 337 00:39:52,480 --> 00:39:55,320 Selecionar - Liga��es. Discar para contato: Sirpa. 338 00:40:02,560 --> 00:40:07,040 -Oi. -Oi! Estou ligando do trem. 339 00:40:07,240 --> 00:40:10,640 Eu n�o acredito. Est� ligando de casa. 340 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 S� um segundo. 341 00:40:26,080 --> 00:40:31,040 -Deve estar vendo um trem. -Est� bem, eu acredito. 342 00:40:32,960 --> 00:40:36,880 S� tenho que fazer uma parada, depois sigo para a�. 343 00:40:37,040 --> 00:40:41,480 -Qual � o seu endere�o? -Pussikuja 6C, unidade 3. 344 00:40:41,640 --> 00:40:46,000 Pode me mandar por texto? Daqui a pouco nos vemos. 345 00:40:46,760 --> 00:40:49,240 Est� bem. At� daqui a pouco. 346 00:40:54,440 --> 00:40:58,960 Mensagens � Sirpa: Beijos, Marmota. Pussikuja 6C, unidade 3. 347 00:41:03,240 --> 00:41:06,120 -Gostei da camiseta. -Ah, �? 348 00:41:07,480 --> 00:41:11,240 -O que est� escrito nela? -Como assim? 349 00:41:11,400 --> 00:41:15,680 -N�o tenho certeza que blusa �. -"Escape from New York." 350 00:41:16,240 --> 00:41:22,600 Que bom. Tamb�m podia ser uma dos Scorpions que ganhei de presente. 351 00:41:22,760 --> 00:41:27,040 -N�o tem coisa mais ca�da. -Uma igual � que eu estou usando? 352 00:41:29,480 --> 00:41:32,120 -Fala s�rio. -� s�rio. 353 00:41:34,160 --> 00:41:38,160 Mas ningu�m gosta dos Scorpions. 354 00:41:41,360 --> 00:41:44,160 Me diz uma m�sica boa deles. 355 00:41:44,320 --> 00:41:48,520 Voc� est� com uma camiseta de um filme B. 356 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 "Fuga de Nova York" n�o � um filme B. 357 00:41:51,840 --> 00:41:56,800 O grande vision�rio John Carpenter criou um novo tipo de distopia 358 00:41:56,880 --> 00:42:02,440 e um novo tipo de anti-her�i: Kurt Russell como Snake Plissken. 359 00:42:02,840 --> 00:42:08,400 Sei que vai dizer alguma coisa sobre "Mad Max", n�o �? 360 00:42:10,480 --> 00:42:16,280 -Toijala. -Scorpions... Est� a�? 361 00:42:19,120 --> 00:42:21,360 Tem algu�m a�? 362 00:42:30,200 --> 00:42:32,800 Snake Plissken... 363 00:42:35,480 --> 00:42:40,240 "Monstro do P�ntano, acho que eu te amo." 364 00:43:26,560 --> 00:43:30,640 Algu�m pode me ajudar? Tem algu�m a�? 365 00:43:33,200 --> 00:43:35,080 Onde n�s estamos? 366 00:43:36,440 --> 00:43:40,680 -Estamos quase em H�meenlinna. -Sr. Scorpions? 367 00:43:43,440 --> 00:43:46,920 Pode ver se o meu celular caiu no ch�o? 368 00:43:47,080 --> 00:43:49,200 N�o estou vendo. 369 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 Pr�xima parada: H�meenlinna. 370 00:43:57,840 --> 00:44:02,040 Acho que algu�m roubou. 371 00:44:02,400 --> 00:44:05,680 Eu n�o vi nada. Acabei de vir do banheiro. 372 00:44:10,840 --> 00:44:14,880 -Pode me emprestar o seu? -Est� sem bateria. 373 00:44:19,200 --> 00:44:23,920 Quando chegarmos a H�meenlinna, pode me ajudar a descer 374 00:44:24,080 --> 00:44:29,040 -e me levar at� um guarda? -Tudo bem. Posso, sim. 375 00:44:32,760 --> 00:44:36,760 -Algu�m ajuda aqui? -Sim. 376 00:44:40,680 --> 00:44:45,480 -Vou pegar aqui. -O que voc� anda comendo? 377 00:44:46,760 --> 00:44:48,760 -Obrigado. -Muito obrigado! 