All language subtitles for I.Cover.The.Waterfront.1933.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:10,168 {\an8}♪♪ 2 00:00:10,643 --> 00:00:18,643 {\an8}♪♪ 3 00:00:19,085 --> 00:00:27,085 {\an8}♪♪ 4 00:00:27,527 --> 00:00:35,527 {\an8}♪♪ 5 00:00:36,002 --> 00:00:44,002 {\an8}♪♪ 6 00:00:44,377 --> 00:00:52,377 {\an8}♪♪ 7 00:00:52,886 --> 00:01:00,886 {\an8}♪♪ 8 00:01:01,261 --> 00:01:09,261 {\an8}♪♪ 9 00:01:09,736 --> 00:01:17,736 {\an8}♪♪ 10 00:01:22,148 --> 00:01:24,784 [ Rotary spins ] 11 00:01:26,886 --> 00:01:28,288 - Hello, Thelma. - This is Miller. 12 00:01:28,388 --> 00:01:29,923 No, I don't want the desk. 13 00:01:29,924 --> 00:01:31,458 I want to talk to Phelps. 14 00:01:32,792 --> 00:01:35,628 [ Phone ringing ] 15 00:01:35,728 --> 00:01:37,464 Yeah? 16 00:01:37,564 --> 00:01:40,500 Alright. Put him on. 17 00:01:40,600 --> 00:01:42,769 - Hello, Miller. - Watch the beep this time. 18 00:01:42,836 --> 00:01:44,437 - Oh, why shouldn't - I squawk? 19 00:01:44,504 --> 00:01:46,449 - I stay out all night on revenue - Boats chasing rumrunners 20 00:01:46,473 --> 00:01:47,941 and there's no story. 21 00:01:48,007 --> 00:01:49,476 - Besides, - Haven't you heard? 22 00:01:49,576 --> 00:01:51,911 - They don't bring it in anymore. - They ship it out. 23 00:01:51,978 --> 00:01:53,146 Being a newspaper man, 24 00:01:53,147 --> 00:01:54,314 you wouldn't know that. 25 00:01:54,414 --> 00:01:55,499 And my new cap ruined 26 00:01:55,500 --> 00:01:56,583 by the fog. 27 00:01:56,649 --> 00:01:58,184 - Not to mention - The seagulls. 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,569 Well, cry on somebody 29 00:01:59,570 --> 00:02:00,854 else's shoulder. I'm busy. 30 00:02:00,954 --> 00:02:02,189 If I do any crying, 31 00:02:02,190 --> 00:02:03,423 it'll be on my pillow. 32 00:02:03,490 --> 00:02:04,624 Goodbye 33 00:02:04,625 --> 00:02:05,758 with a raspberry. 34 00:02:10,597 --> 00:02:14,501 [ Man snoring ] 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,783 Hey. 36 00:02:30,850 --> 00:02:32,986 No, no. 37 00:02:33,052 --> 00:02:36,723 Not tonight, Josephine. 38 00:02:36,823 --> 00:02:41,694 Hey. 39 00:02:41,794 --> 00:02:43,062 [ Slurring ] 40 00:02:43,063 --> 00:02:44,330 Well, who are you? 41 00:02:44,397 --> 00:02:45,565 Oh, nobody much. 42 00:02:45,665 --> 00:02:47,200 Just the guy that owns 43 00:02:47,201 --> 00:02:48,735 the bed and the gin. 44 00:02:48,835 --> 00:02:49,986 Very bad. 45 00:02:49,987 --> 00:02:51,137 All three of them. 46 00:02:51,204 --> 00:02:52,422 What do you mean, 47 00:02:52,423 --> 00:02:53,640 three? 48 00:02:53,706 --> 00:02:55,175 Book you're writing. 49 00:02:55,176 --> 00:02:56,643 Oh. 50 00:02:59,312 --> 00:03:00,513 Who are you, 51 00:03:00,514 --> 00:03:01,714 anyway? 52 00:03:01,814 --> 00:03:03,316 There's a letter over there, 53 00:03:03,317 --> 00:03:04,817 tell you all about it. 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 Oh, so you're 55 00:03:14,612 --> 00:03:16,362 a newspaper man, huh? 56 00:03:16,429 --> 00:03:18,415 Friend of Pete Barrett's, 57 00:03:18,416 --> 00:03:20,400 old classmate of mine. 58 00:03:20,500 --> 00:03:21,918 Hey, how is he? 59 00:03:21,919 --> 00:03:23,336 As useless as ever? 60 00:03:23,403 --> 00:03:24,571 How's he doing 61 00:03:24,572 --> 00:03:25,738 in Chicago? 62 00:03:25,838 --> 00:03:27,774 Fine. 63 00:03:27,874 --> 00:03:29,392 Great newspaper town, 64 00:03:29,393 --> 00:03:30,910 isn't it? 65 00:03:31,010 --> 00:03:32,779 - What are you doing - In this dump? 66 00:03:32,879 --> 00:03:35,248 Looking for work. 67 00:03:35,348 --> 00:03:36,883 - Any good jobs - In your shop? 68 00:03:36,950 --> 00:03:38,351 No, I got the only good one, 69 00:03:38,352 --> 00:03:39,752 and that's terrible. 70 00:03:39,852 --> 00:03:41,120 Take my advice 71 00:03:41,121 --> 00:03:42,388 and go back to Chicago. 72 00:03:42,455 --> 00:03:43,590 I wish I could. 73 00:03:43,690 --> 00:03:45,291 - Looks pretty good - To me right here. 74 00:03:45,391 --> 00:03:46,476 Yeah? 75 00:03:46,477 --> 00:03:47,560 I thought so once. 76 00:03:47,627 --> 00:03:48,995 Pete says you cover 77 00:03:48,996 --> 00:03:50,363 the waterfront. 78 00:03:50,430 --> 00:03:51,965 - Sounds like - A good assignment. 79 00:03:52,065 --> 00:03:53,566 Yeah. 80 00:03:53,633 --> 00:03:55,044 - You cover everything - From Black Plague 81 00:03:55,068 --> 00:03:57,003 to herring smells 82 00:03:57,004 --> 00:03:58,938 and don't get anywhere. 83 00:03:59,038 --> 00:04:01,291 I've been doing it so long, 84 00:04:01,292 --> 00:04:03,543 the seagulls know me. 85 00:04:03,610 --> 00:04:06,045 Well, 86 00:04:06,112 --> 00:04:07,497 do you mind if I 87 00:04:07,498 --> 00:04:08,881 get the bed? 88 00:04:08,948 --> 00:04:10,433 I'll tell you what. 89 00:04:10,434 --> 00:04:11,918 I'll cover the waterfront, 90 00:04:11,985 --> 00:04:13,904 you go back to Chicago, 91 00:04:13,905 --> 00:04:15,822 and I'll keep the bed. 92 00:04:15,922 --> 00:04:17,374 Come on, 93 00:04:17,375 --> 00:04:18,825 Gibb William. 94 00:04:18,925 --> 00:04:20,610 What a fine host you 95 00:04:20,611 --> 00:04:22,295 turned out to be. 96 00:04:22,395 --> 00:04:23,563 Now look what 97 00:04:23,564 --> 00:04:24,731 you've done. 98 00:04:24,797 --> 00:04:27,000 I'm wide awake. 99 00:04:27,100 --> 00:04:28,768 Alright. 100 00:04:28,835 --> 00:04:30,795 - I might as well see what - This place looks like 101 00:04:30,837 --> 00:04:32,405 in the daytime. 102 00:04:37,010 --> 00:04:39,746 Ooh, a little harbor. 103 00:04:43,283 --> 00:04:45,251 It's grown. 104 00:04:50,089 --> 00:04:51,791 - Is that - A beautiful harbor? 105 00:04:51,858 --> 00:04:54,093 Oh, you think so? 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,578 There's one guy out there 107 00:04:55,579 --> 00:04:56,996 with a rowboat full of junk, 108 00:04:57,096 --> 00:04:58,114 seems to be 109 00:04:58,115 --> 00:04:59,132 dragging the harbor. 110 00:04:59,198 --> 00:05:01,701 - The only one around here that's - Got the depression licked, 111 00:05:01,801 --> 00:05:02,902 and his own boss, 112 00:05:02,903 --> 00:05:04,003 too. 113 00:05:04,103 --> 00:05:05,543 - He drags her bottom - Of the harbor 114 00:05:05,605 --> 00:05:06,790 and lives off of stuff 115 00:05:06,791 --> 00:05:07,974 other people throw away. 116 00:05:08,041 --> 00:05:09,259 Anybody left that's got 117 00:05:09,260 --> 00:05:10,476 anything to throw away? 118 00:05:10,543 --> 00:05:11,744 Oh, shut up, 119 00:05:11,745 --> 00:05:12,945 will you? 120 00:05:31,331 --> 00:05:33,066 Who's the floozy? 121 00:05:34,734 --> 00:05:36,152 Oh, just the girl 122 00:05:36,153 --> 00:05:37,570 I want to marry. 123 00:05:37,670 --> 00:05:39,238 I'm sorry. 124 00:05:39,339 --> 00:05:41,074 In love, eh? 125 00:05:41,174 --> 00:05:42,308 Local talent? 126 00:05:42,375 --> 00:05:44,310 I should say not. 127 00:05:44,377 --> 00:05:45,712 Vermont. 128 00:05:45,812 --> 00:05:47,246 - That why you want - To get out? 129 00:05:47,347 --> 00:05:48,915 One reason. 130 00:05:49,015 --> 00:05:51,217 [ Phone rings ] 131 00:05:51,317 --> 00:05:52,368 Oh, 132 00:05:52,369 --> 00:05:53,419 it never fails. 133 00:05:55,388 --> 00:05:57,023 [ Ringing continues ] 134 00:05:57,090 --> 00:05:58,625 Oh, so you're going 135 00:05:58,626 --> 00:06:00,159 to play Indian. 136 00:06:05,164 --> 00:06:06,332 Hello? 137 00:06:06,399 --> 00:06:08,318 Listen, Weeping Willy, 138 00:06:08,319 --> 00:06:10,236 I've got a hot lead for you. 139 00:06:10,336 --> 00:06:11,938 - A woman just phoned in - That a girl 140 00:06:12,038 --> 00:06:13,573 is swimming in Santa Ana Cove 141 00:06:13,574 --> 00:06:15,108 without any clothes on. 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,493 Then the fashion editor 143 00:06:16,494 --> 00:06:17,777 out to cover it. 144 00:06:17,877 --> 00:06:20,155 - I've been out all night - Chasing down your crazy leads. 145 00:06:20,179 --> 00:06:22,115 - Lay off me, will you? - I need some sleep. 146 00:06:22,215 --> 00:06:23,383 - I don't pay you - To sleep. 147 00:06:23,449 --> 00:06:25,251 - Go out - And get that story. 148 00:06:25,351 --> 00:06:27,086 - From the way - The old lady described it, 149 00:06:27,186 --> 00:06:28,287 it's news. 150 00:06:28,388 --> 00:06:31,190 I'll switch the call. 151 00:06:31,257 --> 00:06:32,925 Switch this call. 152 00:06:33,025 --> 00:06:34,127 Here you are. 153 00:06:34,227 --> 00:06:35,528 - Woman: - No clothes at all, 154 00:06:35,595 --> 00:06:37,106 - bathing right in - Front of my house. 155 00:06:37,130 --> 00:06:38,715 Then how do you know 156 00:06:38,716 --> 00:06:40,299 she hasn't got any clothes on? 157 00:06:40,400 --> 00:06:43,069 I have a telescope. 158 00:06:43,136 --> 00:06:44,337 Then what are you 159 00:06:44,338 --> 00:06:45,538 kicking about? 