All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E02.720p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:08,921 Okay. 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,402 Hi. I'm Ignatius. 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,448 Nope. It's pretentious. 4 00:00:13,491 --> 00:00:14,449 I, uh... 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,712 Hey, my friends call me Iggs. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,149 No, they don't. Dr. Igg... Dr. Iggs. 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,021 [chuckles and groans] 8 00:00:21,064 --> 00:00:22,761 Okay. Hey, I'm Ignatius. 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,937 Dr. Iggs. I'm Iggy. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,287 And would you please kill me? 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,767 Uh, hi, my name is Iggy, 12 00:00:28,811 --> 00:00:30,334 and I am in hell. 13 00:00:30,378 --> 00:00:34,034 Oh, my God, stop, stop, stop, stop. 14 00:00:34,077 --> 00:00:36,514 Just... hey, hi. 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 Hey. 16 00:00:38,342 --> 00:00:39,604 Hey, you know what I am? 17 00:00:39,648 --> 00:00:40,388 I'm a psychiatrist. 18 00:00:40,431 --> 00:00:42,825 [upbeat jazz music] 19 00:00:42,868 --> 00:00:43,826 I'm a psychiatrist. 20 00:00:43,869 --> 00:00:46,002 I'm a psychiatrist. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 ♪ 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,135 Oh. Hey, there. 23 00:00:48,178 --> 00:00:50,746 ♪ 24 00:00:50,789 --> 00:00:54,097 [items clattering] 25 00:00:54,141 --> 00:00:57,535 Some might call me a textbook Scorpio. 26 00:00:57,579 --> 00:00:59,102 Watch out. 27 00:00:59,146 --> 00:01:01,800 I would say a sense of humor is the most important thing. 28 00:01:01,844 --> 00:01:05,543 Communication is the most important thing. 29 00:01:05,587 --> 00:01:08,590 Patience is the most important thing? 30 00:01:08,633 --> 00:01:10,505 ♪ 31 00:01:10,548 --> 00:01:11,548 No. 32 00:01:13,160 --> 00:01:15,727 Hi, my name is Iggy, 33 00:01:15,771 --> 00:01:19,557 I am going through a divorce, I have four amazing children, 34 00:01:19,601 --> 00:01:22,691 and I'm on this app because... 35 00:01:22,734 --> 00:01:25,911 Well, because who wants to go through this awful, 36 00:01:25,955 --> 00:01:29,176 confusing, joyous world alone? 37 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 [sighs] 38 00:01:31,265 --> 00:01:34,181 [soft dramatic music] 39 00:01:34,224 --> 00:01:36,618 ♪ 40 00:01:36,661 --> 00:01:38,924 Yeah. 41 00:01:38,968 --> 00:01:42,667 ♪ 42 00:01:42,711 --> 00:01:43,929 All right. 43 00:01:43,973 --> 00:01:50,849 ♪ 44 00:01:53,722 --> 00:01:54,940 [phone chimes] 45 00:01:54,984 --> 00:01:57,073 [chuckles softly] 46 00:01:57,117 --> 00:02:02,209 ♪ 47 00:02:05,995 --> 00:02:07,127 [bell rings] 48 00:02:07,170 --> 00:02:09,564 Good morning. 49 00:02:09,607 --> 00:02:11,348 - [mouthing words] - Morning. 50 00:02:11,392 --> 00:02:13,307 [upbeat jazz music] 51 00:02:13,350 --> 00:02:16,092 ♪ 52 00:02:16,136 --> 00:02:19,095 [mouthing words] 53 00:02:19,139 --> 00:02:26,189 ♪ 54 00:02:32,021 --> 00:02:35,242 [bell rings] 55 00:02:35,285 --> 00:02:38,027 Yeah, oh, yeah, I'll... bye. 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,160 [bell rings] 57 00:02:40,203 --> 00:02:42,118 - I mean, I just... - Tell me honestly. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,424 Am I too old to date on an app? 59 00:02:43,467 --> 00:02:45,010 I'm not worried about you meeting somebody. 60 00:02:45,034 --> 00:02:46,383 I am worried about you 61 00:02:46,427 --> 00:02:48,298 marrying the first guy you date, all right? 62 00:02:48,342 --> 00:02:49,797 So let's cross that bridge when we get there. 63 00:02:49,821 --> 00:02:51,190 All right, don't... don't let me do that, by the way. 64 00:02:51,214 --> 00:02:52,781 Well, listen. 65 00:02:52,824 --> 00:02:54,324 It's just like my mom always said when I was with Edie. 66 00:02:54,348 --> 00:02:58,221 There are plenty of fish in the... sea. 67 00:02:58,265 --> 00:02:59,657 That was weird. 68 00:02:59,701 --> 00:03:02,182 Iggy, this is my father, Horace. 69 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 - Oh. - Dad, this is Iggy. 70 00:03:04,706 --> 00:03:06,316 - Yeah, hi. - Nice to meet you, finally. 71 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 I'm Iggy. Pleasure. 72 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 - All right, then. - Come on, we're going fishing. 73 00:03:10,364 --> 00:03:13,671 - Today? - Wait. Now? 74 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 The bass will be sleeping by noon. 75 00:03:15,891 --> 00:03:18,198 - [chuckling] I... I can't. - I'm at work. 76 00:03:18,241 --> 00:03:19,721 I'm working. 77 00:03:19,764 --> 00:03:22,811 I'm supervising a resident's fem-pop bypass this morning. 78 00:03:22,854 --> 00:03:26,336 There's got to be other doctors in this hospital. 79 00:03:26,380 --> 00:03:29,557 That is true. 80 00:03:29,600 --> 00:03:31,709 I'm sorry, Dad, this is not how I run my department. 81 00:03:31,733 --> 00:03:33,613 This is not about how you run your department. 82 00:03:33,648 --> 00:03:38,914 It's about how you run your life. 83 00:03:38,957 --> 00:03:43,266 - I can't. - I'm sorry. 84 00:03:43,310 --> 00:03:45,399 Well, suit yourself. 85 00:03:45,442 --> 00:03:50,360 But don't tell me I didn't try. 86 00:03:50,404 --> 00:03:51,903 - What are you doing? - You wanted this, right? 87 00:03:51,927 --> 00:03:54,495 - No, not like that. - Not out of the blue. 88 00:03:54,538 --> 00:03:58,281 You can't control how love comes into your life. 89 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 All right? That's good advice for me, too. 90 00:04:00,327 --> 00:04:02,198 [soft dramatic music] 91 00:04:02,242 --> 00:04:04,505 [sighs] Okay. 92 00:04:04,548 --> 00:04:07,247 Hey, Pop, wait up. Hey. 93 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 [soft upbeat music] 94 00:04:09,336 --> 00:04:11,860 - Whoo-hoo. - That's what I'm talking about. 95 00:04:11,903 --> 00:04:16,865 ♪ 96 00:04:16,908 --> 00:04:19,868 - Hey, good morning. - New haircut? 97 00:04:19,911 --> 00:04:22,349 Look, I know Casey is out of town, 98 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 so you need someone to gossip with, 99 00:04:24,220 --> 00:04:26,744 but may I suggest, quite literally, 100 00:04:26,788 --> 00:04:28,616 anyone else in our entire department? 101 00:04:28,659 --> 00:04:30,748 Ooh, speaking of our department, 102 00:04:30,792 --> 00:04:32,620 Layla's visa finally got approved, 103 00:04:32,663 --> 00:04:34,317 which means, drum roll please. 104 00:04:34,361 --> 00:04:35,753 No. 105 00:04:35,797 --> 00:04:36,948 She's finally moving out of my apartment 106 00:04:36,972 --> 00:04:38,321 and into her own place. 107 00:04:38,365 --> 00:04:40,454 You know, maybe you can call Casey, Face Time him? 108 00:04:40,497 --> 00:04:41,585 I don't know. 109 00:04:41,629 --> 00:04:42,934 All that's left to do now 110 00:04:42,978 --> 00:04:44,893 is to pick up my clothes from storage, 111 00:04:44,936 --> 00:04:47,809 which I am dreading, but I need them, you know? 112 00:04:47,852 --> 00:04:50,420 I've been living in the same eight outfits for months 113 00:04:50,464 --> 00:04:54,119 and my undies are practically translucent. 114 00:04:54,163 --> 00:04:55,793 Why did you wait till things were see-through? 