All language subtitles for La Treve AKA The Break S02E06 Episode 2.6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 Camille? 2 00:00:57,964 --> 00:00:58,964 Come. 3 00:01:01,285 --> 00:01:02,285 Come. 4 00:01:06,325 --> 00:01:08,005 Come on, don't be shy. 5 00:01:08,925 --> 00:01:09,925 Don't be scared. 6 00:01:11,445 --> 00:01:12,445 Sit down. 7 00:01:14,485 --> 00:01:15,645 Wanna have a go? 8 00:01:16,164 --> 00:01:17,325 Wanna have a go? 9 00:04:31,365 --> 00:04:32,405 Holy crap. 10 00:04:49,245 --> 00:04:50,365 Anybody there? 11 00:05:58,525 --> 00:05:59,525 Good morning. 12 00:06:04,365 --> 00:06:05,365 All good? 13 00:06:05,765 --> 00:06:06,885 Sleep well? 14 00:06:06,965 --> 00:06:07,965 Yeah, fine. 15 00:06:08,365 --> 00:06:10,445 I made the most of your garden this morning. 16 00:06:10,525 --> 00:06:11,525 It's gorgeous. 17 00:06:14,245 --> 00:06:16,005 Did I hear you go out last night? 18 00:06:16,445 --> 00:06:18,164 Yeah, I went for a run. 19 00:06:19,205 --> 00:06:20,525 Are you onto something? 20 00:06:20,604 --> 00:06:22,604 Maybe. I've got to keep digging. 21 00:06:25,445 --> 00:06:27,085 I made good coffee if you want some. 22 00:07:09,645 --> 00:07:11,765 - Captain? - Where were you last night? 23 00:07:12,164 --> 00:07:13,965 At home, why? 24 00:07:14,044 --> 00:07:15,724 Du Tilleul's house was burgled. 25 00:07:16,245 --> 00:07:18,765 You were supposed to protect that crime scene. 26 00:07:18,844 --> 00:07:19,844 Really? 27 00:07:20,205 --> 00:07:21,325 But you said that... 28 00:07:21,405 --> 00:07:24,484 If something's missing, I'll transfer both of you to Molenbeek. 29 00:07:26,604 --> 00:07:29,565 - Any idea who could've done it? - Not off the top of my head. 30 00:07:31,125 --> 00:07:33,164 I think I know who broke into du Tilleul's. 31 00:07:34,085 --> 00:07:35,085 Who? 32 00:07:35,364 --> 00:07:36,565 Inspector Peeters. 33 00:07:38,205 --> 00:07:41,005 He's an ex-cop, I worked with him at Heiderfeld. 34 00:07:41,484 --> 00:07:42,484 I know who it is. 35 00:07:42,844 --> 00:07:44,965 That nutjob from the Driss Assani case? 36 00:07:45,044 --> 00:07:46,044 Yes. 37 00:07:47,445 --> 00:07:50,924 I saw him the other day, he'd taken an interest in the Bastin case. 38 00:07:51,484 --> 00:07:53,325 And since his methods can be... 39 00:07:54,245 --> 00:07:55,245 strange, 40 00:07:56,085 --> 00:07:57,645 I think he could have gone there. 41 00:08:00,005 --> 00:08:01,205 Fucking hell. 42 00:08:01,565 --> 00:08:02,565 That bastard. 43 00:08:17,005 --> 00:08:18,325 Du Tilleul had a lover. 44 00:08:19,565 --> 00:08:20,565 A painter. 45 00:08:22,044 --> 00:08:23,085 Vincent. 46 00:08:26,085 --> 00:08:27,844 He's part of the Magma group. 47 00:08:30,484 --> 00:08:32,684 They're violent, they throw trashy parties. 48 00:08:35,044 --> 00:08:37,125 Myriam goes to those parties... 49 00:08:39,645 --> 00:08:41,725 but she says she doesn't know du Tilleul. 50 00:08:45,725 --> 00:08:46,845 Myriam is lying to me. 51 00:08:49,204 --> 00:08:50,405 She knows who Vincent is. 52 00:08:50,765 --> 00:08:54,005 And she definitely knows that he's the one who killed du Tilleul. 53 00:08:54,084 --> 00:08:55,324 Slow down, Inspector. 54 00:08:55,405 --> 00:08:57,765 These are just theories, nothing's certain. 55 00:09:00,685 --> 00:09:02,925 - She lied to me. - That doesn't prove anything. 56 00:09:04,805 --> 00:09:05,805 So, why lie? 57 00:09:07,925 --> 00:09:10,805 Would you tell your in-laws if you went to swinger parties? 