Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:15,740
[All the characters, businesses, groups,
locales, products, and incidents are
2
00:00:15,764 --> 00:00:19,044
[fictitious. The use of animals was filmed
safely under the supervision of experts]
3
00:00:20,440 --> 00:00:23,829
I'm relieved that you're admitting it.
4
00:00:23,830 --> 00:00:27,180
Yes, it's all your fault, Ji Ho.
5
00:00:35,080 --> 00:00:37,580
Everything was my fault.
6
00:00:39,950 --> 00:00:42,240
I was the reason.
7
00:00:43,740 --> 00:00:46,660
That's why we broke up.
8
00:00:50,330 --> 00:00:53,209
- How is that my fault?
- How could it not be then?
9
00:00:53,210 --> 00:00:55,489
Everyone is the same.
10
00:00:55,490 --> 00:00:58,349
Everyone says it's not their fault.
11
00:00:58,350 --> 00:01:01,179
Even the ones who admit it was their fault
12
00:01:01,180 --> 00:01:03,909
blame the other for their fault.
13
00:01:03,910 --> 00:01:05,390
Seriously...
14
00:01:07,790 --> 00:01:09,089
[Judge]
15
00:01:09,090 --> 00:01:11,849
Whenever I see them,
16
00:01:11,850 --> 00:01:18,000
I was killing her in my mind repeatedly
even though she's already gone.
17
00:01:23,600 --> 00:01:27,320
I didn't do my duty as a wife.
18
00:01:30,820 --> 00:01:34,659
My husband is a great person.
19
00:01:34,660 --> 00:01:39,819
If he didn't meet me,
he wouldn't have gotten divorced.
20
00:01:39,820 --> 00:01:41,890
That was the first.
21
00:01:46,970 --> 00:01:50,699
If so,
why don't you negotiate with your husband?
22
00:01:50,700 --> 00:01:52,239
No.
23
00:01:52,240 --> 00:01:54,789
I'll be liable for this.
24
00:01:54,790 --> 00:01:56,329
Also,
25
00:01:56,330 --> 00:02:01,000
I'll give up on taking my
portion of the combined asset.
26
00:02:04,190 --> 00:02:10,879
And when I haven't even gotten
over that day, she returned once again.
27
00:02:10,880 --> 00:02:15,819
[6 months later]
It's all my fault.
28
00:02:15,820 --> 00:02:18,989
I hope I don't ruin his reputation.
29
00:02:18,990 --> 00:02:20,599
And again.
30
00:02:20,600 --> 00:02:22,299
[1 year later]
31
00:02:22,300 --> 00:02:24,209
That b♪♪♪♪!
32
00:02:24,210 --> 00:02:25,989
Say something!
33
00:02:25,990 --> 00:02:28,089
How could she?
34
00:02:28,090 --> 00:02:31,180
What in the world is she saying?
35
00:02:32,150 --> 00:02:38,219
She ended up getting divorced in
my courtroom six times in two years.
36
00:02:38,220 --> 00:02:41,780
And she took liability every time.
37
00:02:44,190 --> 00:02:47,020
How could she even do this?
38
00:02:47,950 --> 00:02:50,419
She was a strange woman.
39
00:02:50,420 --> 00:02:53,029
I was curious of her.
40
00:02:53,030 --> 00:02:57,220
That's how things got
started with Choi Sang Eun.
41
00:02:59,370 --> 00:03:04,260
[Love In Contract]
42
00:03:05,380 --> 00:03:08,319
[Episode 3]
43
00:03:08,320 --> 00:03:10,879
[Resident Registration Card]
44
00:03:10,880 --> 00:03:14,260
[Choi Sang Eun]
45
00:03:28,090 --> 00:03:30,019
Today is the last day.
46
00:03:30,020 --> 00:03:32,609
Choi Sang Eun's 13th divorce.
47
00:03:32,610 --> 00:03:37,049
This is probably the first
divorce she didn't claim liability.
48
00:03:37,050 --> 00:03:39,499
Your husband is a dangerous person.
I saw it myself.
49
00:03:39,500 --> 00:03:42,280
I couldn't even sleep because of that...
50
00:03:46,490 --> 00:03:48,189
Honey, I'm hungry.
51
00:03:48,190 --> 00:03:50,440
Come inside. Let's eat.
52
00:04:08,970 --> 00:04:12,429
So let me ask you straightforwardly.
53
00:04:12,430 --> 00:04:13,839
What kind of person are you?
54
00:04:13,840 --> 00:04:17,510
I saw it.
The picture of the dead woman, the knife...
55
00:04:19,310 --> 00:04:21,569
Aren't you a serial killer
or something like that?
56
00:04:21,570 --> 00:04:24,029
Since you forced me to explain what I do...
57
00:04:24,030 --> 00:04:27,669
I sometimes eliminate someone from society.
58
00:04:27,670 --> 00:04:29,219
This is what I'm talking about.
59
00:04:29,220 --> 00:04:32,229
- You lunatic. You heard that, right?
- A serial killer?
60
00:04:32,230 --> 00:04:34,069
You have the gumption to
mention stuff like a serial killer
61
00:04:34,070 --> 00:04:37,349
or a detective because
it's all make-believe to you.
62
00:04:37,350 --> 00:04:39,639
But it might be rude to say that to someone
63
00:04:39,640 --> 00:04:42,029
who faces those things in real life.
64
00:04:42,030 --> 00:04:43,569
Hold on a second.
65
00:04:43,570 --> 00:04:45,639
What do you mean, face them in real life?
66
00:04:45,640 --> 00:04:49,770
Who are you? Are you really a murderer?
67
00:04:51,330 --> 00:04:54,159
- You keep twisting my words.
- That's it. Call the police.
68
00:04:54,160 --> 00:04:55,979
I'm sure he has bones and stuff in there.
69
00:04:55,980 --> 00:04:58,390
I saw everything, okay?
70
00:04:59,100 --> 00:05:01,240
I'm a public official.
71
00:05:02,740 --> 00:05:06,079
I'm a judge at Family Affairs
Department No. 12 of Seoul Family Court.
72
00:05:06,080 --> 00:05:07,499
Is that enough?
73
00:05:07,500 --> 00:05:09,049
A judge?
74
00:05:09,050 --> 00:05:10,649
You think I'm stupid or something?
75
00:05:10,650 --> 00:05:12,930
Why would a family court
judge have pictures of
76
00:05:12,942 --> 00:05:15,089
a dead woman and a
knife and stuff like that?
77
00:05:15,090 --> 00:05:17,749
I saw everything at the fire escape, okay?
78
00:05:17,750 --> 00:05:21,829
A woman died in the middle of a
divorce due to domestic violence.
79
00:05:21,830 --> 00:05:26,869
I was concerned for her because she was
extremely afraid of her husband in court.
80
00:05:26,870 --> 00:05:28,859
The husband said she
was killed by her boyfriend
81
00:05:28,860 --> 00:05:30,519
The scars on the victim's body
82
00:05:30,520 --> 00:05:32,173
had signs that could indicate the killer.
So before
83
00:05:32,185 --> 00:05:33,849
I send the document over
to the criminal division...
84
00:05:33,850 --> 00:05:37,510
- I wanted to take a closer look...
- How dare you take the ring off?
85
00:05:41,190 --> 00:05:45,069
But why do I have to explain this to you?
86
00:05:45,070 --> 00:05:48,249
- That's...
- I don't believe I ever caused you harm.
87
00:05:48,250 --> 00:05:50,350
Isn't that right?
88
00:05:53,660 --> 00:05:55,709
What's with you then?
89
00:05:55,710 --> 00:05:57,079
You disappeared late at night,
90
00:05:57,080 --> 00:05:58,809
you came back at night after
two days and disappeared again.
91
00:05:58,810 --> 00:06:01,260
Well, I...
92
00:06:02,490 --> 00:06:04,700
That's our private life.
93
00:06:05,770 --> 00:06:09,880
Why do you have to know about it?
94
00:06:15,340 --> 00:06:17,030
Let's go in.
95
00:06:23,080 --> 00:06:24,850
No...
96
00:06:44,000 --> 00:06:45,980
I'm sorry!
97
00:06:53,710 --> 00:06:56,160
So you were a judge.
98
00:06:56,820 --> 00:06:58,779
I was curious about what your hobby is.
99
00:06:58,780 --> 00:07:00,859
I guess your hobby is studying.
100
00:07:00,860 --> 00:07:04,059
It's weird that I didn't
know for the past five years.
101
00:07:04,060 --> 00:07:06,079
Why are you standing there?
102
00:07:06,080 --> 00:07:08,290
Why don't you just relax?
103
00:07:09,640 --> 00:07:12,929
It's because I'm bored.
104
00:07:12,930 --> 00:07:15,759
Just relax. I'll do everything myself.