115 00:04:55,817 --> 00:04:57,055 I mean, most storage places let you 116 00:04:57,079 --> 00:04:58,341 get things whenever you want. 117 00:04:58,385 --> 00:05:01,736 Yeah, well, it's not that kind of storage. 118 00:05:05,522 --> 00:05:10,614 Brunstetter, a word? 119 00:05:10,658 --> 00:05:11,920 What are you doing? 120 00:05:11,963 --> 00:05:13,158 She can't afford her blood pressure meds, 121 00:05:13,182 --> 00:05:14,836 and it's only 40 bucks, so... 122 00:05:14,879 --> 00:05:16,664 Okay, we don't pay patients out of pocket. 123 00:05:16,707 --> 00:05:17,665 I know. 124 00:05:17,708 --> 00:05:20,102 Even in situations like this. 125 00:05:20,145 --> 00:05:22,496 For every Esther, there are a dozen more just like her. 126 00:05:22,539 --> 00:05:25,020 I know, it's just... 127 00:05:25,063 --> 00:05:28,153 It's hard not to do something when I can. 128 00:05:28,197 --> 00:05:31,069 [indistinct chatter] 129 00:05:43,038 --> 00:05:45,997 You can pick up your prescription at a pharmacy. 130 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 Thank you. 131 00:05:47,390 --> 00:05:48,672 You really didn't need to do this. 132 00:05:48,696 --> 00:05:50,437 - It's okay. - It's not a problem at all. 133 00:05:50,480 --> 00:05:51,916 [funky upbeat music] 134 00:05:51,960 --> 00:05:54,092 Oh, hang on. Just a little problem here. 135 00:05:54,136 --> 00:05:57,008 Sorry, guys, I'm just a little short on cash. 136 00:05:57,052 --> 00:06:00,316 Oh, Max, Max. Do you mind spotting me? 137 00:06:00,360 --> 00:06:03,580 Oh, sure. 138 00:06:03,624 --> 00:06:05,234 Happy to help. 139 00:06:05,277 --> 00:06:06,429 - [whispers] - Sorry. Thank you. 140 00:06:06,453 --> 00:06:07,715 Mm-hmm. 141 00:06:07,758 --> 00:06:09,325 - Let me guess. - Budget meeting? 142 00:06:09,369 --> 00:06:12,676 Oh, this is my new and improved cost savings plan. 143 00:06:12,720 --> 00:06:14,025 Worked all week on this bad boy. 144 00:06:14,069 --> 00:06:15,481 All right, how much are you going to save? 145 00:06:15,505 --> 00:06:18,682 $432. 146 00:06:18,726 --> 00:06:20,181 Ooh, that's going to be good meeting. 147 00:06:20,205 --> 00:06:21,531 Well hey, you just had to borrow 5 bucks from me. 148 00:06:21,555 --> 00:06:23,165 You're not one to talk. 149 00:06:23,208 --> 00:06:24,471 All right, do you know what? 150 00:06:24,514 --> 00:06:25,863 You had to spot me because 151 00:06:25,907 --> 00:06:27,275 my patient couldn't afford her blood pressure meds, 152 00:06:27,299 --> 00:06:29,301 and since it took just 40 bucks to save her life, 153 00:06:29,345 --> 00:06:30,955 - that is what I did. - Hmm. 154 00:06:30,999 --> 00:06:33,523 And we see patients like her every single day, Max, 155 00:06:33,567 --> 00:06:35,220 stuck in the Medicare donut hole, 156 00:06:35,264 --> 00:06:36,657 unable to afford their meds. 157 00:06:36,700 --> 00:06:39,703 I mean, some of them can't even afford a daily meal. 158 00:06:39,747 --> 00:06:42,140 I mean, if they had just a little extra cash, 159 00:06:42,184 --> 00:06:44,795 they wouldn't keep ending up in the ED. 160 00:06:44,839 --> 00:06:47,972 [soft energetic music] 161 00:06:48,016 --> 00:06:50,845 ♪ 162 00:06:50,888 --> 00:06:52,953 All right, well, that was not the reaction I was expecting. 163 00:06:52,977 --> 00:06:56,067 But that is a great savings plan, Lauren. 164 00:06:56,111 --> 00:06:57,373 Oh, no. 165 00:06:57,417 --> 00:06:58,722 ♪ 166 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 This is Canaan Ochoa, thrown from vehicle. 167 00:07:00,768 --> 00:07:02,857 Abrasions, hemothorax, and crush injury 168 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 to the right shoulder and rib cage. 169 00:07:04,554 --> 00:07:06,077 [groaning] 170 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 Give me a rapid infuser and notify the blood bank. 171 00:07:08,558 --> 00:07:10,734 Prepare for rapid sequence intubation. 172 00:07:10,778 --> 00:07:12,756 Make sure we have a humeral head retractor in the kit. 173 00:07:12,780 --> 00:07:14,521 It's extensive crush injury. 174 00:07:14,564 --> 00:07:16,827 All spreaders and gougers on the tray. 175 00:07:16,871 --> 00:07:20,265 On my count, one, two, three. 176 00:07:20,309 --> 00:07:23,312 - [groans] - [indistinct] 177 00:07:23,355 --> 00:07:25,401 Work up that MAYSI score. 178 00:07:25,445 --> 00:07:27,403 Blood bank's been notified. [monitors beeping] 179 00:07:27,447 --> 00:07:29,013 [groaning] 180 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 It's probably gonna require a drain. 181 00:07:31,451 --> 00:07:34,149 Problem looks too extensive for a transhumeral procedure. 182 00:07:34,192 --> 00:07:36,543 Can you feel that? 183 00:07:36,586 --> 00:07:37,935 No. 184 00:07:37,979 --> 00:07:40,503 Anticipate a shoulder disarticulation. 185 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 All right, what about now? 186 00:07:42,418 --> 00:07:44,507 Anything? 187 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 What's wrong with me? 188 00:07:46,988 --> 00:07:48,598 ♪ 189 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 The accident crushed your shoulder. 190 00:07:50,644 --> 00:07:52,820 Your bones, muscles, nerves, blood vessels, 191 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 they're all badly damaged. 192 00:07:54,691 --> 00:07:56,084 Oh, my God. 193 00:07:56,127 --> 00:07:58,173 Determine if the patient is a candidate for... 194 00:07:58,216 --> 00:08:00,697 All right, we can save your life, Canaan, 195 00:08:00,741 --> 00:08:02,743 but the operation is going to require 196 00:08:02,786 --> 00:08:05,397 the amputation of your right arm. 197 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 W-What? 198 00:08:06,921 --> 00:08:10,881 No, you can't take my arm. Please, please. 199 00:08:10,925 --> 00:08:12,555 The artery in your shoulder, it's been weakened. 200 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 It could rupture at any second. 201 00:08:14,189 --> 00:08:16,626 If that happens, you will die within minutes. 202 00:08:16,670 --> 00:08:17,932 We need to operate now. 203 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 No, no, there has to be some other way. 204 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 I wish that there were. 205 00:08:23,024 --> 00:08:25,417 Well, don't I have kind of say in this? 206 00:08:25,461 --> 00:08:26,636 Of course. 207 00:08:26,680 --> 00:08:27,961 We need your permission to operate. 208 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 Okay, well, you don't have it. 209 00:08:29,596 --> 00:08:32,033 [soft tense music] 210 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 ♪ 211 00:08:33,600 --> 00:08:39,170 You can't take my arm. I'd rather die. 212 00:08:39,214 --> 00:08:45,873 ♪ 213 00:08:54,534 --> 00:08:57,275 Wow, we made good time. 214 00:08:57,319 --> 00:09:00,365 - This is really something. - [laughs] 215 00:09:00,409 --> 00:09:03,281 Never been out here before. 216 00:09:03,325 --> 00:09:06,110 - Here, hold this. - All right. 217 00:09:06,154 --> 00:09:08,896 - Want me to grab it? - Nope. 218 00:09:08,939 --> 00:09:13,596 - [birds singing] - Wow. 219 00:09:13,640 --> 00:09:18,601 - This is beautiful, Pops. - [chuckles] 220 00:09:18,645 --> 00:09:21,604 It's just the two of us, father and son, 221 00:09:21,648 --> 00:09:23,824 spending some good quality... Whoa, whoa, whoa. 222 00:09:23,867 --> 00:09:25,086 Where are you going? 