58 00:09:11,324 --> 00:09:12,324 What? 59 00:09:13,045 --> 00:09:14,525 You're her father-in-law. 60 00:09:18,285 --> 00:09:19,845 You've never liked her, have you? 61 00:09:20,925 --> 00:09:22,005 What are you on about? 62 00:09:22,564 --> 00:09:25,525 A woman 20 years her senior, a libertine... 63 00:09:25,605 --> 00:09:28,405 - Not quite what you'd hoped for Camille. - Stop, Drummer. 64 00:09:28,845 --> 00:09:32,125 - Does it bother you that she's a lesbian? - Leave Camille out of this. 65 00:09:34,005 --> 00:09:35,245 Leave Camille out of this. 66 00:09:35,765 --> 00:09:38,564 You're here, that's great, but leave Camille out of this. 67 00:09:39,084 --> 00:09:40,084 Stop. 68 00:10:08,405 --> 00:10:09,845 Ah, there she is. 69 00:10:09,925 --> 00:10:11,125 - Hi. - You OK? 70 00:10:12,964 --> 00:10:14,444 - Did you sleep well? - Yeah. 71 00:10:16,485 --> 00:10:17,645 Looking good, huh? 72 00:10:18,324 --> 00:10:19,564 Yeah, totally. 73 00:10:20,605 --> 00:10:23,005 I couldn't sleep. I was so excited. 74 00:10:24,964 --> 00:10:26,245 I'm not using this one. 75 00:10:26,964 --> 00:10:28,405 It breaks up the vibe, right? 76 00:10:29,485 --> 00:10:30,485 Yeah. 77 00:10:32,725 --> 00:10:33,725 Are you OK? 78 00:10:33,765 --> 00:10:34,765 Yeah. 79 00:10:35,324 --> 00:10:36,805 Didn't you have fun last night? 80 00:10:36,885 --> 00:10:37,885 Yeah. 81 00:10:45,125 --> 00:10:46,964 You made quite an impression, Apple. 82 00:10:47,525 --> 00:10:48,765 Everyone wanted a bite. 83 00:10:49,405 --> 00:10:50,964 Unluckily for them, you're mine. 84 00:10:52,725 --> 00:10:54,365 I was so proud of you. 85 00:10:57,084 --> 00:11:00,525 You didn't tell me that you knew that chick who died well. Du Tilleul. 86 00:11:01,564 --> 00:11:02,685 Why do you say that? 87 00:11:03,165 --> 00:11:05,925 I dunno, the woman last night talked to you about her, 88 00:11:06,005 --> 00:11:07,605 as if you knew her really well. 89 00:11:08,645 --> 00:11:10,045 She said that to everybody. 90 00:11:10,885 --> 00:11:12,605 She came to the villa once or twice, 91 00:11:12,685 --> 00:11:14,485 so I probably crossed paths with her. 92 00:11:14,564 --> 00:11:15,805 Did you sleep with her? 93 00:11:17,365 --> 00:11:18,605 Why, are you jealous? 94 00:11:19,045 --> 00:11:20,844 No, I'm just asking. 95 00:11:21,685 --> 00:11:23,245 No, I didn't sleep with her. 96 00:11:45,005 --> 00:11:46,765 Have you heard of the Magma group? 97 00:11:48,844 --> 00:11:49,844 No, why? 98 00:11:50,125 --> 00:11:51,125 No reason. 99 00:11:52,165 --> 00:11:53,844 I think Myriam knows them. 100 00:11:55,204 --> 00:11:56,805 It's a special kind of group. 101 00:11:57,725 --> 00:11:58,725 You know of it? 102 00:12:01,444 --> 00:12:02,444 No, not at all. 103 00:12:03,885 --> 00:12:05,165 You seem off. 104 00:12:05,765 --> 00:12:07,005 No, everything's fine. 105 00:12:08,045 --> 00:12:09,525 You'd tell me if you weren't OK? 106 00:12:09,605 --> 00:12:10,925 Yeah, of course. 107 00:12:14,725 --> 00:12:16,925 - Is there someone called Vincent? - No. 108 00:12:17,725 --> 00:12:20,525 She's never introduced you to a Vincent? He's a painter... 109 00:12:20,605 --> 00:12:22,045 What's the deal with you, Dad? 110 00:12:24,005 --> 00:12:27,605 I think Myriam knows people who are implicated in du Tilleul's murder. 