Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,120 --> 00:03:12,479
Heb je 't nummer van dat detective-
bureau in New York opgezocht?
2
00:03:13,200 --> 00:03:18,039
Tuurlijk, schat. En ik doe nog meer
voor je.
3
00:03:18,960 --> 00:03:22,359
Wat dan ?
-Ik draai 't voor je.
4
00:03:42,000 --> 00:03:45,119
Met detective-burêau Miller
5
00:03:45,560 --> 00:03:49,879
Hier is Mr.Harrisch uit Dallas
voor u
6
00:03:53,800 --> 00:03:55,079
Wat kan ik voor u doen?
7
00:03:56,240 --> 00:04:01,879
Uw dochter? Ik stuur meteen
m'n beste detectives
8
00:04:02,480 --> 00:04:05,319
Naam Tom Harrison, Dallas, Texas.
9
00:04:10,920 --> 00:04:16,119
Lopez, trek Harrison in Dallas na.
10
00:04:25,280 --> 00:04:27,399
Rustig. schat
11
00:04:33,767 --> 00:04:37,846
Harnson doet in olie en vee
12
00:04:47,640 --> 00:04:50,839
Dan en Joyce, willen jullie
naar Dallas?
13
00:04:51,520 --> 00:04:54,679
Waarvoor ?
-'n Klant is z'n dochter kwijt.
14
00:04:55,160 --> 00:04:57,719
Ontvoerd ?
-Nee. Weggelopen
15
00:04:58,520 --> 00:05:02,199
Klaar voor de reis?
-Ja, zodra ik m'n koffie op heb
16
00:05:35,239 --> 00:05:38,631
Heeft u verder nog nuttige informatie
over uw dochter?
17
00:05:39,713 --> 00:05:42,319
Hier is 'n foto van haar.
18
00:05:44,087 --> 00:05:46,199
Ze is nog minderjarig.
19
00:05:48,159 --> 00:05:49,919
En knap ook
20
00:05:51,802 --> 00:05:54,639
Ze lijkt zo jong.
-Dat is ze ook.
21
00:05:56,520 --> 00:06:00,519
Weet u verder nog iets dat
van pas kan komen ?
22
00:06:01,080 --> 00:06:03,399
Ja, maar ik weet niet of ik
dat mag vertellen. ...
23
00:06:04,573 --> 00:06:05,861
Ga je gang.
24
00:06:06,320 --> 00:06:10,639
De vonge keer dat ze wegliep,
ging ze tippelen.
25
00:06:11,080 --> 00:06:15,173
Dat verbaast me ni...
Dat komt vaker voor.
26
00:06:16,325 --> 00:06:20,799
Ik snap 't niet.
Haar vader heeft geid zat.
27
00:06:22,320 --> 00:06:26,959
Als ze geld wil, kan ze zo
met 'n oliebaron trouwen
28
00:06:31,566 --> 00:06:34,685
Verder nog iets?
29
00:06:35,120 --> 00:06:40,519
Ja, Haar vriendin heeft 'n kaart
van haar gekregen...
30
00:06:40,880 --> 00:06:45,159
uit Los Angeles
-Daar gaan we dan meteen heen.
31
00:06:45,520 --> 00:06:49,559
Nee, want ze stuurde ook 'n kaart
uit Las Vegas.
32
00:06:51,800 --> 00:06:55,719
Wij denken dat ze daar nu
de hoer speeit.
33
00:06:56,520 --> 00:07:00,359
Dan vertrekken we naar Las Vegas,
hè Dan ?
34
00:07:02,160 --> 00:07:04,879
Geef ze den maar 'n voorachot.
35
00:07:06,480 --> 00:07:08,319
Hier, 5000 dollar.
36
00:07:08,800 --> 00:07:12,719
Dekt dat de onkosten ?
-Ruimschoots
37
00:07:20,120 --> 00:07:25,039
En als u meer nodig heeft,
belt u maar.
38
00:07:25,560 --> 00:07:28,319
Dan zorg ik wel dat hij 't overmaakt.
