Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,300 --> 00:02:38,780
Where did you find this?
2
00:02:39,967 --> 00:02:43,700
Did I let you go
through my things?
3
00:02:45,367 --> 00:02:46,867
Remove.
4
00:02:47,702 --> 00:02:52,302
Go to the barn and feed the
animals as you said you would.
5
00:03:21,329 --> 00:03:23,470
One day, you will
never see me again.
6
00:03:25,320 --> 00:03:26,460
That's right, Charlie.
7
00:03:28,140 --> 00:03:31,553
You don't see life the way I do.
8
00:03:34,197 --> 00:03:35,440
I am special.
9
00:03:35,857 --> 00:03:38,730
Mom will feel stupid
when it sinks in, won't she?
10
00:03:47,601 --> 00:03:50,678
One day, everyone
will know my name.
11
00:03:51,849 --> 00:03:53,768
Don't you agree, Mary?
12
00:03:56,705 --> 00:03:58,199
Why, thank you!
13
00:04:08,521 --> 00:04:10,427
How I love a good audience!
14
00:04:16,175 --> 00:04:18,703
You know me for who I really am.
15
00:04:25,197 --> 00:04:26,323
A star.
16
00:04:36,104 --> 00:04:38,724
What are you doing here, Mr Pato?
17
00:05:55,569 --> 00:05:56,703
Theda!
18
00:06:01,995 --> 00:06:03,228
gone!
19
00:06:12,774 --> 00:06:13,921
Take.
20
00:06:16,380 --> 00:06:23,607
PEARL: A STORY OF ORIGIN 'X'
21
00:06:26,471 --> 00:06:30,134
1918
22
00:06:41,123 --> 00:06:43,930
Your dedication to things
other than the farm is foolish.
23
00:06:44,510 --> 00:06:46,237
It's just dancing, mom.
24
00:06:46,885 --> 00:06:48,514
I call selfishness.
25
00:06:49,084 --> 00:06:52,597
You don't help and I have
to do everything myself.
26
00:06:56,694 --> 00:06:58,315
I help.
27
00:07:00,285 --> 00:07:03,571
Put the corn in the pot
and bring your father.
28
00:07:13,081 --> 00:07:15,330
Did something come
in the mail for me today?
29
00:07:15,355 --> 00:07:16,572
Not.
30
00:07:21,774 --> 00:07:24,412
It appears that the Allies
have taken control of France.
31
00:07:25,097 --> 00:07:26,748
You can read after dinner.
32
00:07:27,022 --> 00:07:28,824
But Mom, this could
mean the end of the war!
33
00:07:28,849 --> 00:07:30,729
Just do what I said!
34
00:07:31,227 --> 00:07:34,437
I don't want to hear about
dead Germans anymore tonight.
35
00:07:44,618 --> 00:07:46,518
Dinner is ready, Daddy.
36
00:07:53,071 --> 00:07:56,287
Bless us, Lord, and these gifts
of yours that we are about to
37
00:07:56,312 --> 00:07:59,707
receive from your generosity,
through Christ our Lord.
38
00:08:00,869 --> 00:08:02,526
- Amen.
- Amen.
39
00:08:19,272 --> 00:08:22,428
Help your father.
40
00:08:42,059 --> 00:08:44,471
My precious Pearl.
41
00:08:44,496 --> 00:08:48,037
It feels like an eternity
has passed without you.
42
00:08:48,062 --> 00:08:49,230
All we do is walk
43
00:08:49,230 --> 00:08:53,641
And I don't know if
we'll really be winners.
44
00:08:53,666 --> 00:08:55,770
They make us chew
(inaudible) into cubes
45
00:08:55,770 --> 00:08:57,992
so that we forget about
the pain in our feet.
46
00:08:58,017 --> 00:09:01,439
What terrifies me the
most at night is the trenches.
47
00:09:01,464 --> 00:09:03,213
The sound of the
mortar is deafening.
48
00:09:03,238 --> 00:09:06,125
Many soldiers were
driven mad by fear.
49
00:09:06,150 --> 00:09:09,483
I've seen things
I can never forget
50
00:09:09,508 --> 00:09:12,003
and thinking about you is the
only thing that calms me down.
51
00:09:12,028 --> 00:09:14,765
I will always be proud
to serve my country,
52
00:09:14,790 --> 00:09:18,417
But I can't wait to get home
53
00:09:18,442 --> 00:09:20,885
so we can go on
with our lives together.
54
00:09:20,910 --> 00:09:23,194
I never want to be
away from you again,
55
00:09:23,219 --> 00:09:24,703
until death do us part.
56
00:09:25,101 --> 00:09:28,155
From your husband, Howard.
57
00:09:43,127 --> 00:09:46,875
I'm going to town tomorrow.
58
00:09:46,899 --> 00:09:48,873
Get more medicine.
59
00:09:54,003 --> 00:09:56,623
Which means I can
check out the movies.
60
00:09:59,271 --> 00:10:00,984
Don't tell mom.
61
00:10:01,622 --> 00:10:04,889
(inaudible) the best
dancers in the movies.
62
00:10:09,708 --> 00:10:12,438
I can be like them one day.
63
00:10:14,480 --> 00:10:16,207
I know I'm good.
64
00:10:28,955 --> 00:10:30,073
Pearl.
65
00:10:31,874 --> 00:10:34,104
Didn't want to
waste the hot water.
66
00:10:37,448 --> 00:10:40,548
The money for his medicine
is on the kitchen table.
67
00:10:44,831 --> 00:10:46,638
Remember to cover his face.
68
00:10:47,531 --> 00:10:49,404
Don't get close to anyone.
69
00:10:49,755 --> 00:10:53,081
Newspapers are
warning (inaudible)
70
00:10:53,106 --> 00:10:56,008
I hope no disease
enters this house.
71
00:11:31,904 --> 00:11:33,257
One change, please.
72
00:12:28,282 --> 00:12:30,601
Poor Johnny's heartWent pitty-pitty-pat
73
00:12:30,626 --> 00:12:32,956
Somewhere in sunny France
74
00:12:32,981 --> 00:12:35,223
He met a girl by chance
75
00:12:35,248 --> 00:12:37,571
With a naughty, naughty glance
76
00:12:37,596 --> 00:12:39,742
She looked just like a kitty kitty cat
77
00:12:39,767 --> 00:12:41,917
She loved to dance and play
78
00:12:41,942 --> 00:12:44,282
Though he learned no
Frenchwhen he left the trench
79
00:12:44,307 --> 00:12:46,935
He knew well enough to say
80
00:12:46,960 --> 00:12:51,299
Oui, oui Marie
81
00:12:51,324 --> 00:12:53,992
Will you do this for me?
82
00:12:54,017 --> 00:12:56,517
Oui, oui Marie
83
00:13:10,714 --> 00:13:12,554
Did you like the movie?
84
00:13:18,324 --> 00:13:19,586
Cigarette?
85
00:13:21,367 --> 00:13:23,440
Come on, I'm not sick.
86
00:13:29,203 --> 00:13:30,423
Do you like movies?
87
00:13:31,176 --> 00:13:32,531
I like to dance.
88
00:13:32,685 --> 00:13:34,305
Ah, future Tiller girl.
89
00:13:34,697 --> 00:13:35,917
Now I see.
90
00:13:36,674 --> 00:13:37,815
I wish.
91
00:13:38,065 --> 00:13:39,618
Why not? It's pretty enough.
92
00:13:43,289 --> 00:13:45,566
Arrested by her husband, I imagine?
93
00:13:46,309 --> 00:13:48,200
He's abroad, but...
94
00:13:49,554 --> 00:13:52,458
My father is sick, so I have
to take care of the house.
95
00:13:52,483 --> 00:13:53,725
I'm sorry.
96
00:13:54,898 --> 00:13:57,215
Want to see the next movie?
97
00:13:58,202 --> 00:13:59,694
It's free.
98
00:14:02,088 --> 00:14:03,723
I'm the projectionist.
99
00:14:06,599 --> 00:14:08,019
Need to go.
100
00:14:09,286 --> 00:14:12,634
My mother is waiting for
me, but I thank you for...