111 00:12:30,365 --> 00:12:31,444 Does this ring a bell? 112 00:12:33,605 --> 00:12:35,165 Is that why you agreed to help us? 113 00:12:36,045 --> 00:12:37,365 Absolutely not. 114 00:12:37,444 --> 00:12:39,964 Must you snoop into my life? Can't you give me a break? 115 00:12:40,045 --> 00:12:42,964 - Hold on, Camille. - No, you're a real pain in the ass, Dad. 116 00:12:43,045 --> 00:12:45,805 - Wait, Camille. - You know what? Leave the boxes there. 117 00:12:46,204 --> 00:12:47,885 It's best if you don't come tonight. 118 00:13:36,885 --> 00:13:37,885 Hi, Yoann. 119 00:13:38,564 --> 00:13:40,245 Have you got any plans tonight? 120 00:13:42,285 --> 00:13:44,564 It's Myriam's exhibition opening. 121 00:13:45,724 --> 00:13:46,844 Camille's girlfriend. 122 00:13:47,765 --> 00:13:49,045 I'd like you to join me. 123 00:13:50,844 --> 00:13:52,765 I'm not trying to hit on you, Jasmina. 124 00:13:52,844 --> 00:13:54,605 - It's for the investigation. - Yes. 125 00:13:55,125 --> 00:13:55,925 Of course. 126 00:13:56,005 --> 00:13:58,925 I think Myriam knows the people who killed du Tilleul. 127 00:13:59,285 --> 00:14:00,285 What? 128 00:14:01,285 --> 00:14:02,405 I'll explain tonight. 129 00:14:03,645 --> 00:14:04,765 See you at home. 130 00:14:04,844 --> 00:14:05,844 OK. 131 00:15:02,245 --> 00:15:03,564 Who did this to you, Dany? 132 00:15:06,405 --> 00:15:07,805 Dany, who did this to you? 133 00:15:18,604 --> 00:15:20,005 No one will know you told me. 134 00:15:21,604 --> 00:15:22,604 I can't. 135 00:15:25,925 --> 00:15:27,165 I'll protect you, Dany. 136 00:15:29,724 --> 00:15:30,805 You can't protect me. 137 00:15:32,485 --> 00:15:33,724 No one can protect me here. 138 00:15:53,645 --> 00:15:56,245 This one's "Vincent Derossart". 139 00:15:56,324 --> 00:15:57,805 Vincent... 140 00:15:58,365 --> 00:15:59,165 One R. 141 00:15:59,245 --> 00:16:01,724 Derossart... 142 00:16:08,525 --> 00:16:09,525 No. 143 00:16:10,165 --> 00:16:12,844 He doesn't look like the type to go to orgies. 144 00:16:13,324 --> 00:16:15,084 You would be surprised, Verelst. 145 00:16:16,084 --> 00:16:19,245 OK, orgy-goer, maybe, but there's no way he's a painter. 146 00:16:20,045 --> 00:16:22,245 That guy doesn't look like a painter. 147 00:16:22,324 --> 00:16:23,444 He looks like a... 148 00:16:23,844 --> 00:16:26,245 - I dunno... - Hitler was a painter, Verelst. 149 00:16:27,125 --> 00:16:28,125 What? 150 00:16:28,885 --> 00:16:30,805 Just don't judge a book by its cover. 151 00:16:34,604 --> 00:16:36,765 But there's something I don't get. 152 00:16:37,444 --> 00:16:40,484 There can't be that many painters called Vincent in the region. 153 00:16:41,844 --> 00:16:43,925 He must be going to this opening. 154 00:16:44,685 --> 00:16:46,724 We can never be too sure, Inspector. 155 00:16:47,564 --> 00:16:50,005 - Did you make any headway with the Beetle? - Yeah. 156 00:16:53,525 --> 00:16:56,045 These are all the possible license plates. 157 00:16:58,525 --> 00:17:01,005 Any of them belong to a Vincent by any chance? 158 00:17:01,444 --> 00:17:02,724 Yep. Loads. 159 00:17:03,525 --> 00:17:07,365 But you know, Inspector, this could be a shot in the dark. 160 00:17:08,885 --> 00:17:11,364 Maybe Vincent isn't even his real name. 161 00:17:12,524 --> 00:17:14,284 No, that doesn't work, Sanate. 162 00:17:14,364 --> 00:17:17,645 No, move it back a little to the right. 163 00:17:18,284 --> 00:17:19,484 Yeah. 164 00:17:20,084 --> 00:17:22,645 Right, there. Now move it down a bit. 165 00:17:23,124 --> 00:17:24,165 Just a bit. 166 00:18:40,965 --> 00:18:42,365 And you didn't hear anything? 