All language subtitles for Signora Volpe S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.680 --> 00:20.680 Salute. 00:20.840 --> 00:22.000 -Alla notstra. -Alla notstra. 00:24.880 --> 00:26.000 Mm. 00:55.560 --> 00:56.560 Sash. 00:59.160 --> 01:00.200 Hey. 02:54.160 --> 02:55.440 Salvatore. 02:58.040 --> 03:00.400 I know we agreed to be flexible about working hours, 03:00.560 --> 03:02.120 but it's00 a.m. 03:02.280 --> 03:04.880 S-sorry. This is my father, Gino. 03:07.360 --> 03:08.640 We need your help. 03:14.480 --> 03:16.560 It's, uh, papa's pig. 03:18.960 --> 03:20.040 She's missing. 03:21.640 --> 03:22.840 She's a pet? 03:23.000 --> 03:25.600 No. Uh...Mimi is a very special pig. 03:26.840 --> 03:28.640 She earns more money 03:28.800 --> 03:30.960 than our entire family put together. 03:32.720 --> 03:34.400 She is a truffle pig. 03:34.560 --> 03:35.400 Il migliore. 03:35.560 --> 03:37.120 That's right. 03:37.280 --> 03:41.120 And you think she's been stolen? She couldn't just have escaped? 03:41.280 --> 03:42.800 -No. -No. Impossible. 03:42.960 --> 03:44.880 Well then, you should call the Carabinieri. 03:47.120 --> 03:53.600 Um, you see, Mimi doesn't exactly pay tax on her earnings. 03:53.760 --> 03:58.160 And it is now illegal for people to hunt for truffles with pigs. 03:58.320 --> 04:00.840 But, uh, it's also very difficult 04:01.000 --> 04:04.120 for old men to change their ways. 04:06.240 --> 04:08.560 Does your father have any enemies? 04:08.720 --> 04:11.560 Anyone he's fallen out with recently? 04:13.800 --> 04:15.560 No, no, no, no. 04:28.360 --> 04:30.280 He's friendly with everyone. 04:30.440 --> 04:32.880 Un momento, un momento. 04:38.360 --> 04:39.560 Mimi. 05:07.400 --> 05:10.080 Well, that's why the Zampas need to go to the police. 05:10.240 --> 05:11.680 I know a stolen pig sounds like something out 05:11.840 --> 05:13.320 of PG Wodehouse, Sylv, but... 05:13.480 --> 05:15.920 Shh. They made me promise not to tell anyone. 05:17.720 --> 05:19.200 It's complicated. 05:19.360 --> 05:21.400 Everything in Panicale is complicated. 05:22.520 --> 05:23.760 You're right about that. 05:26.000 --> 05:27.200 SignoraVolpe, buongiorno. 05:27.360 --> 05:28.280 Hello, Capitano. 05:28.440 --> 05:30.000 SignoraVitale. 05:30.160 --> 05:33.360 Are you buying your dinner, or looking for truffle thieves? 05:33.520 --> 05:36.880 Huh. Truffle season always brings trouble. 05:37.040 --> 05:39.800 Last year a truffle hunter was robbed at gunpoint, 05:39.960 --> 05:42.520 and the thieves stole thousands of Euros worth of stock. Uh... 05:49.120 --> 05:51.440 I'm sorry I didn't call you. 05:51.600 --> 05:54.200 I didn't call you either. 05:54.360 --> 05:56.280 -I wanted to call you, but... -You don't need to explain. 05:56.440 --> 05:58.760 -Honestly. 05:58.920 --> 06:00.520 But you should probably answer that. 06:04.200 --> 06:05.640 Answer it, Giovanni. 06:09.640 --> 06:12.840 Excuse me. It's my wife. Excuse me, Sylvia. 06:17.360 --> 06:18.680 Everything alright? 06:19.360 --> 06:20.960 Uh, fine. 06:21.120 --> 06:22.520 You know, Matteo and I saw 06:22.680 --> 06:24.800 you two having dinner the other night. 06:24.960 --> 06:26.800 -You never said. -Hmm. 06:26.960 --> 06:28.440 That was three weeks ago. 06:28.600 --> 06:30.600 I was minding my own business. 06:30.760 --> 06:32.040 Anything happen? 06:32.200 --> 06:34.040 Girls, over here. 06:37.280 --> 06:40.640 Alonzo's truffles are the best in the market. 06:40.800 --> 06:44.000 -Antonella, the best in Umbria. -Maybe. 06:49.080 --> 06:50.440 Mmm. 06:52.040 --> 06:53.400 Mm. 06:53.560 --> 06:55.480 -Mm. -They're earthy and dense. 06:55.640 --> 06:57.320 Like the forest floor. 06:57.480 --> 06:59.120 You have a good nose. 06:59.280 --> 07:00.840 Truffles are like diamonds. 07:01.000 --> 07:04.240 To find them, you must know not only the right place to look, 07:04.400 --> 07:06.760 but the right day, the right hour. 07:06.920 --> 07:09.560 Do you get any of your truffles from Gino Zampa? 07:09.720 --> 07:11.720 His son is doing some building work for me. 07:11.880 --> 07:14.320 Yeah, I did, years ago. 07:14.480 --> 07:16.480 Here. Try some of this. 07:17.760 --> 07:19.320 Grazie. 07:19.480 --> 07:20.840 Here, Antonella. 07:21.000 --> 07:22.800 Oh, God, that's good. 07:23.680 --> 07:25.560 Mmm. 07:25.720 --> 07:27.600 So, how much is that one? 07:27.760 --> 07:29.360 -This one. Okay. -Mm-hm. 07:31.840 --> 07:35.560 To you, Signora...300 Euros. 07:35.720 --> 07:36.920 Are you joking? 07:37.080 --> 07:39.000 Alonzo never jokes about money. 07:40.640 --> 07:43.000 Well, what about the cheese? Can I afford that? 07:43.160 --> 07:44.800 -For sure. -Of course. 07:44.960 --> 07:46.240 Give her a nice piece. 07:46.400 --> 07:47.680 Yes. 07:47.840 --> 07:49.560 No wonder Gino wants his pig back. 08:15.440 --> 08:18.040 It's Mimi's favorite song. 08:18.200 --> 08:20.720 It's the only thing that works to calm her down. 08:35.000 --> 08:36.920 Is that your father's only vehicle? 08:38.800 --> 08:41.680 Yes. I mean, with all the money that Mimi makes for him 08:41.840 --> 08:44.640 he could afford a Maserati but you know, old people. 08:44.800 --> 08:47.000 These come from a four-wheel drive. 08:49.600 --> 08:50.840 Huh. 08:51.000 --> 08:53.000 -Papa. -Huh? 08:58.520 --> 09:00.560 It's the plumber. He came a couple of days ago 09:00.720 --> 09:02.200 to fix the taps. 09:05.800 --> 09:07.880 Maybe he took Mimi. 09:08.040 --> 09:13.520 Vito Pendenza? No, he's the most honest man in Ginestra. 09:13.680 --> 09:16.560 Ginestra is the town on the other side of the valley. 09:23.080 --> 09:26.120 That's right. By Pendenza Plumbing. 09:29.200 --> 09:31.040 No, I-I don't mind holding. 09:38.920 --> 09:40.240 SignoraFox. 09:40.400 --> 09:42.040 Hello, Brigadiere. 09:42.200 --> 09:43.320 Do you need help? 09:43.480 --> 09:45.200 Oh, that's very kind of you, 09:45.360 --> 09:48.040 but the breakdown company are on their way. 09:48.200 --> 09:49.720 Just let me have a look. 09:54.040 --> 09:57.600 I was gonna ask that guy who's watching us for help, 09:57.760 --> 10:00.160 but he didn't seem too keen to chat. 10:00.320 --> 10:02.360 Don't bother, signora. 10:02.520 --> 10:04.680 That's Giorgia Pendenza. 10:04.840 --> 10:06.880 He'd be dangerous if he wasn't so stupid. 