105
00:07:15,760 --> 00:07:17,840
It's okay.
106
00:07:30,680 --> 00:07:32,989
This is our last dinner.
107
00:07:32,990 --> 00:07:35,150
Bon Appetit.
108
00:07:40,090 --> 00:07:43,449
By the way, why did you do that earlier?
109
00:07:43,450 --> 00:07:44,829
Do what?
110
00:07:44,830 --> 00:07:46,329
"Honey, I'm hungry."
111
00:07:46,330 --> 00:07:48,740
"Come in, let's eat."
112
00:07:50,990 --> 00:07:54,419
That's because I thought that guy was...
113
00:07:54,420 --> 00:07:56,089
I thought he was harassing you.
114
00:07:56,090 --> 00:07:57,959
He had that kind of face,
according to physiognomy.
115
00:07:57,960 --> 00:08:00,159
Physiognomy?
116
00:08:00,160 --> 00:08:01,740
Yes.
117
00:08:06,330 --> 00:08:07,539
Have some.
118
00:08:07,540 --> 00:08:09,820
Yes, thanks for the meal.
119
00:08:22,650 --> 00:08:27,540
What will you do when you go abroad?
120
00:08:30,400 --> 00:08:32,470
I want to date someone.
121
00:08:33,540 --> 00:08:38,489
I've married many times already,
but I've never dated anyone.
122
00:08:38,490 --> 00:08:40,359
I didn't have time either.
123
00:08:40,360 --> 00:08:43,160
That's why I want to give it a try.
124
00:08:45,000 --> 00:08:47,699
Don't you want to date someone?
125
00:08:47,700 --> 00:08:50,990
It's not my specialty, either.
126
00:08:54,370 --> 00:08:56,899
What kind of woman do you want to meet?
127
00:08:56,900 --> 00:08:59,469
I don't want to meet anyone in specific.
128
00:08:59,470 --> 00:09:00,879
Don't be like that.
129
00:09:00,880 --> 00:09:05,139
You must have a celebrity you
like or a type that you're drawn to.
130
00:09:05,140 --> 00:09:07,199
Well, not really...
131
00:09:07,200 --> 00:09:10,279
But if you really, really,
really have to choose...
132
00:09:10,280 --> 00:09:13,540
- Why do I have to...
- Because it's fun.
133
00:09:19,230 --> 00:09:20,919
A woman who doesn't wear makeup?
134
00:09:20,920 --> 00:09:22,509
Men are always like this.
135
00:09:22,510 --> 00:09:24,349
No makeup? A bare face?
136
00:09:24,350 --> 00:09:27,229
They're actually wearing
a peach colored lipstick,
137
00:09:27,230 --> 00:09:29,069
a naturally drawn on eyebrows,
138
00:09:29,070 --> 00:09:30,509
eyelash extensions,
139
00:09:30,510 --> 00:09:34,610
and they cover up the skin, including
blemishes and pores. It's full makeup.
140
00:09:36,010 --> 00:09:37,990
You can't be fooled by that.
141
00:09:39,730 --> 00:09:43,380
What kind of person do
you want to meet then?
142
00:09:46,320 --> 00:09:50,160
Someone who loves my bare face like that?
143
00:09:53,920 --> 00:09:58,019
I don't like my bare face, either.
144
00:09:58,020 --> 00:10:01,899
You're looking for someone to
like you when you hate yourself.
145
00:10:01,900 --> 00:10:04,059
That won't be easy.
146
00:10:04,060 --> 00:10:07,050
It won't be easy for you, either.
147
00:10:12,430 --> 00:10:16,259
The thing is I'm not good at
getting friendly with someone.
148
00:10:16,260 --> 00:10:21,759
I'm trying very hard,
but I wonder if it's necessary.
149
00:10:21,760 --> 00:10:26,979
But I think it's a nice thing.
150
00:10:26,980 --> 00:10:28,959
What is?
151
00:10:28,960 --> 00:10:31,630
Having a smiling person in front of you.
152
00:10:48,640 --> 00:10:52,060
Time is passing quicker than usual tonight.
153
00:10:58,220 --> 00:11:02,519
Don't you think the salad
turned out really well?
154
00:11:02,520 --> 00:11:04,349
Yes, yes. I think so.
155
00:11:04,350 --> 00:11:05,649
Should we have some more?
156
00:11:05,650 --> 00:11:07,149
Yes, that sounds good.
157
00:11:07,150 --> 00:11:09,289
I wanted to have more too.
158
00:11:09,290 --> 00:11:11,159
- It's good.
- Yes.
159
00:11:11,160 --> 00:11:12,890
Use that.
160
00:11:23,850 --> 00:11:27,149
By the way, how did you know?
161
00:11:27,150 --> 00:11:28,479
Know what?
162
00:11:28,480 --> 00:11:31,020
That I'm traveling abroad.
163
00:11:32,320 --> 00:11:35,619
Well... Since you're retiring,
164
00:11:35,620 --> 00:11:37,790
I thought you might do that sometime.
165
00:11:39,170 --> 00:11:40,930
I see.
166
00:11:45,510 --> 00:11:48,540
Thanks for everything.
167
00:12:54,890 --> 00:12:56,720
[The court that
communicates with the people]
168
00:13:01,280 --> 00:13:02,859
Mr. Jung Ji Ho.
169
00:13:02,860 --> 00:13:06,569
The court is very interested
in your social skills.
170
00:13:06,570 --> 00:13:08,640
You're aware of that, right?
171
00:13:11,290 --> 00:13:13,650
Good morning.
172
00:13:18,230 --> 00:13:19,899
Right, you haven't met...
173
00:13:19,911 --> 00:13:23,459
Despite the large number
of cases our department has,
174
00:13:23,460 --> 00:13:25,339
you all look relaxed.
175
00:13:25,340 --> 00:13:27,340
It's nice to see that.
176
00:13:32,190 --> 00:13:35,790
See? See how he does
that first thing in the morning?
177
00:13:43,950 --> 00:13:46,899
I added my opinion on Kim
Hye Young's murder case.
178
00:13:46,900 --> 00:13:48,949
Include that with the evidence file.
179
00:13:48,950 --> 00:13:52,080
Please transfer all the court
records to the criminal division as well.
180
00:13:52,820 --> 00:13:55,630
Well, yes. Got it.
181
00:13:56,940 --> 00:13:58,849
- Well... Judge Jung?
- Yes?
182
00:13:58,850 --> 00:14:00,939
I'll read the civil code
book this afternoon.
183
00:14:00,940 --> 00:14:02,990
Yes, I'll request it.
184
00:14:06,780 --> 00:14:08,089
Knock knock.
185
00:14:08,090 --> 00:14:10,559
Let me drink coffee with my ex-partner.
186
00:14:10,560 --> 00:14:14,449
I'm reading books on social
skills that are on the market.
187
00:14:14,450 --> 00:14:18,400
I'm getting help from the
specialist you recommended too.
188
00:14:20,680 --> 00:14:22,799
Do you really need to be briefed like this?
189
00:14:22,800 --> 00:14:26,589
I've never seen people collecting
signatures regarding a judge's character.
190
00:14:26,590 --> 00:14:28,239
How come no one's on your side?
191
00:14:28,240 --> 00:14:29,619
I barely managed to stop
the bail bonds department
192
00:14:29,620 --> 00:14:31,979
from submitting a petition against you.
You know, right?
193
00:14:31,980 --> 00:14:34,379
You'd better work hard unless
you want to lose your job.
194
00:14:34,380 --> 00:14:36,679
- Behave yourself.
- Yes.
195
00:14:36,680 --> 00:14:38,809
Did you say hello?
196
00:14:38,810 --> 00:14:40,029
To who?
197
00:14:40,030 --> 00:14:42,411
The new councilor in your office.
- I saw you with him earlier.
198
00:14:42,423 --> 00:14:43,220
Pardon?
199
00:14:43,221 --> 00:14:46,890
I would've filed a complaint if
you weren't my former student.
200
00:14:48,470 --> 00:14:51,049
These are the VIP tickets that
are worth 300,000 won each.
201
00:14:51,050 --> 00:14:52,789
Have social activities with
your subordinates sometimes.
202
00:14:52,790 --> 00:14:54,429
If someone quits again because of you,
203
00:14:54,430 --> 00:14:56,949
I'll make you draft all of my rulings.
204
00:14:56,950 --> 00:14:58,240
Yes.
205
00:15:01,480 --> 00:15:03,659
Well, I know it's tough.
206
00:15:03,660 --> 00:15:04,939
I hope you overcome.
207
00:15:04,940 --> 00:15:06,469
Fighting!
208
00:15:06,470 --> 00:15:08,280
Thank you.
209
00:15:18,540 --> 00:15:20,020
Chief.
210
00:15:20,790 --> 00:15:22,590
Yes, Judge Jung.