39
00:07:28,880 --> 00:07:32,439
Ze moet gevonden worden.
-Vertrouwt u maar op ons.
40
00:07:32,880 --> 00:07:34,079
't Komt voor elkaar.
41
00:09:39,160 --> 00:09:41,079
Wat ’n luxe suite !
42
00:09:42,360 --> 00:09:44,799
Indrukwekkend, hè?
43
00:09:45,360 --> 00:09:48,439
Is 't niet te duur ?
-Welnee.
44
00:09:48,880 --> 00:09:50,399
We moeten 'n image ophouden.
45
00:09:51,200 --> 00:09:56,679
De linker-slaapkamer of de rechter?
-De linker voor mij
46
00:10:02,440 --> 00:10:03,879
waar beginnen we?
47
00:10:06,040 --> 00:10:15,319
We moeten heren en pooiers opzoeken
Misschien kent iemand haar
48
00:10:15,760 --> 00:10:18,639
Laten we 'n feestje organiseren
of zo
49
00:10:20,520 --> 00:10:25,039
Ik ga meteen even bellen.
50
00:10:31,360 --> 00:10:35,799
Wil je 'n glas champagne ?
-Nee straks
51
00:10:42,800 --> 00:10:45,359
Waar blijven die mensen toch ?
52
00:10:49,360 --> 00:10:51,999
De bel.
-Daar zijn ze
53
00:10:54,520 --> 00:10:55,959
Ik ben zo terug.
54
00:11:06,920 --> 00:11:08,879
Doe of je thuis bent.
55
00:11:17,600 --> 00:11:21,399
Ze is er met bij
-We zien wel.
56
00:11:27,800 --> 00:11:30,679
De vonge keer dat ik hier was...
57
00:11:31,120 --> 00:11:38,359
ontmoette ik beneden 'n hele
mooie meid, 'n brunette
58
00:11:39,240 --> 00:11:42,839
Ik heb nog 'n foto van haar gekregen.
59
00:11:43,520 --> 00:11:44,399
O, ja?
60
00:11:45,120 --> 00:11:46,959
Ja Ik net 'm toevallig op zak
61
00:11:47,560 --> 00:11:48,839
Laat 's zien.
62
00:12:00,000 --> 00:12:02,199
Ik zou heer graag terugzien.
63
00:12:03,560 --> 00:12:08,759
Zou ze aan dit soort feestjes
willen meedoen?
64
00:12:09,240 --> 00:12:11,039
Vast wel.
65
00:12:14,160 --> 00:12:19,039
Als je haar ziet, vraag haar dan mee.
66
00:12:19,600 --> 00:12:23,359
Doen we. Jullie wens is ons bevel
67
00:12:23,760 --> 00:12:25,599
Daar zijn we voor.
68
00:12:27,080 --> 00:12:30,039
Zullen we lekker in 't bubbelbad
gaan zitten?
69
00:12:30,400 --> 00:12:32,919
Is de temperatuur goed ?
-Perfect.
70
00:13:54,640 --> 00:13:58,039
Komt er nog wat van ?
-Kies maar uit
71
00:14:00,680 --> 00:14:04,279
Laat de dames maar kiezen.
72
00:16:50,692 --> 00:16:53,925
t Is mooi geweest. Hartelijk dank
voor de leuke avond.
73
00:16:55,560 --> 00:16:57,399
't Was heerlijk
74
00:17:01,880 --> 00:17:04,759
Ik ga 's lekker onder zeil
75
00:17:05,319 --> 00:17:09,399
Wel ieder in eigen bed, hè ?
-Uiteraard.
76
00:17:21,839 --> 00:17:25,719
't Barst van de sekstheaters hier.
77
00:17:26,280 --> 00:17:31,039
Maar geen spoor van Lynn te bekennen.
78
00:17:36,013 --> 00:17:41,452
Ze komen we niet verder
79
00:17:43,480 --> 00:17:49,233
tenzij we de hoerenkasten
gaan uitkammen.