160 00:06:51,411 --> 00:06:55,715 [ Motor whirs ] 161 00:07:04,924 --> 00:07:12,924 {\an8}♪♪ 162 00:07:13,766 --> 00:07:15,101 I suppose you look 163 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 through keyholes, too. 164 00:07:16,502 --> 00:07:18,938 - If there any around your house, - I do from now on. 165 00:07:19,005 --> 00:07:20,406 - Are you gonna - Give me my suit, 166 00:07:20,473 --> 00:07:21,741 or do I have to go 167 00:07:21,742 --> 00:07:23,009 over there and get it? 168 00:07:23,109 --> 00:07:24,510 Is this your suit? 169 00:07:24,610 --> 00:07:26,029 No, it's my grandmother's, 170 00:07:26,030 --> 00:07:27,447 but she lets me use it. 171 00:07:27,513 --> 00:07:28,598 Well, then 172 00:07:28,599 --> 00:07:29,682 why don't you? 173 00:07:29,782 --> 00:07:31,317 Because I like to swim 174 00:07:31,318 --> 00:07:32,852 without one, don't you? 175 00:07:32,952 --> 00:07:34,287 - Now, don't - Change the subject. 176 00:07:34,353 --> 00:07:36,155 - This is business - With me. 177 00:07:36,255 --> 00:07:38,157 - You don't think I'm here - Because I like it? 178 00:07:38,257 --> 00:07:39,642 [ Chuckles ] 179 00:07:39,643 --> 00:07:41,027 Oh, pardon me. 180 00:07:41,127 --> 00:07:43,172 - I just had no idea you were - Sitting there looking at me 181 00:07:43,196 --> 00:07:44,230 because I didn't have 182 00:07:44,231 --> 00:07:45,264 any clothes on. 183 00:07:45,331 --> 00:07:46,516 Oh, haven't you? 184 00:07:46,517 --> 00:07:47,700 I hadn't noticed. 185 00:07:47,800 --> 00:07:49,085 Oh, you're very funny. 186 00:07:49,086 --> 00:07:50,369 Come on now. 187 00:07:50,470 --> 00:07:52,171 Give me that. 188 00:07:52,271 --> 00:07:54,474 - You know, I'm supposed to - Get a story about you. 189 00:07:54,540 --> 00:07:55,625 There have been 190 00:07:55,626 --> 00:07:56,709 complaints. 191 00:07:56,809 --> 00:07:57,977 What, about 192 00:07:57,978 --> 00:07:59,145 my swimming here? 193 00:07:59,212 --> 00:08:00,463 Yeah, the neighbors. 194 00:08:00,464 --> 00:08:01,714 They're kicking. 195 00:08:01,814 --> 00:08:03,883 What neighbors? 196 00:08:03,983 --> 00:08:06,385 Up there. 197 00:08:06,486 --> 00:08:07,837 A telescope made them 198 00:08:07,838 --> 00:08:09,188 very close neighbors. 199 00:08:09,288 --> 00:08:10,339 Oh, I bet 200 00:08:10,340 --> 00:08:11,390 it was a woman. 201 00:08:11,491 --> 00:08:13,243 Of course. No gentleman 202 00:08:13,244 --> 00:08:14,994 would say a word. 203 00:08:15,061 --> 00:08:16,346 And you're a gentleman, 204 00:08:16,347 --> 00:08:17,630 of course. 205 00:08:17,697 --> 00:08:19,298 - I haven't said - A word. 206 00:08:19,365 --> 00:08:20,967 - Come on, - Give me that suit. 207 00:08:21,033 --> 00:08:22,251 By the way, 208 00:08:22,252 --> 00:08:23,469 what's your name? 209 00:08:25,805 --> 00:08:27,340 Julie Kirk. 210 00:08:27,406 --> 00:08:29,025 Kirk? 211 00:08:29,026 --> 00:08:30,643 Eli Kirk's daughter? 212 00:08:30,710 --> 00:08:31,811 Yeah. 213 00:08:31,878 --> 00:08:32,979 Say, I know 214 00:08:32,980 --> 00:08:34,080 your old man. 215 00:08:34,180 --> 00:08:35,415 Well, isn't that 216 00:08:35,416 --> 00:08:36,649 just dandy? 217 00:08:36,716 --> 00:08:39,552 - Come on now, - Will you please give me my suit? 218 00:08:39,652 --> 00:08:42,188 Sure. 219 00:08:42,255 --> 00:08:44,223 - Take it out and - Have it drove for me. 220 00:08:44,323 --> 00:08:45,792 Well, I'll be 221 00:08:45,793 --> 00:08:47,260 seeing you. 222 00:08:47,360 --> 00:08:48,778 You've seen too much 223 00:08:48,779 --> 00:08:50,196 of me already. 224 00:09:16,255 --> 00:09:17,456 Oh, cheer up. 225 00:09:17,557 --> 00:09:18,792 You can possibly feel 226 00:09:18,793 --> 00:09:20,026 as bad as I do. 227 00:09:20,092 --> 00:09:22,532 - That cluck, Phelps, chasing me - All over the bay for squibs 228 00:09:22,595 --> 00:09:25,031 - and fellows that could be - Handled by the rewrite desk. 229 00:09:25,097 --> 00:09:27,567 [ Rotary spins ] 230 00:09:27,633 --> 00:09:28,885 Except when you're 231 00:09:28,886 --> 00:09:30,136 looking for a job. 232 00:09:30,236 --> 00:09:32,271 Give me a Phelps. 233 00:09:33,072 --> 00:09:35,274 [ Phone rings ] 234 00:09:35,374 --> 00:09:38,110 Yeah? 235 00:09:38,210 --> 00:09:39,779 - She swims raw - Because she likes it. 236 00:09:39,879 --> 00:09:42,081 - And you know what you can - Do with the story. 237 00:09:42,148 --> 00:09:43,867 Okay, we play it upbeat. 238 00:09:43,868 --> 00:09:45,585 Make it a nudist colony. 239 00:09:45,651 --> 00:09:47,069 "Police refuse to interfere, 240 00:09:47,070 --> 00:09:48,487 decent citizens up in arms, 241 00:09:48,588 --> 00:09:49,822 and so forth. 242 00:09:49,922 --> 00:09:51,657 - Plaster it all - Over the front page, 243 00:09:51,757 --> 00:09:53,201 - but if you had - Any real editorial sense, 244 00:09:53,225 --> 00:09:54,727 - you'd let me - Go after her father. 245 00:09:54,794 --> 00:09:55,995 - There's a real story - There. 246 00:09:56,095 --> 00:09:57,363 There you go. 247 00:09:57,364 --> 00:09:58,631 Eli Kirk again. 248 00:09:58,731 --> 00:10:00,132 - I tell you - It's cold. 249 00:10:00,232 --> 00:10:01,432 - The boys in - The Coast Guard 250 00:10:01,467 --> 00:10:02,911 - have been watching him - For a month 251 00:10:02,935 --> 00:10:04,375 - and I haven't got - A thing on him. 252 00:10:04,437 --> 00:10:05,505 Now listen, 253 00:10:05,506 --> 00:10:06,572 you mental midget, 254 00:10:06,639 --> 00:10:07,857 there's Chinese smuggling 255 00:10:07,858 --> 00:10:09,075 going on in this port, 256 00:10:09,141 --> 00:10:10,493 and Kirk's 257 00:10:10,494 --> 00:10:11,844 at the bottom of it. 258 00:10:11,944 --> 00:10:13,255 - Also, if you don't want - The story, 259 00:10:13,279 --> 00:10:14,514 I'll give it to 260 00:10:14,515 --> 00:10:15,748 McGurk at The Herald. 261 00:10:15,815 --> 00:10:17,217 Alright, mental giant. 262 00:10:17,218 --> 00:10:18,618 Go after Kirk. 263 00:10:18,684 --> 00:10:21,454 But if you miss...! 264 00:10:21,520 --> 00:10:23,439 I take back all the mean 265 00:10:23,440 --> 00:10:25,358 things I thought about you. 266 00:10:25,458 --> 00:10:27,259 - Now there's - A great guy. 267 00:10:27,326 --> 00:10:29,428 At last, we agree. 268 00:10:29,495 --> 00:10:31,013 When two guys agree, 269 00:10:31,014 --> 00:10:32,531 one of them is unnecessary. 270 00:10:32,632 --> 00:10:34,050 All city editors 271 00:10:34,051 --> 00:10:35,468 are unnecessary. 272 00:10:41,774 --> 00:10:44,010 [ Motor whirs ] 273 00:10:45,778 --> 00:10:47,113 There you are. 274 00:10:47,179 --> 00:10:48,924 - [ Heavily accented ] Thank you, - Capitan. Thank you. 275 00:10:48,948 --> 00:10:50,816 - When you can't make - A living off tuna, 276 00:10:50,883 --> 00:10:52,435 you might just as well 277 00:10:52,436 --> 00:10:53,986 fish for yellowtail. 278 00:10:56,288 --> 00:10:57,289 You know, they 279 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 ain't bad folks. 280 00:10:58,357 --> 00:11:00,159 - Somebody's got to - Do the washing. 281 00:11:00,226 --> 00:11:01,661 Them, for instance... 282 00:11:01,727 --> 00:11:03,379 He gave me the $700 283 00:11:03,380 --> 00:11:05,031 to get him across, 284 00:11:05,131 --> 00:11:07,066 - and look what he - Wrapped it up in. 285 00:11:07,166 --> 00:11:09,902 Pretty, eh? 286 00:11:10,002 --> 00:11:12,121 Capita, that's gonna look 287 00:11:12,122 --> 00:11:14,240 very funny on you 288 00:11:14,340 --> 00:11:15,808 On me? 289 00:11:15,875 --> 00:11:17,843 - Well, that's for Julie, - My daughter. 290 00:11:17,910 --> 00:11:19,578 Oh. 291 00:11:29,889 --> 00:11:32,158 [ Laughs ] 292 00:11:32,224 --> 00:11:34,627 Every time I look at 293 00:11:34,628 --> 00:11:37,029 this fish, I have to laugh. 294 00:11:37,096 --> 00:11:38,514 Oh, Capitan, 295 00:11:38,515 --> 00:11:39,932 you very smart man. 296 00:11:40,032 --> 00:11:41,284 You've got to be 297 00:11:41,285 --> 00:11:42,535 smart these days. 298 00:11:42,601 --> 00:11:44,337 Them Coast Guards are 299 00:11:44,338 --> 00:11:46,072 onto everything. 300 00:11:46,172 --> 00:11:47,540 Almost. 301 00:11:47,606 --> 00:11:50,109 [ Siren wails ] 302 00:11:50,209 --> 00:11:52,178 What's that? 303 00:11:55,214 --> 00:11:56,449 - Looks like Coast Guard - Now! 304 00:11:56,549 --> 00:11:57,734 Maybe. 305 00:11:57,735 --> 00:11:58,918 Come on, let's get busy. 306 00:11:59,018 --> 00:12:01,020 - Frank, bring that - Piece of anchor chain! 307 00:12:01,087 --> 00:12:04,957 [ Speaking in native language ] 308 00:12:05,624 --> 00:12:08,761 Quiet, quiet. 309 00:12:08,861 --> 00:12:11,130 Wrap that around his legs. 310 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 [ Sirens wail ] 311 00:12:13,132 --> 00:12:14,700 - Capitan, - For why the chain? 312 00:12:14,767 --> 00:12:15,901 So's he'll sink. 313 00:12:15,968 --> 00:12:17,236 With that kind of stop, 314 00:12:17,303 --> 00:12:18,947 - we don't want - No evidence floating around. 315 00:12:18,971 --> 00:12:20,639 - Oh, tough on him, - Alright. 316 00:12:20,740 --> 00:12:22,692 No, he knows he's got to take 317 00:12:22,693 --> 00:12:24,643 a chance to get into the States. 