223 00:09:25,129 --> 00:09:26,609 The best spot is just down here. 224 00:09:26,653 --> 00:09:28,393 Yeah, but the sign. 225 00:09:28,437 --> 00:09:29,699 Oh, they got to put that up. 226 00:09:29,743 --> 00:09:31,745 Just making sure we not terrorists out here 227 00:09:31,788 --> 00:09:34,704 trying to mess with the New York City drinking water. 228 00:09:34,748 --> 00:09:36,053 It's nothing. 229 00:09:36,097 --> 00:09:39,448 Yeah, but it clearly says no trespassing. 230 00:09:39,491 --> 00:09:42,059 You always mind the rules, Floyd. 231 00:09:42,103 --> 00:09:44,148 Good kid. 232 00:09:44,192 --> 00:09:46,237 Never too late to fix that. 233 00:09:46,281 --> 00:09:49,545 [upbeat jazz music] 234 00:09:49,589 --> 00:09:51,416 Oh, come on, now. 235 00:09:51,460 --> 00:09:55,638 It ain't fishing if you ain't trespassing just a little. 236 00:09:55,682 --> 00:10:02,602 ♪ 237 00:10:03,690 --> 00:10:05,213 Yo, Pops, wait up. 238 00:10:05,256 --> 00:10:07,911 ♪ 239 00:10:08,564 --> 00:10:12,437 - Hey, I got your page. - How can I help? 240 00:10:12,481 --> 00:10:15,266 My patient needs his right arm amputated at the shoulder 241 00:10:15,310 --> 00:10:17,660 or he's going to be dead within a matter of hours. 242 00:10:17,704 --> 00:10:20,620 However, he is refusing the life-saving surgery, 243 00:10:20,663 --> 00:10:24,624 so I need you to declare him incompetent 244 00:10:24,667 --> 00:10:26,669 so that I can move forward with the operation 245 00:10:26,713 --> 00:10:29,367 and save his life. 246 00:10:29,411 --> 00:10:33,067 Okay, do you know who that is? 247 00:10:33,110 --> 00:10:36,070 [soft dramatic music] 248 00:10:36,113 --> 00:10:38,681 - Who? - That's Canaan Ochoa. 249 00:10:38,725 --> 00:10:43,599 He's the starting pitcher for the Brooklyn Cyclones. 250 00:10:43,643 --> 00:10:48,560 ♪ 251 00:10:48,604 --> 00:10:49,649 Morning. 252 00:10:49,692 --> 00:10:50,713 Now, who's ready to have their world 253 00:10:50,737 --> 00:10:52,739 completely rocked by my new plan? 254 00:10:52,782 --> 00:10:54,610 Let's see, your last cost-saving plan 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,917 was equal to the price of a one-way flight to Rochester. 256 00:10:56,960 --> 00:10:59,702 Well, then, buckle your seat belt, Madam Chairwoman. 257 00:10:59,746 --> 00:11:01,399 $5,000. 258 00:11:01,443 --> 00:11:03,445 That is the average cost 259 00:11:03,488 --> 00:11:05,229 when a patient comes through our doors 260 00:11:05,273 --> 00:11:07,928 at this hospital, but I have found a way 261 00:11:07,971 --> 00:11:13,411 to reduce this number to... 262 00:11:13,455 --> 00:11:15,109 50. 263 00:11:15,152 --> 00:11:17,677 - Any questions? - Yes, is this a joke? 264 00:11:17,720 --> 00:11:19,872 Nope, there's nothing funny about savings like these. 265 00:11:19,896 --> 00:11:21,134 There's no way this is legal. 266 00:11:21,158 --> 00:11:22,353 Well, that's a great question, 267 00:11:22,377 --> 00:11:23,639 and I'm glad you asked. 268 00:11:23,683 --> 00:11:25,641 We're going to accomplish this with targeted 269 00:11:25,685 --> 00:11:28,296 monetary prescriptions specifically designed 270 00:11:28,339 --> 00:11:30,907 to nip expensive and avoidable hospital stays 271 00:11:30,951 --> 00:11:32,126 right in the bud. 272 00:11:32,169 --> 00:11:34,258 - This expression you see? - Disbelief. 273 00:11:34,302 --> 00:11:36,478 - Oh, okay. - Well, let me prove it to you. 274 00:11:36,521 --> 00:11:39,699 Fund a one-day pilot program, and if it succeeds, 275 00:11:39,742 --> 00:11:41,091 we make it permanent 276 00:11:41,135 --> 00:11:45,705 and we sit back and we let the savings roll in. 277 00:11:45,748 --> 00:11:47,489 ♪ 278 00:11:47,532 --> 00:11:50,274 It's hard to argue with those numbers. 279 00:11:50,318 --> 00:11:53,103 Yeah, she's right, so let's not argue. 280 00:11:53,147 --> 00:11:55,323 [pen clicking] 281 00:11:55,366 --> 00:11:59,196 - All right, fine. - All in favor? 282 00:11:59,240 --> 00:12:01,938 ♪ 283 00:12:01,982 --> 00:12:05,725 Your pilot program is hereby approved. 284 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 Thank you, Karen. 285 00:12:07,030 --> 00:12:10,077 - [indistinct chatter] - [sighs] 286 00:12:10,120 --> 00:12:12,775 You mind showing me how you plan on implementing 287 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 this revolutionary, never-been-thought-of program 288 00:12:15,343 --> 00:12:17,911 in just one day? 289 00:12:17,954 --> 00:12:19,782 I thought you'd never ask. 290 00:12:19,826 --> 00:12:22,785 [soft upbeat music] 291 00:12:22,829 --> 00:12:26,528 ♪ 292 00:12:26,571 --> 00:12:29,009 This is going to change lives. 293 00:12:29,052 --> 00:12:31,446 ♪ 294 00:12:31,489 --> 00:12:34,144 Oh, dear God. 295 00:12:34,188 --> 00:12:37,278 [heart monitor beeping] 296 00:12:38,583 --> 00:12:41,151 [door opens and closes] 297 00:12:41,195 --> 00:12:44,851 - Hi. - Mr. Ochoa? 298 00:12:44,894 --> 00:12:46,635 Hi, I'm Dr. Frome. 299 00:12:46,678 --> 00:12:49,203 Can I ask you a few questions? 300 00:12:49,246 --> 00:12:51,335 [sighs] Do what you got to do. 301 00:12:51,379 --> 00:12:52,597 Okay, thank you. 302 00:12:52,641 --> 00:12:54,208 Can you tell me what year it is? 303 00:12:54,251 --> 00:12:56,210 2022. 304 00:12:56,253 --> 00:12:58,342 And where are we right now? 305 00:12:58,386 --> 00:13:00,475 A hospital. 306 00:13:00,518 --> 00:13:03,957 And if you found a stamped letter on the ground, 307 00:13:04,000 --> 00:13:06,220 what would you do with it? 308 00:13:06,263 --> 00:13:09,353 You think I'm crazy. 309 00:13:09,397 --> 00:13:12,879 You have rejected life-saving medical care, 310 00:13:12,922 --> 00:13:15,533 and it is my job to determine whether you're of sound mind 311 00:13:15,577 --> 00:13:17,231 to sign your death warrant today. 312 00:13:17,274 --> 00:13:20,190 That's not the kind of thing that we want to get wrong, 313 00:13:20,234 --> 00:13:22,105 understand? 314 00:13:22,149 --> 00:13:24,020 [sighs] 315 00:13:24,064 --> 00:13:26,370 All right. 316 00:13:26,414 --> 00:13:28,000 Do you have any family that would be impacted 317 00:13:28,024 --> 00:13:31,071 by your choice to die? 318 00:13:31,114 --> 00:13:34,422 No, my team was my family. 319 00:13:34,465 --> 00:13:37,294 I already lost them. 320 00:13:37,338 --> 00:13:39,993 You know, many successful people 321 00:13:40,036 --> 00:13:42,212 have a brutally hard time separating the sense of self 322 00:13:42,256 --> 00:13:43,561 from their career. 323 00:13:43,605 --> 00:13:45,563 T-this isn't my career. 324 00:13:45,607 --> 00:13:49,045 Okay, all right, it's not your career. 325 00:13:49,089 --> 00:13:50,264 Got it. 326 00:13:50,307 --> 00:13:53,833 So tell me, what is it? 327 00:13:53,876 --> 00:13:56,444 This is my life. 328 00:13:56,487 --> 00:13:59,839 This is... I don't even know the word. 329 00:13:59,882 --> 00:14:04,887 You're calling? 330 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 You know the first game I ever pitched? 331 00:14:07,629 --> 00:14:11,154 I left my body. For real. 332 00:14:11,198 --> 00:14:14,418 I mean, I was up there just thinking about all the things 333 00:14:14,462 --> 00:14:16,899 I had to do, you know, move my ankle here, 334 00:14:16,943 --> 00:14:19,771 adjust my hips there. 335 00:14:19,815 --> 00:14:21,991 And then suddenly, I was just... 336 00:14:22,035 --> 00:14:27,127 watching it all happen, 10,000 tiny movements, 337 00:14:27,170 --> 00:14:30,521 and then bam. 338 00:14:30,565 --> 00:14:35,048 That ball soared right to where it was supposed to go, 339 00:14:35,091 --> 00:14:37,267 and it may have been me doing the wind-up, 340 00:14:37,311 --> 00:14:39,530 but God was throwing that ball. 341 00:14:39,574 --> 00:14:41,924 [soft dramatic music] 342 00:14:41,968 --> 00:14:45,580 ♪ 343 00:14:45,623 --> 00:14:49,671 And if I can't have that... 344 00:14:49,714 --> 00:14:52,500 I don't want to live, man. 345 00:14:52,543 --> 00:14:55,503 ♪ 346 00:14:55,546 --> 00:14:57,853 I know what I'm choosing, doctor. 