Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:06,615
.
2
00:00:06,658 --> 00:00:08,921
- Okay.
3
00:00:08,965 --> 00:00:11,402
Hi.
I'm Ignatius.
4
00:00:11,446 --> 00:00:13,448
Nope.
It's pretentious.
5
00:00:13,491 --> 00:00:14,449
I, uh--
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,712
hey, my friends call me Iggs.
7
00:00:16,755 --> 00:00:19,149
No, they don't.
Dr. Igg--Dr. Iggs.
8
00:00:19,193 --> 00:00:21,021
[chuckles and groans]
9
00:00:21,064 --> 00:00:22,761
Okay.
Hey, I'm Ignatius.
10
00:00:22,805 --> 00:00:24,937
Dr. Iggs.
I'm Iggy.
11
00:00:24,981 --> 00:00:26,287
And would you please kill me?
12
00:00:26,330 --> 00:00:28,767
Uh, hi, my name is Iggy,
13
00:00:28,811 --> 00:00:30,334
and I am in hell.
14
00:00:30,378 --> 00:00:34,034
Oh, my God, stop,
stop, stop, stop.
15
00:00:34,077 --> 00:00:36,514
Just--hey, hi.
16
00:00:36,558 --> 00:00:38,299
Hey.
17
00:00:38,342 --> 00:00:39,604
Hey, you know what I am?
18
00:00:39,648 --> 00:00:40,388
I'm a psychiatrist.
19
00:00:40,431 --> 00:00:42,825
[upbeat jazz music]
20
00:00:42,868 --> 00:00:43,826
I'm a psychiatrist.
21
00:00:43,869 --> 00:00:46,002
I'm a psychiatrist.
22
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
♪
23
00:00:47,090 --> 00:00:48,135
Oh.
Hey, there.
24
00:00:48,178 --> 00:00:50,746
♪
25
00:00:50,789 --> 00:00:54,097
[items clattering]
26
00:00:54,141 --> 00:00:57,535
Some might call me
a textbook Scorpio.
27
00:00:57,579 --> 00:00:59,102
Watch out.
28
00:00:59,146 --> 00:01:01,800
I would say a sense of humor
is the most important thing.
29
00:01:01,844 --> 00:01:05,543
Communication
is the most important thing.
30
00:01:05,587 --> 00:01:08,590
Patience is the most
important thing?
31
00:01:08,633 --> 00:01:10,505
♪
32
00:01:10,548 --> 00:01:11,506
No.
33
00:01:13,160 --> 00:01:15,727
Hi, my name is Iggy,
34
00:01:15,771 --> 00:01:19,557
I am going through a divorce,
I have four amazing children,
35
00:01:19,601 --> 00:01:22,691
and I'm on this app because--
36
00:01:22,734 --> 00:01:25,911
well, because who wants
to go through this awful,
37
00:01:25,955 --> 00:01:29,176
confusing, joyous world alone?
38
00:01:29,219 --> 00:01:31,221
[sighs]
39
00:01:31,265 --> 00:01:34,181
[soft dramatic music]
40
00:01:34,224 --> 00:01:36,618
♪
41
00:01:36,661 --> 00:01:38,924
Yeah.
42
00:01:38,968 --> 00:01:42,667
♪
43
00:01:42,711 --> 00:01:43,929
All right.
44
00:01:43,973 --> 00:01:50,849
♪
45
00:01:53,722 --> 00:01:54,940
[phone chimes]
46
00:01:54,984 --> 00:01:57,073
[chuckles softly]
47
00:01:57,117 --> 00:02:02,209
♪
48
00:02:05,995 --> 00:02:07,127
[bell rings]
49
00:02:07,170 --> 00:02:09,564
- Good morning.
50
00:02:09,607 --> 00:02:11,348
- [mouthing words]
- Morning.
51
00:02:11,392 --> 00:02:13,307
[upbeat jazz music]
52
00:02:13,350 --> 00:02:16,092
♪
53
00:02:16,136 --> 00:02:19,095
- [mouthing words]
54
00:02:19,139 --> 00:02:26,189
♪
55
00:02:32,021 --> 00:02:35,242
[bell rings]
56
00:02:35,285 --> 00:02:38,027
Yeah, oh, yeah, I'll--bye.
57
00:02:38,070 --> 00:02:40,160
[bell rings]
58
00:02:40,203 --> 00:02:42,118
- I mean, I just--
tell me honestly.
59
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
Am I too old to date on an app?
60
00:02:43,467 --> 00:02:44,990
- I'm not worried about
you meeting somebody.
61
00:02:45,034 --> 00:02:46,383
I am worried about you
62
00:02:46,427 --> 00:02:48,298
marrying the first guy
you date, all right?
63
00:02:48,342 --> 00:02:49,778
So let's cross that bridge
when we get there.
64
00:02:49,821 --> 00:02:51,171
- All right, don't--don't
let me do that, by the way.
65
00:02:51,214 --> 00:02:52,781
- Well, listen.
66
00:02:52,824 --> 00:02:54,304
It's just like my mom always
said when I was with Edie.
67
00:02:54,348 --> 00:02:58,221
There are plenty
of fish in the...sea.
68
00:02:58,265 --> 00:02:59,657
- That was weird.
69
00:02:59,701 --> 00:03:02,182
- Iggy, this is my father,
Horace.
70
00:03:02,225 --> 00:03:04,662
- Oh.
- Dad, this is Iggy.
71
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
- Yeah, hi.
Nice to meet you, finally.
72
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
I'm Iggy.
Pleasure.
73
00:03:08,013 --> 00:03:10,320
- All right, then.
Come on, we're going fishing.
74
00:03:10,364 --> 00:03:13,671
- Today?
Wait. Now?
75
00:03:13,715 --> 00:03:15,847
- The bass will be
sleeping by noon.
76
00:03:15,891 --> 00:03:18,198
- [chuckling] I--I can't.
I'm at work.
77
00:03:18,241 --> 00:03:19,721
I'm working.
78
00:03:19,764 --> 00:03:22,811
I'm supervising a resident's
fem-pop bypass this morning.
79
00:03:22,854 --> 00:03:26,336
- There's got to be other
doctors in this hospital.
80
00:03:26,380 --> 00:03:29,557
- That is true.
81
00:03:29,600 --> 00:03:31,689
- I'm sorry, Dad, this is
not how I run my department.
82
00:03:31,733 --> 00:03:33,604
- This is not about how
you run your department.
83
00:03:33,648 --> 00:03:38,914
It's about how
you run your life.
84
00:03:38,957 --> 00:03:43,266
- I can't.
I'm sorry.
85
00:03:43,310 --> 00:03:45,399
- Well, suit yourself.
86
00:03:45,442 --> 00:03:50,360
But don't tell me I didn't try.
87
00:03:50,404 --> 00:03:51,883
- What are you doing?
You wanted this, right?
88
00:03:51,927 --> 00:03:54,495
- No, not like that.
Not out of the blue.
89
00:03:54,538 --> 00:03:58,281
- You can't control
how love comes into your life.
90
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
All right?
That's good advice for me, too.
91
00:04:00,327 --> 00:04:02,198
[soft dramatic music]
92
00:04:02,242 --> 00:04:04,505
- [sighs] Okay.
93
00:04:04,548 --> 00:04:07,247
Hey, Pop, wait up.
Hey.
94
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
[soft upbeat music]
95
00:04:09,336 --> 00:04:11,860
- Whoo-hoo.
That's what I'm talking about.
96
00:04:11,903 --> 00:04:16,865
♪
97
00:04:16,908 --> 00:04:19,868
- Hey, good morning.
New haircut?
98
00:04:19,911 --> 00:04:22,349
- Look, I know Casey
is out of town,
99
00:04:22,392 --> 00:04:24,176
so you need someone
to gossip with,
100
00:04:24,220 --> 00:04:26,744
but may I suggest,
quite literally,
101
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
anyone else
in our entire department?
102
00:04:28,659 --> 00:04:30,748
- Ooh, speaking
of our department,
103
00:04:30,792 --> 00:04:32,620
Layla's visa finally
got approved,
104
00:04:32,663 --> 00:04:34,317
which means, drum roll please.
105
00:04:34,361 --> 00:04:35,753
- No.
106
00:04:35,797 --> 00:04:36,928
she's finally moving
out of my apartment
107
00:04:36,972 --> 00:04:38,321
and into her own place.
108
00:04:38,365 --> 00:04:40,454
- You know, maybe you can
call Casey, FaceTime him?
109
00:04:40,497 --> 00:04:41,585
I don't know.
110
00:04:41,629 --> 00:04:42,934
- All that's left to do now
111
00:04:42,978 --> 00:04:44,893
is to pick up my clothes
from storage,
112
00:04:44,936 --> 00:04:47,809
which I am dreading,
but I need them, you know?
113
00:04:47,852 --> 00:04:50,420
I've been living in the same
eight outfits for months
114
00:04:50,464 --> 00:04:54,119
and my undies are
practically translucent.
115
00:04:54,163 --> 00:04:55,773
Why did you wait till
things were see-through?
116
00:04:55,817 --> 00:04:57,035
I mean,
most storage places let you
117
00:04:57,079 --> 00:04:58,341
get things whenever you want.
118
00:04:58,385 --> 00:05:01,736
- Yeah, well, it's not
that kind of storage.
119
00:05:05,522 --> 00:05:10,614
Brunstetter, a word?
120
00:05:10,658 --> 00:05:11,920
What are you doing?
121
00:05:11,963 --> 00:05:13,138
- She can't afford her
blood pressure meds,
122
00:05:13,182 --> 00:05:14,836
and it's only 40 bucks, so--
123
00:05:14,879 --> 00:05:16,664
- Okay, we don't pay
patients out of pocket.