211
00:15:25,070 --> 00:15:27,580
Nice to... meet you.
212
00:15:28,610 --> 00:15:31,889
Well, yes. I wanted to say hello,
but you didn't give me a chance.
213
00:15:31,890 --> 00:15:33,519
Let's work hard together...
214
00:15:33,520 --> 00:15:35,739
It's not easy, is it?
215
00:15:35,740 --> 00:15:37,949
Judge Jung's nickname
is "Brain Freeze Ji Ho."
216
00:15:37,950 --> 00:15:40,589
When you first see him, you think,
"Why is this judge so handsome?"
217
00:15:40,590 --> 00:15:41,779
Your first brain freeze.
218
00:15:41,780 --> 00:15:43,599
But once you start talking to him,
219
00:15:43,600 --> 00:15:47,970
"What's with the judge's character?"
Your second brain freeze.
220
00:15:49,380 --> 00:15:50,659
Whoa.
221
00:15:50,660 --> 00:15:52,910
It's light.
222
00:15:54,490 --> 00:15:55,990
Alright...
223
00:15:57,530 --> 00:15:59,110
Yes.
224
00:16:02,460 --> 00:16:04,209
Here are the cases.
225
00:16:04,210 --> 00:16:06,979
Wow, you have a great posture.
226
00:16:06,980 --> 00:16:08,999
- Isn't it uncomfortable?
- It is comfortable.
227
00:16:09,000 --> 00:16:10,873
If you feel uncomfortable
in a proper posture,
228
00:16:10,885 --> 00:16:12,449
there's something
wrong with your body.
229
00:16:12,450 --> 00:16:14,390
Do you have any issues?
230
00:16:20,000 --> 00:16:21,259
Wow!
231
00:16:21,260 --> 00:16:23,559
Crazy. My eyes feel like they're open wide.
232
00:16:23,560 --> 00:16:24,990
Don't you think, Gwang Nam?
233
00:16:26,460 --> 00:16:29,269
Wow, this season's stuff is great.
234
00:16:29,270 --> 00:16:32,360
Unni, I'll try this on.
235
00:16:33,070 --> 00:16:35,319
The strap on this has
my name written on it.
236
00:16:35,320 --> 00:16:36,649
The color is perfect for me.
237
00:16:36,650 --> 00:16:39,419
- This is...
- It's so pretty!
238
00:16:39,420 --> 00:16:41,249
This is for an important occasion.
239
00:16:41,250 --> 00:16:45,200
I'll take everything I tried on today.
240
00:16:51,220 --> 00:16:52,699
Is it okay to spend so much?
241
00:16:52,700 --> 00:16:55,019
- If you want to settle down there...
- Gwang Nam, do you remember?
242
00:16:55,020 --> 00:16:56,069
What?
243
00:16:56,070 --> 00:16:59,369
One of my clients from five
years ago was a fund manager.
244
00:16:59,370 --> 00:17:01,439
He said he'll pay me with
something else besides cash.
245
00:17:01,440 --> 00:17:03,409
So you flipped out back then.
246
00:17:03,410 --> 00:17:04,869
I remember!
247
00:17:04,870 --> 00:17:06,349
What was that? It was something weird.
248
00:17:06,350 --> 00:17:08,350
- Hitcoin.
- What?
249
00:17:09,130 --> 00:17:10,679
No, I must've known what that is.
250
00:17:10,680 --> 00:17:12,130
No, you didn't know.
251
00:17:12,150 --> 00:17:15,700
I recently sold everything
when the value went up 50 times.
252
00:17:17,170 --> 00:17:19,159
Choi Sang Eun, daebak.
253
00:17:19,160 --> 00:17:21,959
So you'd better follow my lead.
254
00:17:21,960 --> 00:17:23,859
I always tell you this, but
255
00:17:23,860 --> 00:17:26,059
we should just split up if
256
00:17:26,060 --> 00:17:27,999
you don't want to be on my level.
257
00:17:28,000 --> 00:17:29,649
Okay, Mr. Hard-to-get.
258
00:17:29,650 --> 00:17:31,700
So what did you do with your job?
259
00:17:32,810 --> 00:17:36,440
Well... It's going perfectly.
260
00:17:37,050 --> 00:17:40,389
I did all the shopping
before going to Canada.
261
00:17:40,390 --> 00:17:43,880
I finally feel settled.
262
00:17:44,860 --> 00:17:48,059
What did you feel unsettled for?
263
00:17:48,060 --> 00:17:49,290
That's...
264
00:17:50,030 --> 00:17:51,299
Hello, Helper. You remember me, right?
265
00:17:51,300 --> 00:17:52,599
You remember me, right?
266
00:17:52,600 --> 00:17:54,689
It's funny to see you here.
267
00:17:54,690 --> 00:17:57,059
Hello, sir. Have you been well?
268
00:17:57,060 --> 00:17:58,830
Yes, so...
269
00:18:00,960 --> 00:18:03,949
I see you were working.
270
00:18:03,950 --> 00:18:06,159
Is he a new client?
271
00:18:06,160 --> 00:18:09,230
No, I'm on a date this time.
272
00:18:12,690 --> 00:18:17,089
I thought you weren't
interested in dating or marriage.
273
00:18:17,090 --> 00:18:19,889
I guess people change sometimes.
274
00:18:19,890 --> 00:18:22,550
I hope you live a happy life then.
275
00:18:23,600 --> 00:18:24,709
Yes.
276
00:18:24,710 --> 00:18:26,219
Let's go, Honey.
277
00:18:26,220 --> 00:18:27,899
Yes.
278
00:18:27,900 --> 00:18:29,509
Well...
279
00:18:29,510 --> 00:18:31,049
He was a client?
280
00:18:31,050 --> 00:18:33,300
That must've been a hard blow.
281
00:18:34,040 --> 00:18:35,519
I think he'll cry.
282
00:18:35,520 --> 00:18:37,229
I told you.
283
00:18:37,230 --> 00:18:38,759
I can see it in their eyes.
284
00:18:38,760 --> 00:18:41,790
He'll cause trouble if
I don't end it like this.
285
00:19:46,660 --> 00:19:48,660
Hyung...
286
00:19:51,750 --> 00:19:53,810
How does it taste?
287
00:20:48,740 --> 00:20:50,710
What are you doing?
288
00:20:53,110 --> 00:20:55,490
What are you doing, Mom?
289
00:20:56,860 --> 00:20:58,480
What's this?
290
00:21:03,330 --> 00:21:05,650
I told you not to give her the code.
291
00:21:06,690 --> 00:21:09,900
You'd better explain! What are these pills?
292
00:21:13,250 --> 00:21:17,300
You should've asked before you
messed around. It's magnesium!
293
00:21:18,260 --> 00:21:19,790
Are you sure?
294
00:21:20,400 --> 00:21:22,759
Director Yoo, check to see if that's right.
295
00:21:22,760 --> 00:21:24,789
Yes, that's correct.
296
00:21:24,790 --> 00:21:27,479
I bought it for him because
he couldn't sleep lately.
297
00:21:27,480 --> 00:21:30,379
She suddenly said she was here.
I told her to wait...
298
00:21:30,380 --> 00:21:32,819
Why didn't you answer my calls?
299
00:21:32,820 --> 00:21:33,741
I thought...
300
00:21:33,753 --> 00:21:36,550
I told you many
times that I don't take it!
301
00:21:37,160 --> 00:21:39,930
Can't you provide better security?
302
00:21:39,950 --> 00:21:42,549
You bastard. You think I'm a burglar?
303
00:21:42,550 --> 00:21:44,549
Security? You bastard!
304
00:21:44,550 --> 00:21:46,589
- Do you think I'm a joke?
- Ma'am, the thing is...
305
00:21:46,590 --> 00:21:50,989
He's sensitive because a stalker
broke in while he was sleeping once.
306
00:21:50,990 --> 00:21:52,479
You didn't have to do this.
307
00:21:52,480 --> 00:21:55,769
Our house has the best
security in the country.
308
00:21:55,770 --> 00:21:57,740
Move back in right away!
309
00:21:57,750 --> 00:21:59,749
Kang Hae Jin! You bastard!
310
00:21:59,750 --> 00:22:00,890
- Ma'am...
- Hey!
311
00:22:00,950 --> 00:22:04,149
You must be frustrated. Talk to me first...
I'll take you back home.
312
00:22:04,150 --> 00:22:06,720
Why would I ride in your car?
I have my driver!
313
00:22:06,750 --> 00:22:09,050
- Let go!
- Yes...
314
00:22:14,950 --> 00:22:18,449
You... You can't trust him.
315
00:22:18,450 --> 00:22:21,779
This isn't a matter of will.
316
00:22:21,780 --> 00:22:26,809
I read an article that he was sent
to an ER recently. My goodness...