318 00:12:24,744 --> 00:12:28,914 [ Sirens wail ] 319 00:12:28,981 --> 00:12:30,950 - Looks like they're gonna - Board us, alright. 320 00:12:31,050 --> 00:12:32,761 - Get him over the rail, - But don't drop him 321 00:12:32,785 --> 00:12:33,936 until I give the words, 322 00:12:33,937 --> 00:12:35,087 see? 323 00:12:49,668 --> 00:12:51,470 Alright. Let go. 324 00:12:51,570 --> 00:12:54,774 Now, Capitan? 325 00:12:54,840 --> 00:12:57,409 Let go. 326 00:12:57,476 --> 00:13:00,579 [ Splash ] 327 00:13:21,801 --> 00:13:23,169 - What do you - Got aboard? 328 00:13:23,269 --> 00:13:24,303 Fish. 329 00:13:24,370 --> 00:13:26,138 Mind if we take a look? 330 00:13:26,205 --> 00:13:30,209 No. 331 00:13:30,309 --> 00:13:31,777 Hello, Kirk. 332 00:13:31,844 --> 00:13:33,696 Looking for another 333 00:13:33,697 --> 00:13:35,548 story to write about me? 334 00:13:35,648 --> 00:13:36,966 Yeah. I'm going 335 00:13:36,967 --> 00:13:38,284 to make you famous. 336 00:13:38,350 --> 00:13:39,935 Put your picture on every 337 00:13:39,936 --> 00:13:41,520 front page in the country. 338 00:13:41,620 --> 00:13:42,671 If nothing 339 00:13:42,672 --> 00:13:43,722 happens to you. 340 00:13:43,823 --> 00:13:44,841 Nothing's gonna 341 00:13:44,842 --> 00:13:45,858 happen to me. 342 00:13:45,958 --> 00:13:47,359 You sure of that? 343 00:13:47,459 --> 00:13:49,011 So sure I've got the end 344 00:13:49,012 --> 00:13:50,563 of the story written already... 345 00:13:50,663 --> 00:13:52,464 your obituary. 346 00:13:52,531 --> 00:13:53,966 It says you were 347 00:13:53,967 --> 00:13:55,401 a pretty smart guy, Kirk, 348 00:13:55,501 --> 00:13:56,903 but you took 349 00:13:56,904 --> 00:13:58,304 Chinese money. 350 00:14:04,410 --> 00:14:06,512 Bull's eye. 351 00:14:06,579 --> 00:14:08,314 Come on, Miller. 352 00:14:08,315 --> 00:14:10,049 There's nothing aboard. 353 00:14:10,149 --> 00:14:11,317 I'll be seeing you 354 00:14:11,318 --> 00:14:12,484 again, Kirk. 355 00:14:33,105 --> 00:14:35,374 Julie? 356 00:14:38,510 --> 00:14:41,747 Hello, Eli! 357 00:14:43,749 --> 00:14:45,284 - How are you, - Julie? 358 00:14:45,384 --> 00:14:46,919 - Did you have - Any luck? 359 00:14:47,019 --> 00:14:48,137 All the luck 360 00:14:48,138 --> 00:14:49,255 in the world. 361 00:14:50,789 --> 00:14:52,458 All the luck in the world 362 00:14:52,459 --> 00:14:54,126 having you to come to again. 363 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 - Oh, now, - Don't get sentimental. 364 00:14:55,794 --> 00:14:57,296 - Did you have - A good cruise? 365 00:14:57,396 --> 00:14:58,514 What? 366 00:14:58,515 --> 00:14:59,632 Oh... Oh, sure. Yes. 367 00:14:59,732 --> 00:15:01,467 - What's the matter, - Fish not biting? 368 00:15:01,567 --> 00:15:03,102 Sure, 369 00:15:03,103 --> 00:15:04,637 they was biting. 370 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 I brought you 371 00:15:05,739 --> 00:15:06,739 something. 372 00:15:06,805 --> 00:15:08,307 Oh, gee, thanks. 373 00:15:08,308 --> 00:15:09,808 What is it? 374 00:15:09,909 --> 00:15:11,210 - Go on, - Open it up. 375 00:15:11,277 --> 00:15:14,246 I can't. 376 00:15:16,081 --> 00:15:19,985 There. 377 00:15:20,085 --> 00:15:21,787 Oh, say. 378 00:15:21,887 --> 00:15:23,255 Well, that's the most 379 00:15:23,256 --> 00:15:24,623 beautiful thing I ever saw. 380 00:15:24,723 --> 00:15:26,625 Wouldn't take much. 381 00:15:26,725 --> 00:15:28,494 Oh! 382 00:15:42,942 --> 00:15:44,460 Hello, Chris! 383 00:15:44,461 --> 00:15:45,978 Any news? 384 00:15:46,078 --> 00:15:47,680 [ Chuckles ] 385 00:15:47,681 --> 00:15:49,281 You know. 386 00:15:49,348 --> 00:15:50,583 Catching anything 387 00:15:50,584 --> 00:15:51,817 today? 388 00:15:51,917 --> 00:15:53,185 Oh, I picked up a pretty 389 00:15:53,186 --> 00:15:54,453 fair rubber boot 390 00:15:54,520 --> 00:15:56,255 - over by - The lighthouse. 391 00:15:56,322 --> 00:15:59,525 Worth about a dime. 392 00:15:59,625 --> 00:16:02,094 One-legged guy. 393 00:16:02,161 --> 00:16:03,713 Got a sack of whiskey 394 00:16:03,714 --> 00:16:05,264 last week. 395 00:16:05,331 --> 00:16:07,666 Any of it left? 396 00:16:07,766 --> 00:16:09,368 - How much did you - Get for it? 397 00:16:09,468 --> 00:16:11,870 A good drunk. 398 00:16:11,971 --> 00:16:13,939 Got something. 399 00:16:17,376 --> 00:16:19,378 Easy. 400 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 [ Splashing ] 401 00:16:21,547 --> 00:16:23,349 Oh. 402 00:16:23,449 --> 00:16:25,718 Feels kind of funny. 403 00:16:25,818 --> 00:16:28,454 [ Both grunting ] 404 00:16:28,520 --> 00:16:30,522 Coming up crooked. 405 00:16:44,636 --> 00:16:45,938 The sharks around here 406 00:16:45,939 --> 00:16:47,239 are getting highfalutin'. 407 00:16:47,339 --> 00:16:48,674 Yellow bait 408 00:16:48,675 --> 00:16:50,009 ain't good enough. 409 00:16:50,075 --> 00:16:52,044 - How long you think - He's been in the water? 410 00:16:52,144 --> 00:16:53,345 Oh, not more 411 00:16:53,346 --> 00:16:54,546 than a day. 412 00:16:54,646 --> 00:16:56,148 The crabs ain't 413 00:16:56,149 --> 00:16:57,649 got at him yet. 414 00:16:57,716 --> 00:16:59,027 - You know, everything that - Goes on around here 415 00:16:59,051 --> 00:17:00,219 below the surface. 416 00:17:00,319 --> 00:17:01,920 - How have you - Got it figured? 417 00:17:02,021 --> 00:17:03,222 Well, son... 418 00:17:03,322 --> 00:17:05,166 - this here chink didn't put - Them there chains 419 00:17:05,190 --> 00:17:06,425 around his feet 420 00:17:06,426 --> 00:17:07,659 his self. 421 00:17:07,726 --> 00:17:09,595 - And with them chains - Around his feet, 422 00:17:09,695 --> 00:17:11,013 he didn't do 423 00:17:11,014 --> 00:17:12,331 much jumping. 424 00:17:12,398 --> 00:17:13,833 Looks like 425 00:17:13,834 --> 00:17:15,267 he was dunked. 426 00:17:15,367 --> 00:17:17,069 Seeing as he's used to it, 427 00:17:17,070 --> 00:17:18,771 I'll dunk him again. 428 00:17:18,871 --> 00:17:20,039 Oh, no, you won't. 429 00:17:20,105 --> 00:17:21,416 - This poor chink - Tried pretty hard 430 00:17:21,440 --> 00:17:22,775 - to get in - The United States. 431 00:17:22,875 --> 00:17:24,910 I'm taking him in. 432 00:17:25,010 --> 00:17:26,612 Don't go flicking your tail 433 00:17:26,613 --> 00:17:28,213 at trouble. 434 00:17:28,280 --> 00:17:29,915 - Whoever tied them chains - Around him 435 00:17:30,015 --> 00:17:31,283 - ain't gonna - Thank you none. 436 00:17:31,383 --> 00:17:32,418 Never mind. 437 00:17:32,518 --> 00:17:34,020 Sell me this chink. 438 00:17:34,021 --> 00:17:35,521 He's news. 439 00:17:35,587 --> 00:17:37,523 - Arlene, tell Phelps - I want to see him. 440 00:17:37,589 --> 00:17:39,291 And get a photographer. 441 00:17:39,391 --> 00:17:40,926 What do you got in 442 00:17:40,927 --> 00:17:42,461 the bundle, Miller? 443 00:17:42,561 --> 00:17:44,963 Thanks, Rico. 444 00:17:45,064 --> 00:17:46,365 Thanks, Joe. 445 00:17:46,432 --> 00:17:48,043 - What have you got there? - What's the idea? 446 00:17:48,067 --> 00:17:49,301 I got evidence. 447 00:17:49,401 --> 00:17:50,779 - What do you mean by - Bringing that in here? 448 00:17:50,803 --> 00:17:51,854 Get it out. 449 00:17:51,855 --> 00:17:52,905 What is it? 450 00:17:52,971 --> 00:17:54,123 Something 451 00:17:54,124 --> 00:17:55,274 the tide dragged in. 452 00:17:55,374 --> 00:17:57,076 - Come on, get half smart, - Will you? 453 00:17:57,142 --> 00:17:58,544 Do you get it? 454 00:17:58,610 --> 00:18:00,512 Kirk drowned the evidence 455 00:18:00,513 --> 00:18:02,414 and the tide dragged it in. 456 00:18:02,481 --> 00:18:04,583 - That's simple enough - For you to understand. 457 00:18:04,650 --> 00:18:06,151 - Do you want me - To print that? 458 00:18:06,251 --> 00:18:08,063 - What do you think - I want you to do with it, 459 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 have it stuffed? 460 00:18:09,822 --> 00:18:10,873 If we print one line 461 00:18:10,874 --> 00:18:11,924 about Kirk's boat 462 00:18:11,990 --> 00:18:13,926 - on your story - Of finding this body, 463 00:18:13,992 --> 00:18:15,928 - we'll have a libel suit - On our hands. 464 00:18:15,994 --> 00:18:17,429 - Probably cost us - Fifty grand. 465 00:18:17,496 --> 00:18:19,264 - Oh, for - The love of my... 466 00:18:19,331 --> 00:18:20,666 See this chain? 467 00:18:20,766 --> 00:18:24,002 Come here, will you? 468 00:18:24,103 --> 00:18:25,755 The same chain came off 469 00:18:25,756 --> 00:18:27,406 of Kirk's boat. I checked it. 470 00:18:27,473 --> 00:18:28,991 I wouldn't care if the chink 471 00:18:28,992 --> 00:18:30,509 had Kirk's drawers on. 472 00:18:30,609 --> 00:18:33,011 - The police won't make - An arrest on that evidence. 473 00:18:33,112 --> 00:18:35,147 I want an arrest. 474 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 - Have I ever - Been wrong? 475 00:18:37,149 --> 00:18:38,634 The time you got that crazy 476 00:18:38,635 --> 00:18:40,119 countess off the Laconia, 477 00:18:40,185 --> 00:18:41,687 - said she was - Expecting a baby. 478 00:18:41,787 --> 00:18:43,422 - Ha! She wasn't - Even married. 