124
00:05:16,707 --> 00:05:17,665
- I know.
125
00:05:17,708 --> 00:05:20,102
- Even in situations
like this.
126
00:05:20,145 --> 00:05:22,496
For every Esther, there are
a dozen more just like her.
127
00:05:22,539 --> 00:05:25,020
- I know, it's just--
128
00:05:25,063 --> 00:05:28,153
it's hard not to do
something when I can.
129
00:05:28,197 --> 00:05:31,069
[indistinct chatter]
130
00:05:43,038 --> 00:05:45,997
- You can pick up your
prescription at a pharmacy.
131
00:05:46,041 --> 00:05:47,347
- Thank you.
132
00:05:47,390 --> 00:05:48,652
You really didn't need
to do this.
133
00:05:48,696 --> 00:05:50,437
- It's okay.
It's not a problem at all.
134
00:05:50,480 --> 00:05:51,916
[funky upbeat music]
135
00:05:51,960 --> 00:05:54,092
Oh, hang on.
Just a little problem here.
136
00:05:54,136 --> 00:05:57,008
Sorry, guys, I'm just
a little short on cash.
137
00:05:57,052 --> 00:06:00,316
Oh, Max, Max.
Do you mind spotting me?
138
00:06:00,360 --> 00:06:03,580
- Oh, sure.
139
00:06:03,624 --> 00:06:05,234
Happy to help.
140
00:06:05,277 --> 00:06:06,409
- [whispers]
Sorry. Thank you.
141
00:06:06,453 --> 00:06:07,715
- Mm-hmm.
142
00:06:07,758 --> 00:06:09,325
- Let me guess.
Budget meeting?
143
00:06:09,369 --> 00:06:12,676
- Oh, this is my new and
improved cost savings plan.
144
00:06:12,720 --> 00:06:14,025
Worked all week
on this bad boy.
145
00:06:14,069 --> 00:06:15,462
- All right, how much
are you going to save?
146
00:06:15,505 --> 00:06:18,682
- $432.
147
00:06:18,726 --> 00:06:20,162
- Ooh, that's going
to be good meeting.
148
00:06:20,205 --> 00:06:21,511
- Well hey, you just had
to borrow 5 bucks from me.
149
00:06:21,555 --> 00:06:23,165
You're not one to talk.
150
00:06:23,208 --> 00:06:24,471
- All right, do you know what?
151
00:06:24,514 --> 00:06:25,863
You had to spot me because
152
00:06:25,907 --> 00:06:27,256
my patient couldn't afford
her blood pressure meds,
153
00:06:27,299 --> 00:06:29,301
and since it took
just 40 bucks to save her life,
154
00:06:29,345 --> 00:06:30,955
that is what I did.
- Hmm.
155
00:06:30,999 --> 00:06:33,523
- And we see patients like
her every single day, Max,
156
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
stuck in the
Medicare donut hole,
157
00:06:35,264 --> 00:06:36,657
unable to afford their meds.
158
00:06:36,700 --> 00:06:39,703
I mean, some of them can't
even afford a daily meal.
159
00:06:39,747 --> 00:06:42,140
I mean, if they had just
a little extra cash,
160
00:06:42,184 --> 00:06:44,795
they wouldn't keep
ending up in the ED.
161
00:06:44,839 --> 00:06:47,972
[soft energetic music]
162
00:06:48,016 --> 00:06:50,845
♪
163
00:06:50,888 --> 00:06:52,934
All right, well, that was not
the reaction I was expecting.
164
00:06:52,977 --> 00:06:56,067
- But that is a great
savings plan, Lauren.
165
00:06:56,111 --> 00:06:57,373
- Oh, no.
166
00:06:57,417 --> 00:06:58,722
♪
167
00:06:58,766 --> 00:07:00,724
- This is Canaan Ochoa,
thrown from vehicle.
168
00:07:00,768 --> 00:07:02,857
Abrasions, hemothorax,
and crush injury
169
00:07:02,900 --> 00:07:04,511
to the right shoulder
and rib cage.
170
00:07:04,554 --> 00:07:06,077
- [groaning]
171
00:07:06,121 --> 00:07:08,515
- Give me a rapid infuser
and notify the blood bank.
172
00:07:08,558 --> 00:07:10,734
Prepare for rapid
sequence intubation.
173
00:07:10,778 --> 00:07:12,736
- Make sure we have a humeral
head retractor in the kit.
174
00:07:12,780 --> 00:07:14,521
- It's extensive crush injury.
175
00:07:14,564 --> 00:07:16,827
All spreaders and gougers
on the tray.
176
00:07:16,871 --> 00:07:20,265
- On my count, one, two, three.
177
00:07:20,309 --> 00:07:23,312
- [groans]
- [indistinct]
178
00:07:23,355 --> 00:07:25,401
- Work up that MAYSI score.
179
00:07:25,445 --> 00:07:27,403
Blood bank's been notified.
[monitors beeping]
180
00:07:27,447 --> 00:07:29,013
- [groaning]
181
00:07:29,057 --> 00:07:31,407
- It's probably
gonna require a drain.
182
00:07:31,451 --> 00:07:34,149
- Problem looks too extensive
for a transhumeral procedure.
183
00:07:34,192 --> 00:07:36,543
- Can you feel that?
184
00:07:36,586 --> 00:07:37,935
- No.
185
00:07:37,979 --> 00:07:40,503
- Anticipate a shoulder
disarticulation.
186
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
- All right, what about now?
187
00:07:42,418 --> 00:07:44,507
Anything?
188
00:07:44,551 --> 00:07:46,944
- What's wrong with me?
189
00:07:46,988 --> 00:07:48,598
♪
190
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
- The accident
crushed your shoulder.
191
00:07:50,644 --> 00:07:52,820
Your bones, muscles,
nerves, blood vessels,
192
00:07:52,863 --> 00:07:54,648
they're all badly damaged.
193
00:07:54,691 --> 00:07:56,084
- Oh, my God.
194
00:07:56,127 --> 00:07:58,173
- Determine if the patient
is a candidate for--
195
00:07:58,216 --> 00:08:00,697
- All right,
we can save your life, Canaan,
196
00:08:00,741 --> 00:08:02,743
but the operation
is going to require
197
00:08:02,786 --> 00:08:05,397
the amputation
of your right arm.
198
00:08:05,441 --> 00:08:06,877
- W-what?
199
00:08:06,921 --> 00:08:10,881
No, you can't take my arm.
Please, please.
200
00:08:10,925 --> 00:08:12,535
- The artery in your shoulder,
it's been weakened.
201
00:08:12,579 --> 00:08:14,145
It could rupture at any second.
202
00:08:14,189 --> 00:08:16,626
If that happens,
you will die within minutes.
203
00:08:16,670 --> 00:08:17,932
We need to operate now.
204
00:08:17,975 --> 00:08:21,501
- No, no, there has
to be some other way.
205
00:08:21,544 --> 00:08:22,980
- I wish that there were.
206
00:08:23,024 --> 00:08:25,417
- Well, don't I have
kind of say in this?
207
00:08:25,461 --> 00:08:26,636
- Of course.
208
00:08:26,680 --> 00:08:27,942
We need your permission
to operate.
209
00:08:27,985 --> 00:08:29,552
- Okay, well,
you don't have it.
210
00:08:29,596 --> 00:08:32,033
[soft tense music]
211
00:08:32,076 --> 00:08:33,556
♪
212
00:08:33,600 --> 00:08:39,170
You can't take my arm.
I'd rather die.
213
00:08:39,214 --> 00:08:45,873
♪
214
00:08:54,272 --> 00:08:54,490
.
215
00:08:54,534 --> 00:08:57,275
- Wow, we made good time.
216
00:08:57,319 --> 00:09:00,365
- This is really something.
[laughs]
217
00:09:00,409 --> 00:09:03,281
Never been out here before.
218
00:09:03,325 --> 00:09:06,110
- Here, hold this.
- All right.
219
00:09:06,154 --> 00:09:08,896
- Want me to grab it?
- Nope.
220
00:09:08,939 --> 00:09:13,596
[birds singing]
- Wow.
221
00:09:13,640 --> 00:09:18,601
This is beautiful, Pops.
- [chuckles]
222
00:09:18,645 --> 00:09:21,604
- It's just the two of us,
father and son,
223
00:09:21,648 --> 00:09:23,824
spending some good quality--
whoa, whoa, whoa.
224
00:09:23,867 --> 00:09:25,086
Where are you going?
225
00:09:25,129 --> 00:09:26,609
- The best spot
is just down here.
226
00:09:26,653 --> 00:09:28,393
- Yeah, but the sign.
227
00:09:28,437 --> 00:09:29,699
- Oh, they got to put that up.
228
00:09:29,743 --> 00:09:31,745
Just making sure
we not terrorists out here
229
00:09:31,788 --> 00:09:34,704
trying to mess with the
New York City drinking water.
230
00:09:34,748 --> 00:09:36,053
It's nothing.
231
00:09:36,097 --> 00:09:39,448
- Yeah, but it clearly
says no trespassing.
232
00:09:39,491 --> 00:09:42,059
- You always mind the rules,
Floyd.
233
00:09:42,103 --> 00:09:44,148
Good kid.
234
00:09:44,192 --> 00:09:46,237
Never too late to fix that.
235
00:09:46,281 --> 00:09:49,545
[upbeat jazz music]
236
00:09:49,589 --> 00:09:51,416
Oh, come on, now.