378 00:44:52,920 --> 00:44:57,160 N�o estou vendo nenhum maquinista nem guarda, 379 00:44:57,320 --> 00:45:00,640 mas ali deve ter algu�m. 380 00:45:00,800 --> 00:45:05,440 Que bom que encontrei voc�, apesar do seu gosto musical. 381 00:45:05,640 --> 00:45:09,560 -Sabe-se l� onde eu iria parar. -Pois �. 382 00:45:10,240 --> 00:45:15,200 Recebendo chamada de: Pai. 383 00:45:15,360 --> 00:45:19,320 Se gritar, corto a sua jugular. 384 00:45:32,880 --> 00:45:38,160 -Recebendo chamada de: Pai. -Como eu desligo esse tro�o? 385 00:46:10,920 --> 00:46:12,120 Sou eu. 386 00:46:13,680 --> 00:46:15,320 N�o arranjei. 387 00:46:18,440 --> 00:46:23,000 Mas estou com algo bom. Me encontra no dep�sito. 388 00:46:24,480 --> 00:46:26,880 Este � dos bons. 389 00:46:29,760 --> 00:46:32,440 At� l�. Est� bem, tchau. 390 00:46:36,040 --> 00:46:38,560 O que voc� quer? 391 00:46:38,720 --> 00:46:41,760 Cala a boca ou te jogo na frente do trem. 392 00:47:59,640 --> 00:48:02,440 Os Scorpions n�o s�o maus. 393 00:48:03,760 --> 00:48:07,400 "Wind of Change" � um cl�ssico, "Still Loving You"... 394 00:48:07,440 --> 00:48:08,880 Cala a boca. 395 00:48:38,520 --> 00:48:41,040 Al�. 396 00:48:41,360 --> 00:48:44,320 Eu vou te encontrar. Espera s� um pouco. 397 00:48:47,440 --> 00:48:50,120 N�o faz nenhuma gracinha. 398 00:49:08,200 --> 00:49:10,339 Tem algu�m a�? 399 00:49:12,200 --> 00:49:13,840 Algu�m... 400 00:50:40,800 --> 00:50:43,840 Peguei o celular e o cart�o do banco. 401 00:50:45,040 --> 00:50:49,160 -Olhou na mochila dele? -Dei uma olhada r�pida. 402 00:50:49,320 --> 00:50:52,160 Posso olhar de novo. 403 00:50:59,440 --> 00:51:01,440 S� tem um monte de filmes velhos. 404 00:51:01,640 --> 00:51:04,320 -Alguma coisa boa? -N�o. 405 00:51:04,480 --> 00:51:08,160 -Ent�o, podem me soltar. -Calado. 406 00:51:10,000 --> 00:51:12,040 Muito bem, aleijado. 407 00:51:12,920 --> 00:51:16,640 D� a senha do seu cart�o, e a gente te solta. 408 00:51:16,800 --> 00:51:19,760 Eu s� tenho uns 50 euros na minha conta. 409 00:51:19,920 --> 00:51:22,200 N�o vem com essa. 410 00:51:22,360 --> 00:51:26,920 Ganha um monte de benef�cios. N�o anda de t�xi de gra�a tamb�m? 411 00:51:27,080 --> 00:51:30,680 E se eu der a senha em um local p�blico? 412 00:51:30,840 --> 00:51:34,480 S� pra n�o me largarem aqui quando eu der o que querem. 413 00:51:36,240 --> 00:51:39,000 Que tipo de gente voc� acha que n�s somos? 414 00:51:39,160 --> 00:51:43,040 No momento, na minha cabe�a, voc�s s�o os dois vil�es de "Fargo". 415 00:51:43,240 --> 00:51:46,320 Voc� � o que vai me jogar no triturador de madeira. 416 00:51:46,520 --> 00:51:48,480 Certo, � o... 417 00:51:49,680 --> 00:51:54,720 O Steve Buscemi e o... Aquele dinamarqu�s. 418 00:51:54,880 --> 00:51:59,000 Sueco. Peter Stormare. 419 00:51:59,160 --> 00:52:04,600 T�, cala a boca. Me d� a senha, sen�o te enfio no triturador. 420 00:52:06,720 --> 00:52:12,160 <>1-1-1-1. 421 00:52:13,840 --> 00:52:17,280 -N�o �, nada. -�, sim. 422 00:52:17,440 --> 00:52:20,120 -N�o mente. -N�o estou mentindo. 