10:08.160 --> 10:10.680 We busted him not long ago 10:10.840 --> 10:13.080 for growing weed in the woods near here. 10:15.480 --> 10:20.880 Well...that should work now. 10:21.040 --> 10:23.320 Your spark plug was loose. 10:23.480 --> 10:25.800 I only bought the car last month. 10:25.960 --> 10:27.840 Thanks, Brigadiere. 10:28.000 --> 10:29.200 You're welcome. 11:36.120 --> 11:37.480 Hello, Sylvia. 11:37.640 --> 11:39.040 You bastard! 11:41.000 --> 11:43.720 So, I assume you're not here for the truffle festival? 11:43.880 --> 11:45.400 Truffles, no. 11:45.560 --> 11:47.600 No, I'm in Rome for a conference, 11:47.760 --> 11:51.040 so I thought I'd come up and see how my ex-truffle was doing. 11:54.360 --> 11:55.800 Why are you really here? 11:57.200 --> 11:59.040 Do you remember Dimitri Pavlenko? 12:00.440 --> 12:03.400 His son Sasha's studying classics in Rome. 12:03.560 --> 12:05.880 He's just been arrested on suspicion of murder. 12:06.040 --> 12:08.080 God. Dimitri will be devastated. 12:08.240 --> 12:09.760 Yeah. 12:09.920 --> 12:13.480 Mario Rizzo, fellow student at Sapienza University. 12:13.640 --> 12:15.840 Found with blunt trauma injuries in a park 12:16.000 --> 12:18.520 near the university halls of residence. 12:18.680 --> 12:20.560 The night before Mario was found dead, 12:20.720 --> 12:23.160 he and Sasha were seen fighting in a bar. 12:23.320 --> 12:24.360 What about? 12:24.520 --> 12:25.680 Well, no one knows for sure, 12:25.840 --> 12:27.680 but they were both close to a girl. 12:27.840 --> 12:29.880 Roberta Agosti. 12:30.040 --> 12:32.840 So why come to me? I'm not a lawyer. 12:33.000 --> 12:35.920 Well, Dimitri's hired half a dozen lawyers, but 12:36.080 --> 12:37.680 the boy won't talk to any of them. 12:37.840 --> 12:40.120 Not a great look if you're up on a murder charge. 12:41.200 --> 12:43.640 So, we just need to find someone 12:43.800 --> 12:46.320 who can find out what's going on. 12:46.480 --> 12:47.760 And since you're on the spot, Felicity thought-- 12:47.920 --> 12:50.680 I'm on the spot because I don't work for Felicity anymore. 12:53.080 --> 12:54.480 No one ever truly leaves the service. 12:54.640 --> 12:55.920 You do know that, don't you? 12:56.080 --> 12:59.280 Sylvia? I bought you some figs. 12:59.440 --> 13:03.000 We got masses... Adam. 13:03.160 --> 13:04.440 Hello, Isabel. 13:04.600 --> 13:06.480 It's been far too long. 13:08.040 --> 13:09.720 You didn't tell me Adam was coming. 13:09.880 --> 13:13.320 Adam didn't tell me that Adam was coming. Coffee? 13:13.480 --> 13:16.040 No, no, I can't. I've got a couple of paintings to varnish. 13:16.200 --> 13:19.080 Isabel's having an exhibition at the Palazzo Zucchetto. 13:19.240 --> 13:22.280 -Congratulations. -Thank you. 13:22.440 --> 13:23.200 You need to put these in the fridge, 13:23.360 --> 13:24.480 so the ants don't get them. 13:24.640 --> 13:25.720 Thanks. 13:29.280 --> 13:31.680 What are you doing here? 13:31.840 --> 13:35.720 Well, it's not against the law for a man to visit his ex-wife. 13:35.880 --> 13:37.320 Should be, in your case. 13:37.480 --> 13:39.000 Sorry. Why? 13:39.160 --> 13:41.880 Sylvia's happy and settled for the first time in her life. 13:42.040 --> 13:43.480 You had your chance, mate. 13:43.640 --> 13:45.320 Now you need to leave her alone. 13:45.480 --> 13:46.920 Any progress on the pig? 13:47.080 --> 13:48.600 Uh, not yet. 13:48.760 --> 13:50.040 -Ciao. Ciao. -Bye. 13:54.000 --> 13:57.160 -You're buying a pig? -Not buying. Finding. 13:58.320 --> 13:59.760 Seriously, Sylvia? 13:59.920 --> 14:02.240 Two years ago you were Station Chief in Beirut. 14:02.400 --> 14:03.880 I'm helping out a friend. 14:04.040 --> 14:05.840 Well, I'm a friend, aren't I? Don't you wanna help me? 14:06.000 --> 14:07.160 Not particularly. 14:09.520 --> 14:11.920 Be at the fountain at seven o'clock tonight... 14:12.080 --> 14:14.600 and by seven fifteen I'll have changed your mind. 14:25.120 --> 14:26.280 Bollocks! 14:51.000 --> 14:52.560 Dimitri. 14:52.720 --> 14:56.160 Sylvia. It's so good to see you. 15:01.280 --> 15:03.240 He's my only child. 15:04.920 --> 15:07.120 I know Sasha isn't capable of murder. 15:07.280 --> 15:08.280 How can you be sure? 15:08.440 --> 15:09.800 Mm... 15:11.520 --> 15:16.400 He lacks necessary... what's the word? 15:16.560 --> 15:18.080 Ruthlessness. 15:20.840 --> 15:24.280 Now he refuses to see me. He won't even talk to the lawyers. 15:24.440 --> 15:25.800 What makes you think he'd speak to me? 15:25.960 --> 15:28.520 It's not as if we know each other. 15:28.680 --> 15:30.840 Everyone talks to you, in the end. 15:33.680 --> 15:35.040 I can try. 15:37.040 --> 15:38.080 Thank you. 15:56.080 --> 15:57.640 Hello, Sasha. 15:59.960 --> 16:01.400 My name's Sylvia Fox. 16:04.120 --> 16:05.920 Are you another lawyer? 16:06.080 --> 16:10.240 I'm helping your legal team. And you, I hope. 16:13.120 --> 16:14.520 There is nothing anyone can do. 16:17.080 --> 16:18.400 Tell me about Mario. 16:20.760 --> 16:23.200 You were both at Sapienza University? 16:27.120 --> 16:29.960 Okay. Tell me about yourself. 16:30.120 --> 16:33.080 What made you decide to come to Italy? 16:33.240 --> 16:35.720 I have nothing to say to you or anyone else. 16:38.000 --> 16:41.800 You're gonna be tried for murder with premeditation. 16:41.960 --> 16:45.040 If you're found guilty, that's a life sentence. 16:57.280 --> 16:58.640 Sasha... 16:59.440 --> 17:00.840 Don't come back. 17:21.720 --> 17:23.760 That was quick. How was he? 17:23.920 --> 17:25.280 Rude. Frightened. 17:25.440 --> 17:26.720 -Guilty? -I don't know. 17:26.880 --> 17:28.160 He wouldn't talk to me. 17:28.320 --> 17:32.120 -So, what's next? -Nothing. I go home. 17:32.280 --> 17:33.520 He really didn't say anything? 17:33.680 --> 17:35.920 Adam, he said there was nothing anyone could do, 17:36.080 --> 17:37.680 and he told me not to come back. 17:37.840 --> 17:38.960 And you're just gonna give up? 17:39.120 --> 17:40.520 Let some snotty kid succeed 17:40.680 --> 17:42.040 where hardened terrorists have failed? 17:42.200 --> 17:44.320 Stop trying to manipulate me. 17:44.480 --> 17:45.640 It's for your own good. 17:46.440 --> 17:47.920 And mine. 17:48.080 --> 17:50.400 I need to be able to tell Dimitri that we at least tried. 18:36.560 --> 18:38.240 Excuse me. Is the student hall that way? 18:38.400 --> 18:39.960 -Yeah. -Thanks. 