237
00:09:51,460 --> 00:09:55,638
It ain't fishing if you ain't
trespassing just a little.
238
00:09:55,682 --> 00:10:02,602
♪
239
00:10:03,690 --> 00:10:05,213
- Yo, Pops, wait up.
240
00:10:05,256 --> 00:10:07,911
♪
241
00:10:08,564 --> 00:10:12,437
- Hey, I got your page.
How can I help?
242
00:10:12,481 --> 00:10:15,266
- My patient needs his right
arm amputated at the shoulder
243
00:10:15,310 --> 00:10:17,660
or he's going to be dead
within a matter of hours.
244
00:10:17,704 --> 00:10:20,620
However, he is refusing
the life-saving surgery,
245
00:10:20,663 --> 00:10:24,624
so I need you to
declare him incompetent
246
00:10:24,667 --> 00:10:26,669
so that I can move
forward with the operation
247
00:10:26,713 --> 00:10:29,367
and save his life.
248
00:10:29,411 --> 00:10:33,067
- Okay,
do you know who that is?
249
00:10:33,110 --> 00:10:36,070
[soft dramatic music]
250
00:10:36,113 --> 00:10:38,681
- Who?
- That's Canaan Ochoa.
251
00:10:38,725 --> 00:10:43,599
He's the starting pitcher
for the Brooklyn Cyclones.
252
00:10:43,643 --> 00:10:48,560
♪
253
00:10:48,604 --> 00:10:49,649
- Morning.
254
00:10:49,692 --> 00:10:50,693
Now, who's ready
to have their world
255
00:10:50,737 --> 00:10:52,739
completely rocked
by my new plan?
256
00:10:52,782 --> 00:10:54,610
- Let's see,
your last cost-saving plan
257
00:10:54,654 --> 00:10:56,917
was equal to the price of
a one-way flight to Rochester.
258
00:10:56,960 --> 00:10:59,702
- Well, then, buckle your
seatbelt, Madam Chairwoman.
259
00:10:59,746 --> 00:11:01,399
$5,000.
260
00:11:01,443 --> 00:11:03,445
That is the average cost
261
00:11:03,488 --> 00:11:05,229
when a patient
comes through our doors
262
00:11:05,273 --> 00:11:07,928
at this hospital,
but I have found a way
263
00:11:07,971 --> 00:11:13,411
to reduce this number to...
264
00:11:13,455 --> 00:11:15,109
50.
265
00:11:15,152 --> 00:11:17,677
Any questions?
- Yes, is this a joke?
266
00:11:17,720 --> 00:11:19,853
- Nope, there's nothing funny
about savings like these.
267
00:11:19,896 --> 00:11:21,115
- There's no way this is legal.
268
00:11:21,158 --> 00:11:22,333
- Well,
that's a great question,
269
00:11:22,377 --> 00:11:23,639
and I'm glad you asked.
270
00:11:23,683 --> 00:11:25,641
We're going to accomplish this
with targeted
271
00:11:25,685 --> 00:11:28,296
monetary prescriptions
specifically designed
272
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
to nip expensive
and avoidable hospital stays
273
00:11:30,951 --> 00:11:32,126
right in the bud.
274
00:11:32,169 --> 00:11:34,258
- This expression you see?
Disbelief.
275
00:11:34,302 --> 00:11:36,478
- Oh, okay.
Well, let me prove it to you.
276
00:11:36,521 --> 00:11:39,699
Fund a one-day pilot program,
and if it succeeds,
277
00:11:39,742 --> 00:11:41,091
we make it permanent
278
00:11:41,135 --> 00:11:45,705
and we sit back
and we let the savings roll in.
279
00:11:45,748 --> 00:11:47,489
♪
280
00:11:47,532 --> 00:11:50,274
- It's hard to argue
with those numbers.
281
00:11:50,318 --> 00:11:53,103
- Yeah, she's right,
so let's not argue.
282
00:11:53,147 --> 00:11:55,323
[pen clicking]
283
00:11:55,366 --> 00:11:59,196
- All right, fine.
All in favor?
284
00:11:59,240 --> 00:12:01,938
♪
285
00:12:01,982 --> 00:12:05,725
Your pilot program
is hereby approved.
286
00:12:05,768 --> 00:12:06,987
- Thank you, Karen.
287
00:12:07,030 --> 00:12:10,077
[indistinct chatter]
- [sighs]
288
00:12:10,120 --> 00:12:12,775
You mind showing me
how you plan on implementing
289
00:12:12,819 --> 00:12:15,299
this revolutionary,
never-been-thought-of program
290
00:12:15,343 --> 00:12:17,911
in just one day?
291
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
- I thought you'd never ask.
292
00:12:19,826 --> 00:12:22,785
[soft upbeat music]
293
00:12:22,829 --> 00:12:26,528
♪
294
00:12:26,571 --> 00:12:29,009
This is going to change lives.
295
00:12:29,052 --> 00:12:31,446
♪
296
00:12:31,489 --> 00:12:34,144
- Oh, dear God.
297
00:12:34,188 --> 00:12:37,278
[heart monitor beeping]
298
00:12:38,583 --> 00:12:41,151
[door opens and closes]
299
00:12:41,195 --> 00:12:44,851
- Hi.
Mr. Ochoa?
300
00:12:44,894 --> 00:12:46,635
Hi, I'm Dr. Frome.
301
00:12:46,678 --> 00:12:49,203
Can I ask you a few questions?
302
00:12:49,246 --> 00:12:51,335
- [sighs]
Do what you got to do.
303
00:12:51,379 --> 00:12:52,597
- Okay, thank you.
304
00:12:52,641 --> 00:12:54,208
Can you tell me
what year it is?
305
00:12:54,251 --> 00:12:56,210
- 2022.
306
00:12:56,253 --> 00:12:58,342
- And where are we right now?
307
00:12:58,386 --> 00:13:00,475
- A hospital.
308
00:13:00,518 --> 00:13:03,957
- And if you found
a stamped letter on the ground,
309
00:13:04,000 --> 00:13:06,220
what would you do with it?
310
00:13:06,263 --> 00:13:09,353
- You think I'm crazy.
311
00:13:09,397 --> 00:13:12,879
- You have rejected
life-saving medical care,
312
00:13:12,922 --> 00:13:15,533
and it is my job to determine
whether you're of sound mind
313
00:13:15,577 --> 00:13:17,231
to sign your death warrant
today.
314
00:13:17,274 --> 00:13:20,190
That's not the kind of thing
that we want to get wrong,
315
00:13:20,234 --> 00:13:22,105
understand?
316
00:13:22,149 --> 00:13:24,020
- [sighs]
317
00:13:24,064 --> 00:13:26,370
- All right.
318
00:13:26,414 --> 00:13:27,981
Do you have any family
that would be impacted
319
00:13:28,024 --> 00:13:31,071
by your choice to die?
320
00:13:31,114 --> 00:13:34,422
- No, my team was my family.
321
00:13:34,465 --> 00:13:37,294
I already lost them.
322
00:13:37,338 --> 00:13:39,993
- You know,
many successful people
323
00:13:40,036 --> 00:13:42,212
have a brutally hard time
separating the sense of self
324
00:13:42,256 --> 00:13:43,561
from their career.
325
00:13:43,605 --> 00:13:45,563
- T-this isn't my career.
326
00:13:45,607 --> 00:13:49,045
- Okay, all right,
it's not your career.
327
00:13:49,089 --> 00:13:50,264
Got it.
328
00:13:50,307 --> 00:13:53,833
So tell me, what is it?
329
00:13:53,876 --> 00:13:56,444
- This is my life.
330
00:13:56,487 --> 00:13:59,839
This is--I don't
even know the word.
331
00:13:59,882 --> 00:14:04,887
- You're calling?
332
00:14:04,931 --> 00:14:07,585
- You know the first game
I ever pitched?
333
00:14:07,629 --> 00:14:11,154
I left my body.
For real.
334
00:14:11,198 --> 00:14:14,418
I mean, I was up there just
thinking about all the things
335
00:14:14,462 --> 00:14:16,899
I had to do, you know,
move my ankle here,
336
00:14:16,943 --> 00:14:19,771
adjust my hips there.
337
00:14:19,815 --> 00:14:21,991
And then suddenly,
I was just...
338
00:14:22,035 --> 00:14:27,127
watching it all happen,
10,000 tiny movements,
339
00:14:27,170 --> 00:14:30,521
and then bam.
340
00:14:30,565 --> 00:14:35,048
That ball soared right to
where it was supposed to go,
341
00:14:35,091 --> 00:14:37,267
and it may have been
me doing the wind-up,
342
00:14:37,311 --> 00:14:39,530
but God was throwing that ball.
343
00:14:39,574 --> 00:14:41,924
[soft dramatic music]
344
00:14:41,968 --> 00:14:45,580
♪
345
00:14:45,623 --> 00:14:49,671
And if I can't have that...
346
00:14:49,714 --> 00:14:52,500
I don't want to live, man.
347
00:14:52,543 --> 00:14:55,503
♪
348
00:14:55,546 --> 00:14:57,853
I know what I'm choosing,
doctor.
349
00:14:57,897 --> 00:15:01,248
♪
350
00:15:01,291 --> 00:15:05,339
So if I found a stamped
envelope on the ground,
351
00:15:05,382 --> 00:15:08,908
I'd mail it.
352
00:15:08,951 --> 00:15:14,609
♪
353
00:15:14,652 --> 00:15:17,525
[shakily takes deep breath]
354
00:15:17,568 --> 00:15:24,227
♪
355
00:15:24,271 --> 00:15:27,404
- Cancel the surgery.