479 00:18:43,489 --> 00:18:44,766 - Oh, well, - That was her story. 480 00:18:44,790 --> 00:18:45,941 She sued 481 00:18:45,942 --> 00:18:47,092 and collected. 482 00:18:47,159 --> 00:18:48,527 - And when you - Pulled that yarn 483 00:18:48,627 --> 00:18:50,696 - about the porpoise that - Swallowed a pint of rye 484 00:18:50,796 --> 00:18:52,364 - and danced a jig - On the dock. 485 00:18:52,464 --> 00:18:53,816 The greatest fish story 486 00:18:53,817 --> 00:18:55,167 since Jonah and the Whale. 487 00:18:55,267 --> 00:18:56,685 Can I help having 488 00:18:56,686 --> 00:18:58,103 imagination? 489 00:18:58,170 --> 00:19:00,272 Come in here. 490 00:19:03,542 --> 00:19:05,077 The trouble with you is you've 491 00:19:05,078 --> 00:19:06,612 got too much imagination. 492 00:19:06,678 --> 00:19:07,946 Now you want to accuse 493 00:19:07,947 --> 00:19:09,214 Eli Kirk of murder. 494 00:19:09,314 --> 00:19:10,766 On a thing like this, 495 00:19:10,767 --> 00:19:12,217 you can only be wrong once. 496 00:19:12,317 --> 00:19:13,619 It's a great story. 497 00:19:13,685 --> 00:19:15,725 - You're right about that, - And I want to print it, 498 00:19:15,821 --> 00:19:17,556 - but I've got to have - The facts first. 499 00:19:17,656 --> 00:19:18,674 Alright, it's a fact 500 00:19:18,675 --> 00:19:19,691 I found this one 501 00:19:19,791 --> 00:19:21,202 - and it's a fact - Somebody murdered him, 502 00:19:21,226 --> 00:19:22,995 - and I'm gonna prove - That Kirk did it. 503 00:19:23,061 --> 00:19:25,030 How? 504 00:19:25,130 --> 00:19:26,682 Kirk's got a daughter. 505 00:19:26,683 --> 00:19:28,233 She must know something. 506 00:19:28,333 --> 00:19:29,902 - Is it worth expenses - To you? 507 00:19:30,002 --> 00:19:31,136 What for? 508 00:19:31,203 --> 00:19:33,038 Gin and roses. 509 00:19:33,138 --> 00:19:34,973 - Gonna make love - To her? 510 00:19:35,040 --> 00:19:37,910 If I have to. 511 00:19:38,010 --> 00:19:39,545 Okay. 512 00:19:40,212 --> 00:19:41,747 - Say, Julie, - You don't remember much 513 00:19:41,847 --> 00:19:43,382 - about Singapore, - Do you? 514 00:19:43,482 --> 00:19:46,351 No. 515 00:19:46,418 --> 00:19:47,670 Well, I loved that funny, 516 00:19:47,671 --> 00:19:48,921 little island, remember? 517 00:19:49,021 --> 00:19:53,759 What? 518 00:19:53,859 --> 00:19:55,377 How would you like 519 00:19:55,378 --> 00:19:56,895 to go back there? 520 00:19:56,995 --> 00:19:58,430 - You figuring - To move? 521 00:19:58,530 --> 00:19:59,665 Mm-hmm. 522 00:19:59,731 --> 00:20:01,233 No, I've been kind 523 00:20:01,234 --> 00:20:02,734 of restless lately 524 00:20:02,834 --> 00:20:04,136 because I've got 525 00:20:04,137 --> 00:20:05,437 the tide in my blood. 526 00:20:05,537 --> 00:20:07,606 Besides, I don't like 527 00:20:07,607 --> 00:20:09,675 the price of fish around here. 528 00:20:09,741 --> 00:20:12,060 Eli, you're not in 529 00:20:12,061 --> 00:20:14,379 any trouble, are you? 530 00:20:14,446 --> 00:20:17,182 Why... Why, no. 531 00:20:17,249 --> 00:20:18,951 Not exactly. 532 00:20:19,051 --> 00:20:20,486 I thought you were going 533 00:20:20,487 --> 00:20:21,920 to stick to fishing. 534 00:20:23,722 --> 00:20:25,240 You're not gonna 535 00:20:25,241 --> 00:20:26,758 change your mind, are you? 536 00:20:26,858 --> 00:20:28,243 There ain't no money 537 00:20:28,244 --> 00:20:29,628 in it anymore. 538 00:20:29,728 --> 00:20:32,498 We better go away 539 00:20:32,499 --> 00:20:35,267 someplace else and start over. 540 00:20:35,367 --> 00:20:36,418 Well, when do 541 00:20:36,419 --> 00:20:37,469 you want to leave? 542 00:20:37,569 --> 00:20:40,105 Oh, another week or two, 543 00:20:40,106 --> 00:20:42,641 I'll have enough money. 544 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 Alright. 545 00:20:43,976 --> 00:20:46,679 Any time you say, 546 00:20:46,680 --> 00:20:49,381 anywhere you want. 547 00:20:49,448 --> 00:20:51,984 Only take me along. 548 00:21:02,394 --> 00:21:10,335 {\an8}♪♪ 549 00:21:10,435 --> 00:21:18,435 {\an8}♪♪ 550 00:21:18,610 --> 00:21:26,451 {\an8}♪♪ 551 00:21:26,518 --> 00:21:28,329 - [ Slurring ] Just when - I start to feel good, 552 00:21:28,353 --> 00:21:29,588 you pour ice water 553 00:21:29,589 --> 00:21:30,822 on the parade. 554 00:21:30,922 --> 00:21:33,191 - I can't spend all Phelps' dough - Buying you liquor. 555 00:21:33,292 --> 00:21:34,860 - I got to - Get this story. 556 00:21:34,960 --> 00:21:36,828 - Now here's - Where we're going. 557 00:21:36,928 --> 00:21:39,298 Wait a minute. 558 00:21:39,364 --> 00:21:41,967 Boarding house? 559 00:21:42,034 --> 00:21:43,152 Well, I'm gonna 560 00:21:43,153 --> 00:21:44,269 have to drag you 561 00:21:44,336 --> 00:21:46,038 - from one speakeasy - To another. 562 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 - That's alright with me, - But why? 563 00:21:48,140 --> 00:21:49,374 You hear that? 564 00:21:49,474 --> 00:21:50,475 It's Kirk. 565 00:21:50,542 --> 00:21:52,110 - When he plays the piano, - He's drunk, 566 00:21:52,177 --> 00:21:53,612 - and when he's drunk, - He talks. 567 00:21:53,679 --> 00:21:55,047 Come on. 568 00:21:55,514 --> 00:22:00,719 {\an8}♪♪ 569 00:22:00,819 --> 00:22:05,390 {\an8}♪♪ 570 00:22:05,490 --> 00:22:08,010 [ Tearfully ] 571 00:22:08,011 --> 00:22:10,529 Ain't that beautiful? 572 00:22:10,629 --> 00:22:11,930 Oh, I eat little girls 573 00:22:11,931 --> 00:22:13,231 like you! 574 00:22:13,332 --> 00:22:15,734 Why, Grandma, 575 00:22:15,735 --> 00:22:18,136 what big teeth you have. 576 00:22:18,203 --> 00:22:20,238 - Come on, Mac. - They're not good to eat. 577 00:22:20,339 --> 00:22:22,908 - What's the matter with you? - Aren't you interested in girls? 578 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 No. 579 00:22:25,077 --> 00:22:26,812 You're in love. 580 00:22:26,813 --> 00:22:28,547 Girl in Vermont. 581 00:22:28,647 --> 00:22:29,957 - What's your matter - With her, anyway? 582 00:22:29,981 --> 00:22:31,416 - Nothing's the matter - With her. 583 00:22:31,516 --> 00:22:32,601 She's waited for you 584 00:22:32,602 --> 00:22:33,685 for five years? 585 00:22:33,752 --> 00:22:35,520 - [ Chuckles ] She must - Be muscle-bound. 586 00:22:35,587 --> 00:22:36,922 Oh, shut up 587 00:22:36,923 --> 00:22:38,256 and sit down, will you? 588 00:22:38,357 --> 00:22:40,025 What's your name, baby? 589 00:22:40,092 --> 00:22:43,895 Lucy, handsome. 590 00:22:43,995 --> 00:22:46,098 Lucy. 591 00:22:46,198 --> 00:22:47,683 [ Woman crying ] I never 592 00:22:47,684 --> 00:22:49,167 heard anything so beautiful 593 00:22:49,234 --> 00:22:51,036 in my life... 594 00:22:56,375 --> 00:22:58,410 What's the idea? 595 00:22:58,510 --> 00:23:00,245 - I eat little girls - Like you. 596 00:23:00,345 --> 00:23:01,763 I am the world's 597 00:23:01,764 --> 00:23:03,181 greatest lover. 598 00:23:03,248 --> 00:23:04,349 Sit down, 599 00:23:04,416 --> 00:23:05,601 while you're all 600 00:23:05,602 --> 00:23:06,785 in one piece. 601 00:23:06,885 --> 00:23:08,286 Come on, honey. 602 00:23:08,387 --> 00:23:10,088 - Why, I'll kick that guy - To death. 603 00:23:10,188 --> 00:23:11,857 Now, listen, Mac. 604 00:23:11,923 --> 00:23:14,035 - Have all the fun you want, - But don't get in a fight. 605 00:23:14,059 --> 00:23:15,894 I'm here on business. 606 00:23:15,961 --> 00:23:17,462 - You mean - You're working? 607 00:23:17,562 --> 00:23:18,730 In here, 608 00:23:18,797 --> 00:23:20,349 surrounded by all 609 00:23:20,350 --> 00:23:21,900 this wealth and beauty? 610 00:23:21,967 --> 00:23:23,444 - Yeah, and if I get - What I'm after, 611 00:23:23,468 --> 00:23:26,071 - it'll be a wire story for - Every front page in America. 612 00:23:26,138 --> 00:23:28,182 - I'll be able to go East - And get a job at a decent rag. 613 00:23:28,206 --> 00:23:29,541 Go East, young man. 614 00:23:29,542 --> 00:23:30,876 Go East. 615 00:23:30,942 --> 00:23:33,078 Get a Pulitzer prize. 616 00:23:33,145 --> 00:23:35,047 I'll cover 617 00:23:35,048 --> 00:23:36,948 the waterfront. 618 00:23:37,048 --> 00:23:44,256 {\an8}♪♪ 619 00:23:44,322 --> 00:23:51,496 {\an8}♪♪ 620 00:23:51,596 --> 00:23:58,637 {\an8}♪♪ 621 00:23:58,737 --> 00:24:00,839 Hello, honey. 622 00:24:00,939 --> 00:24:05,143 Eli here? 623 00:24:05,243 --> 00:24:06,378 What's his coat doing 624 00:24:06,379 --> 00:24:07,512 by the piano? 625 00:24:07,612 --> 00:24:09,314 It's alright. 626 00:24:09,315 --> 00:24:11,016 I'll wait. 627 00:24:11,116 --> 00:24:12,484 Uh-oh. 628 00:24:12,584 --> 00:24:14,119 I'm think I'm gonna get that 629 00:24:14,120 --> 00:24:15,654 story sooner than I expected. 630 00:24:15,754 --> 00:24:17,139 I knew a guy went after 631 00:24:17,140 --> 00:24:18,523 a story like that. 632 00:24:18,623 --> 00:24:20,659 He's pushing up 633 00:24:20,660 --> 00:24:22,694 daisies now. 634 00:24:22,794 --> 00:24:24,746 Work on this until 635 00:24:24,747 --> 00:24:26,698 I get back. 636 00:24:26,798 --> 00:24:30,101 {\an8}♪♪ 637 00:24:30,168 --> 00:24:31,420 Well, 638 00:24:31,421 --> 00:24:32,671 here's to him. 639 00:24:32,771 --> 00:24:37,709 {\an8}♪♪ 640 00:24:37,809 --> 00:24:40,378 Hello, swimmer. 