20:16.160 --> 20:17.560 -Yeah! Whoo! 20:24.000 --> 20:25.200 That looked like fun. 20:30.440 --> 20:31.760 Want a real race? 20:33.000 --> 20:34.240 You don't have a bike. 21:26.000 --> 21:28.320 How do you make that thing go so fast? 21:28.480 --> 21:29.760 A trick I learned years ago. 21:31.760 --> 21:33.240 I don't have the cash to pay you. 21:35.160 --> 21:36.600 How about payment in kind? 21:37.920 --> 21:39.000 I've got some questions. 21:48.520 --> 21:51.720 Sasha and Mario had a fight, didn't they? Do you know why? 21:53.760 --> 21:55.000 Was it about you? 21:56.680 --> 21:59.200 I've seen the way you live. 21:59.360 --> 22:02.800 All packed in together, everyone in each other's business. 22:02.960 --> 22:04.640 Must get stressful. 22:04.800 --> 22:05.960 Not really. 22:07.120 --> 22:09.320 Yeah, I had a thing with Mario. 22:09.480 --> 22:12.200 I had a thing with Mario, I had a thing with Sasha. 22:12.360 --> 22:15.360 I had a thing with this cute ragazza from my poli-sci class. 22:15.520 --> 22:16.840 -Sounds complicated. -Mm. 22:17.000 --> 22:18.120 Sounds magnifico. 22:20.480 --> 22:23.800 Mario hid this in his room. Any idea where he got it? 22:25.160 --> 22:26.520 No. 22:31.520 --> 22:34.240 This isn't the best deal I've ever done. 22:34.400 --> 22:35.840 I won the race, but you're the one 22:36.000 --> 22:37.600 walking away with 50 Euros. 22:37.760 --> 22:39.640 Mm-hmm. 22:39.800 --> 22:41.760 Come on, Roberta, give me something. 22:47.600 --> 22:49.840 Mario had two phones. 23:00.400 --> 23:01.840 There you are. 23:04.360 --> 23:06.560 What, is someone joining us? 23:06.720 --> 23:10.160 -Hey, ciao, Sylvia. -Ercole. 23:10.320 --> 23:11.560 Adam, this is Ercole Guerra. 23:11.720 --> 23:13.560 He used to work for our Italian friends. 23:13.720 --> 23:16.800 Ercole, this is Adam Haines, my former colleague. 23:16.960 --> 23:18.920 -Delighted. 23:19.080 --> 23:20.800 I'm told the truffles here are very good. 23:20.960 --> 23:22.560 -Oh, well... -Hm. 23:28.680 --> 23:30.800 Gracia. 23:30.960 --> 23:34.360 Mario Rizzo's family are known to the authorities in Calabria. 23:34.520 --> 23:37.760 Petty thefts, VAT fraud, that kind of thing. 23:37.920 --> 23:40.680 It's possible the apple didn't fall far from the tree. 23:40.840 --> 23:42.440 He had two phones. 23:42.600 --> 23:44.520 Can you find out if the police have both of them? 23:44.680 --> 23:46.280 It'd be good to know what's on them. 23:47.800 --> 23:49.720 I know people at the Commissariato. 23:49.880 --> 23:51.000 I'll ask around. 23:51.840 --> 23:53.120 Thanks. 23:53.280 --> 23:54.680 Mmm. Mmm-hmm. 23:54.840 --> 23:57.160 I'm just worried about the boy being in custody. 23:58.960 --> 24:01.840 Rebibbia prison isn't for the faint hearted. 24:03.480 --> 24:05.520 In Italy, you can only detain a suspect 24:05.680 --> 24:08.680 before trial for very specific reasons. 24:08.840 --> 24:10.800 If there is a serious probability 24:10.960 --> 24:13.280 the suspect has committed the crime. 24:13.440 --> 24:15.400 Well, the evidence is all circumstantial. 24:15.560 --> 24:17.160 To prevent them from committing 24:17.320 --> 24:20.200 another crime or destroying evidence. 24:20.360 --> 24:22.880 None of these apply to Sasha. 24:23.040 --> 24:25.560 So, we get his lawyers to appeal against the order 24:25.720 --> 24:27.960 before the Tribunale della Libertà. 24:28.120 --> 24:30.680 Even if they think he's a flight risk, 24:30.840 --> 24:33.720 the judge might allow him freedom under house arrest. 24:34.480 --> 24:35.520 Whose house? 24:38.040 --> 24:40.640 Oh, no. I'm not a babysitter. 24:40.800 --> 24:42.240 My bathroom isn't even finished. 24:42.400 --> 24:45.920 Oh, come on, Sylvia. The boy has got nowhere to go. 24:46.080 --> 24:47.680 He could help you with the grouting. 24:50.160 --> 24:52.800 Has my father made you do this? 24:52.960 --> 24:57.800 No. Your lawyers managed to get the detention order lifted. 24:57.960 --> 25:01.080 You can't leave the country, but you can leave this place. 25:01.240 --> 25:02.760 And what if I don't want to? 25:04.200 --> 25:06.080 Then you're crazy. 25:06.240 --> 25:08.440 Imagine what it will be like when your fellow inmates 25:08.600 --> 25:09.920 find out who your father is. 25:10.920 --> 25:12.480 I hate him. 25:15.040 --> 25:16.960 He has no idea who I am anymore. 25:19.480 --> 25:20.960 You don't have to tell me anything. 25:22.440 --> 25:25.480 You don't even have to speak. 25:25.640 --> 25:27.880 But anywhere is better than this place, isn't it? 25:33.120 --> 25:35.720 It's still a work-in-progress, 25:35.880 --> 25:38.040 but I finally have a shower that works. 25:39.120 --> 25:40.160 Sort of. 25:56.760 --> 25:58.480 You'll be sleeping in here. 26:08.480 --> 26:09.600 There's no bed. 26:10.760 --> 26:13.200 You can sleep on the sofa. 26:13.360 --> 26:16.320 I'll see if I can rustle up some clothes for you. 26:16.480 --> 26:17.400 If you'd have let me go back to campus, 26:17.560 --> 26:19.560 I could have packed properly. 26:19.720 --> 26:21.440 I'm not sure it would be a good idea for you 26:21.600 --> 26:23.240 to show your face there at the moment. 26:27.560 --> 26:29.320 Sorry, what did you say? 26:36.040 --> 26:37.680 He died because of me. 26:53.680 --> 26:55.200 I made you something to eat. 27:32.600 --> 27:33.840 Mm-hmm. 27:34.000 --> 27:35.200 I know it sounds crazy. 27:35.360 --> 27:37.080 Trust me, it'll work. 27:38.040 --> 27:39.200 Okay. 27:40.360 --> 27:41.480 I'll try it. 29:24.760 --> 29:27.560 Sylvia, what can I say? 29:27.720 --> 29:31.160 A huge thank you from Moscow. 29:31.320 --> 29:34.480 Some news. The trial date has been set. 29:34.640 --> 29:39.120 We have two weeks to clear his name and mine. 29:39.280 --> 29:42.120 Please, he needs to talk. 29:52.680 --> 29:56.960 I, uh, can't find my phone. Have you seen it? 29:57.120 --> 29:58.360 It's in the kitchen, charging. 29:59.200 --> 30:00.320 Coffee? 30:01.200 --> 30:03.120 Um, yes, please. 30:07.280 --> 30:08.840 Buongiorno, SignoraSylvia. 30:09.000 --> 30:11.040 Ah, buongiorno. 30:11.200 --> 30:14.360 This is Sasha. He's staying with me for a few days. 30:14.520 --> 30:16.760 Salvatore and Luca are helping me on the house. 30:16.920 --> 30:17.840 -Hey, Sasha. -Hey. 30:18.000 --> 30:19.600 Er, scusi, signora. 30:19.760 --> 30:20.920 Any news on Mimi? 30:24.400 --> 30:26.720 Sorry, Salvatore. Nothing yet. 30:26.880 --> 30:29.280 Hmm. Grazie. 