356
00:15:27,448 --> 00:15:29,885
♪
357
00:15:29,929 --> 00:15:31,234
[siren wailing]
358
00:15:31,278 --> 00:15:32,670
- 23-year-old jumper off
the Hell's Gate Bridge,
359
00:15:32,714 --> 00:15:34,542
now with multiple
lower extremity fractures.
360
00:15:34,585 --> 00:15:35,673
- Heart rate,
respirations normal.
361
00:15:35,717 --> 00:15:36,979
We got to him
in the nick of time.
362
00:15:37,023 --> 00:15:39,460
- Stay with us, kid.
We got you.
363
00:15:39,503 --> 00:15:41,375
[soft tense music]
364
00:15:41,418 --> 00:15:43,812
- I messed up.
I'm sorry.
365
00:15:43,855 --> 00:15:45,335
- Okay, let's get him
to Bay 29.
366
00:15:45,379 --> 00:15:46,423
- You got nothing
to be sorry about.
367
00:15:46,467 --> 00:15:47,598
Just promise us once
they fix you up,
368
00:15:47,642 --> 00:15:48,991
you'll come by the station
and say hi.
369
00:15:49,035 --> 00:15:50,819
- Patient ortho and psych,
stat.
370
00:15:50,862 --> 00:15:53,213
- Mike?
- [gasping]
371
00:15:53,256 --> 00:15:56,172
- Mike?
Man down!
372
00:15:56,216 --> 00:15:57,869
- Any medical history
I should know about?
373
00:15:57,913 --> 00:15:59,523
- No, nothing.
Mike's in perfect health.
374
00:15:59,567 --> 00:16:01,003
He's the one
who saved the jumper.
375
00:16:01,047 --> 00:16:03,005
- We need a stretcher!
- I'm on it.
376
00:16:03,049 --> 00:16:06,095
- [gasping]
377
00:16:11,361 --> 00:16:11,579
.
378
00:16:11,622 --> 00:16:14,451
[Aloe Blacc's
"I Need A Dollar"]
379
00:16:14,495 --> 00:16:16,714
♪
380
00:16:16,758 --> 00:16:18,499
- Wow, it really works.
381
00:16:18,542 --> 00:16:20,153
- What are you going to
spend your prescription on?
382
00:16:20,196 --> 00:16:21,589
- Oh, my knees are terrible.
383
00:16:21,632 --> 00:16:22,851
I'm a waiter, but I
haven't been able to work,
384
00:16:22,894 --> 00:16:25,114
so I'm getting orthotics.
385
00:16:25,158 --> 00:16:26,811
- Great.
386
00:16:26,855 --> 00:16:28,030
♪
387
00:16:28,074 --> 00:16:29,249
There you go.
Help yourself.
388
00:16:29,292 --> 00:16:30,250
Who's next?
389
00:16:30,772 --> 00:16:31,991
Hi, there.
390
00:16:32,034 --> 00:16:33,731
Pop that in,
and there's your cash.
391
00:16:33,775 --> 00:16:35,211
- ♪ A dollar is what I need
392
00:16:35,255 --> 00:16:36,517
- What are you going to
spend your prescription on?
393
00:16:36,560 --> 00:16:38,475
- Groceries.
- Excellent.
394
00:16:38,519 --> 00:16:40,782
- ♪ A dollar is what I need
- ♪ Hey, hey
395
00:16:40,825 --> 00:16:42,305
- [softly] It's working.
396
00:16:42,349 --> 00:16:44,177
- ♪ A dollar, a dollar,
a dollar is what I need ♪
397
00:16:44,220 --> 00:16:46,570
- A gym membership.
- Nice.
398
00:16:46,614 --> 00:16:48,050
- ♪ And if I share with you
my story ♪
399
00:16:48,094 --> 00:16:50,052
♪ Would you
share your dollar with me ♪
400
00:16:50,096 --> 00:16:51,532
♪ Come on,
share your dollar with me ♪
401
00:16:51,575 --> 00:16:54,404
- A haircut.
402
00:16:54,448 --> 00:16:55,753
- Good.
403
00:16:55,797 --> 00:16:57,755
- ♪ Come on,
share your dollar with me ♪
404
00:16:57,799 --> 00:17:00,236
- Tickets to the Laugh Shack.
405
00:17:00,280 --> 00:17:01,237
- Mm.
406
00:17:03,109 --> 00:17:06,242
[machine beeping]
407
00:17:08,549 --> 00:17:12,901
- Uh, I was prescribed cash
for a bus pass.
408
00:17:12,944 --> 00:17:14,903
Walking to work in this heat
409
00:17:14,946 --> 00:17:17,253
was triggering
my extreme asthma.
410
00:17:17,297 --> 00:17:22,780
- Yeah, that's--may I try?
Hmm.
411
00:17:22,824 --> 00:17:25,914
[machine beeping]
412
00:17:30,179 --> 00:17:32,181
I think this well has run dry.
413
00:17:32,225 --> 00:17:35,489
Sorry, this was only
a pilot program.
414
00:17:35,532 --> 00:17:39,493
- So this prescription
is no longer any good?
415
00:17:39,536 --> 00:17:42,496
[downbeat music]
416
00:17:42,539 --> 00:17:49,068
♪
417
00:17:51,461 --> 00:17:54,464
- This time, jig it a little
when you reel it back.
418
00:17:54,508 --> 00:17:56,510
- I never knew you
liked fishing this much.
419
00:17:56,553 --> 00:17:59,121
- [chuckles]
Ever since I was a kid.
420
00:18:02,516 --> 00:18:04,866
Oh, don't watch me,
watch the rod tip.
421
00:18:06,041 --> 00:18:10,001
- Rod tip. Right.
[chuckles]
422
00:18:10,045 --> 00:18:12,439
[sighs]
- Oh, not like that.
423
00:18:12,482 --> 00:18:15,137
You try to hook them,
not tickle them.
424
00:18:15,181 --> 00:18:17,313
- Hey, man, you never
taught me how to fish.
425
00:18:17,357 --> 00:18:19,228
How am I supposed to know
what I'm doing out here?
426
00:18:19,272 --> 00:18:21,274
- Yeah, I never taught you
how to be a surgeon neither,
427
00:18:21,317 --> 00:18:23,363
and that turned out just fine.
428
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
[ratchet clicking]
- Oh, Pops, I got something.
429
00:18:33,199 --> 00:18:35,853
Wait, what--what do I do?
430
00:18:35,897 --> 00:18:37,986
- Run!
431
00:18:38,029 --> 00:18:39,770
- What?
432
00:18:39,814 --> 00:18:41,642
[upbeat jazz music]
433
00:18:41,685 --> 00:18:42,947
Oh, crap!
434
00:18:42,991 --> 00:18:44,819
[indistinct radio chatter]
435
00:18:44,862 --> 00:18:46,429
Son of a--
436
00:18:46,473 --> 00:18:52,609
♪
437
00:18:53,741 --> 00:18:55,177
- Lungs are clear.
438
00:18:55,221 --> 00:18:57,353
- Regular heart rhythm.
- EKG looks fine.
439
00:18:57,397 --> 00:18:59,094
- Pupils reactive,
no signs of head trauma.
440
00:18:59,138 --> 00:19:00,182
- So it's not cardiac.
441
00:19:00,226 --> 00:19:02,097
- It's probably not subdural.
442
00:19:02,141 --> 00:19:03,620
- [gasping]
443
00:19:03,664 --> 00:19:05,231
- No signs of concussion.
- No signs of bleeding.
444
00:19:05,274 --> 00:19:06,710
- It doesn't make any sense.
445
00:19:06,754 --> 00:19:08,538
- Mike was fine before
he went in the water.
446
00:19:08,582 --> 00:19:09,800
He didn't even hesitate.
447
00:19:09,844 --> 00:19:12,847
He dove right in
and pulled the guy to shore.
448
00:19:12,890 --> 00:19:14,240
- He's dry drowning.
449
00:19:14,283 --> 00:19:15,850
- But there's no water
in his lungs.
450
00:19:15,893 --> 00:19:17,199
- He must have inhaled
451
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
some small particles
when he dove into the river.
452
00:19:18,722 --> 00:19:20,768
His airway is blocked
due to severe laryngeal spasm.
453
00:19:20,811 --> 00:19:22,161
- We can't oxygenate him.
454
00:19:22,204 --> 00:19:23,249
There's no air
that's getting in.
455
00:19:23,292 --> 00:19:25,555
- No, we need to intubate now.
Come on.
456
00:19:25,599 --> 00:19:27,688
- [gasping]
457
00:19:27,731 --> 00:19:29,907
[soft tense music]
458
00:19:29,951 --> 00:19:31,909
- If one of your
patients told you
459
00:19:31,953 --> 00:19:34,608
that they were going
to go home and hang themselves,
460
00:19:34,651 --> 00:19:35,609
wouldn't you stop them?
461
00:19:35,652 --> 00:19:36,871
- That's not the same thing.
462
00:19:36,914 --> 00:19:38,220
Mental health
care professionals
463
00:19:38,264 --> 00:19:40,222
intervene if someone
demonstrates a plan.
464
00:19:40,266 --> 00:19:42,659
If a patient is actively
going to pursue self-harm,
465
00:19:42,703 --> 00:19:43,921
yes, of course, I step in.
466
00:19:43,965 --> 00:19:45,706
But Canaan
isn't doing anything.
467
00:19:45,749 --> 00:19:49,449
He's just refusing to let us do
something, which is his right.
468
00:19:49,492 --> 00:19:51,929
- Don't hide behind semantics.
Let's call this what it is.