101
00:14:12,659 --> 00:14:14,107
Do not leave.
102
00:14:16,377 --> 00:14:17,497
OK.
103
00:14:36,514 --> 00:14:38,007
It's what you saw now.
104
00:14:38,945 --> 00:14:40,406
Won't they debut again?
105
00:14:40,431 --> 00:14:42,228
Sure, but it's just a second.
106
00:14:42,253 --> 00:14:44,507
No one will notice when we
put some pieces back together.
107
00:14:44,532 --> 00:14:48,431
Taking care of your family
in these times is admirable.
108
00:14:48,456 --> 00:14:50,233
Just don't put your life aside.
109
00:14:50,695 --> 00:14:54,203
Would I like to see you
one of these days, ma'am...?
110
00:14:55,086 --> 00:14:56,319
Pearl.
111
00:14:58,625 --> 00:15:01,816
Well, if you ever come
back, knock on that door.
112
00:15:01,841 --> 00:15:05,580
I'm always here, and I can play
the movies as often as I want.
113
00:15:05,820 --> 00:15:06,926
Thanks.
114
00:15:07,592 --> 00:15:08,726
It can leave.
115
00:17:33,401 --> 00:17:35,735
Will you grant me this dance?
116
00:19:00,310 --> 00:19:02,236
I am married!
117
00:20:26,804 --> 00:20:28,197
Why did it take so long?
118
00:20:28,977 --> 00:20:30,375
It's far, mom.
119
00:20:32,802 --> 00:20:34,215
What's that in your head?
120
00:20:36,072 --> 00:20:37,612
I found it in the middle of the road.
121
00:20:38,686 --> 00:20:40,265
Do not put this indoors.
122
00:20:40,752 --> 00:20:42,505
It could be cursed.
123
00:20:45,648 --> 00:20:49,425
Wash your hair
before the lights go out.
124
00:20:50,678 --> 00:20:53,018
When you're done,
help your father.
125
00:20:53,869 --> 00:20:56,072
Don't let him sit
in his own mess.
126
00:21:01,885 --> 00:21:07,215
I saw a movie today.
The girls were impeccable.
127
00:21:07,509 --> 00:21:11,918
You can't make mistakes
in a group like that.
128
00:21:12,412 --> 00:21:14,347
Absolute perfection is required.
129
00:21:14,800 --> 00:21:17,997
Starting to make
movies must be lovely.
130
00:22:10,440 --> 00:22:12,460
Are you still there?
131
00:22:46,169 --> 00:22:49,550
Bless us, Lord, and these gifts
of yours that we are about to
132
00:22:49,575 --> 00:22:53,289
receive from your generosity,
through Christ our Lord.
133
00:22:53,870 --> 00:22:54,360
Amen.
134
00:22:54,509 --> 00:22:55,536
Amen.
135
00:23:09,083 --> 00:23:11,014
The rest of the
money I gave you...
136
00:23:13,229 --> 00:23:14,137
It didn't.
137
00:23:14,523 --> 00:23:18,363
I can count, Pearl.
8 cents to go.
138
00:23:19,811 --> 00:23:22,491
I bought some candy for the trip.
139
00:23:28,024 --> 00:23:29,174
That's enough.
140
00:23:29,199 --> 00:23:31,455
The sweet was your dinner.
141
00:23:31,480 --> 00:23:35,344
The food I worked hard
to prepare myself won't be.
142
00:23:36,468 --> 00:23:39,281
Mom, the road has been long.
I'm starving.
143
00:23:39,306 --> 00:23:41,628
Maybe there's something left.
144
00:23:46,083 --> 00:23:48,173
- Where are you going?
- I go to bed.
145
00:23:48,351 --> 00:23:51,051
I didn't tell you to leave the table.
146
00:23:51,903 --> 00:23:54,310
Sit down
147
00:24:01,294 --> 00:24:04,810
We don't have much money
to feed ourselves in this house.
148
00:24:05,273 --> 00:24:07,432
Times have changed, Pearl.
149
00:24:08,027 --> 00:24:11,091
You can't be that irresponsible.
150
00:24:11,116 --> 00:24:17,065
We have to survive
on our own, you and I.
151
00:24:18,364 --> 00:24:21,150
You see how people
treat Germanic farmers.
152
00:24:21,203 --> 00:24:24,369
The only reason we're
not sick or hungry yet is
153
00:24:24,393 --> 00:24:28,359
because we're aware of
the way we conduct our lives.
154
00:24:28,519 --> 00:24:31,776
I know, and I'm careful.
155
00:24:32,776 --> 00:24:36,187
I will no longer allow you
to wander around in silly
156
00:24:36,211 --> 00:24:39,393
fantasies instead of
shouldering your responsibilities.
157
00:24:39,418 --> 00:24:41,875
This is a sign of weakness.
158
00:24:41,900 --> 00:24:46,127
Your father and I didn't
raise you to be weak.
159
00:24:46,260 --> 00:24:48,347
You got it?
160
00:24:50,391 --> 00:24:53,204
Excellent. You can leave the table now.
161
00:25:10,193 --> 00:25:11,874
Please Lord make me the biggest
162
00:25:11,898 --> 00:25:15,209
star the world has ever seen.
163
00:25:15,234 --> 00:25:18,818
And that I live far,
far from this place.
164
00:25:22,834 --> 00:25:23,847
Amen.
165
00:26:33,257 --> 00:26:34,764
Good morning, Pearl.
166
00:26:35,351 --> 00:26:36,705
Hi Mitsy.
167
00:26:36,991 --> 00:26:38,364
I liked your dress.
168
00:26:39,004 --> 00:26:40,497
Thanks.
169
00:26:41,087 --> 00:26:44,842
It's nice to be able to
breathe fresh air again.
170
00:26:44,867 --> 00:26:46,887
It's the first time we've
left the house in weeks.
171
00:26:46,912 --> 00:26:49,070
My mother is so
afraid of getting sick.
172
00:26:49,094 --> 00:26:50,318
Mine too.
173
00:26:50,385 --> 00:26:53,903
Well, we've been worried about
174
00:26:53,928 --> 00:26:55,756
you here alone,
so we brought food.
175
00:26:56,116 --> 00:26:57,345
It's very kind.
176
00:26:57,770 --> 00:27:01,303
Are you okay? Are
you getting letters?
177
00:27:02,478 --> 00:27:05,772
Well, my mother
is full of worry.
178
00:27:06,142 --> 00:27:08,172
Maybe it's good to have no news.
179
00:27:08,662 --> 00:27:12,314
(inaudible) pride got
him into this terrible war.
180
00:27:12,485 --> 00:27:15,658
You know, there was a doctor giving
you certificates that you weren't eligible.
181
00:27:15,683 --> 00:27:17,774
Anyone would not
miss the opportunity.
182
00:27:17,805 --> 00:27:18,873
But not Howard.
183
00:27:18,898 --> 00:27:21,360
First, he runs
away to be a farmer.
184
00:27:21,385 --> 00:27:22,828
Now for the army.
185
00:27:22,853 --> 00:27:26,186
What doesn't he
do to piss off Dad?
186
00:27:26,826 --> 00:27:30,200
That isolation was enough for
(inaudible) one man, wasn't it?
187
00:27:30,713 --> 00:27:32,518
Really.
188
00:27:32,618 --> 00:27:35,164
No, not that (inaudible)
189
00:27:35,189 --> 00:27:37,831
By God, it's just a pig.
190
00:27:41,408 --> 00:27:43,981
Can I tell you a secret, Pearl?
191
00:27:47,338 --> 00:27:51,060
Mom would kill me if she
knew what I intended to do.
192
00:27:51,085 --> 00:27:55,946
There's going to be a dance
audition for Christmas at our church on
193
00:27:55,971 --> 00:28:00,477
Saturday, to bring in guys from all
over the state during the holidays.
194
00:28:00,502 --> 00:28:05,646
They'll put us in a group and we'll travel
to seven cities before the year is out!
195
00:28:05,671 --> 00:28:07,258
Is not cool?
196
00:28:07,551 --> 00:28:09,270
I would love to participate.