30:34.440 --> 30:35.960 Who's Mimi? 30:36.120 --> 30:40.360 I'll tell you later. We're going for a walk. 30:40.520 --> 30:43.360 But I thought that I was under house arrest? 30:43.520 --> 30:45.040 Well, who's gonna know? 30:45.200 --> 30:47.840 And I'm not leaving you here to get in Salvatore's way. 31:05.320 --> 31:06.400 Come on. 31:12.720 --> 31:15.160 You're half my age. You should be racing ahead. 31:17.240 --> 31:19.000 I don't do walking. 31:27.560 --> 31:30.280 That's a, a nice knife. 31:31.760 --> 31:34.720 -Looks old. -Belonged to my father. 31:34.880 --> 31:36.400 It's the only thing I have of his. 31:38.120 --> 31:39.200 He is dead? 31:41.680 --> 31:42.920 I don't know. 31:45.840 --> 31:48.680 I know that you are not a lawyer. 31:48.840 --> 31:52.760 But you used to work with my father, right? 31:52.920 --> 31:55.120 For my father. 31:55.280 --> 31:57.200 I used to work for the British government. 31:57.360 --> 31:58.760 The Foreign Office. 31:58.920 --> 32:01.280 I helped organize trade missions in Moscow. 32:06.600 --> 32:10.760 It's nice here. Wild. Mm. 32:10.920 --> 32:13.200 I've never lived in a village before. 32:13.360 --> 32:15.480 Everyone knows everyone else's business. 32:18.000 --> 32:20.000 Then you must work harder to hide it. 32:25.480 --> 32:27.120 You really like that jacket, don't you? 32:28.640 --> 32:31.440 Yes. 32:31.600 --> 32:34.320 You said that we're going to find a pig. Come on. 32:37.760 --> 32:39.520 It's Mario's jacket, isn't it? 32:43.040 --> 32:44.200 Sasha! 32:46.280 --> 32:47.960 You hated each other. 32:48.120 --> 32:51.360 You had a fight right before he died. Why wear his jacket? 32:53.280 --> 32:55.160 -Sasha! -I didn't hate him! 32:58.840 --> 33:00.360 I didn't hate him. 33:09.400 --> 33:14.000 He was always there, at the center of everything. 33:15.960 --> 33:18.000 Everyone loved him. 33:21.960 --> 33:23.680 And then one day, he kissed me. 33:28.880 --> 33:33.000 I freaked out. I punched him. 33:38.200 --> 33:39.960 And I felt awful. 33:42.560 --> 33:46.240 I went to his room to apologize and then... 33:55.000 --> 34:00.880 Every day it was like whoosh. 34:02.800 --> 34:04.720 It felt like I was flying. 34:07.720 --> 34:09.160 You know what I mean? 34:11.160 --> 34:14.280 I think I did. Once. 34:16.600 --> 34:20.920 I made him promise not to tell anyone about us. 34:21.080 --> 34:24.200 -If my father found out... -He'd have disapproved? 34:24.360 --> 34:26.520 He disapproves of everything I do. 34:40.920 --> 34:42.800 I didn't think that it would last. 34:44.680 --> 34:47.000 I thought Mario would get bored of me. 34:49.080 --> 34:50.400 But he didn't. 34:55.040 --> 34:56.440 I didn't kill him, Sylvia. 34:57.560 --> 34:59.160 You said he died because of you. 35:06.120 --> 35:07.560 Sasha. 35:12.920 --> 35:13.920 What is that? 35:34.200 --> 35:36.640 That's the life. 35:36.800 --> 35:38.760 If you like spending your day in a cage. 35:41.440 --> 35:43.040 What now? 35:43.200 --> 35:44.160 We go home. 35:45.520 --> 35:47.960 We're not going to rescue Mimi? 35:48.120 --> 35:50.760 I don't think she'd fit on the back seat, do you? 36:06.200 --> 36:08.840 Buongiorno.Sorry, I know we're leaving early, 36:09.000 --> 36:10.680 but, uh, we got a call. 36:10.840 --> 36:12.800 Yeah, a ceiling fell down at the agriturismo. 36:12.960 --> 36:16.320 Oh, it's okay. I've got good news. We found Mimi. 36:16.480 --> 36:17.800 -Really? -No! 36:17.960 --> 36:19.280 -Grande. -Super. 36:19.440 --> 36:21.080 Thank you. I knew you would. 36:21.240 --> 36:24.120 I'm gonna send you the location and the GPS reference. 36:24.280 --> 36:25.240 The rest is up to you. 36:25.400 --> 36:26.440 Grazie. 36:26.600 --> 36:27.960 -Thank you. -Okay, thank you. 36:43.200 --> 36:44.280 -Hey. -Hi. 36:46.440 --> 36:49.560 -Oh, is that for the show? -Yeah. Last one. 36:49.720 --> 36:51.800 -It's not right. -Looks right to me. 36:51.960 --> 36:53.880 -It's beautiful. -No. No, no, no, no, no. 36:54.840 --> 36:56.440 Can I ask you a favor? 36:56.600 --> 36:59.040 I've got a young man staying with me for a few days. 36:59.200 --> 37:01.160 -Oh. -Son of an old friend. 37:01.320 --> 37:03.040 It was all a bit sudden. Anyway, I've got to go out, 37:03.200 --> 37:04.560 not sure how long I'll be. 37:04.720 --> 37:06.680 So, could you call in and just check he's okay? 37:06.840 --> 37:10.240 -Well, how young exactly is he? -Mmm, 20. 37:10.400 --> 37:13.520 Twenty? What, he can't look after himself for a few hours? 37:13.680 --> 37:14.880 Who exactly is this kid? 37:15.040 --> 37:16.960 He's called Sasha Pavlenko. 37:17.120 --> 37:19.880 Oh, this wouldn't have anything to do with Adam, would it? 37:20.040 --> 37:22.640 Kind of. He's a student at La Sapienza. 37:22.800 --> 37:24.080 Got himself into a spot of bother, 37:24.240 --> 37:26.120 so he's taking some time out at my place. 37:26.280 --> 37:27.920 A spot of bother, eh? 37:28.080 --> 37:29.600 That's what mum used to say about dad 37:29.760 --> 37:32.160 when he wasn't gonna make it back in time for our birthdays. 37:34.040 --> 37:37.800 He used to bring home unexpected guests sometimes, too. 37:37.960 --> 37:38.800 What kind of guests? 37:38.960 --> 37:40.480 Oh, I don't know. 37:40.640 --> 37:41.480 Heard voices in the night, and then 37:41.640 --> 37:43.160 they were gone in the morning. 37:43.320 --> 37:47.280 -I've ruined it. -No, you haven't. 37:47.440 --> 37:50.840 -Anyway, can you help or not? -No, I can't. Ask Alice. 37:51.000 --> 37:54.040 -She's here? -Yeah. She got back yesterday. 37:54.200 --> 37:56.040 Her summer job fell through. 38:05.080 --> 38:06.480 Want to make yourself useful? 38:11.120 --> 38:12.440 Sasha? 38:14.720 --> 38:17.160 I have to go out for the day. This is my niece, Alice. 38:17.320 --> 38:19.440 She's gonna keep you company. 38:19.600 --> 38:23.360 Stand guard, you mean? 38:23.520 --> 38:27.840 Uh, I thought you could tell her all about Ovid's Metamorphoses. 38:28.000 --> 38:30.320 Oh. Well, it's, uh, it's an amazing text. 38:30.480 --> 38:36.600 It's, uh, an epic of female...experience. 38:36.760 --> 38:38.320 There's food in the fridge. 38:38.480 --> 38:41.680 Help yourself to anything you want except the best whisky. 38:48.080 --> 38:49.880 Do you know which is the best whisky? 38:52.040 --> 38:53.160 Oh, yeah. 38:57.280 --> 38:58.640 A lovers' quarrel? 