641 00:24:40,479 --> 00:24:42,598 Oh, Nosy Joe, 642 00:24:42,599 --> 00:24:44,716 the Peeping Tom. 643 00:24:44,816 --> 00:24:47,185 How are you? 644 00:24:47,285 --> 00:24:49,363 - Let's have a drink and - I'll tell you all about it. 645 00:24:49,387 --> 00:24:50,789 No. 646 00:24:50,856 --> 00:24:52,390 Dancing's my vice. 647 00:24:52,491 --> 00:24:54,226 Your only vice? 648 00:24:54,326 --> 00:24:55,994 No. 649 00:24:56,061 --> 00:24:58,897 Okay, let's go. 650 00:24:58,997 --> 00:25:05,704 {\an8}♪♪ 651 00:25:05,804 --> 00:25:07,348 - You wouldn't go for - A kiss, would you? 652 00:25:07,372 --> 00:25:08,690 No, not very far. 653 00:25:08,691 --> 00:25:10,008 Why? 654 00:25:10,075 --> 00:25:11,343 Well, because... 655 00:25:11,409 --> 00:25:14,079 - Oh, because I'm the most - Beautiful girl you ever saw. 656 00:25:14,179 --> 00:25:15,647 - That's right. - What's a nice... 657 00:25:15,714 --> 00:25:17,082 - Oh, I know that one, - Too. 658 00:25:17,182 --> 00:25:19,718 - "What's a nice girl like you - Doing in a place like this?" 659 00:25:19,818 --> 00:25:21,019 - Well, that's - All settled. 660 00:25:21,086 --> 00:25:22,754 - Now I'll give you - My telephone number 661 00:25:22,854 --> 00:25:24,198 - and then - I guess you can kiss me. 662 00:25:24,222 --> 00:25:26,758 Thanks. 663 00:25:26,858 --> 00:25:28,727 - Well, are you being - Kissed on Friday? 664 00:25:28,827 --> 00:25:30,061 What day is that? 665 00:25:30,161 --> 00:25:33,331 Yeah? 666 00:25:33,398 --> 00:25:35,600 Lucy's a great gal. 667 00:25:35,700 --> 00:25:36,902 All for Lucy! 668 00:25:36,903 --> 00:25:38,103 Champagne! 669 00:25:38,203 --> 00:25:39,871 - Come on, dear. - Let's sit down. 670 00:25:39,938 --> 00:25:41,606 - Little girl, - Will you marry me? 671 00:25:41,706 --> 00:25:43,208 Later, honey. 672 00:25:43,275 --> 00:25:44,876 Eli! 673 00:25:44,943 --> 00:25:46,654 - I thought I told you - Not to start a fight. 674 00:25:46,678 --> 00:25:48,747 - Guess that'll teach him - Not to fool with me. 675 00:25:48,847 --> 00:25:50,081 - One-Punch McCoy, - That's me. 676 00:25:50,181 --> 00:25:51,516 - Oh, shut up - And sit down. 677 00:25:51,583 --> 00:25:52,918 Is he alright? 678 00:25:53,018 --> 00:25:55,720 - It's one of his dizzy spells. - Gift me a lift, will you? 679 00:25:55,787 --> 00:25:57,147 - I was waiting to - Take him home. 680 00:25:57,222 --> 00:25:58,390 Come on, Eli. 681 00:25:58,456 --> 00:26:00,375 He owes Babe for it. 682 00:26:00,376 --> 00:26:02,294 $50, $30 more coming. 683 00:26:02,394 --> 00:26:03,545 And they make jokes 684 00:26:03,546 --> 00:26:04,696 about Scotchmen here. 685 00:26:04,763 --> 00:26:06,531 Hold him. 686 00:26:13,038 --> 00:26:14,306 Not a cent. 687 00:26:14,406 --> 00:26:15,657 He's been rolled 688 00:26:15,658 --> 00:26:16,908 for it. 689 00:26:23,582 --> 00:26:24,616 Where's that money? 690 00:26:24,716 --> 00:26:26,117 What money? 691 00:26:26,217 --> 00:26:27,786 - The money - That was in here. 692 00:26:27,886 --> 00:26:28,987 Look who's 693 00:26:28,988 --> 00:26:30,088 trying to be funny. 694 00:26:30,155 --> 00:26:31,323 Oh, I know, 695 00:26:31,423 --> 00:26:33,208 you never been 696 00:26:33,209 --> 00:26:34,993 so insulted in your life. 697 00:26:35,093 --> 00:26:36,161 - Come on. - Hand it over. 698 00:26:36,261 --> 00:26:37,296 Listen, any money 699 00:26:37,297 --> 00:26:38,330 I got my sock, 700 00:26:38,430 --> 00:26:39,664 I'm gonna keep. 701 00:26:39,764 --> 00:26:41,266 What you're looking for 702 00:26:41,267 --> 00:26:42,767 is a good slap in the face. 703 00:26:42,834 --> 00:26:44,336 [ Gasps ] 704 00:26:48,473 --> 00:26:51,509 Bravo. Bravo. 705 00:26:54,446 --> 00:26:55,747 Thanks, honey. 706 00:26:55,814 --> 00:26:57,134 - Get him out of here, - Will you? 707 00:26:57,182 --> 00:26:58,600 He's halfway home 708 00:26:58,601 --> 00:27:00,018 right now. 709 00:27:01,586 --> 00:27:03,521 - Gee, - I'm an heiress. 710 00:27:03,622 --> 00:27:04,706 Yeah, 711 00:27:04,707 --> 00:27:05,790 over 500 berries. 712 00:27:05,857 --> 00:27:08,110 Hey, he must have been 713 00:27:08,111 --> 00:27:10,362 catching goldfish. 714 00:27:10,462 --> 00:27:13,531 [ Crying ] 715 00:27:13,632 --> 00:27:16,101 Oh, here. 716 00:27:16,167 --> 00:27:18,103 - Give her this. - She's breaking my heart. 717 00:27:18,169 --> 00:27:19,504 All this? 718 00:27:19,604 --> 00:27:20,844 - Yeah, - I guess she earned it. 719 00:27:20,939 --> 00:27:22,683 - And take care of the press, - Too, will you? 720 00:27:22,707 --> 00:27:24,542 Alright. 721 00:27:24,643 --> 00:27:25,677 - Come on, - We're off. 722 00:27:25,777 --> 00:27:29,614 {\an8}♪♪ 723 00:27:29,681 --> 00:27:30,766 Woman: 724 00:27:30,767 --> 00:27:31,850 Hello, cutie. 725 00:27:31,950 --> 00:27:33,785 - I eat little girls - Like you. 726 00:27:33,852 --> 00:27:36,955 Oh, do you? 727 00:27:37,022 --> 00:27:39,658 But it would take months 728 00:27:39,659 --> 00:27:42,293 and months and months. 729 00:27:42,360 --> 00:27:44,362 - Oh, I'm sorry to cause you - All this trouble. 730 00:27:44,462 --> 00:27:45,547 Oh, no trouble at all 731 00:27:45,548 --> 00:27:46,631 with you along. 732 00:27:46,698 --> 00:27:48,066 - He'll be - In terrible shape 733 00:27:48,166 --> 00:27:50,168 - to go off on - Another cruise tomorrow. 734 00:27:50,235 --> 00:27:51,469 - Going out tomorrow, - Is he? 735 00:27:51,536 --> 00:27:53,571 Yeah. 736 00:27:53,672 --> 00:27:54,873 Yeah, I guess so. 737 00:27:54,973 --> 00:27:57,075 You going along? 738 00:27:57,175 --> 00:27:59,411 - When he's fishing, he won't - Have a woman on board. 739 00:27:59,511 --> 00:28:00,845 - Says the fish - Don't bite. 740 00:28:00,912 --> 00:28:03,152 - Then you must have a lot of - Spare time on your hands. 741 00:28:03,214 --> 00:28:04,349 Yeah. 742 00:28:04,416 --> 00:28:06,168 You mind if I take up 743 00:28:06,169 --> 00:28:07,919 most of it from now on? 744 00:28:08,019 --> 00:28:10,221 Intentions honorable? 745 00:28:10,321 --> 00:28:12,090 Oh, that's not 746 00:28:12,091 --> 00:28:13,858 very romantic. 747 00:28:13,925 --> 00:28:15,544 Well, this isn't 748 00:28:15,545 --> 00:28:17,162 a very romantic situation. 749 00:28:17,228 --> 00:28:18,263 Sure it is. 750 00:28:18,363 --> 00:28:19,448 Marvelous moon, 751 00:28:19,449 --> 00:28:20,532 beautiful girl. 752 00:28:20,598 --> 00:28:22,033 - Taking father - Home drunk? 753 00:28:22,100 --> 00:28:24,002 - Oh, get out, - Your big lunk. 754 00:28:24,069 --> 00:28:25,470 Say, he and I can 755 00:28:25,471 --> 00:28:26,871 get home by ourselves. 756 00:28:26,938 --> 00:28:28,506 - If that's the way - You feel about it. 757 00:28:28,573 --> 00:28:30,108 - I'll be waiting - For you. 758 00:28:30,208 --> 00:28:32,343 [ Groans ] 759 00:28:32,410 --> 00:28:33,754 - Come on, now. - You've got to get home. 760 00:28:33,778 --> 00:28:36,247 [ Groans ] 761 00:28:36,347 --> 00:28:37,415 Oh. 762 00:28:37,515 --> 00:28:38,516 I told you 763 00:28:38,517 --> 00:28:39,517 we'd be alright! 764 00:28:39,584 --> 00:28:40,585 Come on, Eli. 765 00:28:40,586 --> 00:28:41,586 You can make it. 766 00:28:41,686 --> 00:28:43,488 Sure he can... 767 00:28:43,489 --> 00:28:45,290 with a little help. 768 00:28:45,390 --> 00:28:48,259 Oh! 769 00:28:51,896 --> 00:28:55,266 [ Groaning ] No. No. No. 770 00:28:58,136 --> 00:29:00,305 Oh, wait a minute. 771 00:29:00,405 --> 00:29:01,940 Here, come on. 772 00:29:01,941 --> 00:29:03,475 Let go. 773 00:29:03,575 --> 00:29:05,543 - Leave me alone now. - I'm alright. 774 00:29:05,610 --> 00:29:07,195 No, you're not. 775 00:29:07,196 --> 00:29:08,780 C'mon, bottoms up. 776 00:29:08,880 --> 00:29:09,931 I don't like it. 777 00:29:09,932 --> 00:29:10,982 Makes me sick. 778 00:29:11,082 --> 00:29:12,083 That's what you're 779 00:29:12,084 --> 00:29:13,084 taking it for. 780 00:29:13,151 --> 00:29:14,819 - Get rid of all - That poison in you. 781 00:29:14,919 --> 00:29:16,504 If you don't, you'll have 782 00:29:16,505 --> 00:29:18,089 a head like a hot stove. 783 00:29:18,156 --> 00:29:20,158 [ Groans ] 784 00:29:20,258 --> 00:29:21,610 Oh, 785 00:29:21,611 --> 00:29:22,961 here's your money. 786 00:29:23,061 --> 00:29:24,662 - What are you doing - With it? 787 00:29:24,763 --> 00:29:25,998 Taking better care of it 788 00:29:25,999 --> 00:29:27,232 than you did. 789 00:29:27,298 --> 00:29:28,666 Well, listen, 790 00:29:28,767 --> 00:29:30,007 - I don't want you - Coming down 791 00:29:30,101 --> 00:29:31,770 - to that place anymore - After me, see? 792 00:29:31,836 --> 00:29:33,671 - Oh, for Pete's sake, - If I didn't go there, 793 00:29:33,772 --> 00:29:34,890 I'd be gonna jail 794 00:29:34,891 --> 00:29:36,007 for you tomorrow. 795 00:29:36,107 --> 00:29:37,776 Guess you're right. 