423 00:52:21,560 --> 00:52:26,240 Se estiver mentindo, vou quebrar o seu indicador, 424 00:52:26,400 --> 00:52:33,800 depois o dedo do meio, depois o anular e o mindinho. 425 00:52:35,480 --> 00:52:37,920 Qual � a senha mesmo? 426 00:52:38,800 --> 00:52:43,600 <>1-1-1-1. 427 00:52:43,800 --> 00:52:46,520 Eu n�o tenho culpa. 428 00:52:57,680 --> 00:53:02,880 Certo. Vou ao caixa eletr�nico. Voc� fica aqui. 429 00:53:15,720 --> 00:53:19,000 Ser� que o seu amigo vai lembrar a senha? 430 00:53:19,720 --> 00:53:20,960 Cala a boca. 431 00:53:52,400 --> 00:53:55,440 -Eu duvido. �Claro que consigo. Olha. 432 00:53:57,080 --> 00:53:59,760 -Sentiu alguma coisa? -Vontade de espirrar. 433 00:54:02,440 --> 00:54:07,280 -O que voc� est� vendo? -N�o � da sua conta. 434 00:54:10,360 --> 00:54:12,720 Que idiotas! 435 00:54:16,080 --> 00:54:21,720 -Busca "desafio do surstr�mming". -T�. 436 00:54:34,720 --> 00:54:37,480 � melhor que Scorpions. 437 00:54:42,640 --> 00:54:45,720 Est� usando uma camiseta dos Scorpions mesmo? 438 00:54:45,800 --> 00:54:47,560 N�o � da sua conta. 439 00:54:47,720 --> 00:54:52,880 -Foi voc� que puxou a minha mochila. -N�o. 440 00:54:53,040 --> 00:54:56,320 Foi voc�, sim. Reconheci o cheiro. 441 00:54:56,480 --> 00:55:00,640 -Voc� deve gostar de um baseado. -Todo mundo gosta. 442 00:55:01,280 --> 00:55:05,360 O neg�cio � que eu sou um dos poucos sortudos do pa�s 443 00:55:05,520 --> 00:55:08,960 que podem fumar maconha de forma legal. 444 00:55:09,120 --> 00:55:11,560 -S�rio mesmo? -S�rio mesmo. 445 00:55:19,160 --> 00:55:23,720 Me d� isso. Porra, que maneiro! 446 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 �... 447 00:55:39,400 --> 00:55:42,920 N�o tenho problema com maconha, 448 00:55:43,080 --> 00:55:47,200 mas com anfetaminas e bola, � dif�cil parar. 449 00:55:49,720 --> 00:55:53,160 Por isso que voc� deve uma grana pro Triturador? 450 00:55:53,320 --> 00:55:55,760 Como adivinhou? 451 00:55:55,920 --> 00:55:58,480 N�o sou t�o cego. 452 00:56:06,760 --> 00:56:09,800 Eu n�o gosto dos Scorpions, na verdade. 453 00:56:11,000 --> 00:56:15,160 Meu pai � que gosta. Ele � f�. 454 00:56:17,040 --> 00:56:20,080 Achei que a camiseta poderia me ajudar a... 455 00:56:30,600 --> 00:56:35,880 -Tem algum analg�sico? -N�o. S� relaxante muscular. 456 00:56:36,040 --> 00:56:38,160 Passa pra c�. 457 00:56:41,320 --> 00:56:44,280 Que merda. Esqueci de olhar nos seus bolsos. 458 00:56:46,120 --> 00:56:48,280 Legal! 459 00:56:52,320 --> 00:56:56,160 -O que voc� tem? -Esclerose m�ltipla. 460 00:56:57,560 --> 00:57:01,960 -� uma merda isso, n�o �? -Pode-se dizer que sim. 461 00:57:07,120 --> 00:57:10,400 -Tamb�m faz a pessoa ficar cega? -Eu fiquei. 462 00:57:10,560 --> 00:57:15,760 -Ainda consegue ter ere��es? -Est� ficando com tes�o? 463 00:57:19,000 --> 00:57:22,360 -Voc� � engra�ado. -Pra um aleijado? 464 00:57:22,520 --> 00:57:24,680 �, pra um aleijado. 465 00:57:28,320 --> 00:57:31,000 Eu conheci uma mulher on-line. 466 00:57:33,680 --> 00:57:36,240 No Tinder dos aleijados? 467 00:57:43,160 --> 00:57:47,280 Pra ela que voc� estava mandando mensagem no trem? 468 00:57:47,440 --> 00:57:50,400 J� estava me observando? 