167 00:18:43,044 --> 00:18:44,245 We thought it was a fox. 168 00:18:45,205 --> 00:18:46,125 A fox? 169 00:18:46,205 --> 00:18:47,365 Yes or a boar. 170 00:18:47,445 --> 00:18:50,085 Sometimes they come at night and go through the trash. 171 00:18:50,925 --> 00:18:54,205 Since the alarm isn't very reliable, it goes off at the drop of a hat, 172 00:18:54,885 --> 00:18:57,245 we don't check anymore, I switch it off remotely. 173 00:18:58,405 --> 00:19:00,365 Why have an alarm if you ignore it? 174 00:19:00,965 --> 00:19:01,965 Well... 175 00:19:02,925 --> 00:19:03,925 for thieves. 176 00:19:07,885 --> 00:19:10,245 - And they didn't steal anything? - No. 177 00:19:11,004 --> 00:19:12,965 They left a mess, but nothing's missing. 178 00:19:15,205 --> 00:19:16,284 If you'll excuse me. 179 00:19:21,445 --> 00:19:24,044 I don't know what that asshole Peeters was doing here. 180 00:19:28,365 --> 00:19:29,365 Sorry, Karim. 181 00:19:30,524 --> 00:19:32,004 I didn't think he'd go this far. 182 00:19:32,845 --> 00:19:33,845 We're a team, Marjo. 183 00:19:35,165 --> 00:19:36,845 We're a couple, we're partners. 184 00:19:37,645 --> 00:19:39,125 You should tell me everything. 185 00:19:40,685 --> 00:19:41,845 I know, I'm sorry. 186 00:19:44,605 --> 00:19:45,804 Goddam Peeters. 187 00:20:33,565 --> 00:20:37,044 PSYCHOLOGICAL REPORT 188 00:21:07,165 --> 00:21:08,205 Yes? 189 00:21:08,284 --> 00:21:10,125 - Are you ready? - I'll be right down. 190 00:21:11,004 --> 00:21:12,085 I'll wait outside. 191 00:21:22,205 --> 00:21:23,205 Can I help you? 192 00:21:24,245 --> 00:21:25,445 Looking for something? 193 00:21:26,165 --> 00:21:28,205 Inspector Briquet, Musso office. 194 00:21:29,565 --> 00:21:30,725 What are you doing here? 195 00:21:30,804 --> 00:21:33,565 What were you doing on du Tilleul's property last night? 196 00:21:33,645 --> 00:21:36,165 - Excuse me? - Don't play dumb with me, Mr. Peeters. 197 00:21:36,245 --> 00:21:37,524 I know exactly who you are. 198 00:21:37,925 --> 00:21:40,165 I know you broke into du Tilleul's last night. 199 00:21:40,605 --> 00:21:42,885 - I'm not following. - I know your ways. 200 00:21:42,965 --> 00:21:44,245 Marjo told me everything. 201 00:21:45,044 --> 00:21:46,445 You break the rules, 202 00:21:46,524 --> 00:21:49,245 rough each other up and a colleague ends up on the ground. 203 00:21:49,325 --> 00:21:50,445 What did you say? 204 00:21:50,845 --> 00:21:51,965 What, it's not true? 205 00:21:53,965 --> 00:21:55,285 Where were you when Drummer died? 206 00:21:56,125 --> 00:21:57,485 What do you want? 207 00:21:58,925 --> 00:21:59,925 Don't play with me. 208 00:22:01,284 --> 00:22:02,485 What are you going to do? 209 00:22:04,524 --> 00:22:05,685 Are you going to hit me? 210 00:22:06,845 --> 00:22:07,845 Yoann... 211 00:22:08,564 --> 00:22:09,564 Is there a problem? 212 00:22:14,485 --> 00:22:15,485 No. 213 00:22:16,165 --> 00:22:17,165 No problem. 214 00:22:27,564 --> 00:22:28,564 Holy shit. 215 00:22:45,004 --> 00:22:46,085 Have you seen Camille? 216 00:22:46,564 --> 00:22:48,284 Do you want us to put this one up? 217 00:22:49,965 --> 00:22:51,085 Yeah, hold on a sec. 218 00:23:02,605 --> 00:23:03,645 What are you doing? 219 00:23:05,284 --> 00:23:06,645 You going through my things? 220 00:23:08,725 --> 00:23:09,725 "Astrid... 221 00:23:10,845 --> 00:23:11,845 I hate you. 222 00:23:12,325 --> 00:23:14,845 I love you so much it's not love anymore, it's hatred. 