197
00:28:09,458 --> 00:28:12,812
- Me too!
- Then we should go together!
198
00:28:12,837 --> 00:28:16,990
- But you can't say anything.
- I would never say!
199
00:28:17,015 --> 00:28:19,508
Excellent! It will be our secret.
200
00:28:19,535 --> 00:28:20,548
Mitsy!
201
00:28:21,321 --> 00:28:22,580
I better go.
202
00:28:22,605 --> 00:28:25,693
We have three more
pigs to deliver this morning.
203
00:28:26,899 --> 00:28:29,233
On Saturday.
204
00:28:29,258 --> 00:28:30,073
OK.
205
00:28:30,219 --> 00:28:32,785
Sisters-in-law have
to unite, don't they?
206
00:28:33,181 --> 00:28:35,514
Mitsy, time to go.
207
00:28:35,648 --> 00:28:36,801
See you later, Pearl.
208
00:28:38,835 --> 00:28:40,513
Bye, Mitsy!
209
00:28:45,030 --> 00:28:47,617
Charlie! It could be my chance!
210
00:30:00,799 --> 00:30:01,812
Pearl?
211
00:30:11,545 --> 00:30:12,585
Pearl!
212
00:31:50,825 --> 00:31:51,760
Now.
213
00:31:51,785 --> 00:31:53,931
I didn't expect to see you so soon.
214
00:32:13,691 --> 00:32:14,791
Sit down.
215
00:32:25,098 --> 00:32:28,551
I don't think you can watch
these movies every day for free.
216
00:32:28,576 --> 00:32:30,698
Yeah, it's not a bad job.
217
00:32:35,346 --> 00:32:36,871
Thanks.
218
00:32:38,955 --> 00:32:41,174
So to what do I owe the pleasure?
219
00:32:42,702 --> 00:32:45,754
I've been thinking a lot about
what you said to me that day.
220
00:32:45,779 --> 00:32:48,036
Of not leaving my life aside.
221
00:32:48,061 --> 00:32:49,654
Is well...
222
00:32:49,679 --> 00:32:52,320
There's going to be a dance audition at the church.
223
00:32:52,748 --> 00:32:54,722
I liked it.
224
00:32:54,788 --> 00:32:57,005
Only...
225
00:32:57,030 --> 00:33:00,324
I've never danced in
front of anyone before.
226
00:33:01,347 --> 00:33:03,515
What if I'm not perfect?
227
00:33:03,540 --> 00:33:06,080
You can do whatever
you want if you feel like it.
228
00:33:07,471 --> 00:33:08,617
I want to.
229
00:33:09,511 --> 00:33:11,836
I know that nothing
will stop you from that.
230
00:33:13,814 --> 00:33:15,043
What do you want to watch?
231
00:33:16,268 --> 00:33:17,497
Palace Follies?
232
00:33:17,522 --> 00:33:20,180
Come on, you've seen this one.
233
00:33:20,205 --> 00:33:21,505
How about something different tonight?
234
00:33:21,530 --> 00:33:23,167
What about...
235
00:33:26,264 --> 00:33:27,739
How about a movie that...
236
00:33:27,764 --> 00:33:29,024
Has anyone ever seen?
237
00:33:30,024 --> 00:33:31,194
Okay.
238
00:33:32,415 --> 00:33:35,028
I got this one when I
was still serving in France.
239
00:33:41,291 --> 00:33:42,799
You live here?
240
00:33:44,715 --> 00:33:48,072
Sometimes I lay my
head on this pillow, but...
241
00:33:48,097 --> 00:33:50,590
I wouldn't say I live
in a particular place.
242
00:33:50,961 --> 00:33:54,121
I must be what
people call a bohemian.
243
00:33:55,748 --> 00:33:57,424
I don't know how it is...
244
00:33:57,449 --> 00:34:00,245
It means I can live
wherever I want.
245
00:34:01,202 --> 00:34:02,711
It looks like a dream.
246
00:34:03,196 --> 00:34:05,855
As long as I don't try to wake up.
247
00:34:31,163 --> 00:34:32,547
What is it?
248
00:34:33,127 --> 00:34:33,820
Watch.
249
00:34:33,845 --> 00:34:34,594
''Hello, girls, want a ride?''
250
00:35:06,132 --> 00:35:08,909
You've never seen anything
like this before, have you?
251
00:35:10,722 --> 00:35:14,322
There's all kinds of experimental
footage like this out there.
252
00:35:15,704 --> 00:35:17,250
Is it legal?
253
00:35:18,743 --> 00:35:20,130
(inaudible)
254
00:35:20,930 --> 00:35:22,623
film? Not.
255
00:35:23,613 --> 00:35:25,119
Not in a place like this.
256
00:35:25,144 --> 00:35:26,700
Eventually it will.
257
00:35:26,725 --> 00:35:29,119
People pay upfront to see this.
258
00:35:30,415 --> 00:35:32,825
This will revolutionize
the industry.
259
00:35:32,850 --> 00:35:35,727
And I, for example, intend
to capitalize on a narrative.
260
00:35:36,218 --> 00:35:37,425
''Please give me some.''
261
00:35:37,450 --> 00:35:39,410
It's real.
262
00:35:39,435 --> 00:35:42,477
There is no
disagreement, we all have a
263
00:35:42,502 --> 00:35:44,730
fascination with seeing
people as they really are.
264
00:35:46,288 --> 00:35:48,345
I don't like reality.
265
00:35:52,010 --> 00:35:55,482
- I mean, where I live.
- Then go away.
266
00:36:03,090 --> 00:36:05,375
It's not that simple.
267
00:36:05,400 --> 00:36:07,057
Course is. There's
a road right there.
268
00:36:07,082 --> 00:36:09,231
It will take you straight to New York.
269
00:36:10,920 --> 00:36:13,379
One day, my mom and
dad won't be here anymore.
270
00:36:14,942 --> 00:36:16,969
I can do whatever I want.
271
00:36:16,994 --> 00:36:18,661
What if it's too late?
272
00:36:20,214 --> 00:36:25,268
The truth, Pearl... is that
we only get one chance in life.
273
00:36:25,293 --> 00:36:29,506
If you don't do what you want
early, you won't get another chance.
274
00:36:32,521 --> 00:36:34,634
If only they died.
275
00:36:39,070 --> 00:36:40,619
Sorry?
276
00:36:43,503 --> 00:36:44,909
Anything.
277
00:36:48,766 --> 00:36:52,204
It's nice to be able to talk
to someone about changes...
278
00:36:52,229 --> 00:36:54,660
I've been stuck on
this farm for so long...
279
00:36:54,660 --> 00:36:59,239
Sometimes I worry that
I'm not like other people.
280
00:37:00,852 --> 00:37:03,627
Why does everyone
want to be like each other?
281
00:37:05,242 --> 00:37:06,990
I don't know.
282
00:37:08,860 --> 00:37:12,257
I think it's more peaceful.
283
00:37:22,570 --> 00:37:27,738
Did you mean it when you said
you'd like to see me in a movie?
284
00:37:28,472 --> 00:37:30,099
Of course yes.
285
00:37:30,875 --> 00:37:32,658
I would do anything for that.
286
00:37:34,234 --> 00:37:37,639
Well, everyone will travel abroad
when this pandemic passes.
287
00:37:37,664 --> 00:37:38,811
That's what I'll do.
288
00:37:39,254 --> 00:37:41,720
The art is most acclaimed in Europe.
289
00:37:41,745 --> 00:37:43,455
You can be whoever you want there.
290
00:37:44,742 --> 00:37:45,995
Seriously?
291
00:37:46,125 --> 00:37:48,449
You can be in movies like this.
292
00:37:48,861 --> 00:37:50,767
I would watch you.
293
00:37:56,718 --> 00:37:58,350
Have to go now.
294
00:38:01,862 --> 00:38:03,260
Thanks.
295
00:38:03,863 --> 00:38:06,943
- Per?
- For seeing me tonight.
296
00:39:31,735 --> 00:39:33,455
What are you looking at?
297
00:40:15,299 --> 00:40:16,699
Theda!
298
00:40:26,765 --> 00:40:28,805
Soon I'll be gone.