38:58.800 --> 39:01.680 Mmm. Mario threatens to expose the relationship, 39:01.840 --> 39:03.920 Sasha's terrified of his father finding out, 39:04.080 --> 39:05.960 lashes out and kills him. 39:06.120 --> 39:08.600 It's what the prosecution will argue, if they find out. 39:08.760 --> 39:10.640 That doesn't make it the truth. 39:10.800 --> 39:16.280 Sasha's overwhelmed with grief, love, and yes, guilt. 39:16.440 --> 39:19.400 But I don't believe that he killed Mario. 39:19.560 --> 39:23.880 What if the father did it? Had it done, rather. 39:24.040 --> 39:25.960 Because of the political fall-out at home, 39:26.120 --> 39:27.720 were it to become known that his son was gay? 39:27.880 --> 39:29.560 It's a possibility. 39:29.720 --> 39:32.240 Come off it, Adam! Dimitri wouldn't do that. 39:32.400 --> 39:34.440 But if he did, they'd never have found the body. 39:34.600 --> 39:38.680 And his son wouldn't be facing a murder charge. 39:38.840 --> 39:43.240 I'm sorry I haven't been able to come up with any leads yet. 39:43.400 --> 39:46.200 I'm beginning to think there aren't any. 39:46.360 --> 39:48.600 It's not looking great. His trial's in two weeks 39:51.280 --> 39:54.200 I think we need to get him out, back to Russia. Now. 39:54.360 --> 39:56.400 Well, he can't. They've got his passport. 39:56.560 --> 39:59.760 And you've never left the country without a passport? 39:59.920 --> 40:02.520 If Sasha runs, it will look like an admission of guilt. 40:02.680 --> 40:04.960 And how's that gonna play out for Dimitri back home? 40:06.200 --> 40:07.840 No. 40:08.000 --> 40:11.640 We hold our nerve. We're gonna crack this. 40:11.800 --> 40:13.680 You think you're on to something, don't you? 40:29.080 --> 40:30.800 What have you got? 40:30.960 --> 40:33.880 The Visa card has two thousand Euros on it. 40:34.040 --> 40:35.600 -Wow. -Yeah. 40:35.760 --> 40:37.880 "Elton John" paid for it. 40:38.040 --> 40:40.800 At least, that was the name on the Amex card. 40:40.960 --> 40:43.520 I ran the number, and it's only been used 40:43.680 --> 40:45.280 for one other purchase. 40:45.440 --> 40:49.560 -Which was? -A payment to DWX Holdings. 40:49.720 --> 40:51.360 Sounds like a shell company. 40:51.520 --> 40:53.840 It is, based in Singapore. 40:54.000 --> 40:57.880 But it also owns an app called BabboBear. 41:01.880 --> 41:04.920 Looks like something for kids, but I'm guessing it's not. 41:05.080 --> 41:07.960 Right. It's a "sugar daddy" website. 41:08.120 --> 41:11.640 Rich old men pay hot young things to go places with them. 41:12.680 --> 41:14.760 Hot young things like Mario? 41:14.920 --> 41:16.760 His profile's there. 41:16.920 --> 41:19.720 I tried to get into the customer list, 41:19.880 --> 41:23.640 but the encryption on the site is better than the Pentagon's. 41:48.440 --> 41:49.440 Grazia. 42:26.840 --> 42:29.680 For my ex. He's a very sad and lonely man. 42:30.760 --> 42:31.800 Ah. 42:45.800 --> 42:48.720 There is some cheese with grey bits in. 42:50.040 --> 42:53.800 Ham. Lettuce. It's not very inspiring. 42:53.960 --> 42:56.160 Shall we go get pizza? 42:56.320 --> 42:59.600 -I'm not allowed. -Not allowed pizza? 43:02.120 --> 43:03.680 I was in prison in Rome. 43:05.800 --> 43:11.520 Your aunt got me out, but I'm meant to be under house arrest. 43:12.760 --> 43:13.920 What did you do? 43:15.960 --> 43:17.240 Nothing. 43:17.400 --> 43:19.200 Okay. Well, what did they arrest you for? 43:28.120 --> 43:30.320 They think I murdered the man I loved. 43:35.160 --> 43:37.120 Well, the man I love is in prison 43:39.120 --> 43:40.680 for killing his girlfriend. 43:51.800 --> 43:52.760 Don't worry. 43:54.120 --> 43:56.800 This is only the second best. 45:01.200 --> 45:02.680 -Ah, excuse me. -Yes. 45:02.840 --> 45:04.240 This is for Roberta Agosti. 45:04.400 --> 45:05.440 Do you know which floor she lives on? 45:05.600 --> 45:06.640 Yes. The second floor. 45:06.800 --> 45:07.920 Grazie. 45:44.240 --> 45:45.920 -Roberta. 45:46.080 --> 45:47.560 I'm not gonna hurt you. 45:47.720 --> 45:50.720 I'm Sylvia, remember? I'm working for Sasha's father. 45:51.720 --> 45:53.040 Are you okay? 45:55.480 --> 45:56.800 What happened here? 46:00.520 --> 46:01.800 I don't know. 46:05.080 --> 46:07.520 I came home and I found it like this. 46:17.280 --> 46:19.000 It was Mario's idea. 46:21.320 --> 46:25.120 We'd use the sugar daddy money to live like movie stars. 46:25.280 --> 46:26.920 At least for a few months. 46:30.800 --> 46:32.840 This is the first time I've been back here. 46:36.800 --> 46:38.720 Neither of us came from money. 46:41.760 --> 46:44.880 All of this, it was, um, a fantasy, a dream. 46:47.840 --> 46:48.960 Now he's gone. 46:50.520 --> 46:52.120 Did Sasha ever come here? 46:53.760 --> 46:56.720 We had a rule. No one from the outside. 46:56.880 --> 46:58.760 What about your BabboBear clients? 47:00.240 --> 47:04.400 No one. It's our place, our home. 47:06.360 --> 47:07.960 Tell me about Mario's clients. 47:11.520 --> 47:15.600 Older men, mostly. Um, a few women. 47:17.440 --> 47:19.840 He didn't mind as long as they were rich. 47:24.080 --> 47:26.000 Do you think one of them could have killed him? 47:31.000 --> 47:33.360 Six months ago, Mario suddenly had more money. 47:33.520 --> 47:37.680 And he paid for my share of the rent, didn't want it back. 47:37.840 --> 47:43.080 Um, said he had a new client, who was very generous. 47:43.240 --> 47:48.800 Did he tell you anything about him? Age? What he was like? 47:48.960 --> 47:52.240 It was a man. That's all I know. 47:52.400 --> 47:55.600 We never talked about that side of things. It's just work. 47:57.240 --> 47:59.480 Any idea what he could have been looking for? 48:03.000 --> 48:07.360 Roberta, Mario's dead, and the person who killed him 48:07.520 --> 48:08.840 knows about this place. 49:28.480 --> 49:31.440 Mario used to bring these back from his dates, 49:31.600 --> 49:33.440 the really expensive bottles. 49:36.480 --> 49:37.880 What are you doing? 49:45.840 --> 49:47.040 Saluti! 49:58.680 --> 50:00.360 Sasha. 50:00.520 --> 50:01.640 -Sasha. -Hm? 50:01.800 --> 50:03.280 I need to show you something. 50:18.640 --> 50:22.480 This belonged to Mario. Have you ever seen it before? 50:23.560 --> 50:24.480 No. 50:51.720 --> 50:53.880 Who took this? 50:54.040 --> 50:58.440 Mario. He must have had a camera hidden in his room. 50:58.600 --> 51:01.080 No, he didn't. He wouldn't have. 51:03.360 --> 51:05.600 It's time stamped end of March. 51:07.080 --> 51:08.320 Was that when you got together? 