223 00:23:15,925 --> 00:23:17,085 I hate you, Astrid. 224 00:23:17,845 --> 00:23:18,845 I hate you. 225 00:23:20,245 --> 00:23:21,685 I want to eat your heart, 226 00:23:22,485 --> 00:23:23,564 lacerate your body. 227 00:23:24,004 --> 00:23:26,925 I'll gouge your eyes out, shit into your open throat. 228 00:23:27,965 --> 00:23:29,965 Astrid, I hate you." 229 00:23:36,524 --> 00:23:37,524 Right... 230 00:23:38,365 --> 00:23:39,365 Are we done? 231 00:23:44,325 --> 00:23:45,885 Where were you the night she died? 232 00:23:46,845 --> 00:23:48,165 What are you playing at? 233 00:23:49,524 --> 00:23:52,725 - What are you playing at? - Myriam... where were you? 234 00:23:53,605 --> 00:23:55,125 You being daddy's little cop? 235 00:23:55,205 --> 00:23:56,725 You weren't with me, Myriam. 236 00:23:58,365 --> 00:23:59,925 Where were you the night she died? 237 00:24:06,365 --> 00:24:07,365 OK. 238 00:24:07,764 --> 00:24:08,764 She was my ex. 239 00:24:14,445 --> 00:24:15,645 She told me she loved me. 240 00:24:16,725 --> 00:24:18,085 That she loved what I did. 241 00:24:18,764 --> 00:24:20,365 But the truth is she used me. 242 00:24:21,885 --> 00:24:23,245 She bought pieces from me. 243 00:24:24,165 --> 00:24:26,044 Then she left me like a piece of shit. 244 00:24:26,685 --> 00:24:27,965 She acted entitled. 245 00:24:28,725 --> 00:24:29,764 It's worthless. 246 00:24:29,845 --> 00:24:31,125 Just fucking take it. 247 00:24:32,925 --> 00:24:34,085 Get out. 248 00:24:34,165 --> 00:24:35,205 Get out! 249 00:24:35,885 --> 00:24:36,925 She broke me. 250 00:24:39,205 --> 00:24:40,205 Myriam... 251 00:24:40,405 --> 00:24:41,405 Did you kill her? 252 00:24:44,245 --> 00:24:46,125 OK. Enough of your bullshit. 253 00:24:47,004 --> 00:24:48,004 Don't move. 254 00:24:51,325 --> 00:24:52,365 Camille, put that down. 255 00:24:52,804 --> 00:24:53,804 Stay back. 256 00:24:54,925 --> 00:24:56,085 Did you kill her? 257 00:24:57,365 --> 00:24:58,725 Camille, let me explain... 258 00:24:59,445 --> 00:25:01,485 Put the utility knife down, please. 259 00:25:02,445 --> 00:25:03,445 Stay back. 260 00:26:17,125 --> 00:26:20,085 So, did you think about what I said? 261 00:26:23,845 --> 00:26:25,004 You wanna or not? 262 00:26:28,405 --> 00:26:29,405 No, no. 263 00:26:30,085 --> 00:26:31,125 Dany, don't do this. 264 00:26:33,965 --> 00:26:34,965 Dany... 265 00:26:44,645 --> 00:26:45,645 Fuck! 266 00:27:12,965 --> 00:27:13,965 That's Brenda. 267 00:27:14,645 --> 00:27:15,645 Cute, huh? 268 00:27:17,725 --> 00:27:20,365 The bit about the app that bugs me is the dinner part. 269 00:27:20,445 --> 00:27:22,044 I like going out to dinner. 270 00:27:22,125 --> 00:27:26,245 Yeah, I'm not against small talk, but having to pay for a meal every time... 271 00:27:26,605 --> 00:27:28,044 It adds up quite a bit. 272 00:27:28,125 --> 00:27:30,004 I don't have the means with my salary. 273 00:27:31,324 --> 00:27:33,645 - No can do. - You could just go for a drink. 274 00:27:34,485 --> 00:27:36,524 No, I can't drink on an empty stomach. 275 00:27:36,605 --> 00:27:38,284 I get drunk and start blabbering. 276 00:27:38,965 --> 00:27:41,245 When I drink, I can become pretty... 277 00:27:42,004 --> 00:27:43,165 suggestive. 278 00:27:43,685 --> 00:27:44,685 Suggestive? 279 00:27:45,764 --> 00:27:46,764 I become vulgar. 