80
00:17:52,060 --> 00:17:58,519
Doe jij dat maar.
Ik ga de bars wel af.
81
00:18:00,899 --> 00:18:02,119
Prima idee.
82
00:18:06,470 --> 00:18:07,977
Jeg mag klezen. Dan
83
00:18:39,560 --> 00:18:42,719
En andera ben ik er altijd nog.
84
00:18:43,840 --> 00:18:50,719
Ze zijn allemaal even mooi,
maar ik hoopte op iemand anders.
85
00:18:53,320 --> 00:18:56,639
Ik ken haar. Ik zal haar proberen
vinden.
86
00:18:57,360 --> 00:19:01,559
Speel intuseen maar met mijn meisjes.
87
00:19:02,000 --> 00:19:07,399
Laat maar 's wat zien.
-Rekén maar. Klaar, meisjes ?
88
00:19:21,000 --> 00:19:25,639
Je mag kijken, maar ook meedoen.
-Prima.
89
00:26:20,000 --> 00:26:21,919
Ik ga naar Caesar'a Palace.
90
00:26:24,160 --> 00:26:25,839
Ik ben doodop.
91
00:26:26,640 --> 00:26:33,919
Honderden hoeren gezien,
maar geen Lynn.
92
00:26:35,520 --> 00:26:37,559
Hoe zou 't met Dan gaan?
93
00:29:46,760 --> 00:29:50,519
Wat zou Dan wel niet van me denken ?
94
00:29:51,680 --> 00:29:53,159
Maar goed dat hij er niet is.
95
00:33:55,240 --> 00:33:57,759
Gokken is heel leuk...
96
00:33:58,640 --> 00:33:59,759
vooral als jé wint.
97
00:34:00,760 --> 00:34:03,199
En ik blijf maar winnen.
98
00:34:15,600 --> 00:34:19,279
Maar ik ben hier om die meid
te vinden
99
00:34:20,679 --> 00:34:23,638
Zou Joyce iets ontdekt hebben ?
100
00:34:24,320 --> 00:34:30,599
Ik ben in Caeser'e Palace,
Tropicana en Flamimgo geweest...
101
00:34:31,280 --> 00:34:38,479
maar niks. Heb jij wat gevonden ?
-Niet echt.
102
00:34:39,199 --> 00:34:45,058
Een van die hoeremadammen die
ik af ben geweest...
103
00:34:46,080 --> 00:34:49,198
zei dat ze die meid zou bellen
104
00:34:49,480 --> 00:34:52,959
Prima.
-Nee, toch niet
105
00:34:53,320 --> 00:34:56,399
Haar telefoon bleek afgesloten.
106
00:35:05,880 --> 00:35:10,199
Mr Harrison, we we doen ons best
maar 't geld vliegt weg.
107
00:35:11,560 --> 00:35:14,519
Ik stuur meteen nog 5.000 dollar
108
00:35:19,240 --> 00:35:21,959
Hij stuurt weer 5000.
-Goed zo.
109
00:35:29,600 --> 00:35:34,079
Ga jij weer de kroegen af.
dan doe ik de bordelen.
110
00:35:34,480 --> 00:35:38,639
Daar gaan we weer
-Ik pik je straks weer op.
111
00:39:30,400 --> 00:39:32,479
Hier ook al niks.
112
00:45:13,520 --> 00:45:17,759
Weer niks. Hoe zou 't met Dan gaan ?
113
00:46:05,040 --> 00:46:09,239
Uitstekend feestje.
-We doen ons best.
114
00:46:09,960 --> 00:46:12,519
We staar altijd voor je klaar
115
00:46:13,160 --> 00:46:16,719
Hoor 's, ik zoek een bepaald
meisje hier
116
00:46:17,280 --> 00:46:19,479
Zou je naar volgende keer
kunnen meebrengen ?
117
00:46:20,360 --> 00:46:21,599
ben jij 's smeris?