299
00:40:33,649 --> 00:40:35,305
I can't stay here anymore.
300
00:40:37,345 --> 00:40:39,825
Howard who was
supposed to take me away.
301
00:40:42,252 --> 00:40:46,332
It will be easier for me if it
doesn't look like I abandoned you.
302
00:40:48,352 --> 00:40:49,699
You understand?
303
00:40:55,525 --> 00:40:58,205
I love you, Daddy,
but that's not life.
304
00:41:02,450 --> 00:41:03,524
Pearl?
305
00:41:05,802 --> 00:41:07,295
What are you doing?
306
00:41:08,755 --> 00:41:10,535
Talking to Dad.
307
00:41:14,018 --> 00:41:16,045
You need to go home with him.
308
00:41:18,875 --> 00:41:20,735
Why do you hate me mom?
309
00:41:24,198 --> 00:41:26,335
I just want what's best.
310
00:41:28,802 --> 00:41:30,925
When will I have what I want?
311
00:41:33,857 --> 00:41:38,395
One day you will understand that
having what you want is not that important.
312
00:41:40,624 --> 00:41:46,240
No matter how much you have,
life can subvert your expectations.
313
00:41:46,721 --> 00:41:50,364
You have to be prepared for
that if you want to be happy.
314
00:41:51,764 --> 00:41:53,193
Go back inside.
315
00:42:40,558 --> 00:42:42,055
Where are you?
316
00:43:55,603 --> 00:43:58,629
Stop looking at me.
317
00:44:59,055 --> 00:45:03,345
- How did you know?
- I'm not blind.
318
00:45:04,350 --> 00:45:08,270
- Get your food and go to the cabin.
- It's freezing outside!
319
00:45:08,295 --> 00:45:11,087
He should have thought before
putting his father in danger.
320
00:45:11,112 --> 00:45:14,068
Isolate yourself until
you know you are not sick.
321
00:45:14,093 --> 00:45:15,505
It's just right.
322
00:45:19,469 --> 00:45:21,855
There's a dance
test in town tomorrow.
323
00:45:25,022 --> 00:45:28,209
- I will participate.
- No, you won't.
324
00:45:28,615 --> 00:45:29,716
I will go.
325
00:45:30,369 --> 00:45:33,944
- Why?
- I'm good enough.
326
00:45:34,967 --> 00:45:36,655
Good enough for what?
327
00:45:41,775 --> 00:45:43,081
It's just this once.
328
00:45:47,335 --> 00:45:50,327
Why are you so
ungrateful these times?
329
00:45:50,352 --> 00:45:52,825
Your life has always been easy. (inaudible)
330
00:45:53,835 --> 00:45:56,904
You always had a roof over
your head and your belly full.
331
00:45:57,768 --> 00:46:01,490
How can you not see my
sacrifice for you and your father?
332
00:46:01,860 --> 00:46:04,067
How do you think (inaudible)?
333
00:46:04,957 --> 00:46:08,520
I can spend the rest of my life
on this farm with you and daddy,
334
00:46:08,520 --> 00:46:11,370
And whatever. But I
will be young only once.
335
00:46:12,232 --> 00:46:15,294
If I go to this audition
and I don't get picked,
336
00:46:15,319 --> 00:46:19,665
I'll come home and never
bring it up again, I swear.
337
00:46:19,690 --> 00:46:23,389
But I need to at least try, or
I'll regret it for the rest of my life.
338
00:46:23,414 --> 00:46:26,747
Please Mom, you have
no idea what I'm capable of.
339
00:46:28,110 --> 00:46:29,776
Oh, I know.
340
00:46:30,744 --> 00:46:34,099
I saw what you do in secret.
341
00:46:34,950 --> 00:46:36,300
And believe me, no one would.
342
00:46:37,995 --> 00:46:42,795
Do you think it is (inaudible)?
343
00:46:44,505 --> 00:46:49,601
(inaudible) He would notice
and be just as scared as I am.
344
00:46:51,085 --> 00:46:52,385
You're wrong.
345
00:46:52,711 --> 00:46:53,850
I am?
346
00:46:55,697 --> 00:46:58,239
What role model do
you want to become?
347
00:46:58,264 --> 00:47:02,438
Want to ditch your mom and
dance for a bunch of stupid boys?
348
00:47:03,060 --> 00:47:05,595
Not to mention the disease
you can catch and spread.
349
00:47:06,135 --> 00:47:10,010
Saw what she did to her father.
Is this what you want for yourself?
350
00:47:10,035 --> 00:47:11,815
Maybe you want that for me too.
351
00:47:12,499 --> 00:47:15,200
- Of course.
- Stop lying!
352
00:47:15,225 --> 00:47:16,935
I can't stand to hear you anymore.
353
00:47:17,157 --> 00:47:23,912
I've had enough of your
stubbornness! You will be nothing.
354
00:47:23,937 --> 00:47:26,810
Stop before you
hurt someone else.
355
00:47:26,835 --> 00:47:30,950
Evil takes over you.
356
00:47:30,975 --> 00:47:35,548
As long as you're in your right
mind, I won't let you leave this farm.
357
00:47:36,095 --> 00:47:37,534
You can not stop me.
358
00:47:37,695 --> 00:47:39,270
Oh I can.
359
00:47:39,295 --> 00:47:41,637
You have no idea
what I can do to you.
360
00:47:42,223 --> 00:47:45,237
You would never understand
what it's like to carry that burden.
361
00:47:46,005 --> 00:47:50,105
I spend my days feeding and cleaning
snot from the man I'm married to!
362
00:47:50,130 --> 00:47:53,585
How dare you speak of regrets?
363
00:47:53,623 --> 00:47:56,879
I should be his
wife, not his mother!
364
00:47:56,904 --> 00:48:00,569
Never talk to me like that
again, do you understand me?
365
00:48:01,756 --> 00:48:03,905
- Sorry.
- No! You do not care!
366
00:48:03,930 --> 00:48:05,407
Want to end this?
367
00:48:06,385 --> 00:48:07,505
Take it!
368
00:48:07,620 --> 00:48:09,732
Isn't that what you want?
369
00:48:10,074 --> 00:48:15,140
Maybe I should kill him myself for you so
we don't have to take care of him anymore.
370
00:48:15,165 --> 00:48:17,553
And let us worry only
about your petty dreams.
371
00:48:18,175 --> 00:48:20,348
So that we can both go to this test.
372
00:48:20,373 --> 00:48:26,090
Your husband is gone, and so is mine.
I wish I could stop working!
373
00:48:26,115 --> 00:48:29,439
I can't have what I want either?
374
00:48:36,786 --> 00:48:39,042
Do what you want.
375
00:48:39,067 --> 00:48:43,702
You want to go, go.
But if you fail...
376
00:48:45,120 --> 00:48:47,087
And you go.
377
00:48:48,347 --> 00:48:53,504
Don't forget what it feels
like to have failed. Because
378
00:48:53,529 --> 00:48:56,551
that's how I feel all the
time, without exception.
379
00:48:56,576 --> 00:48:59,552
They've already taken everything I had.
380
00:49:02,892 --> 00:49:04,478
What more do you want from me?
381
00:49:05,373 --> 00:49:08,357
I just don't want
you (inaudible)
382
00:49:20,660 --> 00:49:22,746
I HATE YOU!
383
00:49:26,244 --> 00:49:29,964
How dare you hit me in the face?
You better not yell at me!
384
00:49:29,989 --> 00:49:32,139
BUT I'LL GO!
385
00:49:32,164 --> 00:49:34,117
I WILL BE A STAR!
386
00:49:34,142 --> 00:49:36,912
ALL THE WORLD WILL KNOW MY NAME!
387
00:52:12,105 --> 00:52:14,594
Where are you going?
It's not even six in the morning.
388
00:52:14,619 --> 00:52:16,310
I need to practice.
389
00:52:16,335 --> 00:52:18,393
I need to be perfect
for the test on the day.
390
00:52:21,703 --> 00:52:23,621
Do you still think
I'm pretty enough?
391
00:52:23,794 --> 00:52:26,359
I don't think anything has
changed in the last 24 hours.