469
00:19:51,973 --> 00:19:53,409
We are letting him die.
470
00:19:53,453 --> 00:19:54,584
- No, we are not.
471
00:19:54,628 --> 00:19:55,977
We are letting a patient
tell the doctors
472
00:19:56,020 --> 00:19:58,022
what they can
and can't do to his body.
473
00:19:58,066 --> 00:19:59,241
That's it.
474
00:19:59,285 --> 00:20:00,155
That's what New Amsterdam
stands for.
475
00:20:00,199 --> 00:20:01,591
That's why we're here.
476
00:20:01,635 --> 00:20:02,853
- Really?
477
00:20:02,897 --> 00:20:05,204
I thought that we were
here to save lives.
478
00:20:05,247 --> 00:20:07,815
- No, no, not against a
patient's wishes, we're not.
479
00:20:07,858 --> 00:20:09,904
Even if that was ethically
okay, which it is not,
480
00:20:09,947 --> 00:20:12,950
he would sue you for
wrongful life and he would win.
481
00:20:12,994 --> 00:20:15,257
Believe me.
482
00:20:15,301 --> 00:20:17,128
If you force a surgery
on that man,
483
00:20:17,172 --> 00:20:18,565
you will lose your license.
484
00:20:18,608 --> 00:20:22,133
You will never
practice medicine again.
485
00:20:22,177 --> 00:20:23,483
Is that what you want?
486
00:20:23,526 --> 00:20:30,446
♪
487
00:20:35,669 --> 00:20:37,497
- Prep Canaan Ochoa
for surgery.
488
00:20:37,540 --> 00:20:44,460
♪
489
00:20:51,554 --> 00:20:51,772
.
490
00:20:51,815 --> 00:20:54,644
[soft tense music]
491
00:20:54,688 --> 00:20:56,820
- Why are you doing this?
492
00:20:56,864 --> 00:20:58,300
- [mouthing words]
493
00:20:58,344 --> 00:20:59,649
- The subclavian artery
could rupture at any moment.
494
00:20:59,693 --> 00:21:03,262
We don't have much time
to save this man's life.
495
00:21:03,305 --> 00:21:05,786
♪
496
00:21:05,829 --> 00:21:08,615
- You can start.
497
00:21:08,658 --> 00:21:13,097
♪
498
00:21:13,141 --> 00:21:14,925
- Ah--
499
00:21:14,969 --> 00:21:16,971
I don't want
to live like this.
500
00:21:17,014 --> 00:21:24,195
♪
501
00:21:24,500 --> 00:21:26,502
- Out!
502
00:21:28,374 --> 00:21:31,202
- Everybody out.
Clear the OR.
503
00:21:31,246 --> 00:21:32,769
- [sniffles]
504
00:21:32,813 --> 00:21:35,685
[soft dramatic music]
505
00:21:35,729 --> 00:21:42,692
♪
506
00:21:58,142 --> 00:22:01,232
- You offend me.
507
00:22:01,276 --> 00:22:02,495
Would you tell a group
of wounded vets
508
00:22:02,538 --> 00:22:05,672
that their lives
aren't worth living?
509
00:22:05,715 --> 00:22:08,196
Or someone who is missing
an eye or a leg?
510
00:22:08,239 --> 00:22:11,895
- I-i-it's not that.
511
00:22:11,939 --> 00:22:13,593
- Then what?
512
00:22:13,636 --> 00:22:16,596
You're not special anymore,
so you're just going to die?
513
00:22:16,639 --> 00:22:20,208
♪
514
00:22:20,251 --> 00:22:21,731
- [sighs weakly]
515
00:22:21,775 --> 00:22:25,169
I'm nothing else.
516
00:22:25,213 --> 00:22:30,871
Before baseball, I was nothing.
517
00:22:30,914 --> 00:22:35,310
And now, without it...
518
00:22:35,354 --> 00:22:37,225
what's left?
519
00:22:37,268 --> 00:22:43,753
♪
520
00:22:43,797 --> 00:22:47,409
- If I had quit when
I couldn't see a way forward,
521
00:22:47,453 --> 00:22:50,847
I would not be here
with you now.
522
00:22:50,891 --> 00:22:53,284
You have spent your whole
life defining yourself
523
00:22:53,328 --> 00:22:54,938
in this one narrow way,
524
00:22:54,982 --> 00:22:58,202
and you have convinced yourself
that is poetry.
525
00:22:58,246 --> 00:23:03,294
♪
526
00:23:03,338 --> 00:23:05,775
I got news for you, Canaan.
527
00:23:05,819 --> 00:23:10,954
You would not be any less human
if you woke up in post-op.
528
00:23:10,998 --> 00:23:13,304
♪
529
00:23:13,348 --> 00:23:17,221
In fact, maybe,
530
00:23:17,265 --> 00:23:21,138
I don't know, just maybe,
531
00:23:21,182 --> 00:23:23,619
you would be more.
532
00:23:23,663 --> 00:23:26,056
- [sniffles]
533
00:23:26,100 --> 00:23:27,971
[sighs]
534
00:23:28,015 --> 00:23:31,148
♪
535
00:23:31,192 --> 00:23:32,541
- [chuckles]
536
00:23:32,585 --> 00:23:35,762
Boy, you should have
seen the look on your face.
537
00:23:35,805 --> 00:23:38,852
You got wheels, son,
I'll give you that.
538
00:23:38,895 --> 00:23:40,288
- You think this is funny?
539
00:23:40,331 --> 00:23:42,464
- Come on, we made a
rent-a-cop run a little.
540
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
Man needed exercise.
541
00:23:44,510 --> 00:23:47,643
- That was a Homeland Security
officer, Dad.
542
00:23:47,687 --> 00:23:49,732
Homeland Security,
for God's sake.
543
00:23:49,776 --> 00:23:51,212
- Oh, you need to relax.
544
00:23:51,255 --> 00:23:52,474
- I'm a doctor
at a public hospital.
545
00:23:52,518 --> 00:23:54,128
If I get detained
by Homeland Security,
546
00:23:54,171 --> 00:23:55,651
I could lose my license.
547
00:23:55,695 --> 00:23:57,610
- Yeah, here we go with
the doctor business again.
548
00:23:57,653 --> 00:24:01,222
Every chance you get,
you slip that in.
549
00:24:01,265 --> 00:24:03,267
- Spoons.
They like spoons.
550
00:24:03,311 --> 00:24:04,486
We're going to put spoons
on the end of this.
551
00:24:04,530 --> 00:24:07,010
- What the hell are you doing?
552
00:24:07,054 --> 00:24:10,057
- What I came to do.
Fish are still biting.
553
00:24:10,100 --> 00:24:12,625
Come on, let's go.
554
00:24:12,668 --> 00:24:14,496
- Are you serious right now?
555
00:24:14,540 --> 00:24:15,802
We could have gone to jail.
556
00:24:15,845 --> 00:24:17,281
No, we're not going fishing.
We're going home.
557
00:24:17,325 --> 00:24:19,588
- You're the one pestering me
for months!
558
00:24:19,632 --> 00:24:21,503
You're the one
who wanted all this!
559
00:24:21,547 --> 00:24:22,896
And now, you're blaming me
560
00:24:22,939 --> 00:24:24,506
because it don't live up
to your high expectations.
561
00:24:24,550 --> 00:24:26,726
[soft dramatic music]
562
00:24:26,769 --> 00:24:28,292
- That's--that's
not what this is.
563
00:24:28,336 --> 00:24:29,946
- Nobody force you
to be here, Floyd.
564
00:24:29,990 --> 00:24:32,949
And last I checked,
nobody's keeping you here now.
565
00:24:32,993 --> 00:24:35,038
♪
566
00:24:35,082 --> 00:24:40,870
I came to go fishing, and
fishing is what I mean to do.
567
00:24:40,914 --> 00:24:46,485
♪
568
00:24:53,622 --> 00:24:57,060
- How many nibbles
have we gotten?
569
00:24:57,104 --> 00:24:58,105
- What?
570
00:24:58,148 --> 00:25:01,064
- Likes, bites, hearts, swipes.
571
00:25:01,108 --> 00:25:02,892
And how many hot dudes are
buying what we are selling?
572
00:25:02,936 --> 00:25:04,851
- Oh, my gosh,
Oh, the hot dudes.
573
00:25:04,894 --> 00:25:07,244
I don't know, let's see.
574
00:25:07,288 --> 00:25:10,204
All right.
575
00:25:10,247 --> 00:25:12,772
Uh, zero.
576
00:25:12,815 --> 00:25:14,817
Is that right?
577
00:25:14,861 --> 00:25:16,427
- You know,
maybe it didn't post.
578
00:25:16,471 --> 00:25:18,212
- No, no.
No, it posted.
579
00:25:18,255 --> 00:25:19,909
It's right there.
- Oh, yeah.
580
00:25:19,953 --> 00:25:21,911
- Clear as day.
581
00:25:21,955 --> 00:25:26,742
I guess everyone who saw it
just swiped the other way.
582
00:25:26,786 --> 00:25:30,964
Turns out nobody's buying
what I'm selling today.
583
00:25:31,007 --> 00:25:32,443
Okay. Hmm.
584
00:25:32,487 --> 00:25:34,402
Oh.
[chuckles]
585
00:25:36,273 --> 00:25:37,448
Okay.
586
00:25:40,147 --> 00:25:41,844
- For what it's worth,
587
00:25:41,888 --> 00:25:45,326
I would have swiped
the right direction.