317
00:22:26,810 --> 00:22:29,469
He really did get injured during a shoot.
318
00:22:29,470 --> 00:22:31,259
Anyway, the company cares.
319
00:22:31,260 --> 00:22:35,420
And no doctors would prescribe
it to him because of the rumor.
320
00:22:38,150 --> 00:22:42,649
Anyway, if something bad happens to him,
it's all over.
321
00:22:42,650 --> 00:22:44,850
I'll die.
322
00:22:45,550 --> 00:22:47,750
And you'll die too!
323
00:22:48,820 --> 00:22:50,749
Do I have to die too?
324
00:22:50,750 --> 00:22:53,050
[June 10th, Friday]
325
00:22:53,940 --> 00:22:57,730
I haven't taken a
Friday off in a long time.
326
00:22:58,950 --> 00:23:00,469
What should I do?
327
00:23:00,470 --> 00:23:03,539
What should I do? What should I do?
328
00:23:03,540 --> 00:23:05,780
What do I have to do?
What's a good thing to do?
329
00:23:05,850 --> 00:23:09,049
Should I dance? I should dance first.
330
00:23:09,050 --> 00:23:11,649
I'm so happy!
331
00:23:11,650 --> 00:23:15,649
My rings. I'll donate them.
332
00:23:15,650 --> 00:23:18,849
This was... Client Park Sun Woo.
333
00:23:18,850 --> 00:23:22,990
Was it a German car he got
with the money from the wedding?
334
00:23:23,050 --> 00:23:25,250
Are you enjoying it?
335
00:23:25,950 --> 00:23:28,450
I hope it doesn't break.
336
00:23:29,680 --> 00:23:32,249
Was it Client Jung Han Chul?
337
00:23:32,250 --> 00:23:34,249
Yes.
338
00:23:34,250 --> 00:23:37,009
You're happy with your real marriage,
right?
339
00:23:37,010 --> 00:23:38,909
Who gave me this flashy one?
340
00:23:38,910 --> 00:23:40,299
Yes, Neil. Neil!
341
00:23:40,300 --> 00:23:44,199
How's your business going in Korea?
342
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
Good luck.
343
00:23:46,250 --> 00:23:48,750
Please use it for a good cause.
344
00:23:58,950 --> 00:24:01,730
[Jung Ji Ho]
345
00:24:07,330 --> 00:24:10,040
Client Jung Ji Ho.
346
00:24:14,490 --> 00:24:17,980
You must be eating alone today.
347
00:24:19,860 --> 00:24:22,379
How do you like getting divorced?
348
00:24:22,380 --> 00:24:25,559
Right, I need to go get divorced!
349
00:24:25,560 --> 00:24:29,030
My goodness! I forgot.
That would've been bad. I'd better hurry.
350
00:24:31,550 --> 00:24:37,649
Judge. She should support
me so I can work comfortably.
351
00:24:37,650 --> 00:24:41,389
How dare a woman puts
her nose in everything?
352
00:24:41,390 --> 00:24:43,929
[Friday]
I can't relax and work because of her.
353
00:24:43,930 --> 00:24:45,579
Gosh, it's so frustrating.
354
00:24:45,580 --> 00:24:47,449
I can't take it any longer, either.
355
00:24:47,450 --> 00:24:49,659
I want to live like a human being now.
356
00:24:49,660 --> 00:24:52,019
Instead of living with a
selfish person like him...
357
00:24:52,020 --> 00:24:55,279
I want to date someone
who loves my bare face.
358
00:24:55,280 --> 00:24:59,780
I'll be in Canada,
where I'd never run into you again.
359
00:25:01,500 --> 00:25:03,060
Pardon?
360
00:25:06,940 --> 00:25:09,379
I'm saying instead of living
with a piece of work like him,
361
00:25:09,380 --> 00:25:12,320
I'd rather live alone and comfortably.
362
00:25:13,450 --> 00:25:15,030
Yes.
363
00:25:18,160 --> 00:25:21,980
Did you both say everything
you wanted to say?
364
00:25:22,050 --> 00:25:24,750
Yes.
365
00:25:26,040 --> 00:25:28,290
[Friday]
366
00:25:28,540 --> 00:25:34,800
[Seoul Family Court]
367
00:25:42,900 --> 00:25:46,000
[Request Form for Consensual Divorce]
368
00:25:55,700 --> 00:25:58,300
I forgot how this works.
369
00:25:59,400 --> 00:26:00,900
Is that right?
370
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
I'm sure it is.
371
00:26:42,700 --> 00:26:44,500
Excuse me.
372
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
I stopped you from leaving.
373
00:26:53,710 --> 00:26:55,300
I'm sorry.
374
00:27:07,000 --> 00:27:09,400
Please move the car.
375
00:27:32,400 --> 00:27:33,899
Yes, she's here.
376
00:27:33,900 --> 00:27:36,589
Okay, I'll be right there. Bye.
377
00:27:36,590 --> 00:27:39,229
- Noona, Noona, Noona!
- What?
378
00:27:39,230 --> 00:27:41,799
I can use your car, right? I have
the stuff to pick up from the academy.
379
00:27:41,800 --> 00:27:43,659
You don't have to visit
Mr. Wednesday & Thursday anymore.
380
00:27:43,660 --> 00:27:46,490
I need to stop by for a moment later.
381
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
Why don't you drop me off first, then?
382
00:27:51,440 --> 00:27:54,799
Geez...
383
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
Is it raining to make me feel
bad about borrowing your car?
384
00:28:05,710 --> 00:28:07,679
What? What are you nitpicking about now?
385
00:28:07,680 --> 00:28:09,829
When did I nitpick anyway?
386
00:28:09,830 --> 00:28:11,700
By the way, Noona.
387
00:28:12,950 --> 00:28:16,770
You're wearing full makeup
disguised as no makeup today. Why?
388
00:28:16,800 --> 00:28:20,399
This isn't full makeup.
It's closer to a bare face.
389
00:28:20,400 --> 00:28:22,569
Also,
I'm getting a stamp on the divorce paper.
390
00:28:22,570 --> 00:28:26,000
Should I have put on bridal makeup?
A simple look would do.
391
00:28:26,900 --> 00:28:30,100
Okay. Let's go.
392
00:28:33,710 --> 00:28:36,599
- Thank you.
- It's raining. Go in quickly.
393
00:28:36,600 --> 00:28:38,009
I'll pick you up later!
394
00:28:38,010 --> 00:28:40,799
No, you'll have too much stuff.
I'll just take a taxi.
395
00:28:40,800 --> 00:28:43,050
- Call me!
- Okay!
396
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
Turn around.
397
00:29:57,920 --> 00:29:59,849
Who are you anyway?
398
00:29:59,850 --> 00:30:01,309
You're not afraid.
399
00:30:01,310 --> 00:30:03,589
I thought you were just dirty and cheap.
400
00:30:03,590 --> 00:30:05,769
You don't take your life seriously, either.
401
00:30:05,770 --> 00:30:09,400
You have no idea... who I am, do you?
402
00:30:10,490 --> 00:30:12,330
Who could it be?
403
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Are you okay?
404
00:31:37,370 --> 00:31:39,599
Thank you.
405
00:31:39,600 --> 00:31:41,080
Aren't you in pain?
406
00:31:41,100 --> 00:31:43,700
I don't think I got injured.
407
00:31:47,900 --> 00:31:50,200
Let's go to my place.
408
00:31:51,990 --> 00:31:53,669
Will you be okay with the injury?
409
00:31:53,670 --> 00:31:55,629
The lights were off in your apartment.
410
00:31:55,630 --> 00:31:58,100
You wouldn't want to go to
the hospital looking like that.
411
00:31:59,410 --> 00:32:01,499
If I'm concerned for nothing, forget it.
412
00:32:01,500 --> 00:32:03,440
Excuse me.
413
00:32:11,490 --> 00:32:13,800
You sure are Jamie.
414
00:32:31,430 --> 00:32:33,449
- Excuse me.
- Yes?
415
00:32:33,450 --> 00:32:36,639
I'm sorry to ask this,
but can I borrow your clothes?
416
00:32:36,640 --> 00:32:40,170
I'd prefer an oversized shirt.
417
00:32:59,880 --> 00:33:01,549
What's with her?
418
00:33:01,550 --> 00:33:04,600
What is she going through the bathroom for?
419
00:33:09,280 --> 00:33:11,240
I need your help.
420
00:33:19,780 --> 00:33:21,820
You can come in.
421
00:33:27,370 --> 00:33:29,210
It smells nice.
422
00:33:34,930 --> 00:33:37,400
I was worried I'd get blood on the shirt.
423
00:33:40,260 --> 00:33:42,099
Since you're an actor,
424
00:33:42,100 --> 00:33:44,229
I didn't think you'd feel
uncomfortable being close
425
00:33:44,230 --> 00:33:46,790
to someone you don't know well.