51:13.760 --> 51:15.680 I think one of Mario's clients 51:15.840 --> 51:19.720 was paying Mario to film the two of you. 51:19.880 --> 51:21.440 Why? For kicks? 51:22.880 --> 51:26.880 To hurt your father. He's a progressive. 51:27.040 --> 51:29.200 The hardliners back home want him out. 51:31.840 --> 51:33.200 Has he seen this? 51:34.440 --> 51:35.600 I don't think so. 51:38.080 --> 51:40.480 Did you know about BabboBear? 51:40.640 --> 51:45.000 I-I knew that, uh, 51:45.160 --> 51:47.280 that Mario would often go out at night, 51:47.440 --> 51:51.280 and that he was never short of money. 51:54.040 --> 51:55.760 But I never asked questions. 52:02.760 --> 52:05.960 He was being paid to be with me. 52:07.800 --> 52:10.760 You didn't suspect anything? 52:10.920 --> 52:13.600 It doesn't make sense. It doesn't. 52:13.760 --> 52:15.760 None of it makes any fucking sense. 52:17.440 --> 52:19.720 Why would they want me to post the picture, 52:19.880 --> 52:22.640 if all the time he was filming us for someone else? 52:22.800 --> 52:23.800 What picture? 52:26.000 --> 52:30.520 The two of us kissing. He wanted me to post it on social media. 52:30.680 --> 52:32.640 I thought you agreed to keep the relationship secret? 52:32.800 --> 52:36.520 Yes, yes, of course, but a couple of days before, 52:36.680 --> 52:41.000 before he died, he started bugging me and saying, 52:41.160 --> 52:43.320 "Sash, come on, do it for me." 52:43.480 --> 52:46.000 He says that if I love him enough that I would do it. 52:49.400 --> 52:51.880 He never liked to be told no. 52:54.560 --> 52:58.760 He would go crazy, he would do stupid things. 52:58.920 --> 53:00.160 Say stupid things. 53:01.760 --> 53:04.440 You think that's what happened after the club? 53:04.600 --> 53:06.880 He said stupid things to the wrong people? 53:13.040 --> 53:15.680 You're right, it doesn't make sense. 53:17.280 --> 53:20.400 Why post the photo, but keep the filming secret? 53:35.080 --> 53:36.800 What were you doing in Moscow? 53:38.880 --> 53:40.880 I told you, I worked for the Foreign Office. 53:41.040 --> 53:43.800 I organized visits, trade fairs, stuff like that. 53:43.960 --> 53:45.800 How did you get to know my father? 53:45.960 --> 53:47.960 He was Minister for Foreign Trade. 53:49.720 --> 53:55.240 And what, fifteen years later, he, uh, remembers you, 53:55.400 --> 54:00.360 finds where you are in Italy, and asks you to help me? 54:00.520 --> 54:02.960 Like I said, we were friends. 54:03.120 --> 54:04.200 Just friends? 54:10.360 --> 54:13.200 You know, my mother, she never said her name. 54:16.960 --> 54:19.400 But she said 54:19.560 --> 54:24.040 she left because of another woman. 54:27.560 --> 54:29.200 It was you, wasn't it? 54:32.360 --> 54:37.360 Sasha, your father was a charismatic man. 54:38.960 --> 54:41.280 I don't think I was the only woman. 55:48.560 --> 55:50.080 It's truffle chocolate. 55:50.240 --> 55:54.360 My cousin in Perugia makes it. It's pretty good. 55:58.040 --> 55:59.000 Thank you. 56:03.520 --> 56:05.840 Mmm, they're delicious. 56:08.680 --> 56:11.560 Well, I-I wanted to apologize for the other day. 56:12.840 --> 56:15.040 I should have said I was married. 56:15.200 --> 56:16.680 Yes, you should have. 56:24.080 --> 56:25.960 My wife wants a divorce. 56:29.640 --> 56:30.440 I see. 56:33.560 --> 56:34.840 And what about you? 56:36.800 --> 56:41.040 It's time. Our-our marriage, it was over years ago. 56:42.680 --> 56:45.320 Long before I came to Perugia. 56:45.480 --> 56:47.360 You know, it's no one's fault, but my work, 56:47.520 --> 56:49.600 it's hard on relationships. 56:49.760 --> 56:52.400 I think that might be something that you understand. 56:55.600 --> 56:58.720 So, how's the truffle war? Are you winning? 57:01.280 --> 57:05.000 Well, we arrested six dealers today for trying to pass off 57:05.160 --> 57:07.480 Croatian truffles for Umbrian. 57:07.640 --> 57:09.200 What's the difference? 57:09.360 --> 57:11.240 About two thousand Euros a kilo. 57:11.400 --> 57:16.720 Wow! Do people still use pigs to hunt for truffles? 57:16.880 --> 57:19.000 No, it's been illegal since 1985, 57:19.160 --> 57:20.560 but some prefer the old ways. 57:22.040 --> 57:23.520 There are worse crimes. 57:30.920 --> 57:32.000 I think I should go. 57:37.200 --> 57:41.640 Uh, I didn't realize you had a guest. 57:41.800 --> 57:45.440 Oh, that's Sasha. He's the son of an old friend. 57:45.600 --> 57:47.680 He's studying in Rome, needed a break. 57:49.080 --> 57:50.040 Ah. 57:53.080 --> 57:55.000 It's good to see you. 58:03.280 --> 58:04.320 Buona notte. 58:22.080 --> 58:23.040 What's up? 58:24.440 --> 58:27.800 Mimi wasn't there. 58:27.960 --> 58:29.200 -What? -Mmm. 58:30.920 --> 58:34.320 We went to the place you showed us, but she wasn't there. 58:34.480 --> 58:35.920 Well, perhaps she's been taken into the woods 58:36.080 --> 58:37.480 to look for truffles. 58:37.640 --> 58:41.720 I don't know. We went there with Luca early, it was dawn. 58:41.880 --> 58:44.400 We waited for hours, but no Mimi. 58:44.560 --> 58:47.320 She must have been moved. 58:47.480 --> 58:49.760 I'm sorry, Salvatore. 58:49.920 --> 58:52.000 I don't think there's anything else I can do. 59:03.840 --> 59:06.680 Well, it looks as if you were right. Sasha didn't kill Mario. 59:08.600 --> 59:10.400 Unless, of course, he did, and Dimitri had 59:10.560 --> 59:12.280 his guys go over the apartment. 59:12.440 --> 59:14.840 You're clutching at straws, Adam. 59:15.000 --> 59:17.000 It's like you want Sasha to be guilty. 59:19.120 --> 59:20.720 Just covering all the bases. 59:20.880 --> 59:21.920 Look, I don't understand what 59:22.080 --> 59:24.120 they would have been looking for. 59:24.280 --> 59:26.320 Well, the film, surely. 59:26.480 --> 59:29.200 But Mario had been filming for months, and he was passing 59:29.360 --> 59:31.560 the images on to his client as he went along. 59:32.920 --> 59:34.680 There must have been something else. 59:34.840 --> 59:36.640 Evidence that could identify them? 59:37.800 --> 59:39.440 Maybe. 59:39.600 --> 59:41.840 It doesn't actually change anything, you know. 59:42.000 --> 59:43.520 It strengthens the case against Sasha. 59:43.680 --> 59:44.920 He could have killed Mario because he found out 59:45.080 --> 59:46.240 he was being honeytrapped. 59:46.400 --> 59:47.720 No, I watched him watching the footage. 