392
00:52:26,384 --> 00:52:27,604
Changed, yes.
393
00:52:28,904 --> 00:52:30,724
You forgot that last time.
394
00:52:32,175 --> 00:52:33,823
I'm glad you're back.
395
00:52:36,364 --> 00:52:37,510
Me too.
396
00:52:43,764 --> 00:52:45,837
Let me give you a ride.
397
00:52:58,374 --> 00:52:59,747
You know?
398
00:53:03,109 --> 00:53:04,456
I think not.
399
00:53:05,283 --> 00:53:06,670
Good...
400
00:53:07,483 --> 00:53:11,112
Hard to know who is who these
days with everyone wearing masks.
401
00:53:41,365 --> 00:53:42,794
Wait here.
402
00:54:05,022 --> 00:54:07,235
Dad, I'm sorry.
403
00:54:27,910 --> 00:54:29,945
I'll come clean you up, okay?
404
00:54:29,970 --> 00:54:31,504
I have a visitor now.
405
00:55:01,121 --> 00:55:02,534
In between!
406
00:55:20,006 --> 00:55:21,540
This is my father.
407
00:55:25,308 --> 00:55:27,462
Nice to meet you sir.
408
00:55:34,857 --> 00:55:36,848
Let's go to my room.
409
00:55:43,158 --> 00:55:45,318
I've lived on this farm ever since.
410
00:55:47,405 --> 00:55:49,018
It doesn't look so bad.
411
00:55:50,536 --> 00:55:51,936
But is.
412
00:55:54,734 --> 00:55:56,010
What was this?
413
00:55:56,035 --> 00:55:57,305
Anything.
414
00:55:59,400 --> 00:56:03,160
Tell me more about
Europe. Where are we going?
415
00:56:04,607 --> 00:56:06,241
I think I'd better take a look.
416
00:56:07,725 --> 00:56:08,758
Everything is fine.
417
00:56:11,030 --> 00:56:12,803
Okay, sorry.
418
00:56:12,828 --> 00:56:15,604
But whatever it is,
we can't just ignore it.
419
00:56:15,629 --> 00:56:19,444
- By God, it could be your father.
- It's not him.
420
00:56:20,561 --> 00:56:21,981
Stay.
421
00:56:23,504 --> 00:56:24,957
What's wrong with you?
422
00:56:26,310 --> 00:56:27,484
Anything.
423
00:57:17,372 --> 00:57:18,990
It's just the dog.
424
00:57:19,015 --> 00:57:22,324
She made a mess in the kitchen when
I left so I locked her in the basement.
425
00:57:24,930 --> 00:57:26,444
I want to show you something.
426
00:57:33,041 --> 00:57:34,781
This is Charlie.
427
00:57:35,417 --> 00:57:40,125
She is always hungry. We can't
handle her hunger like we used to.
428
00:57:40,150 --> 00:57:44,337
And here's Mary.
Isn't she cute?
429
00:57:46,888 --> 00:57:48,681
This is Francis.
430
00:57:49,682 --> 00:57:51,551
They are my favorite audience.
431
00:57:51,576 --> 00:57:55,264
I nicknamed each one
after my favorite stars,
432
00:57:55,289 --> 00:57:58,764
I've done so many shows
for them over the years.
433
00:57:58,980 --> 00:58:03,700
I'm sad to say goodbye, but I can't
go back and give up on my dream now.
434
00:58:04,470 --> 00:58:08,438
We've had more
animals, but they died.
435
00:58:09,589 --> 00:58:10,737
And your dog?
436
00:58:11,686 --> 00:58:12,492
What?
437
00:58:13,096 --> 00:58:16,264
- What's his name?
- We don't have a dog.
438
00:58:17,245 --> 00:58:20,995
You said yes.
It's in the basement.
439
00:58:22,331 --> 00:58:24,960
Oh yes.
440
00:58:27,000 --> 00:58:28,745
Yup.
441
00:58:28,770 --> 00:58:30,514
Well...
442
00:58:34,002 --> 00:58:35,377
Damn it.
443
00:58:35,790 --> 00:58:37,388
I have to go.
444
00:58:40,576 --> 00:58:42,891
- What?
- Well, I have to work.
445
00:58:42,916 --> 00:58:46,345
But you were going to practice,
weren't you? Need to warm up.
446
00:58:47,610 --> 00:58:50,110
It's not time to relax
yet, don't you think?
447
00:58:52,510 --> 00:58:53,974
It was good to see you, Pearl.
448
00:58:57,089 --> 00:58:58,922
Did i do something wrong?
449
00:59:01,359 --> 00:59:02,359
Not.
450
00:59:04,200 --> 00:59:06,179
So why are you weird with me?
451
00:59:08,713 --> 00:59:10,519
I don't know what it means.
452
00:59:10,954 --> 00:59:12,483
What you saw?
453
00:59:13,676 --> 00:59:15,116
I did not see anything.
454
00:59:17,373 --> 00:59:18,515
You're lying.
455
00:59:19,330 --> 00:59:21,336
- I'm not.
- Yes, it is.
456
00:59:23,009 --> 00:59:25,731
I know because I feel everything intensely.
457
00:59:27,528 --> 00:59:29,886
Look, I have to
work. See you later.
458
00:59:29,911 --> 00:59:31,406
- When?
- What?
459
00:59:31,431 --> 00:59:33,197
- When will I see you?
- I don't know, Pearl.
460
00:59:33,229 --> 00:59:34,195
It's just a way of talking.
461
00:59:34,219 --> 00:59:36,573
You're not taking me to
Europe, are you? Be sincere.
462
00:59:38,788 --> 00:59:40,544
- What did I do wrong?
- Anything.
463
00:59:40,569 --> 00:59:41,575
- Calm down...
- NO!
464
00:59:41,600 --> 00:59:43,980
WHY ARE YOU LEAVING ME?
IF I DID NOTHING WRONG
465
00:59:44,005 --> 00:59:46,090
THEN I DON'T UNDERSTAND,
WHY ARE YOU LEAVING ME?
466
00:59:46,115 --> 00:59:47,240
I like you. I just...
467
00:59:47,265 --> 00:59:48,429
TELL ME THE TRUTH!
468
00:59:49,114 --> 00:59:50,880
WHY ARE YOU LEAVING ME?
WHAT YOU SAW?
469
00:59:50,905 --> 00:59:53,504
- WHY ARE YOU LIKE THIS?
- Pearl, you're scaring me.
470
00:59:54,705 --> 00:59:55,708
OK?
471
00:59:57,976 --> 00:59:59,723
I wish you luck with your test.
472
01:00:00,454 --> 01:00:01,574
In truth.
473
01:00:24,183 --> 01:00:26,037
You won't leave me here.
474
01:00:26,062 --> 01:00:28,708
I WILL NOT CONTINUE IN THIS PLACE!
475
01:00:31,687 --> 01:00:34,113
NOTHING WILL HOLD ME HERE!
476
01:00:43,716 --> 01:00:45,597
DID YOU HEAR ME?
477
01:00:46,036 --> 01:00:47,831
ANYTHING!
478
01:00:51,606 --> 01:00:52,752
NEITHER YOU,
479
01:00:52,777 --> 01:00:53,884
NOR HOWARD,
480
01:00:53,909 --> 01:00:55,097
NOT MOM,
481
01:00:55,122 --> 01:00:56,497
NOBODY!
482
01:01:25,607 --> 01:01:27,747
I want you to remember
what it's like to feel this way.
483
01:01:31,035 --> 01:01:33,414
Because that's how I felt
every time he looked at me.
484
01:01:40,185 --> 01:01:43,136
Okay, Daddy, I'll clean you up.
485
01:02:13,636 --> 01:02:15,838
Don't look at me like that.
486
01:02:49,182 --> 01:02:50,650
What do you think?
487
01:03:20,201 --> 01:03:22,015
Thank you for everything.
488
01:03:23,761 --> 01:03:26,481
I know you will be proud of me.
489
01:03:33,818 --> 01:03:35,245
You are loved.
490
01:03:55,944 --> 01:03:58,810
Goodbye! To the next!