426
00:33:47,560 --> 00:33:49,179
Well, that's...
427
00:33:49,180 --> 00:33:53,829
Right,
I took the tranquilizer that's in there.
428
00:33:53,830 --> 00:33:55,940
It's the same thing I have.
429
00:33:57,450 --> 00:34:01,539
I can't be mad at you
for being just a little rude.
430
00:34:01,540 --> 00:34:03,600
I'll put this on.
431
00:34:07,460 --> 00:34:10,790
You didn't get cut, thankfully.
432
00:34:32,950 --> 00:34:35,010
You're not wearing the ring again.
433
00:34:42,330 --> 00:34:44,859
Let's just say
434
00:34:44,860 --> 00:34:48,139
that I'm worried about you
because you resemble my cat
435
00:34:48,140 --> 00:34:49,579
Be honest with me.
436
00:34:49,580 --> 00:34:51,139
I can't just believe that guy
437
00:34:51,140 --> 00:34:55,939
and ignore a woman who
might be in serious danger.
438
00:34:55,940 --> 00:34:58,640
A judge can kill too.
439
00:34:59,720 --> 00:35:02,359
I think you like playing
a detective too much.
440
00:35:02,360 --> 00:35:04,389
We're just a normal married couple.
441
00:35:04,390 --> 00:35:06,169
A wife from a normal family
442
00:35:06,170 --> 00:35:09,049
doesn't borrow clothes from a man upstairs.
443
00:35:09,050 --> 00:35:11,339
You disappear late at night
444
00:35:11,340 --> 00:35:14,840
You show up two days later and
disappear again in a few hours.
445
00:35:16,880 --> 00:35:18,469
By chance,
446
00:35:18,470 --> 00:35:21,409
is he taking advantage of you?
447
00:35:21,410 --> 00:35:23,719
For example,
are you engaged in some kind of...
448
00:35:23,720 --> 00:35:26,450
traveling sex service...
449
00:35:30,020 --> 00:35:33,029
Yes, why should I keep
pretending to be his wife?
450
00:35:33,030 --> 00:35:34,589
I won't be seeing him anymore.
451
00:35:34,590 --> 00:35:36,049
Yes, I travel for work.
452
00:35:36,050 --> 00:35:37,779
Are you serious?
453
00:35:37,780 --> 00:35:40,710
- That bastard...
- I'm a traveling housekeeper.
454
00:35:43,690 --> 00:35:46,099
I make rice and soup every two days
455
00:35:46,100 --> 00:35:48,019
and I make some side dishes.
456
00:35:48,020 --> 00:35:49,729
You heard him.
457
00:35:49,730 --> 00:35:52,560
He said, "I'm hungry. Give me food."
458
00:35:58,710 --> 00:36:03,029
Don't you think you have too
expensive of a taste for that?
459
00:36:03,030 --> 00:36:07,480
Looks like you have a
prejudice against housekeepers.
460
00:36:10,050 --> 00:36:11,710
Thank you.
461
00:36:22,690 --> 00:36:25,640
You're Jin Hye Mi, the only daughter
of the CEO of Eena Group, aren't you?
462
00:36:28,880 --> 00:36:31,669
I noticed the cat is not here today.
463
00:36:31,670 --> 00:36:33,140
Jin Hye Mi.
464
00:36:41,760 --> 00:36:43,639
We've met before.
465
00:36:43,640 --> 00:36:45,560
Although it was a long time ago.
466
00:37:02,180 --> 00:37:04,629
Are you... Are you okay?
467
00:37:04,630 --> 00:37:08,150
You do have a cat in here.
I'm allergic to cats.
468
00:37:22,620 --> 00:37:26,080
What poor manners.
469
00:37:28,760 --> 00:37:31,019
Hello!
470
00:37:31,020 --> 00:37:32,919
Your girlfriend is okay, right?
471
00:37:32,920 --> 00:37:34,669
- Pardon?
- Is she not your girlfriend?
472
00:37:34,670 --> 00:37:37,679
Her car was registered
for the second floor.
473
00:37:37,680 --> 00:37:40,929
I didn't think she was your wife
because she only came sometimes.
474
00:37:40,930 --> 00:37:43,270
I see. She's your sister.
475
00:37:44,320 --> 00:37:46,909
- But why...
- She got injured earlier.
476
00:37:46,910 --> 00:37:49,299
She got soaking wet
and was in terrible shape.
477
00:37:49,300 --> 00:37:52,720
She went upstairs with Kang Hae Jin's help.
478
00:37:54,170 --> 00:37:56,330
Is she not at your place?
479
00:37:57,600 --> 00:37:59,699
I shouldn't have said anything.
480
00:37:59,700 --> 00:38:01,550
Take care then.
481
00:38:38,170 --> 00:38:40,580
She's in his place?
482
00:38:43,080 --> 00:38:46,339
I think it'll be tasty
to make it like this.
483
00:38:46,340 --> 00:38:48,700
- Let me help.
- Yes.
484
00:38:59,490 --> 00:39:01,990
[Request Form for Consensual Divorce]
485
00:39:03,910 --> 00:39:05,990
[Jung Ji Ho]
486
00:39:08,210 --> 00:39:10,649
[Request Form for Consensual Divorce]
487
00:39:10,650 --> 00:39:13,969
[Jung Ji Ho]
488
00:39:13,970 --> 00:39:15,159
So...
489
00:39:15,160 --> 00:39:18,899
You're saying you're the youngest
son of the CEO of Gangjin Group?
490
00:39:18,900 --> 00:39:21,709
I caused serious trouble then.
491
00:39:21,710 --> 00:39:23,059
I've been curious.
492
00:39:23,060 --> 00:39:26,119
I didn't think you'd change your name.
493
00:39:26,120 --> 00:39:28,569
You caught me off guard.
494
00:39:28,570 --> 00:39:30,499
Are you loose-lipped?
495
00:39:30,500 --> 00:39:32,189
I care too much about
496
00:39:32,190 --> 00:39:34,469
my privacy to be like that.
497
00:39:34,470 --> 00:39:37,299
Anyway, what are you really?
498
00:39:37,300 --> 00:39:39,449
There's no way you became a housekeeper
499
00:39:39,450 --> 00:39:43,029
with that impressive background you have.
500
00:39:43,030 --> 00:39:47,299
I remember the CEO of Eena bragging about
you, saying he raised a great daughter
501
00:39:47,300 --> 00:39:49,589
who'd be good enough for any family.
502
00:39:49,590 --> 00:39:51,960
I feel like I can still hear it.
503
00:39:53,490 --> 00:39:56,449
I was raised to be a bride my whole life.
504
00:39:56,450 --> 00:39:58,899
Now I have a career that's
perfectly aligned with that.
505
00:39:58,900 --> 00:40:01,619
Stop being so curious anymore.
506
00:40:01,620 --> 00:40:03,329
It's a secret for you too
507
00:40:03,330 --> 00:40:05,970
that you're an heir of a conglomerate,
right?
508
00:40:07,770 --> 00:40:11,570
Let's keep our wedding
bouquets buried together, then.
509
00:40:13,650 --> 00:40:15,380
Well...
510
00:40:16,550 --> 00:40:20,110
You can send me a bill here for the shirt.
511
00:40:24,930 --> 00:40:26,600
Also...
512
00:40:27,760 --> 00:40:29,840
Thank you for today.
513
00:40:30,830 --> 00:40:33,659
Let me ask you one more thing
since I'm already indebted to you.
514
00:40:33,660 --> 00:40:36,010
Do you have a business envelope?
515
00:40:36,730 --> 00:40:38,070
Pardon?
516
00:40:44,060 --> 00:40:48,060
I have another reason to leave Korea.
517
00:40:50,600 --> 00:40:52,509
Hold on.
518
00:40:52,510 --> 00:40:55,730
Should I be bringing this to him?
519
00:40:56,720 --> 00:41:00,310
What if he asks why I brought
it in person instead of mailing it?
520
00:41:03,060 --> 00:41:05,410
Let me think about it more.
521
00:41:33,260 --> 00:41:35,539
I'm visiting the man
who lives alone upstairs
522
00:41:35,540 --> 00:41:39,139
because I want to deliver
something to my wife.
523
00:41:39,140 --> 00:41:40,909
That's weird.
524
00:41:40,910 --> 00:41:43,679
Let's get rid of this, then.
525
00:41:43,680 --> 00:41:46,779
I'm visiting upstairs to ask if
526
00:41:46,780 --> 00:41:48,760
my wife is okay.
527
00:41:50,560 --> 00:41:52,680
That's even weirder.
528
00:42:03,730 --> 00:42:06,169
He came back from work.
529
00:42:06,170 --> 00:42:08,399
Choi Sang Eun, this is ridiculous.