347 00:14:57,897 --> 00:15:01,248 ♪ 348 00:15:01,291 --> 00:15:05,339 So if I found a stamped envelope on the ground, 349 00:15:05,382 --> 00:15:08,908 I'd mail it. 350 00:15:08,951 --> 00:15:14,609 ♪ 351 00:15:14,652 --> 00:15:17,525 [shakily takes deep breath] 352 00:15:17,568 --> 00:15:24,227 ♪ 353 00:15:24,271 --> 00:15:27,404 Cancel the surgery. 354 00:15:27,448 --> 00:15:29,885 ♪ 355 00:15:29,929 --> 00:15:31,234 [siren wailing] 356 00:15:31,278 --> 00:15:32,690 23-year-old jumper off the Hell's Gate Bridge, 357 00:15:32,714 --> 00:15:34,542 now with multiple lower extremity fractures. 358 00:15:34,585 --> 00:15:35,693 Heart rate, respirations normal. 359 00:15:35,717 --> 00:15:36,999 We got to him in the nick of time. 360 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 - Stay with us, kid. - We got you. 361 00:15:39,503 --> 00:15:41,375 [soft tense music] 362 00:15:41,418 --> 00:15:43,812 - I messed up. - I'm sorry. 363 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 Okay, let's get him to Bay 29. 364 00:15:45,379 --> 00:15:46,443 You got nothing to be sorry about. 365 00:15:46,467 --> 00:15:47,618 Just promise us once they fix you up, 366 00:15:47,642 --> 00:15:49,011 you'll come by the station and say hi. 367 00:15:49,035 --> 00:15:50,819 Patient ortho and psych, stat. 368 00:15:50,862 --> 00:15:53,213 - Mike? - [gasping] 369 00:15:53,256 --> 00:15:56,172 - Mike? - Man down! 370 00:15:56,216 --> 00:15:57,869 Any medical history I should know about? 371 00:15:57,913 --> 00:15:59,543 - No, nothing. - Mike's in perfect health. 372 00:15:59,567 --> 00:16:01,003 He's the one who saved the jumper. 373 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 - We need a stretcher! - I'm on it. 374 00:16:03,049 --> 00:16:06,095 [gasping] 375 00:16:11,622 --> 00:16:14,451 [Aloe Blacc's "I Need A Dollar"] 376 00:16:14,495 --> 00:16:16,714 ♪ 377 00:16:16,758 --> 00:16:18,499 Wow, it really works. 378 00:16:18,542 --> 00:16:20,172 What are you going to spend your prescription on? 379 00:16:20,196 --> 00:16:21,589 Oh, my knees are terrible. 380 00:16:21,632 --> 00:16:22,870 I'm a waiter, but I haven't been able to work, 381 00:16:22,894 --> 00:16:25,114 so I'm getting orthotics. 382 00:16:25,158 --> 00:16:26,811 Great. 383 00:16:26,855 --> 00:16:28,030 ♪ 384 00:16:28,074 --> 00:16:29,249 There you go. Help yourself. 385 00:16:29,292 --> 00:16:30,292 Who's next? 386 00:16:30,772 --> 00:16:31,991 Hi, there. 387 00:16:32,034 --> 00:16:33,731 Pop that in, and there's your cash. 388 00:16:33,775 --> 00:16:35,211 ♪ A dollar is what I need 389 00:16:35,255 --> 00:16:36,536 What are you going to spend your prescription on? 390 00:16:36,560 --> 00:16:38,475 - Groceries. - Excellent. 391 00:16:38,519 --> 00:16:40,782 - ♪ A dollar is what I need - ♪ Hey, hey 392 00:16:40,825 --> 00:16:42,305 [softly] It's working. 393 00:16:42,349 --> 00:16:44,196 ♪ A dollar, a dollar, a dollar is what I need ♪ 394 00:16:44,220 --> 00:16:46,570 - A gym membership. - Nice. 395 00:16:46,614 --> 00:16:48,070 ♪ And if I share with you my story ♪ 396 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 ♪ Would you share your dollar with me ♪ 397 00:16:50,096 --> 00:16:51,551 ♪ Come on, share your dollar with me ♪ 398 00:16:51,575 --> 00:16:54,404 A haircut. 399 00:16:54,448 --> 00:16:55,753 Good. 400 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 ♪ Come on, share your dollar with me ♪ 401 00:16:57,799 --> 00:17:00,236 Tickets to the Laugh Shack. 402 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Mm. 403 00:17:03,109 --> 00:17:06,242 [machine beeping] 404 00:17:08,549 --> 00:17:12,901 Uh, I was prescribed cash for a bus pass. 405 00:17:12,944 --> 00:17:14,903 Walking to work in this heat 406 00:17:14,946 --> 00:17:17,253 was triggering my extreme asthma. 407 00:17:17,297 --> 00:17:22,780 - Yeah, that's... may I try? - Hmm. 408 00:17:22,824 --> 00:17:25,914 [machine beeping] 409 00:17:30,179 --> 00:17:32,181 I think this well has run dry. 410 00:17:32,225 --> 00:17:35,489 Sorry, this was only a pilot program. 411 00:17:35,532 --> 00:17:39,493 So this prescription is no longer any good? 412 00:17:39,536 --> 00:17:42,496 [downbeat music] 413 00:17:42,539 --> 00:17:49,068 ♪ 414 00:17:51,461 --> 00:17:54,464 This time, jig it a little when you reel it back. 415 00:17:54,508 --> 00:17:56,510 I never knew you liked fishing this much. 416 00:17:56,553 --> 00:17:59,121 - [chuckles] - Ever since I was a kid. 417 00:18:02,516 --> 00:18:04,866 Oh, don't watch me, watch the rod tip. 418 00:18:06,041 --> 00:18:10,001 - Rod tip. Right. - [chuckles] 419 00:18:10,045 --> 00:18:12,439 - [sighs] - Oh, not like that. 420 00:18:12,482 --> 00:18:15,137 You try to hook them, not tickle them. 421 00:18:15,181 --> 00:18:17,313 Hey, man, you never taught me how to fish. 422 00:18:17,357 --> 00:18:19,248 How am I supposed to know what I'm doing out here? 423 00:18:19,272 --> 00:18:21,293 Yeah, I never taught you how to be a surgeon neither, 424 00:18:21,317 --> 00:18:23,363 and that turned out just fine. 425 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 - [ratchet clicking] - Oh, Pops, I got something. 426 00:18:33,199 --> 00:18:35,853 Wait, what... what do I do? 427 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 Run! 428 00:18:38,029 --> 00:18:39,770 What? 429 00:18:39,814 --> 00:18:41,642 [upbeat jazz music] 430 00:18:41,685 --> 00:18:42,947 Oh, crap! 431 00:18:42,991 --> 00:18:44,819 [indistinct radio chatter] 432 00:18:44,862 --> 00:18:46,429 Son of a... 433 00:18:46,473 --> 00:18:52,609 ♪ 434 00:18:53,741 --> 00:18:55,177 Lungs are clear. 435 00:18:55,221 --> 00:18:57,353 - Regular heart rhythm. - EKG looks fine. 436 00:18:57,397 --> 00:18:59,094 Pupils reactive, no signs of head trauma. 437 00:18:59,138 --> 00:19:00,182 So it's not cardiac. 438 00:19:00,226 --> 00:19:02,097 It's probably not subdural. 439 00:19:02,141 --> 00:19:03,620 [gasping] 440 00:19:03,664 --> 00:19:05,250 - No signs of concussion. - No signs of bleeding. 441 00:19:05,274 --> 00:19:06,710 It doesn't make any sense. 442 00:19:06,754 --> 00:19:08,538 Mike was fine before he went in the water. 443 00:19:08,582 --> 00:19:09,800 He didn't even hesitate. 444 00:19:09,844 --> 00:19:12,847 He dove right in and pulled the guy to shore. 445 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 He's dry drowning. 446 00:19:14,283 --> 00:19:15,850 But there's no water in his lungs. 447 00:19:15,893 --> 00:19:17,199 He must have inhaled 448 00:19:17,243 --> 00:19:18,698 some small particles when he dove into the river. 449 00:19:18,722 --> 00:19:20,768 His airway is blocked due to severe laryngeal spasm. 450 00:19:20,811 --> 00:19:22,161 We can't oxygenate him. 451 00:19:22,204 --> 00:19:23,268 There's no air that's getting in. 452 00:19:23,292 --> 00:19:25,555 - No, we need to intubate now. - Come on. 453 00:19:25,599 --> 00:19:27,688 [gasping] 454 00:19:27,731 --> 00:19:29,907 [soft tense music] 455 00:19:29,951 --> 00:19:31,909 If one of your patients told you 456 00:19:31,953 --> 00:19:34,608 that they were going to go home and hang themselves, 457 00:19:34,651 --> 00:19:35,609 wouldn't you stop them? 458 00:19:35,652 --> 00:19:36,871 That's not the same thing. 