796 00:29:37,842 --> 00:29:39,711 I guess I'm lucky to be having 797 00:29:39,712 --> 00:29:41,579 you come anywhere after me. 798 00:29:41,646 --> 00:29:43,148 Alright, now don't get 799 00:29:43,149 --> 00:29:44,649 feeling sorry for yourself. 800 00:29:44,749 --> 00:29:47,752 You're alright. 801 00:29:47,819 --> 00:29:49,587 God bless you. 802 00:29:51,256 --> 00:29:53,291 - It sounds kind of funny - Coming from me. 803 00:29:53,358 --> 00:29:55,077 Hmm! 804 00:29:55,078 --> 00:29:56,795 I must be drunk. 805 00:30:02,500 --> 00:30:10,500 {\an8}♪♪ 806 00:30:11,176 --> 00:30:19,176 {\an8}♪♪ 807 00:30:19,851 --> 00:30:27,851 {\an8}♪♪ 808 00:30:28,459 --> 00:30:31,062 How you coming? 809 00:30:31,162 --> 00:30:32,364 but I'll be 810 00:30:32,365 --> 00:30:33,565 alright. 811 00:30:33,665 --> 00:30:41,665 {\an8}♪♪ 812 00:30:43,374 --> 00:30:46,511 Oh, hello, honey. 813 00:30:46,578 --> 00:30:47,662 So that's all you 814 00:30:47,663 --> 00:30:48,746 were waiting for. 815 00:30:48,847 --> 00:30:50,682 - Come on, now, - Be your age. 816 00:30:50,748 --> 00:30:53,251 - I knew the first time I saw you, - You were nuts about me. 817 00:30:53,351 --> 00:30:54,970 Oh, sure. Men can't 818 00:30:54,971 --> 00:30:56,588 resist me, either. 819 00:30:56,688 --> 00:30:58,389 - Hey, you know - Something? 820 00:30:58,489 --> 00:31:00,024 - You look - Pretty good in swimming, 821 00:31:00,091 --> 00:31:01,343 but with that coat on, 822 00:31:01,344 --> 00:31:02,594 you're terrific. 823 00:31:02,694 --> 00:31:03,862 You like it? 824 00:31:03,928 --> 00:31:05,163 If I liked it much more, 825 00:31:05,164 --> 00:31:06,397 I'd start tearing it. 826 00:31:06,497 --> 00:31:08,166 New, isn't it? 827 00:31:08,233 --> 00:31:11,002 Chinese? 828 00:31:11,069 --> 00:31:12,503 Oh, he did? 829 00:31:12,570 --> 00:31:14,255 Come on, sit down. 830 00:31:14,256 --> 00:31:15,940 Tell me all about it. 831 00:31:16,040 --> 00:31:18,243 - Oh, I get it. - You're a ventriloquist. 832 00:31:18,343 --> 00:31:19,878 - No, I'm - Just a dummy. 833 00:31:19,944 --> 00:31:21,946 [ Laughing ] 834 00:31:23,548 --> 00:31:24,949 - Don't you love it - Here? 835 00:31:25,049 --> 00:31:26,251 The waterfront? 836 00:31:26,351 --> 00:31:28,186 No, what's there to 837 00:31:28,187 --> 00:31:30,021 love about it? 838 00:31:30,088 --> 00:31:31,273 Summer nights, 839 00:31:31,274 --> 00:31:32,457 mostly. 840 00:31:32,557 --> 00:31:34,576 When the sun goes down, 841 00:31:34,577 --> 00:31:36,594 supper's over, 842 00:31:36,694 --> 00:31:38,329 and all the lights 843 00:31:38,330 --> 00:31:39,964 come out on the boats. 844 00:31:40,064 --> 00:31:41,132 Sure. 845 00:31:41,232 --> 00:31:42,743 - And the summer days - When the sun comes up 846 00:31:42,767 --> 00:31:44,035 and starts to work on the 847 00:31:44,036 --> 00:31:45,303 fish heads lying around. 848 00:31:45,403 --> 00:31:46,588 You take a deep breath 849 00:31:46,589 --> 00:31:47,772 and it gets you... 850 00:31:47,872 --> 00:31:49,207 fish, tar, 851 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 and bilge oil. 852 00:31:50,608 --> 00:31:51,826 The stink of 853 00:31:51,827 --> 00:31:53,044 the waterfront. 854 00:31:53,111 --> 00:31:54,546 You don't write 855 00:31:54,547 --> 00:31:55,980 that way about it. 856 00:31:56,080 --> 00:31:57,282 You read my stuff? 857 00:31:57,382 --> 00:32:00,919 Yes. 858 00:32:00,985 --> 00:32:03,154 - A lot of cheap baloney - Dished up for the farmers 859 00:32:03,254 --> 00:32:04,572 who come out here to 860 00:32:04,573 --> 00:32:05,890 rot in the sunshine. 861 00:32:05,957 --> 00:32:07,859 Bunk. Fakes. 862 00:32:07,860 --> 00:32:09,761 Drivel. 863 00:32:09,827 --> 00:32:11,496 - Why do you write it, - Then? 864 00:32:11,596 --> 00:32:13,431 To eat, darling. 865 00:32:15,566 --> 00:32:17,669 - Did you ever try - Writing anything else? 866 00:32:17,769 --> 00:32:19,204 I've been trying to finish 867 00:32:19,205 --> 00:32:20,638 a novel for five years. 868 00:32:20,738 --> 00:32:21,773 I wouldn't be 869 00:32:21,774 --> 00:32:22,807 surprised. 870 00:32:22,907 --> 00:32:24,509 What do you mean? 871 00:32:24,609 --> 00:32:26,094 I'll tell you 872 00:32:26,095 --> 00:32:27,578 sometime. 873 00:32:27,645 --> 00:32:28,913 Oh, 874 00:32:28,980 --> 00:32:30,315 don't let's get serious 875 00:32:30,316 --> 00:32:31,649 on a night like this. 876 00:32:31,749 --> 00:32:33,301 Alright, 877 00:32:33,302 --> 00:32:34,852 let's get silly. 878 00:32:34,953 --> 00:32:36,921 How about a kiss? 879 00:32:36,988 --> 00:32:38,189 No. 880 00:32:38,289 --> 00:32:40,291 Ah, but we're all alone 881 00:32:40,292 --> 00:32:42,293 with the stars and the sea. 882 00:32:42,360 --> 00:32:43,595 Come on, 883 00:32:43,596 --> 00:32:44,829 let's play a love scene. 884 00:32:44,929 --> 00:32:46,364 - Let's fall in love - First. 885 00:32:52,170 --> 00:32:53,271 Delivery Man: 886 00:32:53,272 --> 00:32:54,372 Miss Kirk? 887 00:32:54,472 --> 00:33:02,472 {\an8}♪♪ 888 00:33:03,614 --> 00:33:11,614 {\an8}♪♪ 889 00:33:12,657 --> 00:33:20,657 {\an8}♪♪ 890 00:33:21,332 --> 00:33:23,468 [ Laughs ] 891 00:33:23,534 --> 00:33:29,007 {\an8}♪♪ 892 00:33:30,408 --> 00:33:32,577 Yeah? 893 00:33:32,677 --> 00:33:34,045 Take a flier on 894 00:33:34,046 --> 00:33:35,413 "Mrs. Goossens." 895 00:33:35,513 --> 00:33:36,824 - Oh, spell it yourself, - Would you? 896 00:33:36,848 --> 00:33:38,116 Became a mother at 8:15 PM 897 00:33:38,117 --> 00:33:39,384 in a water taxi. 898 00:33:39,484 --> 00:33:40,502 Baby will live. 899 00:33:40,503 --> 00:33:41,519 Case a fright. 900 00:33:41,586 --> 00:33:43,571 May be responsible, 16-inch guns 901 00:33:43,572 --> 00:33:45,556 during night practice. 902 00:33:45,656 --> 00:33:49,093 Yeah? 903 00:33:49,193 --> 00:33:50,561 Oh. Oh, yeah. 904 00:33:50,661 --> 00:33:52,139 - I've got the Empress of Britain - Coming in this morning. 905 00:33:52,163 --> 00:33:53,264 World cruise. 906 00:33:53,364 --> 00:33:55,066 - A Mitzi Vadja, - Aboard from Bulgaria, 907 00:33:55,166 --> 00:33:56,251 wearing pants, 908 00:33:56,252 --> 00:33:57,335 going to Hollywood. 909 00:33:57,402 --> 00:33:59,337 - Met by three other - Tough, foreign blonds, 910 00:33:59,404 --> 00:34:00,738 also wearing pants, 911 00:34:00,838 --> 00:34:02,707 - and they're - Still kissing each other. 912 00:34:02,774 --> 00:34:04,776 - Oh, a lot of notables - Aboard, all fatheads, 913 00:34:04,876 --> 00:34:06,754 - had the usual thing to say... - Blah blah blah. 914 00:34:06,778 --> 00:34:08,222 - "What a beautiful - Hobby you've got. 915 00:34:08,246 --> 00:34:09,656 - Good times are - Just around the corner. 916 00:34:09,680 --> 00:34:11,392 - Blah blah blah." - Write it yourself, will you? 917 00:34:11,416 --> 00:34:12,901 That Billy you're 918 00:34:12,902 --> 00:34:14,385 talking to? 919 00:34:14,452 --> 00:34:17,522 Give me that. 920 00:34:17,588 --> 00:34:19,991 Hey, Miller, that wop florist 921 00:34:19,992 --> 00:34:22,393 is here for $9 more for roses! 922 00:34:22,460 --> 00:34:24,045 And the bootlegger 923 00:34:24,046 --> 00:34:25,630 wants %20 for a case of gin. 924 00:34:25,730 --> 00:34:27,508 - What are you trying to do? - Marry the girl? 925 00:34:27,532 --> 00:34:30,435 - If you don't like the way - I make love, you get the story. 926 00:34:30,535 --> 00:34:31,745 - But you're not - Getting the story. 927 00:34:31,769 --> 00:34:33,871 - You haven't got any dope - In three days. 928 00:34:33,938 --> 00:34:35,940 Yeah, 929 00:34:35,941 --> 00:34:37,942 but she's smart. 930 00:34:38,042 --> 00:34:40,645 [ Phone thumps ] 931 00:34:40,745 --> 00:34:41,979 Pinhead. 932 00:34:42,080 --> 00:34:43,247 Talking to me? 933 00:34:43,314 --> 00:34:45,216 - Yeah, come on. - Let's get out of here. 934 00:34:45,283 --> 00:34:46,368 Say, this novel's 935 00:34:46,369 --> 00:34:47,452 getting better. 936 00:34:47,552 --> 00:34:48,687 That new 937 00:34:48,688 --> 00:34:49,821 love scene is good. 938 00:34:49,921 --> 00:34:50,955 You believe those two 939 00:34:50,956 --> 00:34:51,989 are falling in love. 940 00:34:52,090 --> 00:34:53,692 You never could 941 00:34:53,693 --> 00:34:55,293 before. 942 00:34:55,393 --> 00:34:56,928 - You must be - Falling in love. 943 00:34:56,994 --> 00:34:58,162 Who, me? 944 00:34:58,262 --> 00:34:59,807 - With that waterfront girl - You're working on. 945 00:34:59,831 --> 00:35:01,099 Her? 946 00:35:01,165 --> 00:35:02,400 I'm only playing her 947 00:35:02,401 --> 00:35:03,634 to hook a fisherman, 948 00:35:03,734 --> 00:35:05,937 - and I'll do it, - If Phelps will let me alone. 949 00:35:06,003 --> 00:35:07,672 - Can you imagine him - Kicking about that 950 00:35:07,772 --> 00:35:08,873 case of gin I had sent 951 00:35:08,874 --> 00:35:09,974 over your place? 952 00:35:10,074 --> 00:35:11,418 - If there's any kicking - About that lousy gin, 953 00:35:11,442 --> 00:35:12,577 I'll do it. 954 00:35:12,643 --> 00:35:14,245 I get the headaches. 