588
00:25:47,328 --> 00:25:48,764
- [chuckles softly]
589
00:25:48,808 --> 00:25:50,897
[police siren wailing outside]
590
00:25:50,940 --> 00:25:52,855
[phone clatters]
591
00:25:52,899 --> 00:25:54,161
[exhales deeply]
592
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
- Big news, everybody.
593
00:25:55,336 --> 00:25:56,598
Our humble,
little pilot program
594
00:25:56,642 --> 00:25:58,600
was an unmitigated success.
595
00:25:58,644 --> 00:26:01,342
Today, we saved this hospital,
conservatively speaking,
596
00:26:01,385 --> 00:26:04,475
$100,000.
597
00:26:04,519 --> 00:26:05,476
I know what you're thinking.
598
00:26:05,520 --> 00:26:06,652
That's maybe the first time
599
00:26:06,695 --> 00:26:08,567
I've actually
saved this hospital money.
600
00:26:08,610 --> 00:26:09,785
That's why I wanted
to get it in writing.
601
00:26:09,829 --> 00:26:11,744
Now, here's what I'm thinking.
602
00:26:11,787 --> 00:26:14,398
We redirect those savings right
back into the ATM in the lobby
603
00:26:14,442 --> 00:26:16,052
where there are still
patients lined up
604
00:26:16,096 --> 00:26:17,358
to fulfill their prescriptions
605
00:26:17,401 --> 00:26:19,578
and we just
keep that magic flowing.
606
00:26:19,621 --> 00:26:22,406
Some people thought
it couldn't be done.
607
00:26:22,450 --> 00:26:24,321
- This is where
our money has been going?
608
00:26:24,365 --> 00:26:25,801
Pedicures?
609
00:26:25,845 --> 00:26:27,063
- Prescribed by a podiatrist
for an ingrown toenail.
610
00:26:27,107 --> 00:26:28,499
- The Laugh Shack?
611
00:26:28,543 --> 00:26:30,284
- For depression.
Laughter is the best medicine.
612
00:26:30,327 --> 00:26:31,633
- Seeds?
613
00:26:31,677 --> 00:26:33,200
- Behavioral health
uses gardening
614
00:26:33,243 --> 00:26:34,331
to help ease anxiety.
615
00:26:34,375 --> 00:26:35,637
- Lingerie?
616
00:26:35,681 --> 00:26:37,726
- Support bras, actually.
It's a great story--
617
00:26:37,770 --> 00:26:40,860
- We're a hospital, Max,
not a Target.
618
00:26:40,903 --> 00:26:41,904
- Right.
619
00:26:41,948 --> 00:26:43,340
- How do we know
these patients are
620
00:26:43,384 --> 00:26:45,821
even using the money for
what it was prescribed for?
621
00:26:45,865 --> 00:26:47,170
- We don't.
622
00:26:47,214 --> 00:26:48,563
- So any of these people
would just take our money
623
00:26:48,607 --> 00:26:50,609
and go out and buy
a PlayStation game?
624
00:26:50,652 --> 00:26:52,654
- Yeah, actually,
that was prescribed
625
00:26:52,698 --> 00:26:54,264
for a patient with autism.
626
00:26:54,308 --> 00:26:56,005
Helps with social skills.
627
00:26:56,049 --> 00:26:59,356
- Our detractors already
accuse socialized medicine
628
00:26:59,400 --> 00:27:00,662
of being just handouts.
629
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
Now you're standing here
630
00:27:02,708 --> 00:27:04,623
saying your big innovation
is literally handouts?
631
00:27:04,666 --> 00:27:06,842
- No, no, no, no.
632
00:27:06,886 --> 00:27:09,715
Our medical staff are
assessing patients' needs
633
00:27:09,758 --> 00:27:12,152
and then writing them
specific prescriptions--
634
00:27:12,195 --> 00:27:13,544
- For cash?
- Yeah.
635
00:27:13,588 --> 00:27:15,068
- There's zero
accountability here, Max.
636
00:27:15,111 --> 00:27:16,678
- Well, that line of thinking
suggests that you only
637
00:27:16,722 --> 00:27:19,159
see our patients as crooks
and liars when actually,
638
00:27:19,202 --> 00:27:22,553
they're just real people
in need of real health care.
639
00:27:22,597 --> 00:27:23,685
- But none of these
things are health care.
640
00:27:23,729 --> 00:27:26,035
- All of these things
are health care.
641
00:27:26,079 --> 00:27:29,212
A bus pass for a woman whose
severe asthma is triggered
642
00:27:29,256 --> 00:27:32,128
every time she's forced to walk
to work, that is health care.
643
00:27:32,172 --> 00:27:33,869
And when we spend money now,
we save money later,
644
00:27:33,913 --> 00:27:38,134
because all of this
is preventative care.
645
00:27:38,178 --> 00:27:41,877
[soft dramatic music]
646
00:27:41,921 --> 00:27:43,400
♪
647
00:27:43,444 --> 00:27:44,706
[sighs]
If you don't believe me,
648
00:27:44,750 --> 00:27:46,186
just follow these patients
for six weeks
649
00:27:46,229 --> 00:27:47,578
and you'll see that's true.
650
00:27:47,622 --> 00:27:49,668
- Here's what will be true
today or in six weeks.
651
00:27:49,711 --> 00:27:51,495
You want New Amsterdam
to give away free money
652
00:27:51,539 --> 00:27:52,714
and no matter how you spin it,
653
00:27:52,758 --> 00:27:54,063
those are handouts
and that's just wrong.
654
00:27:54,107 --> 00:27:57,023
- No, Karen--
- I'm sorry, Max, shut it down.
655
00:27:57,066 --> 00:28:00,243
♪
656
00:28:00,287 --> 00:28:03,246
[indistinct chatter]
657
00:28:03,290 --> 00:28:07,947
♪
658
00:28:07,990 --> 00:28:10,253
[medical equipment beeping]
659
00:28:10,297 --> 00:28:13,430
- He's progressed
to hemorrhagic pulmonary edema.
660
00:28:13,474 --> 00:28:14,997
- BP is dropping.
661
00:28:15,041 --> 00:28:16,651
- His heart's not getting
enough damn oxygen.
662
00:28:16,695 --> 00:28:19,262
- Hang another bag of saline.
- And start a dobutamine drip.
663
00:28:19,306 --> 00:28:20,960
[EKG flatlining]
664
00:28:21,003 --> 00:28:23,092
- It looks like V-fib.
- Damn it.
665
00:28:23,136 --> 00:28:25,442
[EKG flatlining]
666
00:28:25,486 --> 00:28:27,053
[tense music]
667
00:28:27,096 --> 00:28:30,447
[electrical whirring]
Confirming V-fib.
668
00:28:30,491 --> 00:28:31,622
♪
669
00:28:31,666 --> 00:28:33,059
Clear.
[defibrillator thumps]
670
00:28:33,102 --> 00:28:35,104
[EKG flatlining]
671
00:28:35,148 --> 00:28:36,279
- Nothing.
672
00:28:36,323 --> 00:28:38,629
- Going again.
[electrical whirring]
673
00:28:38,673 --> 00:28:39,718
Clear.
[defibrillator thumps]
674
00:28:39,761 --> 00:28:41,371
[EKG flatlining]
675
00:28:41,415 --> 00:28:42,677
- Nothing.
676
00:28:42,721 --> 00:28:44,244
- Going again.
677
00:28:44,287 --> 00:28:45,724
- There's too much blunting.
678
00:28:45,767 --> 00:28:47,769
[defibrillator whirring]
679
00:28:47,813 --> 00:28:49,205
I can't get any oxygen in.
680
00:28:49,249 --> 00:28:52,731
[EKG flatlining]
681
00:28:52,774 --> 00:28:55,690
[soft solemn music]
682
00:28:55,734 --> 00:29:02,828
♪
683
00:29:04,612 --> 00:29:06,570
- [sighs]
684
00:29:06,614 --> 00:29:09,965
Time of death, 4:22 p.m.
685
00:29:10,009 --> 00:29:16,798
♪
686
00:29:16,842 --> 00:29:19,932
[EKG flatlining]
687
00:29:32,553 --> 00:29:37,514
We did everything we could.
688
00:29:37,558 --> 00:29:40,343
- But I just--
689
00:29:40,387 --> 00:29:44,173
♪
690
00:29:44,217 --> 00:29:46,001
- I'm so sorry.
691
00:29:46,045 --> 00:29:48,351
♪
692
00:29:48,395 --> 00:29:50,527
- [sighs shakily]
693
00:29:50,571 --> 00:29:57,752
♪
694
00:30:09,764 --> 00:30:10,112
.
695
00:30:10,156 --> 00:30:12,898
[upbeat jazz music]
696
00:30:12,941 --> 00:30:14,856
♪
697
00:30:14,900 --> 00:30:17,206
- Oh, my God.
698
00:30:17,250 --> 00:30:19,513
The fish won.
[laughs]
699
00:30:19,556 --> 00:30:22,342
- Can't control
how love comes to you, huh?
700
00:30:22,385 --> 00:30:24,735
Aren't you supposed to
be a brilliant therapist,
701
00:30:24,779 --> 00:30:26,215
master of human insight?
702
00:30:26,259 --> 00:30:28,174
- Oh, come on, it couldn't have
been that bad, right?
703
00:30:28,217 --> 00:30:30,698
Plus, you can't put a price
on adventure.
704
00:30:30,741 --> 00:30:31,960
Although to be fair,
705
00:30:32,004 --> 00:30:33,614
I don't know how much
those pants cost.
706
00:30:33,657 --> 00:30:36,399
- I should have known playing
hooky with him was a mistake.
707
00:30:36,443 --> 00:30:38,662
To think all this time,
I got him to hang out with me,
708
00:30:38,706 --> 00:30:41,317
what, three,
maybe four times, max?