459 00:19:36,914 --> 00:19:38,220 Mental health care professionals 460 00:19:38,264 --> 00:19:40,222 intervene if someone demonstrates a plan. 461 00:19:40,266 --> 00:19:42,659 If a patient is actively going to pursue self-harm, 462 00:19:42,703 --> 00:19:43,921 yes, of course, I step in. 463 00:19:43,965 --> 00:19:45,706 But Canaan isn't doing anything. 464 00:19:45,749 --> 00:19:49,449 He's just refusing to let us do something, which is his right. 465 00:19:49,492 --> 00:19:51,929 - Don't hide behind semantics. - Let's call this what it is. 466 00:19:51,973 --> 00:19:53,409 We are letting him die. 467 00:19:53,453 --> 00:19:54,584 No, we are not. 468 00:19:54,628 --> 00:19:55,996 We are letting a patient tell the doctors 469 00:19:56,020 --> 00:19:58,022 what they can and can't do to his body. 470 00:19:58,066 --> 00:19:59,241 That's it. 471 00:19:59,285 --> 00:20:00,155 That's what New Amsterdam stands for. 472 00:20:00,199 --> 00:20:01,591 That's why we're here. 473 00:20:01,635 --> 00:20:02,853 Really? 474 00:20:02,897 --> 00:20:05,204 I thought that we were here to save lives. 475 00:20:05,247 --> 00:20:07,815 No, no, not against a patient's wishes, we're not. 476 00:20:07,858 --> 00:20:09,904 Even if that was ethically okay, which it is not, 477 00:20:09,947 --> 00:20:12,950 he would sue you for wrongful life and he would win. 478 00:20:12,994 --> 00:20:15,257 Believe me. 479 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 If you force a surgery on that man, 480 00:20:17,172 --> 00:20:18,565 you will lose your license. 481 00:20:18,608 --> 00:20:22,133 You will never practice medicine again. 482 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Is that what you want? 483 00:20:23,526 --> 00:20:30,446 ♪ 484 00:20:35,669 --> 00:20:37,497 Prep Canaan Ochoa for surgery. 485 00:20:37,540 --> 00:20:44,460 ♪ 486 00:20:51,815 --> 00:20:54,644 [soft tense music] 487 00:20:54,688 --> 00:20:56,820 Why are you doing this? 488 00:20:56,864 --> 00:20:58,300 [mouthing words] 489 00:20:58,344 --> 00:20:59,669 The subclavian artery could rupture at any moment. 490 00:20:59,693 --> 00:21:03,262 We don't have much time to save this man's life. 491 00:21:03,305 --> 00:21:05,786 ♪ 492 00:21:05,829 --> 00:21:08,615 You can start. 493 00:21:08,658 --> 00:21:13,097 ♪ 494 00:21:13,141 --> 00:21:14,925 Ah... 495 00:21:14,969 --> 00:21:16,971 I don't want to live like this. 496 00:21:17,014 --> 00:21:24,195 ♪ 497 00:21:24,500 --> 00:21:26,502 Out! 498 00:21:28,374 --> 00:21:31,202 - Everybody out. - Clear the OR. 499 00:21:31,246 --> 00:21:32,769 [sniffles] 500 00:21:32,813 --> 00:21:35,685 [soft dramatic music] 501 00:21:35,729 --> 00:21:42,692 ♪ 502 00:21:58,142 --> 00:22:01,232 You offend me. 503 00:22:01,276 --> 00:22:02,514 Would you tell a group of wounded vets 504 00:22:02,538 --> 00:22:05,672 that their lives aren't worth living? 505 00:22:05,715 --> 00:22:08,196 Or someone who is missing an eye or a leg? 506 00:22:08,239 --> 00:22:11,895 I-i-it's not that. 507 00:22:11,939 --> 00:22:13,593 Then what? 508 00:22:13,636 --> 00:22:16,596 You're not special anymore, so you're just going to die? 509 00:22:16,639 --> 00:22:20,208 ♪ 510 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 [sighs weakly] 511 00:22:21,775 --> 00:22:25,169 I'm nothing else. 512 00:22:25,213 --> 00:22:30,871 Before baseball, I was nothing. 513 00:22:30,914 --> 00:22:35,310 And now, without it... 514 00:22:35,354 --> 00:22:37,225 what's left? 515 00:22:37,268 --> 00:22:43,753 ♪ 516 00:22:43,797 --> 00:22:47,409 If I had quit when I couldn't see a way forward, 517 00:22:47,453 --> 00:22:50,847 I would not be here with you now. 518 00:22:50,891 --> 00:22:53,284 You have spent your whole life defining yourself 519 00:22:53,328 --> 00:22:54,938 in this one narrow way, 520 00:22:54,982 --> 00:22:58,202 and you have convinced yourself that is poetry. 521 00:22:58,246 --> 00:23:03,294 ♪ 522 00:23:03,338 --> 00:23:05,775 I got news for you, Canaan. 523 00:23:05,819 --> 00:23:10,954 You would not be any less human if you woke up in post-op. 524 00:23:10,998 --> 00:23:13,304 ♪ 525 00:23:13,348 --> 00:23:17,221 In fact, maybe, 526 00:23:17,265 --> 00:23:21,138 I don't know, just maybe, 527 00:23:21,182 --> 00:23:23,619 you would be more. 528 00:23:23,663 --> 00:23:26,056 [sniffles] 529 00:23:26,100 --> 00:23:27,971 [sighs] 530 00:23:28,015 --> 00:23:31,148 ♪ 531 00:23:31,192 --> 00:23:32,541 [chuckles] 532 00:23:32,585 --> 00:23:35,762 Boy, you should have seen the look on your face. 533 00:23:35,805 --> 00:23:38,852 You got wheels, son, I'll give you that. 534 00:23:38,895 --> 00:23:40,288 You think this is funny? 535 00:23:40,331 --> 00:23:42,464 Come on, we made a rent-a-cop run a little. 536 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Man needed exercise. 537 00:23:44,510 --> 00:23:47,643 That was a Homeland Security officer, Dad. 538 00:23:47,687 --> 00:23:49,732 Homeland Security, for God's sake. 539 00:23:49,776 --> 00:23:51,212 Oh, you need to relax. 540 00:23:51,255 --> 00:23:52,494 I'm a doctor at a public hospital. 541 00:23:52,518 --> 00:23:54,128 If I get detained by Homeland Security, 542 00:23:54,171 --> 00:23:55,651 I could lose my license. 543 00:23:55,695 --> 00:23:57,629 Yeah, here we go with the doctor business again. 544 00:23:57,653 --> 00:24:01,222 Every chance you get, you slip that in. 545 00:24:01,265 --> 00:24:03,267 - Spoons. - They like spoons. 546 00:24:03,311 --> 00:24:04,506 We're going to put spoons on the end of this. 547 00:24:04,530 --> 00:24:07,010 What the hell are you doing? 548 00:24:07,054 --> 00:24:10,057 - What I came to do. - Fish are still biting. 549 00:24:10,100 --> 00:24:12,625 Come on, let's go. 550 00:24:12,668 --> 00:24:14,496 Are you serious right now? 551 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 We could have gone to jail. 552 00:24:15,845 --> 00:24:17,301 No, we're not going fishing. We're going home. 553 00:24:17,325 --> 00:24:19,588 You're the one pestering me for months! 554 00:24:19,632 --> 00:24:21,503 You're the one who wanted all this! 555 00:24:21,547 --> 00:24:22,896 And now, you're blaming me 556 00:24:22,939 --> 00:24:24,526 because it don't live up to your high expectations. 557 00:24:24,550 --> 00:24:26,726 [soft dramatic music] 558 00:24:26,769 --> 00:24:28,292 That's... that's not what this is. 559 00:24:28,336 --> 00:24:29,946 Nobody force you to be here, Floyd. 560 00:24:29,990 --> 00:24:32,949 And last I checked, nobody's keeping you here now. 561 00:24:32,993 --> 00:24:35,038 ♪ 562 00:24:35,082 --> 00:24:40,870 I came to go fishing, and fishing is what I mean to do. 563 00:24:40,914 --> 00:24:46,485 ♪ 564 00:24:53,622 --> 00:24:57,060 How many nibbles have we gotten? 565 00:24:57,104 --> 00:24:58,105 What? 566 00:24:58,148 --> 00:25:01,064 Likes, bites, hearts, swipes. 567 00:25:01,108 --> 00:25:02,912 And how many hot dudes are buying what we are selling? 568 00:25:02,936 --> 00:25:04,851 Oh, my gosh, Oh, the hot dudes. 569 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 I don't know, let's see. 570 00:25:07,288 --> 00:25:10,204 All right. 571 00:25:10,247 --> 00:25:12,772 Uh, zero. 572 00:25:12,815 --> 00:25:14,817 Is that right? 573 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 You know, maybe it didn't post. 574 00:25:16,471 --> 00:25:18,212 - No, no. - No, it posted. 