955 00:35:23,754 --> 00:35:26,224 Man: Finest example of the old 956 00:35:26,225 --> 00:35:28,693 prison hulks now in existence. 957 00:35:28,793 --> 00:35:30,395 And more poor souls 958 00:35:30,396 --> 00:35:31,996 have died in torture 959 00:35:32,096 --> 00:35:34,048 below those blood-stained decks 960 00:35:34,049 --> 00:35:36,000 then I should care to tell you. 961 00:35:36,100 --> 00:35:37,368 Visit 962 00:35:37,369 --> 00:35:38,636 the torture chamber? 963 00:35:38,703 --> 00:35:40,171 50 cents, please. 964 00:35:40,271 --> 00:35:41,406 50 cents? I'm Miller 965 00:35:41,407 --> 00:35:42,540 from The Standard. 966 00:35:42,640 --> 00:35:44,985 - I've got to write my usual - Column about this old bathtub 967 00:35:45,009 --> 00:35:46,027 for the annual Booze 968 00:35:46,028 --> 00:35:47,044 Southern California 969 00:35:47,145 --> 00:35:48,346 - Blah and Tripe - Number. 970 00:35:48,446 --> 00:35:50,314 - Oh yes, - Mr. Miller. 971 00:35:50,381 --> 00:35:51,883 - Charmed to - Have you with us. 972 00:35:51,983 --> 00:35:53,384 - And the little lady, - Too. 973 00:35:53,484 --> 00:35:55,119 - Take one of our - Little booklets. 974 00:35:55,186 --> 00:35:56,797 - Take one of your - Little booklets yourself 975 00:35:56,821 --> 00:35:58,132 - and stick it - In your back pocket. 976 00:35:58,156 --> 00:35:59,474 I know more about 977 00:35:59,475 --> 00:36:00,791 this boat than you do. 978 00:36:06,197 --> 00:36:08,008 - You wouldn't go for that - Kiss now, would you? 979 00:36:08,032 --> 00:36:10,134 - Say, I thought you - Came down here to work. 980 00:36:10,201 --> 00:36:11,778 - If you don't think it's work - Getting a kiss out of you, 981 00:36:11,802 --> 00:36:12,904 you're nuts. 982 00:36:13,004 --> 00:36:14,372 I've been trying 983 00:36:14,373 --> 00:36:15,740 for three days. 984 00:36:15,840 --> 00:36:17,408 Come on, now, do your stuff. 985 00:36:17,409 --> 00:36:18,976 What's this? 986 00:36:19,043 --> 00:36:21,012 - Oh. Oh, that's - A bird cage. 987 00:36:21,078 --> 00:36:22,813 Oh. 988 00:36:22,880 --> 00:36:24,348 Well, 989 00:36:24,349 --> 00:36:25,816 what's that? 990 00:36:25,883 --> 00:36:28,152 Well, that's 991 00:36:28,153 --> 00:36:30,421 a dandruff remover. 992 00:36:30,521 --> 00:36:32,356 - Ah, but here's - The honey. 993 00:36:32,423 --> 00:36:34,258 C'mere. 994 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 They used to hang guys 995 00:36:35,611 --> 00:36:36,861 up here by the wrist. 996 00:36:36,928 --> 00:36:38,568 - This little contraption - Is adjustable. 997 00:36:38,663 --> 00:36:40,615 They'd raise and lower it 998 00:36:40,616 --> 00:36:42,567 and it always fit you. 999 00:36:42,667 --> 00:36:44,044 - Of course, - They'd raise you high, 1000 00:36:44,068 --> 00:36:45,579 - so you'd have to stay - On your tip-toes. 1001 00:36:45,603 --> 00:36:47,271 - And then when - You were on your toes, 1002 00:36:47,371 --> 00:36:48,849 - why, they pour hot lead - On your feet. 1003 00:36:48,873 --> 00:36:50,775 - C'mere. - I'll show you. 1004 00:36:50,875 --> 00:36:52,243 They put you there 1005 00:36:52,343 --> 00:36:54,212 - and clamp this around - Your waist like this 1006 00:36:54,278 --> 00:36:55,613 and locked it. 1007 00:36:55,713 --> 00:36:57,882 Then one had one in here 1008 00:36:57,883 --> 00:37:00,051 like this. 1009 00:37:00,117 --> 00:37:01,619 And the other. 1010 00:37:01,719 --> 00:37:02,920 Hey, wait a minute! 1011 00:37:03,020 --> 00:37:04,572 In there, 1012 00:37:04,573 --> 00:37:06,123 and lock that one. 1013 00:37:06,224 --> 00:37:08,893 - And of course, they wouldn't - Leave your neck bare. 1014 00:37:08,960 --> 00:37:10,044 They always took 1015 00:37:10,045 --> 00:37:11,128 this strap, and... 1016 00:37:11,229 --> 00:37:13,481 tightened good and tight 1017 00:37:13,482 --> 00:37:15,733 around there. 1018 00:37:15,800 --> 00:37:17,252 And now you, you 1019 00:37:17,253 --> 00:37:18,703 little son of a... 1020 00:37:18,769 --> 00:37:19,904 You're gonna 1021 00:37:19,905 --> 00:37:21,038 get kissed. 1022 00:37:23,474 --> 00:37:24,809 - How did - You like it? 1023 00:37:24,909 --> 00:37:28,246 That was torture. 1024 00:37:31,549 --> 00:37:32,883 - Oh, yeah, - I forgot. 1025 00:37:32,950 --> 00:37:35,486 - You wanted to see a newspaper - Man at work, didn't you? 1026 00:37:35,586 --> 00:37:38,990 Well, let me see. 1027 00:37:41,225 --> 00:37:43,594 Alright, 1028 00:37:43,595 --> 00:37:45,963 your 16th century. 1029 00:37:46,063 --> 00:37:50,167 {\an8}♪♪ 1030 00:37:50,268 --> 00:37:53,671 Spanish. 1031 00:37:55,573 --> 00:37:57,125 Oh, yeah, this was 1032 00:37:57,126 --> 00:37:58,676 a manicure parlor. 1033 00:37:58,776 --> 00:38:01,596 Now, these things, they'd take 1034 00:38:01,597 --> 00:38:04,415 and pull your fingernails out. 1035 00:38:06,117 --> 00:38:08,453 And no tip to 1036 00:38:08,454 --> 00:38:10,788 the coat room girl. 1037 00:38:10,855 --> 00:38:14,091 14th century. 1038 00:38:14,158 --> 00:38:15,526 Spanish? 1039 00:38:15,626 --> 00:38:17,194 Yeah, thanks. 1040 00:38:17,295 --> 00:38:19,363 Enough torture? 1041 00:38:19,463 --> 00:38:21,666 Mnh-mm. 1042 00:38:21,667 --> 00:38:23,868 I could take it. 1043 00:38:23,968 --> 00:38:28,205 {\an8}♪♪ 1044 00:38:28,306 --> 00:38:31,375 Well. 1045 00:38:31,475 --> 00:38:34,211 Not Spanish. 1046 00:38:34,312 --> 00:38:38,115 {\an8}♪♪ 1047 00:38:40,051 --> 00:38:42,887 Eli: All fast? 1048 00:38:42,987 --> 00:38:44,855 Give it to her. 1049 00:38:44,955 --> 00:38:47,391 [ Motor whirs ] 1050 00:38:48,726 --> 00:38:49,977 Easy, now. 1051 00:38:49,978 --> 00:38:51,228 Easy. 1052 00:38:57,335 --> 00:38:59,203 That's what we want. 1053 00:38:59,303 --> 00:39:01,189 Sharks big enough 1054 00:39:01,190 --> 00:39:03,074 to swallow a man. 1055 00:39:03,174 --> 00:39:04,575 Capitan, why you 1056 00:39:04,576 --> 00:39:05,976 fish for shark 1057 00:39:06,043 --> 00:39:07,211 when tuna is running? 1058 00:39:07,311 --> 00:39:08,613 There's no money 1059 00:39:08,614 --> 00:39:09,914 in shark. 1060 00:39:10,014 --> 00:39:12,383 There is for us. 1061 00:39:20,024 --> 00:39:22,259 Oh, yeah? 1062 00:39:27,531 --> 00:39:29,734 Watch it. 1063 00:39:32,870 --> 00:39:34,939 - We want more like that. - Big ones. 1064 00:39:35,039 --> 00:39:36,340 Go aloft, Ortegus. 1065 00:39:36,407 --> 00:39:38,275 Ah, si, Capitan. 1066 00:39:45,549 --> 00:39:48,035 Shark! Off the port bow! 1067 00:39:48,036 --> 00:39:50,521 Big one! 1068 00:39:50,588 --> 00:39:51,689 I'll say it's 1069 00:39:51,690 --> 00:39:52,790 a big one! 1070 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 Slow her down. 1071 00:40:02,633 --> 00:40:04,869 Cast off. 1072 00:40:12,410 --> 00:40:14,345 Straighten your harpoon lines. 1073 00:40:14,346 --> 00:40:16,280 We don't want to miss this one. 1074 00:40:21,585 --> 00:40:26,257 He's a big bruiser. 1075 00:40:30,728 --> 00:40:32,430 Give it to him. 1076 00:40:33,264 --> 00:40:34,332 Cast your line! 1077 00:40:34,333 --> 00:40:35,399 Shove him in! 1078 00:40:35,466 --> 00:40:36,951 He's coming back! 1079 00:40:36,952 --> 00:40:38,436 Turn the boat! 1080 00:40:46,310 --> 00:40:47,328 Give me that gun, 1081 00:40:47,329 --> 00:40:48,345 quick. 1082 00:41:00,591 --> 00:41:02,610 The line! The line! 1083 00:41:02,611 --> 00:41:04,628 Cut the line, quick! 1084 00:41:04,695 --> 00:41:06,997 [ Gunshots ] 1085 00:41:08,933 --> 00:41:10,935 He's sounding! 1086 00:41:11,001 --> 00:41:12,870 - He's heading - For the bottom! 1087 00:41:16,941 --> 00:41:18,442 - Oh, they're both - Goners. 1088 00:41:18,509 --> 00:41:19,944 That big devil's right 1089 00:41:19,945 --> 00:41:21,378 on top of them. 1090 00:41:22,012 --> 00:41:24,048 Look out behind you! 1091 00:41:24,148 --> 00:41:26,884 [ Screams ] 1092 00:41:28,486 --> 00:41:31,055 [ Screaming ] 1093 00:41:33,491 --> 00:41:34,859 He's got him! 1094 00:41:34,959 --> 00:41:36,511 Pull in close. 1095 00:41:36,512 --> 00:41:38,062 We might save the skipper. 1096 00:41:38,529 --> 00:41:42,032 [ Groaning ] 1097 00:41:42,132 --> 00:41:43,868 - Take it easy, - Boy! 1098 00:41:43,968 --> 00:41:45,836 [ Groans ] 1099 00:41:45,903 --> 00:41:46,954 Oh, the leg. 1100 00:41:46,955 --> 00:41:48,005 The leg is gone. 1101 00:41:50,040 --> 00:41:51,342 Grab it quick, 1102 00:41:51,343 --> 00:41:52,643 Skipper! 1103 00:41:52,710 --> 00:41:54,512 Easy now, easy. 1104 00:41:54,513 --> 00:41:56,313 Easy. 1105 00:41:56,380 --> 00:41:58,983 We're going down here. 1106 00:41:59,049 --> 00:42:01,552 We've got to 1107 00:42:01,553 --> 00:42:04,054 stop the bleeding! 1108 00:42:04,154 --> 00:42:05,489 You're going 1109 00:42:05,490 --> 00:42:06,824 to be alright now. 1110 00:42:06,891 --> 00:42:08,092 Take it easy. 1111 00:42:08,192 --> 00:42:09,677 I want to pray. 1112 00:42:09,678 --> 00:42:11,161 I want to pray. 1113 00:42:11,228 --> 00:42:12,997 Cross, Capitan. 1114 00:42:12,998 --> 00:42:14,765 Cross, Capitan. 1115 00:42:14,865 --> 00:42:16,700 You got a cross? 1116 00:42:16,767 --> 00:42:18,853 Oh, something to pray to. 1117 00:42:18,854 --> 00:42:20,938 Oh, my saint. 