530
00:42:08,400 --> 00:42:11,840
Why do I keep acting
out of character lately?
531
00:42:28,020 --> 00:42:29,670
Well...
532
00:42:30,500 --> 00:42:32,279
Why are you here...
533
00:42:32,280 --> 00:42:34,710
Why did you come from upstairs...
534
00:42:40,430 --> 00:42:42,489
I heard you got hurt.
535
00:42:42,490 --> 00:42:46,040
The security guard told me.
He said you're upstairs.
536
00:42:46,730 --> 00:42:48,489
There was a small accident.
537
00:42:48,490 --> 00:42:50,849
The upstairs neighbor helped me.
538
00:42:50,850 --> 00:42:52,889
Are you okay?
539
00:42:52,890 --> 00:42:54,759
Of course, it wasn't a big deal.
540
00:42:54,760 --> 00:42:59,140
Anyway, did you go upstairs looking for me?
541
00:43:05,210 --> 00:43:07,579
Why don't you come in for some tea?
542
00:43:07,580 --> 00:43:10,900
Yes... should we go to a cafe?
543
00:43:11,610 --> 00:43:15,540
My feelings might grow if I go back in.
544
00:43:17,300 --> 00:43:18,769
I meant the apartment.
545
00:43:18,770 --> 00:43:21,809
Right, the apartment. Okay.
546
00:43:21,810 --> 00:43:23,250
Okay.
547
00:43:26,340 --> 00:43:28,290
Choi Sang Eun.
548
00:43:29,190 --> 00:43:32,860
She's living according
to the bridal lesson, huh?
549
00:43:42,420 --> 00:43:46,580
Uncle. Could you scan something for me?
550
00:43:52,820 --> 00:43:54,939
Jeez!
551
00:43:54,940 --> 00:43:56,439
What's this?
552
00:43:56,440 --> 00:43:59,430
Why did she have to
leave a trace at my home?
553
00:44:07,230 --> 00:44:12,410
Jeez... Is she out of her mind?
554
00:44:25,680 --> 00:44:29,730
Did you have... dinner, by the way?
555
00:44:30,430 --> 00:44:31,879
No, not yet.
556
00:44:31,880 --> 00:44:34,690
I guess it's time for dinner.
557
00:44:36,560 --> 00:44:41,639
Should we... have dinner together then?
558
00:44:41,640 --> 00:44:43,370
Okay.
559
00:44:44,050 --> 00:44:45,960
Okay, let's go.
560
00:44:51,360 --> 00:44:54,689
I'll have this one.
561
00:44:54,690 --> 00:44:59,610
I'll have this one,
and please make his not too spicy.
562
00:45:01,160 --> 00:45:02,869
You can't eat spicy food.
563
00:45:02,870 --> 00:45:05,970
Everything is spicy by default these days.
564
00:45:11,180 --> 00:45:15,609
Excuse me. Please make
another one without black pepper.
565
00:45:15,610 --> 00:45:19,470
Why don't I... have this instead.
566
00:45:23,680 --> 00:45:25,839
It's kind of funny.
567
00:45:25,840 --> 00:45:31,400
It's less awkward for us to eat
together than drinking coffee together.
568
00:45:33,590 --> 00:45:35,966
Didn't you suggest
getting a meal together
569
00:45:35,978 --> 00:45:38,700
because you felt awkward
going to a cafe with me?
570
00:45:40,980 --> 00:45:43,340
It's not exactly that.
571
00:45:45,710 --> 00:45:47,620
I'm sorry.
572
00:45:50,620 --> 00:45:52,190
By the way,
573
00:45:52,910 --> 00:45:55,160
what happened earlier...
574
00:45:55,930 --> 00:45:57,660
Well, the thing is...
575
00:45:59,210 --> 00:46:02,169
You said you practice law, right?
576
00:46:02,170 --> 00:46:04,889
I have a legal question.
577
00:46:04,890 --> 00:46:10,329
I've felt like someone
is watching me lately.
578
00:46:10,330 --> 00:46:14,779
A man in a helmet attacked me today.
579
00:46:14,780 --> 00:46:18,749
I did have clients with
aggressive tendencies,
580
00:46:18,750 --> 00:46:21,849
but it felt very different this time.
581
00:46:21,850 --> 00:46:24,659
How about his voice? Did he not talk?
582
00:46:24,660 --> 00:46:26,989
It was computerized.
583
00:46:26,990 --> 00:46:31,579
He called me dirty and cheap.
Stuff like that.
584
00:46:31,580 --> 00:46:36,189
It was probably a hate crime towards women,
right?
585
00:46:36,190 --> 00:46:38,699
I don't think so.
586
00:46:38,700 --> 00:46:42,779
Why not? Because you're a plausible target.
587
00:46:42,780 --> 00:46:48,089
A lot of your clients probably
have unusual feelings towards you.
588
00:46:48,090 --> 00:46:50,729
Target? What kind of feelings?
589
00:46:50,730 --> 00:46:52,599
Probably negative ones.
590
00:46:52,600 --> 00:46:55,149
Frustration from failing to possess.
591
00:46:55,150 --> 00:46:59,309
And the hatred that comes from that.
Stuff like that.
592
00:46:59,310 --> 00:47:03,889
I did have a few clients that were kind of
like that, but there were very few of them.
593
00:47:03,890 --> 00:47:08,579
Women tend to be very suspicious of men,
594
00:47:08,580 --> 00:47:13,109
but they automatically believe that
the men they get to know would be kind.
595
00:47:13,110 --> 00:47:17,109
You'd think they'd be aware that
they had entered the danger zone
596
00:47:17,110 --> 00:47:19,829
by getting close to the men.
597
00:47:19,830 --> 00:47:22,389
It's foolish.
598
00:47:22,390 --> 00:47:25,809
The danger zone? Foolish?
599
00:47:25,810 --> 00:47:29,419
- I didn't mean it like that...
- I know.
600
00:47:29,420 --> 00:47:32,350
- So?
- Do you want to hear more?
601
00:47:33,040 --> 00:47:36,199
Well... To put it simply,
"The end of the desire to possess is
602
00:47:36,200 --> 00:47:39,839
achieved when one kills the
other to feel like they own them..."
603
00:47:39,840 --> 00:47:41,739
Hold on a sec.
604
00:47:41,740 --> 00:47:43,909
Kill? Who kills who? Why?
605
00:47:43,910 --> 00:47:45,529
Like I said,
606
00:47:45,530 --> 00:47:49,299
whether you intended it or not,
the biggest driving factor of your business
607
00:47:49,300 --> 00:47:51,749
is men's pride.
608
00:47:51,750 --> 00:47:54,249
It's usually the reason for violent crimes.
609
00:47:54,250 --> 00:47:59,339
The ones with a severe inferiority
complex might say, "She deserved it."
610
00:47:59,340 --> 00:48:01,870
She deserved it?
611
00:48:04,280 --> 00:48:07,329
Why should I die? Why?
612
00:48:07,330 --> 00:48:09,219
- Choi Sang Eun.
- Yes.
613
00:48:09,220 --> 00:48:13,340
No victims believe they deserve to die.
614
00:48:14,400 --> 00:48:16,800
Excuse me, Jung Ji Ho.
615
00:48:21,760 --> 00:48:25,479
But if you plan to travel abroad,
616
00:48:25,480 --> 00:48:27,598
you probably don't
need to worry so much...
617
00:48:27,610 --> 00:48:28,320
Yes.
618
00:48:28,321 --> 00:48:32,919
I'm not exactly foolish.
So I'm planning to leave Korea.
619
00:48:32,920 --> 00:48:36,010
Did I say something wrong...
620
00:48:37,190 --> 00:48:39,159
I thought you just wanted a legal advice.
621
00:48:39,160 --> 00:48:43,119
I see. Thank you so much.
622
00:48:43,120 --> 00:48:45,509
But it makes me think this way.
623
00:48:45,510 --> 00:48:50,390
That I preferred you when
you didn't speak as much.
624
00:48:53,840 --> 00:48:55,830
Thanks for the meal.
625
00:49:14,030 --> 00:49:16,430
What was I thinking...
626
00:49:17,820 --> 00:49:20,660
Yes, this helped me get over my feelings.
627
00:49:41,720 --> 00:49:43,390
Excuse me.
628
00:49:45,790 --> 00:49:49,039
Let's end this cleanly.
629
00:49:49,040 --> 00:49:52,229
You brought that document for me, right?
630
00:49:52,230 --> 00:49:54,989
Well, yes. It's true, but...
631
00:49:54,990 --> 00:49:56,430
Here.
632
00:49:58,560 --> 00:50:01,090
I'll submit this one.
633
00:50:12,920 --> 00:50:14,549
What are you doing here?
634
00:50:14,550 --> 00:50:15,970
Get in.
635
00:50:19,900 --> 00:50:21,230
Well then...