118
00:46:22,160 --> 00:46:24,319
Nee. prive-dètective. Ik zoe haar
119
00:46:25,120 --> 00:46:28,359
Problemen?
-Nee, ze is van huis weggelopen.
120
00:46:29,120 --> 00:46:30,799
Als je 'n tipi hebt
zit er 'n beloning aan
121
00:46:31,680 --> 00:46:33,599
Hoeveel ?
-50 procent.
122
00:46:34,240 --> 00:46:36,439
Waarvan ?
-Van de beloning.
123
00:46:37,080 --> 00:46:39,199
Hoeveel is die ?
-1O.OOO dollar
124
00:46:39,806 --> 00:46:42,765
Ik heb haar drie weken terug
gezien
125
00:46:43,360 --> 00:46:46,079
maar daarna niet meer
Vooruit, pijp me
126
00:47:11,800 --> 00:47:15,199
In Las Vegas zitten de mooiste hoeren
ter wereld
127
00:47:15,880 --> 00:47:17,959
Wat is er zo mooi aan ?
128
00:47:18,480 --> 00:47:22,399
Ik heb er honderder gezien
maar geen Lynn
129
00:47:22,960 --> 00:47:26,159
Maar ik geef niet op
-Ik ook niet
130
00:47:38,760 --> 00:47:41,759
't Is wel een dure zoekpartij
131
00:47:42,560 --> 00:47:46,125
Bel dan om meer geldi
-Dat hoeft niet.
132
00:47:46,920 --> 00:47:51,439
Waarom ?
-Ik heb 50.000 dollar gewonnen.
133
00:47:53,000 --> 00:47:58,759
Ik heb maar 5000 gewonnen .
134
00:48:04,400 --> 00:48:07,919
Mrs.Harrison. we hebben heel
Las Vegas uitgekamd...
135
00:48:08,480 --> 00:48:11,359
maar ze blijft onvindbaar.
136
00:48:11,920 --> 00:48:17,119
Klopt. Ze zit nu in Playa Blanca
in Mexico
137
00:48:17,640 --> 00:48:21,479
Ze is getrouwd.
-Geweldig. Daar ben ik blij om.
138
00:48:22,640 --> 00:48:26,079
Haar man heet Marcel Duprè.
139
00:48:30,480 --> 00:48:34,079
Wilt u gaan kijken hoe hij is?
-Met alle plezier.
140
00:48:37,800 --> 00:48:40,199
Jij kent iemend in Playa Blanca, hè ?
141
00:48:40,920 --> 00:48:43,879
Ja, Duval van de Club Mediterrannée.
142
00:49:31,560 --> 00:49:38,479
Mrs. Harrison, Marcel Dupré komt uit
'n steenrijke Franse familie.
143
00:49:41,040 --> 00:49:43,559
Elndelijk is ze wij geworden.
144
00:49:44,400 --> 00:49:48,359
Haar man heeft nog meer geld
dan jij.
145
00:49:49,307 --> 00:49:51,379
Ze heeft 'n prima keus gemaakt.
146
01:00:37,080 --> 01:00:38,279
Wat is er ?
147
01:00:41,760 --> 01:00:48,319
Weet je, al die seksshows in
Las Vegas.
148
01:00:49,680 --> 01:00:52,959
hebbe den me flink opgewonden.
-O, ja?
149
01:00:53,660 --> 01:00:56,319
Ik wil ook aan m'n trekken komen.
150
01:00:59,027 --> 01:01:03,666
Je haalt me de woorden uit m'n mond
151
01:15:20,640 --> 01:15:22,759
Dat was te gek
152
01:15:24,680 --> 01:15:29,599
Weet je det ik al lang var je hou ?
153
01:15:30,680 --> 01:15:33,319
Ik ook van jou.
154
01:15:41,800 --> 01:15:48,039
Ik voel me schuldig dat we die meid
niet hebben gevonden.
155
01:15:51,560 --> 01:15:55,079
Meer we hebben elkaar gevonden
11934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.