575 00:25:18,255 --> 00:25:19,909 - It's right there. - Oh, yeah. 576 00:25:19,953 --> 00:25:21,911 Clear as day. 577 00:25:21,955 --> 00:25:26,742 I guess everyone who saw it just swiped the other way. 578 00:25:26,786 --> 00:25:30,964 Turns out nobody's buying what I'm selling today. 579 00:25:31,007 --> 00:25:32,443 Okay. Hmm. 580 00:25:32,487 --> 00:25:34,402 Oh. [chuckles] 581 00:25:36,273 --> 00:25:37,448 Okay. 582 00:25:40,147 --> 00:25:41,844 For what it's worth, 583 00:25:41,888 --> 00:25:45,326 I would have swiped the right direction. 584 00:25:47,328 --> 00:25:48,764 [chuckles softly] 585 00:25:48,808 --> 00:25:50,897 [police siren wailing outside] 586 00:25:50,940 --> 00:25:52,855 [phone clatters] 587 00:25:52,899 --> 00:25:54,161 [exhales deeply] 588 00:25:54,204 --> 00:25:55,292 Big news, everybody. 589 00:25:55,336 --> 00:25:56,616 Our humble, little pilot program 590 00:25:56,642 --> 00:25:58,600 was an unmitigated success. 591 00:25:58,644 --> 00:26:01,342 Today, we saved this hospital, conservatively speaking, 592 00:26:01,385 --> 00:26:04,475 $100,000. 593 00:26:04,519 --> 00:26:05,476 I know what you're thinking. 594 00:26:05,520 --> 00:26:06,652 That's maybe the first time 595 00:26:06,695 --> 00:26:08,567 I've actually saved this hospital money. 596 00:26:08,610 --> 00:26:09,805 That's why I wanted to get it in writing. 597 00:26:09,829 --> 00:26:11,744 Now, here's what I'm thinking. 598 00:26:11,787 --> 00:26:14,398 We redirect those savings right back into the ATM in the lobby 599 00:26:14,442 --> 00:26:16,052 where there are still patients lined up 600 00:26:16,096 --> 00:26:17,358 to fulfill their prescriptions 601 00:26:17,401 --> 00:26:19,578 and we just keep that magic flowing. 602 00:26:19,621 --> 00:26:22,406 Some people thought it couldn't be done. 603 00:26:22,450 --> 00:26:24,321 This is where our money has been going? 604 00:26:24,365 --> 00:26:25,801 Pedicures? 605 00:26:25,845 --> 00:26:27,083 Prescribed by a podiatrist for an ingrown toenail. 606 00:26:27,107 --> 00:26:28,499 The Laugh Shack? 607 00:26:28,543 --> 00:26:30,303 - For depression. - Laughter is the best medicine. 608 00:26:30,327 --> 00:26:31,633 Seeds? 609 00:26:31,677 --> 00:26:33,200 Behavioral health uses gardening 610 00:26:33,243 --> 00:26:34,331 to help ease anxiety. 611 00:26:34,375 --> 00:26:35,637 Lingerie? 612 00:26:35,681 --> 00:26:37,726 - Support bras, actually. - It's a great story... 613 00:26:37,770 --> 00:26:40,860 We're a hospital, Max, not a Target. 614 00:26:40,903 --> 00:26:41,904 Right. 615 00:26:41,948 --> 00:26:43,340 How do we know these patients are 616 00:26:43,384 --> 00:26:45,821 even using the money for what it was prescribed for? 617 00:26:45,865 --> 00:26:47,170 We don't. 618 00:26:47,214 --> 00:26:48,583 So any of these people would just take our money 619 00:26:48,607 --> 00:26:50,609 and go out and buy a PlayStation game? 620 00:26:50,652 --> 00:26:52,654 Yeah, actually, that was prescribed 621 00:26:52,698 --> 00:26:54,264 for a patient with autism. 622 00:26:54,308 --> 00:26:56,005 Helps with social skills. 623 00:26:56,049 --> 00:26:59,356 Our detractors already accuse socialized medicine 624 00:26:59,400 --> 00:27:00,662 of being just handouts. 625 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 Now you're standing here 626 00:27:02,708 --> 00:27:04,628 saying your big innovation is literally handouts? 627 00:27:04,666 --> 00:27:06,842 No, no, no, no. 628 00:27:06,886 --> 00:27:09,715 Our medical staff are assessing patients' needs 629 00:27:09,758 --> 00:27:12,152 and then writing them specific prescriptions... 630 00:27:12,195 --> 00:27:13,544 - For cash? - Yeah. 631 00:27:13,588 --> 00:27:15,087 There's zero accountability here, Max. 632 00:27:15,111 --> 00:27:16,698 Well, that line of thinking suggests that you only 633 00:27:16,722 --> 00:27:19,159 see our patients as crooks and liars when actually, 634 00:27:19,202 --> 00:27:22,553 they're just real people in need of real health care. 635 00:27:22,597 --> 00:27:23,705 But none of these things are health care. 636 00:27:23,729 --> 00:27:26,035 All of these things are health care. 637 00:27:26,079 --> 00:27:29,212 A bus pass for a woman whose severe asthma is triggered 638 00:27:29,256 --> 00:27:32,128 every time she's forced to walk to work, that is health care. 639 00:27:32,172 --> 00:27:33,889 And when we spend money now, we save money later, 640 00:27:33,913 --> 00:27:38,134 because all of this is preventative care. 641 00:27:38,178 --> 00:27:41,877 [soft dramatic music] 642 00:27:41,921 --> 00:27:43,400 ♪ 643 00:27:43,444 --> 00:27:44,706 [sighs] If you don't believe me, 644 00:27:44,750 --> 00:27:46,205 just follow these patients for six weeks 645 00:27:46,229 --> 00:27:47,578 and you'll see that's true. 646 00:27:47,622 --> 00:27:49,668 Here's what will be true today or in six weeks. 647 00:27:49,711 --> 00:27:51,511 You want New Amsterdam to give away free money 648 00:27:51,539 --> 00:27:52,734 and no matter how you spin it, 649 00:27:52,758 --> 00:27:54,083 those are handouts and that's just wrong. 650 00:27:54,107 --> 00:27:57,023 - No, Karen... - I'm sorry, Max, shut it down. 651 00:27:57,066 --> 00:28:00,243 ♪ 652 00:28:00,287 --> 00:28:03,246 [indistinct chatter] 653 00:28:03,290 --> 00:28:07,947 ♪ 654 00:28:07,990 --> 00:28:10,253 [medical equipment beeping] 655 00:28:10,297 --> 00:28:13,430 He's progressed to hemorrhagic pulmonary edema. 656 00:28:13,474 --> 00:28:14,997 BP is dropping. 657 00:28:15,041 --> 00:28:16,671 His heart's not getting enough damn oxygen. 658 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Hang another bag of saline. - And start a do but a mine drip. 659 00:28:19,306 --> 00:28:20,960 [EKG flat lining] 660 00:28:21,003 --> 00:28:23,092 - It looks like V-fib. - Damn it. 661 00:28:23,136 --> 00:28:25,442 [EKG flat lining] 662 00:28:25,486 --> 00:28:27,053 [tense music] 663 00:28:27,096 --> 00:28:30,447 [electrical whirring] Confirming V-fib. 664 00:28:30,491 --> 00:28:31,622 ♪ 665 00:28:31,666 --> 00:28:33,059 Clear. [defibrillator thumps] 666 00:28:33,102 --> 00:28:35,104 [EKG flat lining] 667 00:28:35,148 --> 00:28:36,279 Nothing. 668 00:28:36,323 --> 00:28:38,629 - Going again. - [electrical whirring] 669 00:28:38,673 --> 00:28:39,737 Clear. [defibrillator thumps] 670 00:28:39,761 --> 00:28:41,371 [EKG flat lining] 671 00:28:41,415 --> 00:28:42,677 Nothing. 672 00:28:42,721 --> 00:28:44,244 Going again. 673 00:28:44,287 --> 00:28:45,724 There's too much blunting. 674 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 [defibrillator whirring] 675 00:28:47,813 --> 00:28:49,205 I can't get any oxygen in. 676 00:28:49,249 --> 00:28:52,731 [EKG flat lining] 677 00:28:52,774 --> 00:28:55,690 [soft solemn music] 678 00:28:55,734 --> 00:29:02,828 ♪ 679 00:29:04,612 --> 00:29:06,570 [sighs] 680 00:29:06,614 --> 00:29:09,965 Time of death, 4:22 p.m. 681 00:29:10,009 --> 00:29:16,798 ♪ 682 00:29:16,842 --> 00:29:19,932 [EKG flat lining] 683 00:29:32,553 --> 00:29:37,514 We did everything we could. 684 00:29:37,558 --> 00:29:40,343 But I just... 685 00:29:40,387 --> 00:29:44,173 ♪ 686 00:29:44,217 --> 00:29:46,001 I'm so sorry. 687 00:29:46,045 --> 00:29:48,351 ♪ 688 00:29:48,395 --> 00:29:50,527 [sighs shakily] 689 00:29:50,571 --> 00:29:57,752 ♪ 690 00:30:10,156 --> 00:30:12,898 [upbeat jazz music] 691 00:30:12,941 --> 00:30:14,856 ♪ 692 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 Oh, my God. 693 00:30:17,250 --> 00:30:19,513 The fish won. [laughs] 694 00:30:19,556 --> 00:30:22,342 Can't control how love comes to you, huh? 695 00:30:22,385 --> 00:30:24,735 Aren't you supposed to be a brilliant therapist, 696 00:30:24,779 --> 00:30:26,215 master of human insight? 