59:47.880 --> 59:49.360 He was seeing it for the first time. 59:49.520 --> 59:53.680 And I believe you, but it won't carry any weight in court. 59:55.840 --> 59:58.200 It's time to admit defeat, Sylvia. 59:58.360 --> 59:59.600 Let's get Sasha out of the country. 59:59.760 --> 1:00:01.480 No way. 1:00:01.640 --> 1:00:05.400 Shouldn't you at least give him the choice? Trial's in a week. 1:00:10.160 --> 1:00:12.000 Too much sun is bad for you, you know. 1:00:14.320 --> 1:00:16.120 Mmm. 1:00:16.280 --> 1:00:18.040 -So is too much whisky. -Mm-hmm. 1:00:18.200 --> 1:00:20.640 Especially the inferior kind. 1:00:20.800 --> 1:00:23.600 I go back to London in a month, so, I'm just trying to soak up 1:00:23.760 --> 1:00:25.760 as much sunshine as I possibly can. 1:00:25.920 --> 1:00:29.080 Fair enough. Thanks for yesterday. 1:00:30.280 --> 1:00:31.440 Seriously. 1:00:31.600 --> 1:00:34.520 No, it was, um... it was interesting. 1:00:34.680 --> 1:00:36.680 And before you ask, I haven't told mum that you had me 1:00:36.840 --> 1:00:38.320 babysitting a murder suspect. 1:00:44.160 --> 1:00:46.040 Do you think David Hockney has to do this? 1:00:46.200 --> 1:00:48.400 I think he probably does. 1:00:48.560 --> 1:00:50.760 With his special van maybe. 1:00:50.920 --> 1:00:52.040 How's the Russian infant? 1:00:52.200 --> 1:00:53.800 Still sleeping off his hangover? 1:00:53.960 --> 1:00:55.840 Sorry for leading your daughter astray. 1:00:56.000 --> 1:00:57.960 More likely she led him astray. 1:00:59.960 --> 1:01:01.920 Do you fancy coming with me? 1:01:02.080 --> 1:01:04.400 I might need a hand at the other end. 1:01:04.560 --> 1:01:06.080 Sure. 1:01:08.240 --> 1:01:10.280 Hold on. It's Sasha. 1:01:10.440 --> 1:01:13.800 Oh. Probably wants his dinner. 1:01:13.960 --> 1:01:16.160 Or maybe he's located your missing pig. 1:01:18.040 --> 1:01:19.360 Hi, Sasha. 1:01:19.520 --> 1:01:21.560 Someone is watching the house. 1:01:21.720 --> 1:01:23.520 -Really? -I am certain. 1:01:25.160 --> 1:01:27.680 Sorry. I've gotta go. 1:01:50.760 --> 1:01:55.120 There was someone there. I'm telling you. Watching. 1:01:55.280 --> 1:02:00.360 I believe you. But it could have been a hiker, or a birdwatcher. 1:02:01.640 --> 1:02:03.200 Ice-cream? 1:02:03.360 --> 1:02:04.600 What flavor? 1:02:04.760 --> 1:02:05.480 Pistachio. 1:02:05.640 --> 1:02:09.480 Hmm. It's my dad's favorite. 1:02:09.640 --> 1:02:11.520 Lots of people like pistachio. 1:02:12.840 --> 1:02:13.880 No, they don't. 1:02:33.320 --> 1:02:34.840 It's possible that you might be able to 1:02:35.000 --> 1:02:38.520 leave the country, go home. 1:02:40.880 --> 1:02:43.440 Is this my dad's idea? 1:02:43.600 --> 1:02:46.600 Never mind whose idea it was. It can be done. 1:02:48.280 --> 1:02:50.080 Couldn't they make me come back? 1:02:50.240 --> 1:02:53.920 No. Russia doesn't allow its citizens to be extradited. 1:02:56.560 --> 1:02:59.080 But then I could be stuck there forever. 1:03:00.520 --> 1:03:03.240 And everyone would think that I was guilty. 1:03:03.400 --> 1:03:06.240 Yes. But you wouldn't be in jail. 1:03:08.080 --> 1:03:09.920 What do you think that I should do? 1:03:11.520 --> 1:03:13.120 It has to be your decision. 1:04:15.080 --> 1:04:18.720 Sasha. Wake up. We've gotta get out of here now. 1:04:18.880 --> 1:04:19.920 -We need to get out. -What? 1:04:21.400 --> 1:04:22.400 Okay. 1:04:23.600 --> 1:04:25.440 -Come on. -Oh... 1:04:37.760 --> 1:04:39.200 Did you get a good look at him? 1:04:39.360 --> 1:04:40.320 No. 1:04:41.960 --> 1:04:43.480 Where are we going? 1:04:43.640 --> 1:04:45.920 A place near here where I keep water and a phone. 1:04:46.080 --> 1:04:47.680 We can call the Carabinieri. 1:04:57.280 --> 1:04:58.240 Shit. 1:05:03.120 --> 1:05:04.320 Ahh! 1:05:28.360 --> 1:05:29.480 Ercole! 1:05:30.720 --> 1:05:31.920 No. 1:05:45.360 --> 1:05:47.000 They paid me well. 1:05:47.160 --> 1:05:49.000 You betrayed me, Ercole. 1:05:51.200 --> 1:05:53.120 You shouldn't have told me about the second phone. 1:06:21.480 --> 1:06:23.680 Just the son of an old friend, huh? 1:06:25.520 --> 1:06:31.200 Sylvia, Ercole had a Glock 17. You could have been killed. 1:06:31.360 --> 1:06:33.040 But I wasn't, was I? 1:07:29.360 --> 1:07:32.240 That's the image he wanted me to post. 1:08:04.280 --> 1:08:05.440 Who is the other guy? 1:08:05.600 --> 1:08:07.640 Viktor Golubev, I think. 1:08:07.800 --> 1:08:10.400 Military attache at the Russian Embassy in Rome. 1:08:21.920 --> 1:08:24.720 This was taken two days before Mario died. 1:08:27.880 --> 1:08:29.400 It's what got him killed. 1:08:32.760 --> 1:08:36.000 Why did he do it? Why did he confront him? 1:08:36.160 --> 1:08:39.920 Ercole must have hired Mario to start a relationship with you, 1:08:40.080 --> 1:08:41.360 and film you together. 1:08:43.120 --> 1:08:45.000 But then Mario changed his mind. 1:08:46.760 --> 1:08:48.400 I think that's why he wanted you to post 1:08:48.560 --> 1:08:50.320 a picture of the two of you. 1:08:50.480 --> 1:08:52.680 So that nobody could use his footage 1:08:52.840 --> 1:08:55.120 to blackmail you or your father. 1:08:55.280 --> 1:08:59.160 But why didn't Mario post the picture himself? 1:08:59.320 --> 1:09:03.400 Because then you might have left him, and he didn't want that. 1:09:05.960 --> 1:09:08.080 So he needed another way out of the deal. 1:09:10.240 --> 1:09:13.760 He followed Ercole and filmed him meeting 1:09:13.920 --> 1:09:16.640 his Russian paymaster. 1:09:16.800 --> 1:09:19.240 Ercole saw him but Mario got away. 1:09:19.400 --> 1:09:23.400 Got rid of his phone and hid the SD card in his jacket. 1:09:23.560 --> 1:09:26.960 He gave me the jacket. Wanted me to keep it. 1:09:28.800 --> 1:09:31.920 Ercole finally caught up with him at the park, 1:09:32.080 --> 1:09:34.000 after your argument at the club. 1:09:35.760 --> 1:09:38.640 He killed him and took his phone. 1:09:42.080 --> 1:09:43.080 But it was the wrong phone. 1:09:48.080 --> 1:09:49.520 There's another video file. 1:09:55.680 --> 1:09:56.800 Hey, world. 1:09:58.800 --> 1:10:00.440 I've screwed up... 1:10:02.080 --> 1:10:05.520 and I-I don't know how this is going to end. 1:10:08.920 --> 1:10:11.880 This is for you, Sasha. 1:10:14.600 --> 1:10:15.680 I'm happy. 1:10:17.320 --> 1:10:21.200 I never felt it before, but I-I feel it with you. 1:10:23.760 --> 1:10:25.480 -I love you. 1:10:48.920 --> 1:10:51.200 Hey, world. 