636
00:50:42,740 --> 00:50:45,510
[Request Form for Consensual Divorce]
637
00:50:50,760 --> 00:50:54,529
Wow, he's so freaking handsome.
And you said he's a judge?
638
00:50:54,530 --> 00:50:56,499
Why aren't you seducing him?
639
00:50:56,500 --> 00:50:58,579
Hey, I'm Choi Sang Eun.
640
00:50:58,580 --> 00:51:01,169
I'm not interested in
elevating my life with men.
641
00:51:01,170 --> 00:51:05,249
But also he's way below my standards...
He's way down there!
642
00:51:05,250 --> 00:51:08,399
Also, I learned that he has
a lousy personality today.
643
00:51:08,400 --> 00:51:09,849
How did I not notice for five years?
644
00:51:09,850 --> 00:51:11,799
Is that so?
645
00:51:11,800 --> 00:51:13,619
Is that why you changed your outfit too?
646
00:51:13,620 --> 00:51:16,329
You were wearing a girly outfit earlier.
647
00:51:16,330 --> 00:51:18,809
Why are you a femme fatale now?
648
00:51:18,810 --> 00:51:21,079
Is that his type?
649
00:51:21,080 --> 00:51:25,229
Look at your bare shoulders...
Close this up, now!
650
00:51:25,230 --> 00:51:27,750
What's wrong? Are you okay?
651
00:51:28,770 --> 00:51:32,240
Is your heart breaking when you
think of leaving behind Mr. Money?
652
00:51:36,980 --> 00:51:39,910
You're hurting my ears. Stop.
653
00:51:43,670 --> 00:51:45,440
John!
654
00:51:46,370 --> 00:51:48,140
Tiffany!
655
00:51:50,400 --> 00:51:51,529
Look at you.
656
00:51:51,530 --> 00:51:54,059
You're even more beautiful than I remember.
657
00:51:54,060 --> 00:51:56,359
You must be tired from a long flight.
658
00:51:56,360 --> 00:51:59,310
- Shall we?
- Thank you.
659
00:52:03,110 --> 00:52:08,999
John. This is the pinot from
the Nappa winery that you liked.
660
00:52:09,000 --> 00:52:11,120
Do you remember?
661
00:52:12,970 --> 00:52:14,489
How could I forget?
662
00:52:14,490 --> 00:52:17,138
Whenever we had a
difference of opinion on the
663
00:52:17,150 --> 00:52:19,639
New York project,
you would open up a bottle
664
00:52:19,640 --> 00:52:23,899
and I would drink myself into submission.
665
00:52:23,900 --> 00:52:25,309
Every time.
666
00:52:25,310 --> 00:52:27,439
You were great at that time too,
667
00:52:27,440 --> 00:52:31,769
but seeing you becoming so
successful makes me happy.
668
00:52:31,770 --> 00:52:35,490
Actually, I have to admit, Tiff.
669
00:52:36,300 --> 00:52:41,609
I'm a little surprised and...
a bit curious?
670
00:52:41,610 --> 00:52:43,729
Gangjin, you.
671
00:52:43,730 --> 00:52:46,539
The brightest star of their fiercest rival?
672
00:52:46,540 --> 00:52:52,979
I mean, you were intimately
tangled with Eena at the deepest level.
673
00:52:52,980 --> 00:52:57,679
Jaime. Only daughter of the Eena empire.
674
00:52:57,680 --> 00:53:00,159
You basically raised her as your own.
675
00:53:00,160 --> 00:53:01,939
In Korean conglomerate culture, that's...
676
00:53:01,940 --> 00:53:05,689
It's not as delicious as before.
677
00:53:05,690 --> 00:53:09,199
Let's try my recommendation next time.
678
00:53:09,200 --> 00:53:11,359
Please rest well today
679
00:53:11,360 --> 00:53:15,380
before you're surprised
at my proposals tomorrow.
680
00:53:22,610 --> 00:53:24,830
[Madam Yoo]
681
00:53:29,930 --> 00:53:33,129
She doesn't want to talk to me.
682
00:53:33,130 --> 00:53:36,599
But I'm leaving Korea. I should...
683
00:53:36,600 --> 00:53:39,780
Forget it. Just focus on your work.
684
00:53:42,950 --> 00:53:46,440
Last night...
685
00:53:47,220 --> 00:53:48,900
Here it is.
686
00:53:53,600 --> 00:53:55,819
Jung Ji Ho.
687
00:53:55,820 --> 00:53:57,410
[Stefan Bachmann]
688
00:54:04,600 --> 00:54:06,600
[Stefan Bachmann's Concert in Korea]
689
00:54:08,640 --> 00:54:11,559
- Why are these in here?
- Let's end this cleanly.
690
00:54:11,560 --> 00:54:13,699
You brought that document for me, right?
691
00:54:13,700 --> 00:54:16,700
Well, yes. It's true, but...
692
00:54:28,760 --> 00:54:30,309
It's true!
693
00:54:30,310 --> 00:54:31,980
It's true!
694
00:54:32,980 --> 00:54:36,499
Why did he... Hold on.
695
00:54:36,500 --> 00:54:38,760
He probably opened mine already, right?
696
00:54:39,920 --> 00:54:41,329
What should I do?
697
00:54:41,330 --> 00:54:44,399
Sang Eun, calm down.
698
00:54:44,400 --> 00:54:46,789
Just take care of it calmly.
699
00:54:46,790 --> 00:54:48,489
Client Jung Ji Ho.
700
00:54:48,490 --> 00:54:50,669
Calm down...
701
00:54:50,670 --> 00:54:53,279
Calm down. Calm down...
702
00:54:53,280 --> 00:54:55,659
- Yes, Client.
- Yes, Sang Eun.
703
00:54:55,660 --> 00:54:57,939
Thank you for the concert tickets.
704
00:54:57,940 --> 00:54:59,789
How did you know I like classical music?
705
00:54:59,790 --> 00:55:02,199
Do you? That's great.
706
00:55:02,200 --> 00:55:05,859
Yes, I was feeling sad
that I couldn't get the tickets.
707
00:55:05,860 --> 00:55:08,180
What a coincidence!
708
00:55:09,050 --> 00:55:11,869
Thank you for giving
me the other thing too.
709
00:55:11,870 --> 00:55:15,369
- Well, that's...
- I'll submit the document you gave me.
710
00:55:15,370 --> 00:55:17,929
Since that's where I work.
711
00:55:17,930 --> 00:55:19,499
I tend to be impatient.
712
00:55:19,500 --> 00:55:21,979
I rushed things this time too.
713
00:55:21,980 --> 00:55:23,829
- Well...
- I'm glad you prepared that.
714
00:55:23,830 --> 00:55:26,499
I didn't get the chance to think of
that because I'm busy with work.
715
00:55:26,500 --> 00:55:28,190
Thank you.
716
00:55:29,250 --> 00:55:30,739
I see.
717
00:55:30,740 --> 00:55:32,199
By the way...
718
00:55:32,200 --> 00:55:34,089
It seems like the concert
is on Saturday evening.
719
00:55:34,090 --> 00:55:36,019
Yes, I noticed.
720
00:55:36,020 --> 00:55:38,359
Please enjoy. I'll hang up now.
721
00:55:38,360 --> 00:55:40,340
Enjoy? By myself?
722
00:55:43,530 --> 00:55:45,460
What's with him?
723
00:55:46,670 --> 00:55:48,109
He's not even going.
724
00:55:48,110 --> 00:55:50,199
That's not it...
725
00:55:50,200 --> 00:55:51,859
I'm so embarrassed.
726
00:55:51,860 --> 00:55:55,110
I'm so ashamed!
727
00:55:55,870 --> 00:55:58,830
Could you zoom in on Camera 7?
728
00:56:40,790 --> 00:56:44,789
Yes, Inspector.
I'll send you a serial number for a CCTV.
729
00:56:44,790 --> 00:56:47,080
Please send me the recordings.
730
00:56:59,700 --> 00:57:02,899
I could've requested it
from Detective Min myself.
731
00:57:02,900 --> 00:57:05,039
Why did you do that yourself...
732
00:57:05,040 --> 00:57:07,189
Because it's not an official case yet.
733
00:57:07,190 --> 00:57:09,500
You should work on something else.
734
00:57:14,020 --> 00:57:17,140
- Could you zoom in on Camera 1?
- Yes.
735
00:57:24,360 --> 00:57:28,109
Hyung. I changed the code
on the lock like you asked.
736
00:57:28,110 --> 00:57:30,760
Okay, thank you.
737
00:57:32,890 --> 00:57:36,419
What? Is there something wrong?
738
00:57:36,420 --> 00:57:41,270
There's nothing good or bad in life.
739
00:57:42,430 --> 00:57:44,689
But it's bit disappointing.