697 00:30:26,259 --> 00:30:28,193 Oh, come on, it couldn't have been that bad, right? 698 00:30:28,217 --> 00:30:30,698 Plus, you can't put a price on adventure. 699 00:30:30,741 --> 00:30:31,960 Although to be fair, 700 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 I don't know how much those pants cost. 701 00:30:33,657 --> 00:30:36,399 I should have known playing hooky with him was a mistake. 702 00:30:36,443 --> 00:30:38,662 To think all this time, I got him to hang out with me, 703 00:30:38,706 --> 00:30:41,317 what, three, maybe four times, max? 704 00:30:41,361 --> 00:30:43,667 And it's always me trying to arrange it. 705 00:30:43,711 --> 00:30:45,931 It's always me trying to pin him down. 706 00:30:45,974 --> 00:30:48,934 And there he was this morning coming to me with a plan. 707 00:30:48,977 --> 00:30:51,240 All right? And he was so excited. 708 00:30:51,284 --> 00:30:53,373 But you know what? 709 00:30:53,416 --> 00:30:55,462 He wasn't showing up for me. 710 00:30:55,505 --> 00:30:57,681 'Cause when I got in trouble, he didn't care. 711 00:30:57,725 --> 00:30:58,944 Yeah. You know what? 712 00:30:58,987 --> 00:31:01,076 I almost got arrested today. 713 00:31:01,120 --> 00:31:02,295 What? 714 00:31:02,338 --> 00:31:03,992 Yeah, almost lost my whole career. 715 00:31:04,036 --> 00:31:07,648 And all he can think about was getting back to the damn trout. 716 00:31:07,691 --> 00:31:11,695 And when I called him out on it, he blew up. 717 00:31:11,739 --> 00:31:14,568 Dude went from Norman Rockwell to screaming 718 00:31:14,611 --> 00:31:17,136 to total indifference in one afternoon. 719 00:31:17,179 --> 00:31:20,356 Oh, sorry to hear that. 720 00:31:20,400 --> 00:31:23,359 - Well, Mama was right. - She was right. 721 00:31:23,403 --> 00:31:25,337 She always said that horse was like a roller coaster. 722 00:31:25,361 --> 00:31:27,233 Starts out fun, but before you know it, 723 00:31:27,276 --> 00:31:29,496 your back's out and you want to throw up. 724 00:31:29,539 --> 00:31:31,802 Hey, hey, hey, hey, what was the car ride home like? 725 00:31:31,846 --> 00:31:33,848 I Ubered. 726 00:31:33,892 --> 00:31:38,374 - You know why? - Uh, why? 727 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 'Cause he's still out there fishing. 728 00:31:44,206 --> 00:31:46,861 So what can you say about a man like that? 729 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 Well. 730 00:31:48,036 --> 00:31:50,343 No, go ahead, say it. 731 00:31:50,386 --> 00:31:54,390 Um, okay, well... 732 00:31:54,434 --> 00:31:56,175 I've known the man for exactly two seconds, 733 00:31:56,218 --> 00:31:58,046 so this is worth a grain of salt. 734 00:31:58,090 --> 00:32:02,703 But it sounds like a textbook example 735 00:32:02,746 --> 00:32:06,011 of someone with bipolar disorder. 736 00:32:06,054 --> 00:32:08,970 [soft dramatic music] 737 00:32:09,014 --> 00:32:12,931 ♪ 738 00:32:12,974 --> 00:32:15,890 [indistinct PA announcement] 739 00:32:15,934 --> 00:32:18,153 ♪ 740 00:32:18,197 --> 00:32:19,807 And it was working. 741 00:32:19,850 --> 00:32:23,071 I didn't come here today to get a bus pass, 742 00:32:23,115 --> 00:32:24,855 I came for my asthma. 743 00:32:24,899 --> 00:32:28,163 Yeah, but all you needed was the bus pass. 744 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 [chuckles] 745 00:32:29,948 --> 00:32:32,646 Hang on, I can... 746 00:32:32,689 --> 00:32:34,387 [chuckles] 747 00:32:34,430 --> 00:32:36,693 I gave all my money away this morning. 748 00:32:36,737 --> 00:32:39,218 ♪ 749 00:32:39,261 --> 00:32:45,006 Sorry, I couldn't help but overhear. 750 00:32:45,050 --> 00:32:46,181 Here. I got you, ma'am. 751 00:32:46,225 --> 00:32:50,969 - Oh, that's... - Please. 752 00:32:51,012 --> 00:32:52,100 Thank you, dear. 753 00:32:52,144 --> 00:32:54,233 Happy to help. 754 00:32:54,276 --> 00:32:58,585 ♪ 755 00:32:58,628 --> 00:33:00,674 What is it with this place? 756 00:33:00,717 --> 00:33:03,938 You know, sometimes, even I don't know. 757 00:33:03,982 --> 00:33:05,722 Excuse me. 758 00:33:05,766 --> 00:33:11,250 That was very kind, but you didn't have to do that. 759 00:33:11,293 --> 00:33:12,599 Oh, my pleasure. 760 00:33:12,642 --> 00:33:14,166 I donate to charity all the time, 761 00:33:14,209 --> 00:33:16,342 but nothing feels better 762 00:33:16,385 --> 00:33:18,189 than knowing exactly who your money is helping. 763 00:33:18,213 --> 00:33:25,307 ♪ 764 00:33:25,873 --> 00:33:26,874 Hmm. 765 00:33:26,917 --> 00:33:33,837 ♪ 766 00:33:37,319 --> 00:33:38,712 Good work. 767 00:33:38,755 --> 00:33:41,976 Everyone, thank you all. I know today was hard. 768 00:33:42,020 --> 00:33:43,934 ♪ 769 00:33:43,978 --> 00:33:46,676 You did the hard lift, changing his mind. 770 00:33:46,720 --> 00:33:48,983 ♪ 771 00:33:49,027 --> 00:33:53,031 All I did was start from a different perspective. 772 00:33:53,074 --> 00:34:00,168 ♪ 773 00:34:06,044 --> 00:34:10,004 - Good night. - Hey, Karen, do me a favor. 774 00:34:10,048 --> 00:34:13,660 Define handout. Humor me. 775 00:34:13,703 --> 00:34:16,489 - [groans softly] - A gift you didn't earn. 776 00:34:16,532 --> 00:34:19,274 Something for nothing. 777 00:34:19,318 --> 00:34:22,625 So many people come here needing our help 778 00:34:22,669 --> 00:34:25,019 and a lot of them can't pay, 779 00:34:25,063 --> 00:34:26,760 but is stopping an unhoused man 780 00:34:26,803 --> 00:34:29,328 from having a heart attack a handout? 781 00:34:29,371 --> 00:34:32,592 Or giving an undocumented kid a polio vaccine? 782 00:34:32,635 --> 00:34:34,463 - It's not the same. - That's medicine. 783 00:34:34,507 --> 00:34:37,684 Everything I did today was medicine. 784 00:34:37,727 --> 00:34:39,294 The board just can't see that. 785 00:34:39,338 --> 00:34:41,079 But fortunately, I don't need the board 786 00:34:41,122 --> 00:34:43,603 to see that medicine extends beyond these walls, 787 00:34:43,646 --> 00:34:48,912 because the rest of the world already knows that. 788 00:34:48,956 --> 00:34:50,914 Okay, I'll bite. 789 00:34:50,958 --> 00:34:53,395 [soft upbeat music] 790 00:34:53,439 --> 00:34:56,006 - "Sponsor a patient." - Mm-hmm. 791 00:34:56,050 --> 00:34:58,966 Each of these patients only needs a small amount of cash 792 00:34:59,009 --> 00:35:04,798 to make a huge impact on their overall health. 793 00:35:04,841 --> 00:35:06,060 See? 794 00:35:06,104 --> 00:35:08,410 ♪ Nobody knows how to go back home ♪ 795 00:35:08,454 --> 00:35:10,195 ♪ 796 00:35:10,238 --> 00:35:14,547 - See, top right. - "Allison needs $40." 797 00:35:14,590 --> 00:35:18,899 "I have asthma, and I need a bus pass." 798 00:35:18,942 --> 00:35:24,209 "My eyes are failing, and I need them to read." 799 00:35:24,252 --> 00:35:28,213 "I have back pain, and I would like to hold my baby." 800 00:35:28,256 --> 00:35:32,739 Some of these prescriptions are as low as $5. 801 00:35:32,782 --> 00:35:34,784 We can help tell their story. 802 00:35:34,828 --> 00:35:38,832 These are not numbers or statistics or reckless policy, 803 00:35:38,875 --> 00:35:40,225 they're just people. 804 00:35:40,268 --> 00:35:42,357 And when you see a person in need, you help them. 805 00:35:42,401 --> 00:35:46,187 That's not a handout. That's just humanity. 