280 00:27:48,044 --> 00:27:50,125 - There have already been complaints. - OK. 281 00:27:56,405 --> 00:27:57,405 I'll call Peeters. 282 00:28:12,445 --> 00:28:13,685 That guy could be anyone. 283 00:28:15,485 --> 00:28:17,845 - You really think he'll be here? - I don't know. 284 00:28:22,885 --> 00:28:23,885 Shall we? 285 00:28:42,044 --> 00:28:43,084 I don't see Camille. 286 00:28:43,845 --> 00:28:44,845 Sorry? 287 00:28:45,165 --> 00:28:47,245 Camille, she's not here. 288 00:28:47,685 --> 00:28:48,685 I don't see her. 289 00:28:50,084 --> 00:28:51,804 Do you have a gun in your belt? 290 00:28:54,485 --> 00:28:55,485 Hello. 291 00:28:55,925 --> 00:28:56,925 Excuse me. 292 00:28:57,605 --> 00:28:59,725 - All good, father-in-law? - Hello, Myriam. 293 00:29:00,165 --> 00:29:01,405 This is Mrs. Orban. 294 00:29:02,084 --> 00:29:03,605 Jasmina. Nice to meet you. 295 00:29:03,685 --> 00:29:05,084 Oh, you're the shrink. 296 00:29:05,645 --> 00:29:06,645 OK... 297 00:29:07,485 --> 00:29:08,485 - That's me. - OK. 298 00:29:10,925 --> 00:29:12,445 Your work is beautiful. 299 00:29:12,524 --> 00:29:13,524 Thank you. 300 00:29:14,405 --> 00:29:15,645 Is Camille not here? 301 00:29:16,044 --> 00:29:17,965 She's getting changed. She's on her way. 302 00:29:18,764 --> 00:29:19,764 Are you hurt? 303 00:29:20,324 --> 00:29:22,524 It's nothing, I cut myself opening a crate. 304 00:29:24,405 --> 00:29:28,004 Right, I'm going to keep mingling. I'll leave you to it. 305 00:29:28,965 --> 00:29:29,965 Have fun. 306 00:29:34,084 --> 00:29:35,324 I'm going to look outside. 307 00:29:35,405 --> 00:29:37,044 OK, I'll check at the bar. 308 00:31:10,284 --> 00:31:11,804 FORGING ONWARDS AND UPWARDS 309 00:31:32,165 --> 00:31:33,365 Astrid had a lover, 310 00:31:33,445 --> 00:31:34,445 a painter. 311 00:31:37,645 --> 00:31:39,284 I think his name was Vincent. 312 00:31:39,965 --> 00:31:41,564 The painting was signed "Vincent". 313 00:31:53,685 --> 00:31:54,804 Yoann? 314 00:31:54,885 --> 00:31:56,084 Where's Camille? 315 00:31:56,165 --> 00:31:57,605 You OK? Did you see Vincent? 316 00:31:57,685 --> 00:31:59,605 There is no Vincent, Jasmina. 317 00:31:59,685 --> 00:32:00,965 There never was a Vincent. 318 00:32:01,405 --> 00:32:03,485 It's not "Vincent", it's "Vanhamt". 319 00:32:03,564 --> 00:32:04,804 Those idiots got it wrong. 320 00:32:05,205 --> 00:32:07,284 - Myriam is Vincent. - I don't understand. 321 00:32:07,804 --> 00:32:09,685 - I have to find Camille. - Hold on. 322 00:32:09,764 --> 00:32:12,365 I left my cell in the car, could you go get it? 323 00:32:12,445 --> 00:32:14,165 - You have to call her. Hurry. - OK. 324 00:32:17,245 --> 00:32:18,245 Camille? 325 00:32:21,965 --> 00:32:23,605 - Where's Camille? - I don't know. 326 00:32:24,044 --> 00:32:25,524 You're hurting me, goddammit. 327 00:32:26,564 --> 00:32:28,004 I don't know where she is. 328 00:32:31,044 --> 00:32:32,205 You're crazy! 329 00:32:32,284 --> 00:32:33,925 - Where's Camille? - I don't know. 330 00:32:34,004 --> 00:32:35,004 She left! 331 00:32:37,725 --> 00:32:38,725 Where's Camille? 332 00:32:39,044 --> 00:32:40,564 I swear I don't know where she is. 333 00:32:41,605 --> 00:32:42,725 Yoann! 334 00:32:43,564 --> 00:32:44,564 Where is Camille? 335 00:32:44,645 --> 00:32:46,205 I swear I don't know where she is. 336 00:32:47,405 --> 00:32:49,445 Where is she? I know you killed du Tilleul. 