709
00:30:41,361 --> 00:30:43,667
And it's always me
trying to arrange it.
710
00:30:43,711 --> 00:30:45,931
It's always me trying
to pin him down.
711
00:30:45,974 --> 00:30:48,934
And there he was this morning
coming to me with a plan.
712
00:30:48,977 --> 00:30:51,240
All right?
And he was so excited.
713
00:30:51,284 --> 00:30:53,373
But you know what?
714
00:30:53,416 --> 00:30:55,462
He wasn't showing up for me.
715
00:30:55,505 --> 00:30:57,681
'Cause when I got in trouble,
he didn't care.
716
00:30:57,725 --> 00:30:58,944
Yeah.
You know what?
717
00:30:58,987 --> 00:31:01,076
I almost got arrested today.
718
00:31:01,120 --> 00:31:02,295
- What?
719
00:31:02,338 --> 00:31:03,992
- Yeah, almost lost
my whole career.
720
00:31:04,036 --> 00:31:07,648
And all he can think about was
getting back to the damn trout.
721
00:31:07,691 --> 00:31:11,695
And when I called him out
on it, he blew up.
722
00:31:11,739 --> 00:31:14,568
Dude went from Norman Rockwell
to screaming
723
00:31:14,611 --> 00:31:17,136
to total indifference
in one afternoon.
724
00:31:17,179 --> 00:31:20,356
- Oh, sorry to hear that.
725
00:31:20,400 --> 00:31:23,359
- Well, Mama was right.
She was right.
726
00:31:23,403 --> 00:31:25,318
She always said that horse
was like a roller coaster.
727
00:31:25,361 --> 00:31:27,233
Starts out fun,
but before you know it,
728
00:31:27,276 --> 00:31:29,496
your back's out
and you want to throw up.
729
00:31:29,539 --> 00:31:31,802
- Hey, hey, hey, hey, what
was the car ride home like?
730
00:31:31,846 --> 00:31:33,848
- I Ubered.
731
00:31:33,892 --> 00:31:38,374
You know why?
- Uh, why?
732
00:31:38,418 --> 00:31:41,029
- 'Cause he's still out there
fishing.
733
00:31:44,206 --> 00:31:46,861
So what can you say
about a man like that?
734
00:31:46,905 --> 00:31:47,993
- Well.
735
00:31:48,036 --> 00:31:50,343
- No, go ahead, say it.
736
00:31:50,386 --> 00:31:54,390
- Um, okay, well...
737
00:31:54,434 --> 00:31:56,175
I've known the man
for exactly two seconds,
738
00:31:56,218 --> 00:31:58,046
so this is worth
a grain of salt.
739
00:31:58,090 --> 00:32:02,703
But it sounds like
a textbook example
740
00:32:02,746 --> 00:32:06,011
of someone
with bipolar disorder.
741
00:32:06,054 --> 00:32:08,970
[soft dramatic music]
742
00:32:09,014 --> 00:32:12,931
♪
743
00:32:12,974 --> 00:32:15,890
[indistinct PA announcement]
744
00:32:15,934 --> 00:32:18,153
♪
745
00:32:18,197 --> 00:32:19,807
- And it was working.
746
00:32:19,850 --> 00:32:23,071
- I didn't come here today
to get a bus pass,
747
00:32:23,115 --> 00:32:24,855
I came for my asthma.
748
00:32:24,899 --> 00:32:28,163
- Yeah, but all you needed
was the bus pass.
749
00:32:28,207 --> 00:32:29,904
- [chuckles]
750
00:32:29,948 --> 00:32:32,646
- Hang on, I can--
751
00:32:32,689 --> 00:32:34,387
[chuckles]
752
00:32:34,430 --> 00:32:36,693
I gave all my money away
this morning.
753
00:32:36,737 --> 00:32:39,218
♪
754
00:32:39,261 --> 00:32:45,006
- Sorry, I couldn't help
but overhear.
755
00:32:45,050 --> 00:32:46,181
Here.
I got you, ma'am.
756
00:32:46,225 --> 00:32:50,969
- Oh, that's--
- Please.
757
00:32:51,012 --> 00:32:52,100
- Thank you, dear.
758
00:32:52,144 --> 00:32:54,233
- Happy to help.
759
00:32:54,276 --> 00:32:58,585
♪
760
00:32:58,628 --> 00:33:00,674
- What is it with this place?
761
00:33:00,717 --> 00:33:03,938
- You know, sometimes,
even I don't know.
762
00:33:03,982 --> 00:33:05,722
Excuse me.
763
00:33:05,766 --> 00:33:11,250
That was very kind,
but you didn't have to do that.
764
00:33:11,293 --> 00:33:12,599
- Oh, my pleasure.
765
00:33:12,642 --> 00:33:14,166
I donate to charity
all the time,
766
00:33:14,209 --> 00:33:16,342
but nothing feels better
767
00:33:16,385 --> 00:33:18,170
than knowing exactly
who your money is helping.
768
00:33:18,213 --> 00:33:25,307
♪
769
00:33:25,873 --> 00:33:26,874
- Hmm.
770
00:33:26,917 --> 00:33:33,837
♪
771
00:33:37,319 --> 00:33:38,712
- Good work.
772
00:33:38,755 --> 00:33:41,976
Everyone, thank you all.
I know today was hard.
773
00:33:42,020 --> 00:33:43,934
♪
774
00:33:43,978 --> 00:33:46,676
- You did the hard lift,
changing his mind.
775
00:33:46,720 --> 00:33:48,983
♪
776
00:33:49,027 --> 00:33:53,031
- All I did was start
from a different perspective.
777
00:33:53,074 --> 00:34:00,168
♪
778
00:34:06,044 --> 00:34:10,004
- Good night.
- Hey, Karen, do me a favor.
779
00:34:10,048 --> 00:34:13,660
Define handout.
Humor me.
780
00:34:13,703 --> 00:34:16,489
- [groans softly]
A gift you didn't earn.
781
00:34:16,532 --> 00:34:19,274
Something for nothing.
782
00:34:19,318 --> 00:34:22,625
- So many people come here
needing our help
783
00:34:22,669 --> 00:34:25,019
and a lot of them can't pay,
784
00:34:25,063 --> 00:34:26,760
but is stopping an unhoused man
785
00:34:26,803 --> 00:34:29,328
from having a heart attack
a handout?
786
00:34:29,371 --> 00:34:32,592
Or giving an undocumented kid
a polio vaccine?
787
00:34:32,635 --> 00:34:34,463
- It's not the same.
That's medicine.
788
00:34:34,507 --> 00:34:37,684
- Everything I did today
was medicine.
789
00:34:37,727 --> 00:34:39,294
The board just can't see that.
790
00:34:39,338 --> 00:34:41,079
But fortunately,
I don't need the board
791
00:34:41,122 --> 00:34:43,603
to see that medicine
extends beyond these walls,
792
00:34:43,646 --> 00:34:48,912
because the rest of the world
already knows that.
793
00:34:48,956 --> 00:34:50,914
- Okay, I'll bite.
794
00:34:50,958 --> 00:34:53,395
[soft upbeat music]
795
00:34:53,439 --> 00:34:56,006
"Sponsor a patient."
- Mm-hmm.
796
00:34:56,050 --> 00:34:58,966
Each of these patients only
needs a small amount of cash
797
00:34:59,009 --> 00:35:04,798
to make a huge impact
on their overall health.
798
00:35:04,841 --> 00:35:06,060
See?
799
00:35:06,104 --> 00:35:08,410
- ♪ Nobody knows
how to go back home ♪
800
00:35:08,454 --> 00:35:10,195
♪
801
00:35:10,238 --> 00:35:14,547
- See, top right.
"Allison needs $40."
802
00:35:14,590 --> 00:35:18,899
"I have asthma,
and I need a bus pass."
803
00:35:18,942 --> 00:35:24,209
"My eyes are failing,
and I need them to read."
804
00:35:24,252 --> 00:35:28,213
"I have back pain, and
I would like to hold my baby."
805
00:35:28,256 --> 00:35:32,739
Some of these prescriptions
are as low as $5.
806
00:35:32,782 --> 00:35:34,784
We can help tell their story.
807
00:35:34,828 --> 00:35:38,832
These are not numbers or
statistics or reckless policy,
808
00:35:38,875 --> 00:35:40,225
they're just people.
809
00:35:40,268 --> 00:35:42,357
And when you see a person
in need, you help them.
810
00:35:42,401 --> 00:35:46,187
That's not a handout.
That's just humanity.
811
00:35:46,231 --> 00:35:49,190
♪
812
00:35:49,234 --> 00:35:55,022
- ♪ This is only where
it begins ♪
813
00:35:55,065 --> 00:35:58,330
♪ Nobody knows how
the story ends ♪
814
00:35:58,373 --> 00:36:00,549
♪
815
00:36:00,593 --> 00:36:03,248
♪ Nobody knows how
the story ends ♪
816
00:36:03,291 --> 00:36:05,685
♪
817
00:36:05,728 --> 00:36:08,949
- [sighs]
818
00:36:08,992 --> 00:36:11,952
Hey.
819
00:36:11,995 --> 00:36:13,258
- Rough day?
820
00:36:13,301 --> 00:36:15,390
- Yeah, you know, work--
work is hard, and I--
821
00:36:15,434 --> 00:36:19,307
I, uh, just, uh--
822
00:36:19,351 --> 00:36:21,004
nothing, never mind.
823
00:36:21,048 --> 00:36:22,441
- No, what?