806 00:35:46,231 --> 00:35:49,190 ♪ 807 00:35:49,234 --> 00:35:55,022 ♪ This is only where it begins ♪ 808 00:35:55,065 --> 00:35:58,330 ♪ Nobody knows how the story ends ♪ 809 00:35:58,373 --> 00:36:00,549 ♪ 810 00:36:00,593 --> 00:36:03,248 ♪ Nobody knows how the story ends ♪ 811 00:36:03,291 --> 00:36:05,685 ♪ 812 00:36:05,728 --> 00:36:08,949 [sighs] 813 00:36:08,992 --> 00:36:11,952 Hey. 814 00:36:11,995 --> 00:36:13,258 Rough day? 815 00:36:13,301 --> 00:36:15,390 - Yeah, you know, work... - Work is hard, and I... 816 00:36:15,434 --> 00:36:19,307 I, uh, just, uh... 817 00:36:19,351 --> 00:36:21,004 Nothing, never mind. 818 00:36:21,048 --> 00:36:22,441 No, what? 819 00:36:22,484 --> 00:36:24,486 - Nothing. - It's just... 820 00:36:24,530 --> 00:36:25,574 You know, it's us. 821 00:36:25,618 --> 00:36:27,794 It's... not us. It's me, it's me. 822 00:36:27,837 --> 00:36:30,623 It's moving on stuff, and I'm... 823 00:36:30,666 --> 00:36:31,861 We can't talk about that, right? 824 00:36:31,885 --> 00:36:32,886 That's weird. 825 00:36:34,975 --> 00:36:39,414 - No, it's... - It's not weird at all. 826 00:36:39,458 --> 00:36:41,242 Come on. Spill it. 827 00:36:41,286 --> 00:36:44,027 - Really? - Yeah, I'm a big boy. 828 00:36:44,071 --> 00:36:47,770 Uh, yeah, I don't... 829 00:36:47,814 --> 00:36:49,729 I don't know how to be a single man, Martin. 830 00:36:49,772 --> 00:36:51,315 - [chuckles softly] - I don't know what I'm doing. 831 00:36:51,339 --> 00:36:53,036 I'm... [chuckles] 832 00:36:53,080 --> 00:36:54,255 It's pathetic. 833 00:36:54,299 --> 00:36:55,952 I was terrible at it in my 20s. You know. 834 00:36:55,996 --> 00:36:59,652 I'm terrible at it as a single, middle-aged father. 835 00:36:59,695 --> 00:37:03,960 I'm... I'm just bad at it. I'm a failed partner. 836 00:37:04,004 --> 00:37:05,440 - Come on. - Well, it's true. 837 00:37:05,484 --> 00:37:06,876 Mm. 838 00:37:09,314 --> 00:37:12,012 That is my dating profile. 839 00:37:12,055 --> 00:37:15,798 Hard to tell, because nobody swiped left, right, or center. 840 00:37:15,842 --> 00:37:17,191 Nobody. 841 00:37:17,235 --> 00:37:20,107 [chuckling] Um, uh... 842 00:37:20,150 --> 00:37:22,065 Iggy, your profile's set 843 00:37:22,109 --> 00:37:24,938 to only matches over 90 years old. 844 00:37:24,981 --> 00:37:27,462 - I'm sorry, what? - Yeah. [Chuckles] 845 00:37:27,506 --> 00:37:29,682 - What? - Buddy, yeah. 846 00:37:29,725 --> 00:37:32,598 I think if you just toggle that and then switch that one. 847 00:37:32,641 --> 00:37:35,340 - Oh, my gosh. - Boom. 848 00:37:35,383 --> 00:37:37,472 - Oh, my gosh. - Wowza. 849 00:37:37,516 --> 00:37:39,039 [phone chiming rapidly] [both chuckle] 850 00:37:39,082 --> 00:37:41,520 Oh. 851 00:37:41,563 --> 00:37:44,131 Holy moly. 852 00:37:44,174 --> 00:37:46,351 I'll see you in three days. 853 00:37:46,394 --> 00:37:49,267 - Yeah, yeah, three days. - See you then. 854 00:37:49,310 --> 00:37:51,530 [soft dramatic music] 855 00:37:51,573 --> 00:37:53,967 [door opens and closes] 856 00:37:54,010 --> 00:37:55,447 [chuckles softly] 857 00:37:55,490 --> 00:38:01,975 ♪ 858 00:38:02,018 --> 00:38:03,648 Jesus, you going to stand out here all night? 859 00:38:03,672 --> 00:38:05,805 I buzzed you up like ten minutes ago. 860 00:38:10,418 --> 00:38:11,376 [door closes] 861 00:38:11,419 --> 00:38:12,594 ♪ 862 00:38:12,638 --> 00:38:14,466 Oh yeah, don't mind them. They're not here. 863 00:38:14,509 --> 00:38:17,512 ♪ 864 00:38:17,556 --> 00:38:20,298 Yeah, so there are all your clothes ready to go. 865 00:38:20,341 --> 00:38:22,909 ♪ 866 00:38:22,952 --> 00:38:25,259 Should I charge you a storage fee? 867 00:38:25,303 --> 00:38:28,871 ♪ 868 00:38:28,915 --> 00:38:31,396 [sighs] 869 00:38:31,439 --> 00:38:38,446 ♪ 870 00:38:38,751 --> 00:38:41,188 [items clattering] 871 00:38:41,231 --> 00:38:42,929 You okay? 872 00:38:42,972 --> 00:38:44,496 [scoffs] 873 00:38:44,539 --> 00:38:46,367 Yeah, like you care. 874 00:38:46,411 --> 00:38:48,500 [wine trickling] 875 00:38:48,543 --> 00:38:53,287 ♪ 876 00:38:53,331 --> 00:38:57,117 You know, there's been a change of plans. 877 00:38:57,160 --> 00:38:59,511 [lighter clicking] 878 00:38:59,554 --> 00:39:01,295 I think I might have to crash here. 879 00:39:01,339 --> 00:39:04,516 ♪ 880 00:39:04,559 --> 00:39:07,257 - Why? - What happened to your place? 881 00:39:07,301 --> 00:39:11,784 The truth is you'd be doing me a favor, 882 00:39:11,827 --> 00:39:15,483 - Really helping me out. - [scoffs] 883 00:39:15,527 --> 00:39:17,616 If you let me stay here. 884 00:39:17,659 --> 00:39:20,270 ♪ 885 00:39:20,314 --> 00:39:23,317 Uh, yeah. 886 00:39:23,361 --> 00:39:25,624 Yeah, sure thing, sis. 887 00:39:25,667 --> 00:39:29,628 Just... I don't know... 888 00:39:29,671 --> 00:39:31,456 make yourself right at home. 889 00:39:31,499 --> 00:39:34,415 ♪ 890 00:39:34,459 --> 00:39:37,375 [Phoebe Bridgers' "Punisher"] 891 00:39:37,418 --> 00:39:40,290 [soft indie folk music] 892 00:39:40,334 --> 00:39:43,468 [indistinct chatter] 893 00:39:43,511 --> 00:39:44,643 ♪ 894 00:39:44,686 --> 00:39:49,212 ♪ When the speed kicks in 895 00:39:49,256 --> 00:39:50,779 ♪ 896 00:39:52,825 --> 00:39:57,003 - No, no. - I don't need Ben. 897 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 I got this. 898 00:40:03,792 --> 00:40:04,880 [clears throat] 899 00:40:10,495 --> 00:40:12,018 ♪ 900 00:40:12,061 --> 00:40:14,977 ♪ The storybook tiles on the roof ♪ 901 00:40:15,021 --> 00:40:17,371 ♪ Were too much 902 00:40:17,415 --> 00:40:18,764 ♪ 903 00:40:18,807 --> 00:40:21,244 ♪ The drugstores are open all night ♪ 904 00:40:21,288 --> 00:40:22,289 [sighs] 905 00:40:23,421 --> 00:40:24,857 "Was that a haiku?" 906 00:40:24,900 --> 00:40:26,989 - No, it wasn't supposed to be. - [laughs] 907 00:40:27,033 --> 00:40:28,382 No. 908 00:40:28,426 --> 00:40:29,514 ♪ 909 00:40:29,557 --> 00:40:30,819 No. Uh, no, no. 910 00:40:30,863 --> 00:40:32,647 I don't want to use this. Let me... 911 00:40:32,691 --> 00:40:35,476 ♪ 912 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 Um... 913 00:40:38,871 --> 00:40:41,177 you've been there for me when I needed you the most, 914 00:40:41,221 --> 00:40:43,789 and the truth is, 915 00:40:43,832 --> 00:40:47,227 I should have done this a long time ago. 916 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 So... 917 00:40:59,631 --> 00:41:01,110 Hamburger? 918 00:41:01,154 --> 00:41:04,287 - Hamburgers? - No, no. 919 00:41:04,331 --> 00:41:05,941 Not hamburgers. 920 00:41:05,985 --> 00:41:07,552 Uh... 921 00:41:07,595 --> 00:41:08,944 no, not hamburgers. 922 00:41:08,988 --> 00:41:10,337 Uh... 923 00:41:10,380 --> 00:41:12,426 grateful we are, um... 924 00:41:12,470 --> 00:41:14,994 ♪ What if I told you 925 00:41:15,037 --> 00:41:20,086 ♪ I feel like I know you 926 00:41:20,129 --> 00:41:21,783 Friends. 927 00:41:21,827 --> 00:41:23,916 - Friends. - Friends. 928 00:41:23,959 --> 00:41:25,700 ♪ But we never met 929 00:41:25,744 --> 00:41:26,832 Good. 930 00:41:26,875 --> 00:41:28,877 - I got it. - Watch this. 931 00:41:28,921 --> 00:41:32,185 ♪ It's for the best 932 00:41:32,228 --> 00:41:35,188 ♪ I can't open my mouth 933 00:41:35,231 --> 00:41:38,321 ♪ And forget how to talk 934 00:41:38,365 --> 00:41:39,497 - Same. - Thank you. 935 00:41:39,540 --> 00:41:41,499 [laughs] 936 00:41:41,542 --> 00:41:43,631 ♪ 'Cause even if I could 937 00:41:43,675 --> 00:41:46,329 ♪ Wouldn't know where to start ♪ 938 00:41:46,373 --> 00:41:48,680 ♪ Wouldn't know where to stop ♪ 939 00:42:20,755 --> 00:42:21,843 [thunder rumbles] 63793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.