491
01:04:39,746 --> 01:04:41,322
Ah, thanks you came!
492
01:04:42,055 --> 01:04:44,602
- I thought you wouldn't come again.
- Sorry.
493
01:04:45,439 --> 01:04:47,675
I had a lot to do at home.
494
01:04:47,700 --> 01:04:50,187
Well I've been a rag.
495
01:04:50,212 --> 01:04:53,995
I was worse than I imagined.
I ended up getting this damn flu.
496
01:04:55,768 --> 01:04:59,602
- Where are your bags?
- What I need doesn't fit in a suitcase.
497
01:05:00,258 --> 01:05:03,058
Our. You are confident.
498
01:05:03,816 --> 01:05:07,109
It is said that they choose
only one woman per city.
499
01:05:09,135 --> 01:05:10,543
It has to be me.
500
01:05:13,853 --> 01:05:16,367
I better not say
that out loud, Pearl.
501
01:05:17,100 --> 01:05:19,843
Well, if it's not
me, I hope it's you.
502
01:05:20,995 --> 01:05:22,435
It has to be me.
503
01:05:27,311 --> 01:05:28,495
Next!
504
01:05:40,963 --> 01:05:42,370
Starly Collins.
505
01:05:45,291 --> 01:05:47,811
I won't say I'm sorry for her.
506
01:05:47,836 --> 01:05:51,156
Some people seem like they're
God's favorites, you know?
507
01:05:51,181 --> 01:05:53,841
Their time always
comes sooner or later.
508
01:05:57,478 --> 01:06:00,293
I feel bad saying
this. She is a nurse.
509
01:06:01,238 --> 01:06:02,859
I don't know how to do something like that.
510
01:06:03,842 --> 01:06:05,582
Oh Pearl. I'm nervous.
511
01:06:06,285 --> 01:06:07,999
What if they laugh
at me after rehearsal?
512
01:06:08,024 --> 01:06:09,745
My God, I couldn't handle this.
513
01:06:12,014 --> 01:06:13,368
How are you so calm?
514
01:06:15,862 --> 01:06:18,308
I'm just more used to it.
515
01:06:41,239 --> 01:06:42,533
Sir...
516
01:06:50,871 --> 01:06:52,314
Want to switch places?
517
01:06:52,830 --> 01:06:54,830
I don't know if I can
do this. I'm terrified.
518
01:06:55,095 --> 01:06:57,725
- What?
- Let's switch, Pearl.
519
01:06:57,855 --> 01:06:59,497
Before they call again.
520
01:07:00,464 --> 01:07:01,479
We will.
521
01:07:08,186 --> 01:07:09,741
Thanks.
522
01:07:09,766 --> 01:07:10,925
You're a good friend.
523
01:07:16,442 --> 01:07:17,725
am I?
524
01:07:20,165 --> 01:07:21,471
Of course yes.
525
01:07:27,411 --> 01:07:30,023
Sisters-in-law have to unite, don't they?
526
01:07:57,657 --> 01:07:58,864
Next.
527
01:07:59,854 --> 01:08:01,214
Your turn, Pearl.
528
01:08:01,600 --> 01:08:02,970
Show what you are capable of.
529
01:08:03,931 --> 01:08:05,588
I will show them.
530
01:08:06,433 --> 01:08:07,656
Good luck.
531
01:09:09,570 --> 01:09:10,777
ready?
532
01:11:06,801 --> 01:11:08,347
Appreciate.
533
01:11:09,933 --> 01:11:11,667
But we will have to refuse.
534
01:11:26,679 --> 01:11:27,906
Sorry?
535
01:11:28,746 --> 01:11:31,601
Pardon. You're just not
what we're looking for.
536
01:11:40,877 --> 01:11:43,362
That was the best
dance I've ever done.
537
01:11:44,820 --> 01:11:46,842
Yes, it was great.
538
01:11:47,887 --> 01:11:51,422
But we already have other
women like you in the group
539
01:11:51,447 --> 01:11:54,015
and we are looking for
something different today.
540
01:11:54,374 --> 01:11:55,816
He understands?
541
01:11:55,841 --> 01:12:00,506
More typical American,
young and blonde.
542
01:12:02,000 --> 01:12:04,410
We're looking for
someone with the X-factor.
543
01:12:07,684 --> 01:12:08,769
What?
544
01:12:11,354 --> 01:12:12,448
Next?
545
01:12:18,584 --> 01:12:19,596
We will.
546
01:12:20,676 --> 01:12:21,956
I will not go.
547
01:12:23,009 --> 01:12:24,492
I'm afraid so.
548
01:12:25,719 --> 01:12:27,873
If you don't go...
549
01:12:32,880 --> 01:12:34,067
Please.
550
01:12:35,027 --> 01:12:37,323
You don't understand how I need it.
551
01:12:37,348 --> 01:12:39,758
Next in line, please.
552
01:12:40,906 --> 01:12:42,170
I can do better.
553
01:12:42,195 --> 01:12:44,908
Come on, honey, you don't
want to make a fuss. Nevermind.
554
01:12:46,184 --> 01:12:47,451
Please!
555
01:12:47,476 --> 01:12:49,184
Just give me one more chance.
556
01:12:50,315 --> 01:12:51,330
We will.
557
01:12:51,464 --> 01:12:52,938
No!
558
01:12:52,963 --> 01:12:54,757
I-I'm a star!
559
01:12:56,810 --> 01:12:58,282
Let's go, please.
560
01:12:58,503 --> 01:13:01,177
No! I am a star!
561
01:13:03,604 --> 01:13:08,116
Please! I am a star!
562
01:13:08,442 --> 01:13:09,918
Sorry, we need to go.
563
01:13:09,943 --> 01:13:12,466
Please someone help me!
564
01:13:12,491 --> 01:13:16,914
Help me!
565
01:13:17,251 --> 01:13:18,690
No!
566
01:13:24,541 --> 01:13:27,643
No!
567
01:13:56,633 --> 01:13:57,798
Pearl?
568
01:14:06,007 --> 01:14:08,127
I'll take you home.
569
01:14:37,376 --> 01:14:38,852
Is that our pig?
570
01:14:57,192 --> 01:14:59,018
Should I call your mother?
571
01:15:00,525 --> 01:15:01,681
Not.
572
01:15:08,073 --> 01:15:10,201
I'll get you something to drink.
573
01:15:13,356 --> 01:15:14,941
Mom was right.
574
01:15:17,035 --> 01:15:18,914
I will never leave this farm.
575
01:15:20,001 --> 01:15:21,593
And where would you like to go?
576
01:15:22,987 --> 01:15:24,918
- Europe.
- Europe?
577
01:15:24,943 --> 01:15:28,383
What for? It will be in ruins.
578
01:15:28,408 --> 01:15:30,807
You'll never find Howard there.
579
01:15:32,871 --> 01:15:34,580
Hey, don't be like that.
580
01:15:34,605 --> 01:15:38,090
I know you're sad, but you
don't have to be so affected by it.
581
01:15:38,115 --> 01:15:40,001
It's just a nasty church group.
582
01:15:40,374 --> 01:15:46,515
It's all about the money, you know?
It's just what they think about.
583
01:15:47,822 --> 01:15:51,204
- You do not understand.
- What I do not understand?
584
01:15:51,892 --> 01:15:53,084
Say, Pearl.
585
01:15:53,837 --> 01:15:55,219
What is the problem?
586
01:15:58,460 --> 01:16:02,394
I do not feel well.
587
01:16:05,414 --> 01:16:07,264
You're not seeing
someone, are you?
588
01:16:07,289 --> 01:16:10,175
No, that's not it.
589
01:16:10,200 --> 01:16:11,304
Fortunately.
590
01:16:11,329 --> 01:16:15,327
If I sneaked out and brought
someone other than my husband...
591
01:16:15,950 --> 01:16:18,487
My father and mother would kill me.
592
01:16:20,661 --> 01:16:24,193
I'm worried that there might
be something wrong with me.
593
01:16:26,700 --> 01:16:27,960
What you mean?
594
01:16:28,803 --> 01:16:33,121
I seem to lack something in
me that everyone else has.