824
00:36:22,484 --> 00:36:24,486
- Nothing.
It's just--
825
00:36:24,530 --> 00:36:25,574
you know, it's us.
826
00:36:25,618 --> 00:36:27,794
It's--not us.
It's me, it's me.
827
00:36:27,837 --> 00:36:30,623
It's moving on stuff, and I'm--
828
00:36:30,666 --> 00:36:31,841
we can't talk about that,
right?
829
00:36:31,885 --> 00:36:32,886
That's weird.
830
00:36:34,975 --> 00:36:39,414
- No, it's--
it's not weird at all.
831
00:36:39,458 --> 00:36:41,242
Come on.
Spill it.
832
00:36:41,286 --> 00:36:44,027
- Really?
- Yeah, I'm a big boy.
833
00:36:44,071 --> 00:36:47,770
- Uh, yeah, I don't--
834
00:36:47,814 --> 00:36:49,729
I don't know how
to be a single man, Martin.
835
00:36:49,772 --> 00:36:51,296
- [chuckles softly]
- I don't know what I'm doing.
836
00:36:51,339 --> 00:36:53,036
I'm--[chuckles]
837
00:36:53,080 --> 00:36:54,255
It's pathetic.
838
00:36:54,299 --> 00:36:55,952
I was terrible at it in my 20s.
You know.
839
00:36:55,996 --> 00:36:59,652
I'm terrible at it as
a single, middle-aged father.
840
00:36:59,695 --> 00:37:03,960
I'm--I'm just bad at it.
I'm a failed partner.
841
00:37:04,004 --> 00:37:05,440
- Come on.
- Well, it's true.
842
00:37:05,484 --> 00:37:06,876
- Mm.
843
00:37:09,314 --> 00:37:12,012
- That is my dating profile.
844
00:37:12,055 --> 00:37:15,798
Hard to tell, because nobody
swiped left, right, or center.
845
00:37:15,842 --> 00:37:17,191
Nobody.
846
00:37:17,235 --> 00:37:20,107
- [chuckling] Um, uh...
847
00:37:20,150 --> 00:37:22,065
Iggy, your profile's set
848
00:37:22,109 --> 00:37:24,938
to only matches
over 90 years old.
849
00:37:24,981 --> 00:37:27,462
- I'm sorry, what?
- Yeah. [chuckles]
850
00:37:27,506 --> 00:37:29,682
- What?
- Buddy, yeah.
851
00:37:29,725 --> 00:37:32,598
I think if you just toggle that
and then switch that one.
852
00:37:32,641 --> 00:37:35,340
- Oh, my gosh.
- Boom.
853
00:37:35,383 --> 00:37:37,472
- Oh, my gosh.
- Wowza.
854
00:37:37,516 --> 00:37:39,039
[phone chiming rapidly]
[both chuckle]
855
00:37:39,082 --> 00:37:41,520
- Oh.
856
00:37:41,563 --> 00:37:44,131
Holy moly.
857
00:37:44,174 --> 00:37:46,351
- I'll see you in three days.
858
00:37:46,394 --> 00:37:49,267
- Yeah, yeah, three days.
See you then.
859
00:37:49,310 --> 00:37:51,530
[soft dramatic music]
860
00:37:51,573 --> 00:37:53,967
[door opens and closes]
861
00:37:54,010 --> 00:37:55,447
[chuckles softly]
862
00:37:55,490 --> 00:38:01,975
♪
863
00:38:02,018 --> 00:38:03,629
- Jesus, you going to
stand out here all night?
864
00:38:03,672 --> 00:38:05,805
I buzzed you up like
ten minutes ago.
865
00:38:10,418 --> 00:38:11,376
[door closes]
866
00:38:11,419 --> 00:38:12,594
♪
867
00:38:12,638 --> 00:38:14,466
Oh yeah, don't mind them.
They're not here.
868
00:38:14,509 --> 00:38:17,512
♪
869
00:38:17,556 --> 00:38:20,298
Yeah, so there are all
your clothes ready to go.
870
00:38:20,341 --> 00:38:22,909
♪
871
00:38:22,952 --> 00:38:25,259
Should I charge
you a storage fee?
872
00:38:25,303 --> 00:38:28,871
♪
873
00:38:28,915 --> 00:38:31,396
[sighs]
874
00:38:31,439 --> 00:38:38,446
♪
875
00:38:38,751 --> 00:38:41,188
[items clattering]
876
00:38:41,231 --> 00:38:42,929
- You okay?
877
00:38:42,972 --> 00:38:44,496
- [scoffs]
878
00:38:44,539 --> 00:38:46,367
Yeah, like you care.
879
00:38:46,411 --> 00:38:48,500
[wine trickling]
880
00:38:48,543 --> 00:38:53,287
♪
881
00:38:53,331 --> 00:38:57,117
- You know,
there's been a change of plans.
882
00:38:57,160 --> 00:38:59,511
[lighter clicking]
883
00:38:59,554 --> 00:39:01,295
I think I might have
to crash here.
884
00:39:01,339 --> 00:39:04,516
♪
885
00:39:04,559 --> 00:39:07,257
- Why?
What happened to your place?
886
00:39:07,301 --> 00:39:11,784
- The truth is
you'd be doing me a favor,
887
00:39:11,827 --> 00:39:15,483
Really helping me out.
- [scoffs]
888
00:39:15,527 --> 00:39:17,616
- If you let me stay here.
889
00:39:17,659 --> 00:39:20,270
♪
890
00:39:20,314 --> 00:39:23,317
- Uh, yeah.
891
00:39:23,361 --> 00:39:25,624
Yeah, sure thing, sis.
892
00:39:25,667 --> 00:39:29,628
Just--I don't know...
893
00:39:29,671 --> 00:39:31,456
make yourself right at home.
894
00:39:31,499 --> 00:39:34,415
♪
895
00:39:34,459 --> 00:39:37,375
[Phoebe Bridgers' "Punisher"]
896
00:39:37,418 --> 00:39:40,290
[soft indie folk music]
897
00:39:40,334 --> 00:39:43,468
[indistinct chatter]
898
00:39:43,511 --> 00:39:44,643
♪
899
00:39:44,686 --> 00:39:49,212
- ♪ When the speed kicks in
900
00:39:49,256 --> 00:39:50,779
♪
901
00:39:52,825 --> 00:39:57,003
- No, no.
I don't need Ben.
902
00:39:57,046 --> 00:39:58,657
I got this.
903
00:40:03,792 --> 00:40:04,880
[clears throat]
904
00:40:10,495 --> 00:40:12,018
♪
905
00:40:12,061 --> 00:40:14,977
- ♪ The storybook tiles
on the roof ♪
906
00:40:15,021 --> 00:40:17,371
♪ Were too much
907
00:40:17,415 --> 00:40:18,764
♪
908
00:40:18,807 --> 00:40:21,244
♪ The drugstores
are open all night ♪
909
00:40:21,288 --> 00:40:22,289
- [sighs]
910
00:40:23,421 --> 00:40:24,857
- "Was that a haiku?"
911
00:40:24,900 --> 00:40:26,989
No, it wasn't supposed to be.
- [laughs]
912
00:40:27,033 --> 00:40:28,382
- No.
913
00:40:28,426 --> 00:40:29,514
♪
914
00:40:29,557 --> 00:40:30,819
No.
Uh, no, no.
915
00:40:30,863 --> 00:40:32,647
I don't want to use this.
Let me--
916
00:40:32,691 --> 00:40:35,476
♪
917
00:40:35,520 --> 00:40:38,827
Um...
918
00:40:38,871 --> 00:40:41,177
you've been there for me
when I needed you the most,
919
00:40:41,221 --> 00:40:43,789
and the truth is,
920
00:40:43,832 --> 00:40:47,227
I should have done this
a long time ago.
921
00:40:47,270 --> 00:40:49,272
So...
922
00:40:59,631 --> 00:41:01,110
- Hamburger?
923
00:41:01,154 --> 00:41:04,287
- Hamburgers?
No, no.
924
00:41:04,331 --> 00:41:05,941
Not hamburgers.
925
00:41:05,985 --> 00:41:07,552
Uh...
926
00:41:07,595 --> 00:41:08,944
no, not hamburgers.
927
00:41:08,988 --> 00:41:10,337
Uh...
928
00:41:10,380 --> 00:41:12,426
grateful we are, um...
929
00:41:12,470 --> 00:41:14,994
- ♪ What if I told you
930
00:41:15,037 --> 00:41:20,086
♪ I feel like I know you
931
00:41:20,129 --> 00:41:21,783
- Friends.
932
00:41:21,827 --> 00:41:23,916
Friends.
- Friends.
933
00:41:23,959 --> 00:41:25,700
- ♪ But we never met
934
00:41:25,744 --> 00:41:26,832
- Good.
935
00:41:26,875 --> 00:41:28,877
- I got it.
Watch this.
936
00:41:28,921 --> 00:41:32,185
- ♪ It's for the best
937
00:41:32,228 --> 00:41:35,188
♪ I can't open my mouth
938
00:41:35,231 --> 00:41:38,321
♪ And forget how to talk
939
00:41:38,365 --> 00:41:39,497
- Same.
- Thank you.
940
00:41:39,540 --> 00:41:41,499
- [laughs]
941
00:41:41,542 --> 00:41:43,631
- ♪ 'Cause even if I could
942
00:41:43,675 --> 00:41:46,329
♪ Wouldn't know
where to start ♪
943
00:41:46,373 --> 00:41:48,680
♪ Wouldn't know
where to stop ♪
944
00:42:20,755 --> 00:42:21,843
[thunder rumbles]
60624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.