337 00:32:49,524 --> 00:32:50,645 Not me. 338 00:32:50,725 --> 00:32:53,044 - You're the one who emptied out her safe. - No. 339 00:32:53,125 --> 00:32:56,844 It was you in the video, you're the one who killed her, scumbag. 340 00:32:57,885 --> 00:33:00,725 No! I stole from her, but I didn't kill her! 341 00:33:01,445 --> 00:33:03,125 She owed me money for my paintings. 342 00:33:04,485 --> 00:33:06,965 That bitch broke me, but I didn't kill her. 343 00:33:09,245 --> 00:33:10,564 What did you do to Camille? 344 00:33:12,044 --> 00:33:14,645 Tell me what you did to Camille, I'll kill you, Myriam. 345 00:33:15,044 --> 00:33:17,685 - I didn't do anything. - Tell me where my daughter is. 346 00:33:19,084 --> 00:33:21,245 - I didn't do anything. - Tell me where she is. 347 00:33:31,324 --> 00:33:32,324 Yoann. 348 00:33:33,165 --> 00:33:34,165 Yoann. 349 00:33:38,445 --> 00:33:39,445 It's her. 350 00:33:40,844 --> 00:33:42,485 She's the one who killed Camille. 351 00:33:43,804 --> 00:33:44,804 Don't do it, Yoann. 352 00:33:46,645 --> 00:33:47,645 Don't do it. 353 00:33:48,004 --> 00:33:49,165 She killed Camille. 354 00:33:52,405 --> 00:33:54,004 She's the one who killed Camille. 355 00:33:55,685 --> 00:33:57,205 - She killed Camille. - Yoann. 356 00:34:01,564 --> 00:34:02,564 It's Camille. 357 00:34:05,405 --> 00:34:06,405 She's OK. 358 00:34:21,764 --> 00:34:22,764 Hello? 359 00:34:24,085 --> 00:34:25,085 Dad? 360 00:34:26,924 --> 00:34:27,924 Are you OK? 361 00:35:00,085 --> 00:35:02,485 How much did that guy offer you to steal that stuff? 362 00:35:02,565 --> 00:35:03,565 5,000. 363 00:35:04,045 --> 00:35:05,045 Enunciate. 364 00:35:05,444 --> 00:35:06,444 5,000. 365 00:35:08,205 --> 00:35:09,605 - 5,000 euros? - Yeah. 366 00:35:11,085 --> 00:35:13,125 You killed that chick for 5,000 euros? 367 00:35:14,005 --> 00:35:16,085 - I didn't kill her, Boris. - Course you didn't. 368 00:35:16,165 --> 00:35:17,845 She got in the pool all by herself. 369 00:35:19,525 --> 00:35:20,605 You're a piece of work. 370 00:35:23,924 --> 00:35:25,205 Here's what we're gonna do. 371 00:35:26,125 --> 00:35:28,045 Call your guy back and ask for 25,000. 372 00:35:28,765 --> 00:35:31,325 - Euros? - Yeah, it won't be in fucking yen! 373 00:35:33,045 --> 00:35:35,685 - That's the price for killing someone. - I didn't do it. 374 00:35:35,765 --> 00:35:37,765 Pierrot... 375 00:35:40,404 --> 00:35:42,165 Look what I found in your things. 376 00:35:43,365 --> 00:35:44,645 These are covered in blood. 377 00:35:47,725 --> 00:35:49,845 I don't know what you did, but you screwed up! 378 00:36:18,685 --> 00:36:19,685 You OK? 379 00:36:23,765 --> 00:36:24,765 What's wrong? 380 00:36:26,245 --> 00:36:28,045 - Tell me it's not true. - What? 381 00:36:28,605 --> 00:36:29,605 Du Tilleul. 382 00:36:30,085 --> 00:36:31,805 Tell me you didn't kill her. 383 00:36:31,884 --> 00:36:33,685 What makes you say that? 384 00:36:34,045 --> 00:36:36,005 I heard you, I heard everything. 385 00:36:36,085 --> 00:36:37,085 Pierrot! 386 00:36:38,125 --> 00:36:39,365 You said she wasn't there. 387 00:36:40,285 --> 00:36:41,285 I didn't say that. 388 00:36:42,845 --> 00:36:43,924 So, you killed her? 389 00:36:45,165 --> 00:36:46,365 It's trickier than that. 390 00:36:46,725 --> 00:36:48,605 - Oh, shit, you killed her. - Calm down. 391 00:36:49,005 --> 00:36:50,005 Pierrot. 392 00:36:51,805 --> 00:36:53,805 What did you do? I'm implicated now! 393 00:36:53,884 --> 00:36:55,964 Quit bawling, you'll screw everything up. 394 00:36:56,045 --> 00:36:57,045 Pierrot! 