469 00:57:52,360 --> 00:57:55,560 -Ela � bonita? -�. 470 00:57:55,720 --> 00:57:59,200 � igual � Sigourney Weaver mais jovem. 471 00:58:00,520 --> 00:58:02,760 E voc� � o Alien, ent�o? 472 00:58:02,920 --> 00:58:07,120 N�o, eu sou o Androide, com minhas pernas bi�nicas. 473 00:58:13,800 --> 00:58:20,200 -Estava indo conhec�-la ao vivo... -Ei... 474 00:58:22,120 --> 00:58:27,520 Como sabe que ela � bonita, se n�o a conhece? 475 00:58:27,680 --> 00:58:30,880 Que diferen�a faria? Eu sou cego. 476 00:58:31,040 --> 00:58:33,560 Ah, �. � verdade. 477 00:58:42,120 --> 00:58:44,920 -Valeu. -Sem problemas. 478 00:58:52,320 --> 00:58:56,200 Voc� podia me soltar, agora que j� dei a senha. 479 00:58:57,760 --> 00:59:02,320 N�o posso. N�o sei se falou certo. 480 00:59:03,720 --> 00:59:06,680 Falei. Eu n�o menti. 481 00:59:12,920 --> 00:59:16,240 Tenha piedade de um homem apaixonado. 482 00:59:19,360 --> 00:59:23,000 -Voc� vai denunciar a gente. -N�o vou, n�o. 483 00:59:43,880 --> 00:59:49,080 T�, mas se contar pra algu�m, eu corto a sua cabe�a. 484 00:59:49,240 --> 00:59:51,680 -Ficou claro? �Sim. 485 01:00:06,720 --> 01:00:08,800 -O que est� fazendo? -Nada. 486 01:00:11,120 --> 01:00:13,960 -Conseguiu a grana? -Ele ferrou a gente. 487 01:00:14,120 --> 01:00:15,800 O qu�? 488 01:00:16,960 --> 01:00:22,440 Tem limite de saque de 200 euros, mas tem mais de 6 mil na conta. 489 01:00:23,240 --> 01:00:28,400 -Disse que s� tinha 50 euros. -Ele mentiu. 490 01:00:28,560 --> 01:00:32,640 Por que eu contaria que ganhei 6 mil jogando on-line ontem? 491 01:00:32,800 --> 01:00:36,160 -Voc�s levariam a grana toda. -E vamos levar. 492 01:00:36,320 --> 01:00:39,440 -Como? -Com as senhas do on-line banking. 493 01:00:39,600 --> 01:00:44,480 -Eu n�o lembro as minhas senhas. -Deve ter decorado. 494 01:00:44,640 --> 01:00:48,280 Minha assistente faz as coisas de banco pra mim. 495 01:00:48,440 --> 01:00:51,840 Eu n�o nasci cego. N�o sei ler em Braille. 496 01:00:52,000 --> 01:00:58,920 Ah, �? E o papel que estava no seu bolso? 497 01:01:00,600 --> 01:01:04,360 Est� em Braille. Seriam as senhas do banco? 498 01:01:05,640 --> 01:01:08,680 Eu n�o guardaria senhas na carteira. 499 01:01:10,040 --> 01:01:13,120 -Ningu�m consegue ler mesmo. -Cegos conseguem. 500 01:01:13,280 --> 01:01:16,680 Ent�o t�, espertinho. Vamos transferir logo essa grana. 501 01:01:16,840 --> 01:01:21,000 -Voc� vai me matar? -Ainda n�o sei. 502 01:01:21,160 --> 01:01:25,960 Teria mais tempo pra fugir antes de ser preso. 503 01:01:28,320 --> 01:01:29,600 Por qu�? 504 01:01:29,760 --> 01:01:34,320 Se fizer uma transfer�ncia, vou saber sua conta e seu nome. 505 01:01:34,480 --> 01:01:38,080 Mas se me matar, a pol�cia vai levar algumas semanas 506 01:01:38,240 --> 01:01:42,160 pra ligar a transfer�ncia � minha morte. 507 01:01:42,320 --> 01:01:45,400 D� tempo de voc� fugir para as Ilhas Can�rias. 508 01:01:45,560 --> 01:01:48,560 -N�o vamos matar ele, vamos? -Cala a boca! 509 01:01:48,720 --> 01:01:50,280 N�o quero matar ele! 510 01:01:50,920 --> 01:01:53,360 Ah! Ele tem receita pra maconha medicinal. 