740
00:57:44,690 --> 00:57:47,319
I thought this one person
won't live a pathetic life.
741
00:57:47,320 --> 00:57:49,389
Right, Hyung. Look on top of the fridge.
742
00:57:49,390 --> 00:57:51,339
I heard you asked for something.
743
00:57:51,340 --> 00:57:53,420
He just left that earlier.
744
00:57:59,640 --> 00:58:01,980
He's so quick as usual.
745
00:58:14,400 --> 00:58:17,500
[Single Life Helper]
746
00:58:20,380 --> 00:58:23,950
[Divorce History]
747
00:58:27,410 --> 00:58:30,499
I was raised to be a bride my whole life.
748
00:58:30,500 --> 00:58:32,979
Now I have a career that's
perfectly aligned with that.
749
00:58:32,980 --> 00:58:35,989
Stop being so curious anymore.
750
00:58:35,990 --> 00:58:40,140
She started a business using the
bridal lessons she took her whole life?
751
00:58:47,360 --> 00:58:49,800
She's really something.
752
00:59:10,670 --> 00:59:12,250
Hello?
753
00:59:13,370 --> 00:59:15,050
Choi Sang Eun?
754
00:59:15,810 --> 00:59:18,969
Why did he call me looking for you?
755
00:59:18,970 --> 00:59:21,229
- Who is it?
- Who was that?
756
00:59:21,230 --> 00:59:22,820
He sounds very familiar.
757
00:59:23,720 --> 00:59:26,320
Jeez, who was that?
It's definitely someone I know.
758
00:59:26,930 --> 00:59:28,439
Was it Kang Hae Jin by chance?
759
00:59:28,440 --> 00:59:30,499
Yes, that's right.
It was Kang Hae Jin's voice.
760
00:59:30,500 --> 00:59:33,579
His voice was... Kang Hae Jin?
761
00:59:33,580 --> 00:59:36,619
Why did he call you, I mean me...
762
00:59:36,620 --> 00:59:38,409
Yes, this is Choi Sang Eun.
763
00:59:38,410 --> 00:59:41,399
Shouldn't you have cleaned after
yourself if you owe me something?
764
00:59:41,400 --> 00:59:45,469
You left so many clothes on
the floor like snake skin Also...
765
00:59:45,470 --> 00:59:47,549
Who was that man just now?
766
00:59:47,550 --> 00:59:49,249
The owner of this phone.
767
00:59:49,250 --> 00:59:52,689
I couldn't share my phone number like that.
768
00:59:52,690 --> 00:59:54,079
How about me then?
769
00:59:54,080 --> 00:59:57,039
A stranger knows my number now.
770
00:59:57,040 --> 00:59:59,939
I guess you're right. I'm sorry.
771
00:59:59,940 --> 01:00:01,599
- I'll delete it right away.
- What?
772
01:00:01,600 --> 01:00:03,879
By the way, I was a bit surprised.
773
01:00:03,880 --> 01:00:06,559
I didn't think you'd call
just because of a shirt.
774
01:00:06,560 --> 01:00:07,759
What shirt?
775
01:00:07,760 --> 01:00:10,159
- I guess I was wrong.
- Unbelievable.
776
01:00:10,160 --> 01:00:13,899
Hey. That's a shirt designed
by Jerry Brown for me.
777
01:00:13,900 --> 01:00:16,169
It's the only one in the whole world.
778
01:00:16,170 --> 01:00:17,289
Yes, yes.
779
01:00:17,290 --> 01:00:19,149
Anyway, pick up your clothes.
780
01:00:19,150 --> 01:00:20,709
You're not expecting me to deliver them,
right?
781
01:00:20,710 --> 01:00:23,109
You can just get rid of them for me.
782
01:00:23,110 --> 01:00:24,459
How about my shirt?
783
01:00:24,460 --> 01:00:26,359
Aren't you going to return it?
784
01:00:26,360 --> 01:00:29,459
Did you upload it on
an auction site already?
785
01:00:29,460 --> 01:00:31,699
- Who...
- I'll bring it back to you.
786
01:00:31,700 --> 01:00:33,139
What's with the attitude?
787
01:00:33,140 --> 01:00:35,219
I loaned you my shirt,
but you treat me like I'm cheap.
788
01:00:35,220 --> 01:00:37,450
Is that how it is now?
789
01:00:38,980 --> 01:00:40,589
Hello?
790
01:00:40,590 --> 01:00:43,360
Did she hang up... Did she hang up?
791
01:00:44,040 --> 01:00:46,880
Who does she think she is?
792
01:00:48,550 --> 01:00:51,089
Is it because she's an only daughter?
793
01:00:51,090 --> 01:00:53,330
Did they indulge her as a kid?
794
01:00:56,240 --> 01:00:58,080
Jeez...
795
01:01:00,950 --> 01:01:02,779
Here.
796
01:01:02,780 --> 01:01:04,959
It's a package deal laundry service.
797
01:01:04,960 --> 01:01:07,410
Should I pay you the rental fee too?
798
01:01:12,310 --> 01:01:14,480
Are you usually this rude?
799
01:01:19,340 --> 01:01:22,479
I'm sorry if I sounded rude.
800
01:01:22,480 --> 01:01:24,889
By the way, Kang Hae Jin.
801
01:01:24,890 --> 01:01:28,269
You violated his privacy and slandered him.
802
01:01:28,270 --> 01:01:32,040
Did you apologize to
your downstairs neighbor?
803
01:01:35,570 --> 01:01:38,779
Come in for a moment.
I'll give you your clothes.
804
01:01:38,780 --> 01:01:40,370
Fine.
805
01:01:52,170 --> 01:01:53,540
Here.
806
01:01:54,460 --> 01:01:55,829
How interesting.
807
01:01:55,830 --> 01:01:59,209
It's the same apartment.
Why does it feel so different?
808
01:01:59,210 --> 01:02:00,679
What does it look like downstairs?
809
01:02:00,680 --> 01:02:02,490
And what does mine look like?
810
01:02:03,620 --> 01:02:06,279
They're both impressive, but...
811
01:02:06,280 --> 01:02:08,579
The downstairs unit is a bit...
812
01:02:08,580 --> 01:02:12,189
Too clean and too simple.
813
01:02:12,190 --> 01:02:15,450
It doesn't feel like a person lives there.
814
01:02:18,450 --> 01:02:20,739
Are you going downstairs now?
815
01:02:20,740 --> 01:02:22,969
Because it's Friday?
816
01:02:22,970 --> 01:02:25,530
You said you go there to cook on Mondays,
Wednesdays and Fridays.
817
01:02:26,310 --> 01:02:28,310
No, not anymore.
818
01:02:29,510 --> 01:02:32,649
I have no reason to come here anymore.
819
01:02:32,650 --> 01:02:34,399
Why?
820
01:02:34,400 --> 01:02:36,000
Did you quit?
821
01:02:36,580 --> 01:02:37,970
Yes.
822
01:02:44,140 --> 01:02:46,969
It's probably my manager.
823
01:02:46,970 --> 01:02:48,740
I should leave now.
824
01:03:05,350 --> 01:03:08,050
What's my downstairs neighbor doing here?
825
01:03:12,050 --> 01:03:14,260
You said you're married.
826
01:03:14,940 --> 01:03:16,939
Are you looking for your wife?
827
01:03:16,940 --> 01:03:18,249
No.
828
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
I'm here to see you, Kang Hae Jin.
829
01:03:23,490 --> 01:03:24,238
What for?
830
01:03:24,250 --> 01:03:26,529
It's because the suspect
for Choi Sang Eun's assault
831
01:03:26,530 --> 01:03:29,310
is someone related to you.
832
01:03:30,080 --> 01:03:31,979
You probably...
833
01:03:31,980 --> 01:03:34,280
know who he is.
834
01:04:16,110 --> 01:04:20,499
[Love in Contract]
835
01:04:20,500 --> 01:04:22,099
Excuse me, hold on!
836
01:04:22,100 --> 01:04:24,879
Why did you give me a concert
ticket if we won't go together?
837
01:04:24,880 --> 01:04:28,359
You're the only one who'd be
believable as someone close to me.
838
01:04:28,360 --> 01:04:29,789
Who's this?
839
01:04:29,790 --> 01:04:31,569
She's my wife.
840
01:04:31,570 --> 01:04:34,079
Because you love, you hate.
841
01:04:34,080 --> 01:04:36,839
Because you hate, you cry.
842
01:04:36,840 --> 01:04:38,899
Who is she anyway?
843
01:04:38,900 --> 01:04:40,919
Having an open relationship is
better than coming out as gay.
844
01:04:40,920 --> 01:04:44,009
I'm the biggest failure in her life.
845
01:04:44,010 --> 01:04:47,870
I'm the one who knows
nothing about Choi Sang Eun.
60955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.