395 00:36:58,404 --> 00:36:59,404 I have to go. 396 00:36:59,765 --> 00:37:01,085 We'll talk when I get back. 397 00:37:01,605 --> 00:37:03,444 In the meantime, keep your trap shut. 398 00:37:52,645 --> 00:37:54,765 What a fucking idiot. 399 00:38:14,884 --> 00:38:15,884 Well? 400 00:38:16,884 --> 00:38:19,645 She's not pressing charges. She doesn't want trouble. 401 00:38:19,725 --> 00:38:23,565 She doesn't want to get the guy who nearly killed her in trouble. Seriously? 402 00:38:27,924 --> 00:38:29,325 I'm gonna catch that asshole. 403 00:38:30,444 --> 00:38:31,924 I don't know how yet, but I will. 404 00:38:34,645 --> 00:38:37,005 I don't know how you worked with a guy like that. 405 00:39:04,924 --> 00:39:05,924 Breathe, Yoann. 406 00:39:09,045 --> 00:39:10,205 Take deep breaths. 407 00:39:14,484 --> 00:39:15,725 Let it all out. 408 00:39:20,245 --> 00:39:21,285 I thought that... 409 00:39:27,085 --> 00:39:28,685 I don't know what came over me. 410 00:39:45,285 --> 00:39:46,685 When did you start seeing him? 411 00:39:53,045 --> 00:39:54,045 Who? 412 00:39:55,045 --> 00:39:56,205 Sébastian Drummer. 413 00:40:04,285 --> 00:40:07,045 He was watching you when you were aiming at her, right? 414 00:40:08,325 --> 00:40:09,325 Yeah. 415 00:40:13,444 --> 00:40:15,884 - Is that why you didn't shoot? - I don't know. 416 00:40:16,645 --> 00:40:17,645 I don't know. 417 00:40:22,404 --> 00:40:23,845 When did you start seeing him? 418 00:40:27,924 --> 00:40:28,964 From the beginning. 419 00:40:34,165 --> 00:40:36,085 He's always there, all the time. 420 00:40:43,685 --> 00:40:44,805 Do you think I'm crazy? 421 00:40:45,165 --> 00:40:46,165 No. 422 00:40:46,365 --> 00:40:47,365 Is that it? 423 00:40:51,685 --> 00:40:54,964 - I don't want to be like my dad. - You're not crazy, Yoann. 424 00:40:58,404 --> 00:40:59,605 You're struggling. 425 00:41:00,205 --> 00:41:01,205 That's all. 426 00:41:02,325 --> 00:41:04,685 Everyone has their own way of coping with death. 427 00:41:08,805 --> 00:41:10,404 There's no right or wrong way. 428 00:41:13,005 --> 00:41:14,205 There's your way. 429 00:41:50,085 --> 00:41:51,165 Hi, it's Camille. 430 00:41:51,645 --> 00:41:53,245 I'm not here, leave me a message. 431 00:41:54,205 --> 00:41:55,205 Hi... 432 00:41:56,045 --> 00:41:57,045 Camille. 433 00:42:01,045 --> 00:42:02,205 I'm sorry. 434 00:42:07,924 --> 00:42:08,924 Where are you? 435 00:43:24,605 --> 00:43:26,685 I told you not to call me on this number. 436 00:43:26,765 --> 00:43:29,005 If you want to get in touch, send a text. 437 00:43:29,085 --> 00:43:31,765 I can't talk right now, I'll call you later. 438 00:43:32,484 --> 00:43:33,964 You ain't doing shit, asshole. 439 00:43:34,964 --> 00:43:37,245 You're gonna shut your trap and do as I say. 440 00:43:37,325 --> 00:43:38,325 Got it? 441 00:43:38,964 --> 00:43:39,765 Pierrot? 442 00:43:39,845 --> 00:43:40,884 No, it's not Pierrot. 443 00:43:43,845 --> 00:43:45,085 Who's speaking? 444 00:43:45,404 --> 00:43:47,045 Your guilty conscience, asshole. 445 00:43:48,004 --> 00:43:49,605 Stealing from your own in-laws. 446 00:43:50,525 --> 00:43:52,525 You really are a pathetic shit, Tino. 447 00:43:57,045 --> 00:43:58,125 Who's speaking? 448 00:44:28,964 --> 00:44:30,205 How are you doing, Yoann? 449 00:44:30,725 --> 00:44:31,725 Feeling better? 450 00:45:26,444 --> 00:45:27,444 Sorry. 27842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.