595
01:16:35,010 --> 01:16:36,911
Did you tell Howard?
596
01:16:38,280 --> 01:16:41,277
I've never said anything
like that to anyone.
597
01:16:42,030 --> 01:16:44,843
I'm afraid of what
others would think.
598
01:16:45,115 --> 01:16:46,188
Pearl...
599
01:16:47,865 --> 01:16:49,450
Howard is her husband.
600
01:16:50,713 --> 01:16:55,407
He loves you. Don't be
afraid and say how you feel.
601
01:16:56,262 --> 01:16:58,329
I'm afraid of what he would say.
602
01:16:58,862 --> 01:17:01,630
Try talking to me first.
603
01:17:02,037 --> 01:17:03,688
Pretend I'm Howard.
604
01:17:03,713 --> 01:17:05,875
And say whatever comes to mind.
605
01:17:06,488 --> 01:17:08,531
- I can not.
- Yes, you can.
606
01:17:09,364 --> 01:17:11,191
Come on, loud and clear.
607
01:17:12,335 --> 01:17:13,650
Same?
608
01:17:13,675 --> 01:17:14,513
Yup.
609
01:17:15,224 --> 01:17:16,703
Trust me.
610
01:17:28,788 --> 01:17:29,928
Howard...
611
01:17:36,167 --> 01:17:37,913
Go ahead, Pearl.
612
01:17:44,113 --> 01:17:48,806
I hate you for leaving me here alone
and sometimes I wish you would die.
613
01:17:51,834 --> 01:17:53,126
Sorry.
614
01:17:54,343 --> 01:17:57,180
It's bad to feel it,
but it's the truth.
615
01:18:00,114 --> 01:18:03,994
I became interested
in another man.
616
01:18:05,745 --> 01:18:09,180
I know you wouldn't want to
know that I slept with another man
617
01:18:09,185 --> 01:18:11,494
But I swear it was just one time.
618
01:18:11,519 --> 01:18:13,441
It was a mistake.
619
01:18:13,724 --> 01:18:16,385
I didn't want him and now I see.
620
01:18:16,410 --> 01:18:21,479
I just want things to go back to the
way they were before but I don't see how.
621
01:18:23,281 --> 01:18:25,506
Not after everything I've done.
622
01:18:28,833 --> 01:18:31,288
What else did you do, Pearl?
623
01:18:31,415 --> 01:18:32,781
Oh Howard...
624
01:18:33,428 --> 01:18:36,055
I realized that I (inaudible)
625
01:18:37,157 --> 01:18:42,305
There was a time when I was flattered
to have bonded with someone like you.
626
01:18:42,343 --> 01:18:44,661
You are such a good
person and I know it.
627
01:18:45,665 --> 01:18:48,311
I always try to be
careful with your heart.
628
01:18:48,870 --> 01:18:51,090
I never wanted you to be jealous.
629
01:18:52,296 --> 01:18:57,908
It's horrible how it
makes you feel inside.
630
01:18:58,452 --> 01:19:02,205
I know how bad it is. I get it.
631
01:19:03,485 --> 01:19:07,174
When I see the lives of others,
it's easy to feel, because...
632
01:19:08,275 --> 01:19:11,294
The truth is, I'm
not a good person.
633
01:19:12,465 --> 01:19:13,514
Pearl, I think I should...
634
01:19:13,539 --> 01:19:18,433
The reason I don't have eyes for
other men isn't to avoid hurting you.
635
01:19:20,106 --> 01:19:23,738
It's because I know how lucky
I am to have your attention.
636
01:19:24,661 --> 01:19:27,810
Maybe I'm a poor redneck,
Howard. But I'm not stupid.
637
01:19:28,331 --> 01:19:31,014
I met you the moment
you decided to live with us.
638
01:19:31,718 --> 01:19:35,115
You work hard like other
farmers but you are different.
639
01:19:35,616 --> 01:19:37,729
You have a life out there.
640
01:19:37,754 --> 01:19:42,131
A good place you can
come back anytime you want.
641
01:19:44,193 --> 01:19:46,317
I really want to have this.
642
01:19:48,114 --> 01:19:52,250
All my life I wanted to leave home
and you were my guarantee of leaving.
643
01:19:53,587 --> 01:19:55,148
Then...
644
01:19:55,173 --> 01:19:58,319
I made sure you never
knew who I really am.
645
01:19:58,533 --> 01:20:00,525
And it worked very well.
646
01:20:01,187 --> 01:20:03,842
So finally you took me
to see your house, and
647
01:20:03,867 --> 01:20:07,422
your family, and it was
like I always dreamed.
648
01:20:08,612 --> 01:20:11,002
A dream life.
649
01:20:12,305 --> 01:20:14,428
At least I thought it was.
650
01:20:17,092 --> 01:20:18,418
But you didn't.
651
01:20:21,704 --> 01:20:25,447
You wanted to stay on this
farm and it upset me so much.
652
01:20:26,497 --> 01:20:27,774
I thought...
653
01:20:27,799 --> 01:20:30,129
he can't really want that.
654
01:20:30,616 --> 01:20:33,081
How can you be so
cruel and selfish choosing
655
01:20:33,106 --> 01:20:35,279
a life that you are
not truly happy with?
656
01:20:40,203 --> 01:20:42,703
I got pregnant with you.
657
01:20:47,608 --> 01:20:49,822
I never wanted to be a mother.
658
01:20:51,108 --> 01:20:59,302
I loved feeling him grow inside
me. Even with all the bad things...
659
01:20:59,327 --> 01:21:02,481
that made me feel like a sick animal.
660
01:21:03,930 --> 01:21:06,285
How could I be
responsible for another life?
661
01:21:07,114 --> 01:21:08,671
Life terrifies me.
662
01:21:09,041 --> 01:21:10,041
It's difficult...
663
01:21:10,066 --> 01:21:10,814
empty...
664
01:21:10,839 --> 01:21:12,285
It's exhausting.
665
01:21:14,066 --> 01:21:16,445
I was so relieved
when I lost him...
666
01:21:16,470 --> 01:21:19,388
I got rid of that
suffocating weight
667
01:21:19,413 --> 01:21:21,005
but the war came
and I lost you too.
668
01:21:22,012 --> 01:21:24,094
Why did you leave me, Howard?
669
01:21:30,393 --> 01:21:32,475
I hate feeling this way.
670
01:21:33,029 --> 01:21:34,709
It's so pathetic.
671
01:21:35,275 --> 01:21:37,607
People how do you
feel this way too?
672
01:21:38,282 --> 01:21:39,469
I think not.
673
01:21:39,494 --> 01:21:41,709
Your life seems perfect.
674
01:21:41,734 --> 01:21:44,217
God has been so generous to you.
675
01:21:44,242 --> 01:21:46,753
He never answers
any of my prayers.
676
01:21:46,778 --> 01:21:48,573
And I don't know
why, what did I do?
677
01:21:49,245 --> 01:21:50,474
What's my problem?
678
01:21:51,223 --> 01:21:53,604
Please tell me,
maybe I can feel better.
679
01:21:53,629 --> 01:21:55,166
I don't want to end
up like Mom did.
680
01:21:55,191 --> 01:21:58,554
I want to be successful dancing
like the beautiful girls I watch.
681
01:22:00,265 --> 01:22:03,010
I want so much to
have what they have...
682
01:22:03,034 --> 01:22:06,881
I want to be perfect, loved
by as many people as possible
683
01:22:06,906 --> 01:22:10,176
to pretend I don't spend
most of my time in pain.
684
01:22:12,863 --> 01:22:16,129
Sometimes I wake up in
the middle of the night and
685
01:22:16,154 --> 01:22:18,118
fear takes over me because
what if that's all life is?
686
01:22:19,718 --> 01:22:21,515
What if this is what I deserve?
687
01:22:27,132 --> 01:22:28,452
I am (inaudible)
688
01:22:29,530 --> 01:22:31,291
I'm not pretty.
689
01:22:32,347 --> 01:22:34,855
Pleasant or friendly.
690
01:22:35,412 --> 01:22:36,611
I'm not smart.