511 01:01:53,400 --> 01:01:56,480 S� posso usar na farm�cia perto de casa. 512 01:01:59,640 --> 01:02:03,680 -Podemos pedir resgate. -Claro. 513 01:02:03,880 --> 01:02:06,440 Minha fam�lia � milion�ria. 514 01:02:06,600 --> 01:02:10,360 Voc�s podem ir de trem. � super conveniente. 515 01:02:13,640 --> 01:02:15,360 J� que voc� pensou em tudo, 516 01:02:15,520 --> 01:02:18,280 deve saber uma forma de nos passar a grana. 517 01:02:19,440 --> 01:02:23,440 -N�o tem como. -Vai apanhar at� pensar num jeito! 518 01:02:23,600 --> 01:02:26,920 Se bater num aleijado te d� prazer, vai fundo. 519 01:02:27,080 --> 01:02:29,200 Ei! Isso n�o � bacana! 520 01:02:29,360 --> 01:02:31,880 Como vai dar essa grana pra gente? 521 01:02:32,040 --> 01:02:34,920 Vamos te matar se n�o nos der a grana! 522 01:02:38,640 --> 01:02:40,080 Pega essa grana! 523 01:02:40,240 --> 01:02:43,880 A �nica forma de pegar a grana 524 01:02:44,040 --> 01:02:48,280 seria sacar na boca do caixa, 525 01:02:49,080 --> 01:02:52,920 mas voc�s iam aparecer nos v�deos de seguran�a. 526 01:02:53,080 --> 01:02:56,000 Temos seu endere�o e as suas chaves. 527 01:02:56,760 --> 01:03:00,200 Voc� vai ao banco, e a gente espera na rua. 528 01:03:00,360 --> 01:03:04,520 Se n�o sair com a grana ou se tentar foder a gente, 529 01:03:04,680 --> 01:03:09,320 -a gente taca fogo na sua casa. -Nem voc� acredita nisso. 530 01:03:09,480 --> 01:03:13,680 Iria at� Hervanta pra tacar fogo no meu apartamento de um quarto? 531 01:03:15,720 --> 01:03:20,520 -Essa sua folga est� me irritando. -Talvez voc� deva ir se catar ent�o. 532 01:03:28,760 --> 01:03:32,000 E voc�, est� rindo do qu�? 533 01:03:34,800 --> 01:03:36,440 O problema aqui � seu. 534 01:03:39,840 --> 01:03:42,520 Acho bom arrancar os 6 mil dele. 535 01:03:43,440 --> 01:03:46,520 A� s� vai me dever mil. 536 01:03:48,600 --> 01:03:51,120 Ou quer que eu quebre os seus dedos? 537 01:03:53,680 --> 01:03:59,000 Pussikuja 6C, unidade 3. � o endere�o da namorada dele. 538 01:04:03,040 --> 01:04:08,760 Muito bem. Talvez devamos visit�-la. 539 01:04:16,840 --> 01:04:19,480 O Google Maps diz que leva... 540 01:04:21,280 --> 01:04:27,280 <>10 minutos de carro, <>45 minutos a p�... 541 01:04:29,040 --> 01:04:32,720 �, n�o diz quanto tempo de cadeira de roda. 542 01:04:35,920 --> 01:04:40,800 Ent�o... Vamos at� o banco? 543 01:04:54,440 --> 01:04:57,880 N�o v� que esta doen�a est� me consumindo? 544 01:04:59,400 --> 01:05:01,600 J� me deixou cego, 545 01:05:02,560 --> 01:05:06,080 paral�tico da cintura pra baixo... 546 01:05:07,400 --> 01:05:09,800 Pior que isso, na verdade. 547 01:05:10,680 --> 01:05:14,760 Nada funciona, mas ainda sinto dor e c�ibras. 548 01:05:14,920 --> 01:05:16,880 Tenho tanta c�ibra nas pernas 549 01:05:17,040 --> 01:05:21,200 que tenho que comer o dobro do normal pra n�o definhar. 