1:10:51.360 --> 1:10:52.840 I've screwed up... 1:10:54.360 --> 1:10:57.120 and I-I don't know how this is going to end. 1:10:58.640 --> 1:11:01.040 This is for you, Sasha. 1:11:04.520 --> 1:11:06.480 I want my father to see Mario. 1:11:10.160 --> 1:11:11.880 I want him to know who I am. 1:11:14.520 --> 1:11:16.360 Then we should give him a call. 1:11:28.400 --> 1:11:33.400 This is for you, Sasha. I'm happy. 1:11:33.560 --> 1:11:37.760 I never felt it before but I-I feel it with you. 1:12:06.680 --> 1:12:09.080 I can't imagine Golubev came up with it by himself. 1:12:09.240 --> 1:12:10.760 True. 1:12:10.920 --> 1:12:13.600 But if I bring him down, I will definitely be 1:12:13.760 --> 1:12:15.600 sending a message to my enemies. 1:12:18.480 --> 1:12:21.040 Thank you, Sylvia. 1:12:21.200 --> 1:12:23.440 Glad I could help. Sasha's a good kid. 1:12:23.600 --> 1:12:25.720 -He is, isn't he? -Mmm. 1:12:25.880 --> 1:12:29.440 Goodbye, malen'kaya. 1:12:29.600 --> 1:12:31.800 Goodbye, minister. 1:12:44.760 --> 1:12:48.960 Give me a call when you're in Rome? We could go for ice-cream. 1:12:49.120 --> 1:12:50.920 It's a date. 1:15:11.520 --> 1:15:13.280 Ecco qua, carissima. 1:15:14.760 --> 1:15:15.960 Ah. 1:15:24.960 --> 1:15:28.000 Signora, you're a long way from home. 1:15:28.160 --> 1:15:30.320 -So is Mimi. -Huh... 1:15:30.480 --> 1:15:33.560 What's the penalty for stealing a pig in Italy? 1:15:33.720 --> 1:15:36.920 I didn't steal her. Those thieving Pendenzas took her. 1:15:37.080 --> 1:15:39.840 And I heard they were about to sell her, so, I grabbed 1:15:40.000 --> 1:15:41.240 my shotgun, I went over there, 1:15:41.400 --> 1:15:43.880 and asked them nicely to give her back. 1:15:44.040 --> 1:15:45.680 -Really? -Yeah. 1:15:45.840 --> 1:15:47.360 Those guys, they're from Ginestra. 1:15:47.520 --> 1:15:50.120 Me and Gino, we're from Panicale. 1:15:50.280 --> 1:15:52.280 But Ginestra's only three kilometers up the road. 1:15:52.440 --> 1:15:53.880 It is Panicale. 1:15:54.040 --> 1:15:55.720 Never. 1:15:55.880 --> 1:15:58.000 Me and Gino, we grew up in the same town. 1:15:58.160 --> 1:15:59.920 We went to the same school. 1:16:00.080 --> 1:16:03.080 And that's why I risked my life to save his pig. 1:16:04.480 --> 1:16:06.040 So why haven't you given her back? 1:16:06.200 --> 1:16:07.600 Signora, I was about to give her back. 1:16:07.760 --> 1:16:10.240 I was, I-I wanted to give her something to eat first, 1:16:10.400 --> 1:16:12.080 you know, give her a chance to rest. 1:16:12.240 --> 1:16:14.400 Mimi didn't find a single truffle 1:16:14.560 --> 1:16:16.480 for the Pendenzas, did she? 1:16:16.640 --> 1:16:19.920 She won't do anything unless Gino sings to her. 1:16:20.080 --> 1:16:23.800 So they sold her to you, in case you could do any better. 1:16:23.960 --> 1:16:26.320 Signora, how could you say such a thing? 1:16:26.480 --> 1:16:28.080 Perhaps because it's true. 1:16:29.560 --> 1:16:31.480 But it doesn't matter, does it? 1:16:31.640 --> 1:16:34.040 As long as Gino gets his pig back. 1:17:18.040 --> 1:17:19.920 Sylvia. 1:17:20.080 --> 1:17:22.360 -Adam. -All's well that ends well. 1:17:22.520 --> 1:17:23.560 What are you doing here? 1:17:25.160 --> 1:17:27.560 And since when did you start quoting Shakespeare? 1:17:27.720 --> 1:17:29.480 Well, I thought we'd celebrate. 1:17:29.640 --> 1:17:34.160 Oh, people are saying that you found Gino Zampa's pig. 1:17:34.320 --> 1:17:36.160 A pig that was never reported stolen. 1:17:36.320 --> 1:17:39.400 Well, you know how people exaggerate. 1:17:39.560 --> 1:17:43.240 Hello. I'm Adam, Sylvia's husband. 1:17:43.400 --> 1:17:44.480 Scusi? 1:17:44.640 --> 1:17:47.880 Ex-husband. Adam is my ex-husband. 1:17:49.760 --> 1:17:52.320 Buongiorno, SignorFox. 1:17:52.480 --> 1:17:54.000 I'm Giovanni Riva. 1:17:54.160 --> 1:17:56.000 Capitano dei Carabinieri. 1:17:56.160 --> 1:17:57.280 -Delighted to meet you. -Mm-hmm. 1:17:57.440 --> 1:17:59.640 Er, but it's not Fox. It's Haines. 1:18:01.200 --> 1:18:03.000 -I kept my maiden name. -Hm. 1:18:06.440 --> 1:18:08.120 Well, this, um, Millesimato 1:18:08.280 --> 1:18:09.600 isn't gonna drink itself, Sylvia. 1:18:10.960 --> 1:18:12.960 Capitano, care to join us? 1:18:13.120 --> 1:18:17.000 Oh, thank you, but I must get back to Perugia. 1:18:17.160 --> 1:18:20.120 Panicale, obviously, can manage without me. 1:18:30.080 --> 1:18:31.400 He seems like a nice chap. 1:18:40.720 --> 1:18:42.280 To Sylvia... 1:18:44.440 --> 1:18:46.680 who always gets her man. 1:18:48.120 --> 1:18:50.280 I just wish the man hadn't been Ercole. 1:18:54.920 --> 1:18:58.240 Why did you come to me in the first place, Adam? 1:18:58.400 --> 1:19:01.040 Well, because I knew you'd do a fantastic job, and you did. 1:19:02.160 --> 1:19:04.800 Sasha's free, Dimitri's safe. 1:19:04.960 --> 1:19:06.760 But he wouldn't have been if I'd agreed 1:19:06.920 --> 1:19:09.040 to smuggle Sasha out of the country. 1:19:09.200 --> 1:19:11.160 Word would have got around, and Dimitri 1:19:11.320 --> 1:19:13.320 would have been out on his ear. 1:19:13.480 --> 1:19:14.720 That was a risk we had to take. 1:19:14.880 --> 1:19:17.120 A risk you pushed for, very hard. 1:19:18.760 --> 1:19:20.320 I thought the British government regarded 1:19:20.480 --> 1:19:21.760 Dimitri as a good thing? 1:19:21.920 --> 1:19:24.440 Well, let's just say, that we decided it was 1:19:24.600 --> 1:19:26.160 time to hedge our bets. 1:19:29.680 --> 1:19:32.400 Because if we'd helped Sasha escape without clearing 1:19:32.560 --> 1:19:37.880 his name, you'd win either way, wouldn't you? 1:19:38.040 --> 1:19:39.920 Either Dimitri stays, or he goes, 1:19:40.080 --> 1:19:42.720 and the service has a hold over him. 1:19:42.880 --> 1:19:46.400 You were born for the service, Sylvia. It's in your blood. 1:19:46.560 --> 1:19:48.960 What does that even mean? 1:19:49.120 --> 1:19:51.200 You know how the world works. 1:19:51.360 --> 1:19:52.960 You're one of the ones who make it work. 1:19:53.120 --> 1:19:54.600 Did Felicity write that for you? 1:19:54.760 --> 1:19:59.320 No. But she wants you back. 1:20:04.720 --> 1:20:06.000 I want you back. 1:20:07.320 --> 1:20:10.760 Just leave, Adam. Now. 1:20:21.400 --> 1:20:23.120 We'll never let you go, Sylvia. 1:21:02.360 --> 1:21:04.280 Am I interrupting anything? 1:21:06.720 --> 1:21:08.240 No. 1:21:10.200 --> 1:21:11.280 Are you hungry? 51962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.