691
01:22:37,550 --> 01:22:39,218
Funny or safe.
692
01:22:41,440 --> 01:22:43,049
I am exactly what Mom said.
693
01:22:43,049 --> 01:22:44,523
I am weak.
694
01:22:45,443 --> 01:22:47,219
And I don't know why,
what did I do wrong?
695
01:22:47,682 --> 01:22:49,457
My family can't be like yours?
696
01:22:49,482 --> 01:22:52,049
I hate not being able
to be in your shoes.
697
01:22:52,318 --> 01:22:54,307
I'm afraid you'll
come home with me
698
01:22:54,332 --> 01:22:57,480
like this and be scared
like everyone else.
699
01:23:00,723 --> 01:23:02,324
I know what I did.
700
01:23:02,851 --> 01:23:05,079
Bad things.
701
01:23:05,116 --> 01:23:08,424
Terrible, dangerous
and deadly things.
702
01:23:09,286 --> 01:23:11,940
I regret it now but I would be
lying if I said I didn't enjoy doing it.
703
01:23:11,940 --> 01:23:13,559
I wanted to, but I liked it.
704
01:23:15,507 --> 01:23:18,389
First I started
with small animals.
705
01:23:19,506 --> 01:23:22,511
None that I cared
enough to feel bad about.
706
01:23:23,305 --> 01:23:24,511
I liked.
707
01:23:25,616 --> 01:23:27,429
Killing is easier
than you think.
708
01:23:28,690 --> 01:23:32,648
But killing Mom and the
movie boy was different.
709
01:23:33,474 --> 01:23:34,754
were more significant.
710
01:23:35,273 --> 01:23:39,800
I hurt them so they would know what it's like to
suffer but other than that they didn't deserve it.
711
01:23:39,825 --> 01:23:42,107
I didn't want to
do this, but I did.
712
01:23:44,485 --> 01:23:48,505
Mom went (inaudible)
713
01:23:49,408 --> 01:23:51,130
She just wanted to feel safe
714
01:23:51,155 --> 01:23:52,245
at home and I understand.
715
01:23:53,330 --> 01:23:56,468
I thought I hated her, but I
just wanted to feel safe too.
716
01:24:00,980 --> 01:24:02,313
Howard...
717
01:24:04,285 --> 01:24:06,335
I made so many mistakes...
718
01:24:07,369 --> 01:24:09,508
And I don't know how
much longer I can take it.
719
01:24:11,190 --> 01:24:12,950
I need to fix this.
720
01:24:13,701 --> 01:24:15,074
Fix everything.
721
01:24:16,100 --> 01:24:18,927
I need to fix everything
before you come back.
722
01:24:20,473 --> 01:24:23,967
Maybe if I make this
farm the home you've
723
01:24:23,992 --> 01:24:25,991
always wanted things
might be different...
724
01:24:27,486 --> 01:24:28,746
I can forgive you.
725
01:24:29,503 --> 01:24:31,080
I can be whoever
you want me to be.
726
01:24:32,258 --> 01:24:35,387
Just don't leave me...
727
01:24:35,412 --> 01:24:37,598
I do everything please...
728
01:24:39,391 --> 01:24:41,519
I can't be alone it's so hard...
729
01:24:41,544 --> 01:24:43,221
730
01:24:47,024 --> 01:24:48,994
We can love each other.
731
01:24:49,019 --> 01:24:50,651
I will do it for you.
732
01:24:50,923 --> 01:24:54,973
If you really want to be with
me until death do us part...
733
01:24:56,082 --> 01:24:57,575
That's enough?
734
01:24:59,496 --> 01:25:02,290
Just this farm and the two of us?
735
01:25:08,918 --> 01:25:11,412
The only thing I
want is to be loved.
736
01:25:14,901 --> 01:25:17,471
Living without it
makes things so difficult.
737
01:25:53,846 --> 01:25:56,627
I think I better go...
738
01:25:56,663 --> 01:26:00,461
Mom will be worried
if I get home late.
739
01:26:08,502 --> 01:26:09,929
You are afraid of me?
740
01:26:12,225 --> 01:26:13,672
Not.
741
01:26:16,059 --> 01:26:18,018
No, no problem.
742
01:26:21,117 --> 01:26:22,530
Do you think I'm sick?
743
01:26:24,705 --> 01:26:29,471
- No.
- Thanks.
744
01:26:32,745 --> 01:26:34,005
I'm happy for you.
745
01:26:37,605 --> 01:26:39,251
Per?
746
01:26:39,275 --> 01:26:42,240
For getting your part
in the dance group.
747
01:26:42,240 --> 01:26:43,614
You deserve.
748
01:26:45,840 --> 01:26:47,850
But I couldn't...
749
01:26:47,850 --> 01:26:48,877
Everything is fine.
750
01:26:49,680 --> 01:26:50,910
No need to pretend.
751
01:26:51,024 --> 01:26:52,716
I won't be upset.
752
01:26:53,713 --> 01:26:55,792
If it's not me, let
it be you. Is not?
753
01:26:59,062 --> 01:27:04,139
- But, Pearl...
- Don't lie to me.
754
01:27:10,813 --> 01:27:12,782
Good...
755
01:27:12,806 --> 01:27:13,955
Yup.
756
01:27:15,815 --> 01:27:17,409
Thanks.
757
01:27:20,141 --> 01:27:25,095
It will be cool to
dance all over the state.
758
01:27:28,210 --> 01:27:32,061
I hope you'll come
and see me if you can.
759
01:27:35,563 --> 01:27:37,705
You always get what you want.
760
01:27:40,157 --> 01:27:42,082
You're young and I'm not blonde.
761
01:27:44,206 --> 01:27:46,916
I need to go.
762
01:27:50,779 --> 01:27:53,198
You won't say anything, will you?
763
01:27:54,715 --> 01:27:55,893
Not.
764
01:28:02,498 --> 01:28:04,476
I really love Howard.
765
01:28:07,505 --> 01:28:08,702
I know.
766
01:28:09,955 --> 01:28:11,389
No one needs to know.
767
01:28:12,413 --> 01:28:13,946
I can fix things.
768
01:28:15,530 --> 01:28:17,257
Could it be our secret, Mitsy?
769
01:29:07,902 --> 01:29:09,248
Help!
770
01:29:10,413 --> 01:29:11,704
Help me!
771
01:29:12,602 --> 01:29:14,894
Someone please help me!
772
01:29:18,674 --> 01:29:20,114
Help!
773
01:29:36,871 --> 01:29:38,611
Help me please!
774
01:29:49,606 --> 01:29:51,140
Please do not!
775
01:29:52,175 --> 01:29:53,951
I won't tell anyone!
776
01:29:54,213 --> 01:29:55,755
Please I swear!
777
01:29:55,780 --> 01:29:57,049
No!
778
01:29:57,106 --> 01:29:58,122
Please!
779
01:29:58,146 --> 01:29:59,871
I do what you want!
780
01:30:00,665 --> 01:30:03,678
This isn't about what I
want anymore, Mitsy.
781
01:30:04,607 --> 01:30:07,328
It's about giving the
best of what I have.
782
01:30:07,805 --> 01:30:10,883
No!
783
01:30:11,657 --> 01:30:12,643
No!
784
01:31:30,423 --> 01:31:36,853
Shine, shine little star...
785
01:32:56,293 --> 01:32:58,582
I love you.
786
01:32:59,333 --> 01:33:01,561
I love you.
787
01:33:17,151 --> 01:33:23,376
Bless us, Lord, and these gifts
of yours that we are about to
788
01:33:23,400 --> 01:33:29,766
receive from your generosity,
through Christ our Lord.
789
01:33:30,939 --> 01:33:32,302
Amen.
790
01:34:07,513 --> 01:34:09,033
Home Sweet Home!
791
01:34:31,011 --> 01:34:32,053
Pearl?
792
01:34:38,418 --> 01:34:39,491
Pearl?
793
01:35:01,115 --> 01:35:02,334
Howard?
794
01:35:05,583 --> 01:35:08,410
I'm so glad you're back.
795
01:35:14,644 --> 01:35:22,225
THE END55602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.