550 01:05:23,640 --> 01:05:26,240 Todo mundo me trata como crian�a. 551 01:05:27,200 --> 01:05:32,080 "Est� tudo ok? Voc� est� bem?" 552 01:05:32,240 --> 01:05:34,880 Todos com pena de mim! 553 01:05:36,960 --> 01:05:41,400 E da �nica vez que tenho coragem de sair sozinho, 554 01:05:41,560 --> 01:05:47,840 dou de cara com dois babacas que resolvem 555 01:05:48,040 --> 01:05:54,400 matar minha namorada pra pegar os 6 mil que ganhei no jogo. 556 01:05:56,720 --> 01:06:03,680 Eu e a Sirpa encaramos a morte muito mais que voc�s dois! 557 01:06:11,000 --> 01:06:13,080 N�o vou te dar nada. 558 01:06:14,280 --> 01:06:17,200 Voc� n�o merece um centavo. 559 01:06:20,280 --> 01:06:23,600 Ent�o, pode me matar. 560 01:06:25,320 --> 01:06:30,600 Corta a minha garganta como se eu fosse um porco! 561 01:06:33,800 --> 01:06:38,120 Ei... Vou conseguir os seus 6 mil. 562 01:06:38,400 --> 01:06:39,640 N�o mata ele. 563 01:07:03,120 --> 01:07:06,400 Fica com a sua grana, aleijado. 564 01:07:19,360 --> 01:07:21,720 Devolve o meu celular! 565 01:07:21,880 --> 01:07:25,560 -O qu�? Voc� quer o celular? -Quero. 566 01:07:29,800 --> 01:07:31,720 Toma. 567 01:07:35,000 --> 01:07:38,560 -Vamos largar ele aqui? -N�o estou nem a�. 568 01:07:50,800 --> 01:07:53,000 Tem algu�m a�? 569 01:08:26,160 --> 01:08:27,720 Devagar... 570 01:08:38,280 --> 01:08:42,400 Calma. Vai com calma. 571 01:09:05,400 --> 01:09:09,880 Ei! Tem algu�m a�? Socorro! 572 01:11:04,400 --> 01:11:08,920 Recebendo chamada de: Sirpa. 573 01:11:09,080 --> 01:11:13,840 Recebendo chamada de: Sirpa. 574 01:12:03,280 --> 01:12:07,880 Socorro! Tem algu�m aqui? 575 01:13:21,920 --> 01:13:23,400 Merda... 576 01:14:06,720 --> 01:14:08,360 Jaakko... 577 01:14:58,280 --> 01:15:00,320 Merda! 578 01:15:24,080 --> 01:15:26,840 Vou descansar s� um pouco... 579 01:15:33,200 --> 01:15:35,760 J�, j�, eu continuo. 580 01:15:44,200 --> 01:15:46,280 Liberdade! 581 01:16:24,840 --> 01:16:26,240 Ei... 582 01:16:28,800 --> 01:16:30,840 Ei, socorro... 583 01:16:34,640 --> 01:16:37,000 Eu estou aqui... 584 01:16:39,720 --> 01:16:41,280 Ei! 585 01:16:44,440 --> 01:16:46,800 Tem algu�m a�? 586 01:16:49,840 --> 01:16:51,640 Ei, ei... 587 01:16:56,280 --> 01:17:02,880 Ei, Cujo! Lassie! Roi, o maldito pastor alem�o! 588 01:17:03,400 --> 01:17:05,600 Vem pro titio bonzinho. 589 01:17:15,000 --> 01:17:17,240 Isso... 590 01:17:19,720 --> 01:17:23,840 -Papu! -Aqui. Ele est� aqui. 591 01:17:25,080 --> 01:17:29,240 -Eu preciso de uma ajudinha. -O que aconteceu com voc�? 592 01:17:46,760 --> 01:17:50,160 -Acho que � aqui. Toco a campainha? -Pode tocar. 593 01:17:57,240 --> 01:18:01,040 Estou indo! Demoro um pouco por causa do andador. 594 01:18:01,200 --> 01:18:04,520 Agora deixa comigo. Obrigado. 595 01:18:17,800 --> 01:18:19,440 Jaakko! 596 01:18:41,640 --> 01:18:44,840 -Eu trouxe um presente pra voc�. -O que �? 597 01:18:51,640 --> 01:18:53,240 "Titanic"! 598 01:18:57,840 --> 01:19:00,360 Quero ver voc�. 599 01:19:57,000 --> 01:20:00,240 APESAR DE ESTA SER UMA OBRA DE FIC��O, 600 01:20:00,320 --> 01:20:05,680 O ATOR PRINCIPAL PETRI POIKOLAINEN � CEGO DEVIDO � ESCLEROSE M�LTIPLA. 601 01:20:06,040 --> 01:20:10,120 Tradu��o: M�NICA DIAS E BRUNA PEIXOTO 602 01:20:10,160 --> 01:20:14,320 Legendas: 4ESTA��ES 49455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.