1118 00:42:21,038 --> 00:42:24,174 My saint. 1119 00:42:24,241 --> 00:42:26,176 Picture. 1120 00:42:26,243 --> 00:42:28,112 Give me picture. 1121 00:42:28,212 --> 00:42:30,114 Picture? 1122 00:42:34,785 --> 00:42:38,022 Candles. Light candles. 1123 00:42:51,101 --> 00:42:56,540 [ Speaking in native language ] 1124 00:43:18,429 --> 00:43:19,931 Don't you men know enough 1125 00:43:19,932 --> 00:43:21,432 to take off your hats? 1126 00:43:29,073 --> 00:43:31,175 Oh. 1127 00:43:36,780 --> 00:43:38,148 Perfect, isn't it? 1128 00:43:38,248 --> 00:43:40,484 From where I sit. 1129 00:43:42,119 --> 00:43:43,537 Wouldn't it be marvelous 1130 00:43:43,538 --> 00:43:44,955 if we could go on like this? 1131 00:43:45,022 --> 00:43:48,359 We can. 1132 00:43:50,294 --> 00:43:52,246 I got to break a promise to Eli 1133 00:43:52,247 --> 00:43:54,198 to tell you something. 1134 00:43:56,533 --> 00:43:57,751 I think a lot of you, 1135 00:43:57,752 --> 00:43:58,969 Joe. 1136 00:43:59,036 --> 00:44:00,921 So much, I couldn't 1137 00:44:00,922 --> 00:44:02,806 go without telling you. 1138 00:44:02,873 --> 00:44:05,409 Break a promise? 1139 00:44:05,410 --> 00:44:07,945 Go where? 1140 00:44:08,012 --> 00:44:10,064 South America, South Seas. 1141 00:44:10,065 --> 00:44:12,116 I don't know. 1142 00:44:12,182 --> 00:44:14,618 He asked me not to tell anybody, 1143 00:44:14,619 --> 00:44:17,054 but we're moving on. 1144 00:44:17,154 --> 00:44:20,391 But when? Why? 1145 00:44:20,491 --> 00:44:22,560 Tomorrow, maybe. 1146 00:44:22,561 --> 00:44:24,628 I don't know why. 1147 00:44:24,695 --> 00:44:26,563 You don't? 1148 00:44:28,832 --> 00:44:31,835 Maybe it's better. 1149 00:44:31,902 --> 00:44:33,237 I feel we had a whole 1150 00:44:33,238 --> 00:44:34,571 lifetime of happiness 1151 00:44:34,672 --> 00:44:37,074 these last two weeks 1152 00:44:37,075 --> 00:44:39,476 and none of the grief. 1153 00:44:39,543 --> 00:44:41,512 - Let's leave it - At that. 1154 00:44:41,578 --> 00:44:44,531 Do you really mean that, 1155 00:44:44,532 --> 00:44:47,484 Julie? 1156 00:44:47,551 --> 00:44:49,219 I don't know. 1157 00:44:50,888 --> 00:44:54,258 No, don't. 1158 00:44:54,358 --> 00:44:57,194 Afraid? 1159 00:44:57,261 --> 00:44:59,697 Yeah. 1160 00:44:59,763 --> 00:45:03,150 Yeah, I'm afraid of 1161 00:45:03,151 --> 00:45:06,537 tomorrow without you. 1162 00:45:06,603 --> 00:45:09,423 Why worry about 1163 00:45:09,424 --> 00:45:12,242 tomorrow? 1164 00:45:12,342 --> 00:45:13,894 Oh, why should I 1165 00:45:13,895 --> 00:45:15,446 think about tomorrow? 1166 00:45:15,546 --> 00:45:23,546 {\an8}♪♪ 1167 00:45:25,222 --> 00:45:33,222 {\an8}♪♪ 1168 00:45:34,865 --> 00:45:37,968 {\an8}♪♪ 1169 00:45:38,068 --> 00:45:40,270 [ Laughs ] 1170 00:45:40,370 --> 00:45:45,576 {\an8}♪♪ 1171 00:46:00,991 --> 00:46:03,327 Ooh! 1172 00:46:11,735 --> 00:46:13,020 I'll always 1173 00:46:13,021 --> 00:46:14,304 remember this place. 1174 00:46:14,404 --> 00:46:16,123 Yeah, and I'll always 1175 00:46:16,124 --> 00:46:17,841 remember this coffee. 1176 00:46:17,941 --> 00:46:19,643 Of course, it could stand 1177 00:46:19,644 --> 00:46:21,345 a little cleaning, 1178 00:46:21,445 --> 00:46:23,323 - but I'll get busy on that - Today and fix it up. 1179 00:46:23,347 --> 00:46:24,582 Oh, it isn't 1180 00:46:24,583 --> 00:46:25,816 worth bothering with. 1181 00:46:25,916 --> 00:46:28,619 Want some jam? 1182 00:46:30,954 --> 00:46:32,456 - Wait till I get - Through with it. 1183 00:46:32,523 --> 00:46:34,458 It'll be swell here, 1184 00:46:34,525 --> 00:46:35,643 especially 1185 00:46:35,644 --> 00:46:36,760 when it rains. 1186 00:46:36,827 --> 00:46:39,530 Rains? 1187 00:46:39,630 --> 00:46:41,482 You know, with the fireplace 1188 00:46:41,483 --> 00:46:43,333 going and rain on the roof. 1189 00:46:43,433 --> 00:46:44,651 Oh, there isn't 1190 00:46:44,652 --> 00:46:45,869 any fireplace. 1191 00:46:45,969 --> 00:46:47,171 Well, 1192 00:46:47,172 --> 00:46:48,372 we'll get one. 1193 00:46:48,472 --> 00:46:49,907 Where would 1194 00:46:49,908 --> 00:46:51,341 the cat sit? 1195 00:46:51,441 --> 00:46:52,776 - The one - We're gonna get. 1196 00:46:52,843 --> 00:46:54,487 - Oh, there isn't any use - Putting any money in a cat. 1197 00:46:54,511 --> 00:46:56,814 Only have to give it away. 1198 00:46:56,815 --> 00:46:59,116 I won't be here much longer. 1199 00:46:59,183 --> 00:47:01,385 You won't? 1200 00:47:05,155 --> 00:47:06,774 I mean, you're going to 1201 00:47:06,775 --> 00:47:08,392 some other fishing town 1202 00:47:08,492 --> 00:47:10,460 and I'm going east. 1203 00:47:11,995 --> 00:47:13,497 Have you ever been 1204 00:47:13,498 --> 00:47:14,998 in Vermont? 1205 00:47:15,065 --> 00:47:16,233 No. 1206 00:47:16,333 --> 00:47:17,651 The whole place 1207 00:47:17,652 --> 00:47:18,969 isn't sand and ocean, 1208 00:47:19,036 --> 00:47:20,237 but earth. 1209 00:47:20,337 --> 00:47:22,072 Things grow. 1210 00:47:22,172 --> 00:47:23,457 The seasons change 1211 00:47:23,458 --> 00:47:24,741 once in a while. 1212 00:47:24,842 --> 00:47:26,310 Things smell better. 1213 00:47:26,376 --> 00:47:28,345 Around here, everything 1214 00:47:28,346 --> 00:47:30,314 smells of dead sardines. 1215 00:47:30,380 --> 00:47:31,598 This godforsaken 1216 00:47:31,599 --> 00:47:32,816 seaport. 1217 00:47:35,485 --> 00:47:37,421 - A lot of people like you - In every point. 1218 00:47:37,521 --> 00:47:39,990 Like me? 1219 00:47:40,057 --> 00:47:41,192 Always kicking about 1220 00:47:41,193 --> 00:47:42,326 what they're doing, 1221 00:47:42,392 --> 00:47:43,977 where they live, why they're 1222 00:47:43,978 --> 00:47:45,562 not getting anyplace. 1223 00:47:45,662 --> 00:47:47,998 They're always going away 1224 00:47:47,999 --> 00:47:50,334 on ships looking for something. 1225 00:47:50,400 --> 00:47:51,618 Everything you want 1226 00:47:51,619 --> 00:47:52,836 is right here. 1227 00:47:52,903 --> 00:47:56,373 Even that book you're writing, 1228 00:47:56,374 --> 00:47:59,843 only you can't see it. 1229 00:47:59,910 --> 00:48:01,778 - You've been living here - Six years. 1230 00:48:01,879 --> 00:48:03,664 I'll bet you you haven't looked 1231 00:48:03,665 --> 00:48:05,449 out of those windows once. 1232 00:48:07,417 --> 00:48:08,585 Well, you couldn't. 1233 00:48:08,685 --> 00:48:10,204 They haven't 1234 00:48:10,205 --> 00:48:11,722 been washed in six years. 1235 00:48:14,358 --> 00:48:16,560 [ Exhales ] 1236 00:48:18,729 --> 00:48:20,731 C'mere. 1237 00:48:26,236 --> 00:48:27,354 You can have 1238 00:48:27,355 --> 00:48:28,472 Vermont. 1239 00:48:31,108 --> 00:48:33,110 Not bad. 1240 00:48:33,111 --> 00:48:35,112 Not bad at all. 1241 00:48:35,212 --> 00:48:36,964 Men never know what the sea 1242 00:48:36,965 --> 00:48:38,715 really looks like. 1243 00:48:38,782 --> 00:48:40,784 Women do. 1244 00:48:40,884 --> 00:48:42,295 - They've looked - Out there for years 1245 00:48:42,319 --> 00:48:43,704 waiting for somebody 1246 00:48:43,705 --> 00:48:45,088 to come back. 1247 00:48:46,890 --> 00:48:48,525 Joe, 1248 00:48:48,526 --> 00:48:50,160 I'm not going away. 1249 00:48:50,260 --> 00:48:51,495 You're not? 1250 00:48:51,595 --> 00:48:54,097 - I thought you said - You were going with your father. 1251 00:48:54,164 --> 00:48:56,233 I've changed my mind. 1252 00:48:56,300 --> 00:48:57,718 I'm gonna tell him 1253 00:48:57,719 --> 00:48:59,136 as soon as he gets in. 1254 00:48:59,236 --> 00:49:03,674 When does he land? 1255 00:49:03,774 --> 00:49:04,908 Where will he dock? 1256 00:49:04,975 --> 00:49:07,010 - Down at - The Chinese settlement. 1257 00:49:07,110 --> 00:49:08,745 - Why the Chinese - Settlement? 1258 00:49:08,812 --> 00:49:10,647 - There's no - Tuna cannery there. 1259 00:49:10,747 --> 00:49:12,149 - Oh, he's not - Fishing tuna. 1260 00:49:12,249 --> 00:49:13,917 - He went south - For sharks. 1261 00:49:13,984 --> 00:49:16,286 South? 1262 00:49:16,353 --> 00:49:17,597 - How will he feel - When he knows 1263 00:49:17,621 --> 00:49:19,256 - you're not going - With him tomorrow? 1264 00:49:19,323 --> 00:49:21,043 - [ Laughs ] He'll kick up - A row, I guess, 1265 00:49:21,124 --> 00:49:24,361 but I can handle him. 1266 00:49:24,461 --> 00:49:26,747 Joe, 1267 00:49:26,748 --> 00:49:29,032 don't you understand? 1268 00:49:29,132 --> 00:49:30,701 None of us 1269 00:49:30,702 --> 00:49:32,269 are going away. 1270 00:49:32,336 --> 00:49:33,870 Maybe you're right. 1271 00:49:37,274 --> 00:49:38,392 Sailor: I'm not making 1272 00:49:38,393 --> 00:49:39,509 much headway, Skipper. 1273 00:49:39,609 --> 00:49:40,911 Tell them I want to get in 1274 00:49:40,912 --> 00:49:42,212 before sundown. 1275 00:49:42,312 --> 00:49:44,548 Aye-aye, Skipper. 1276 00:49:48,819 --> 00:49:50,287 Listen, fathead. 1277 00:49:50,354 --> 00:49:52,055 - We've already given - The Coast Guard 1278 00:49:52,155 --> 00:49:53,390 one bum steer on Kirk, 1279 00:49:53,490 --> 00:49:54,908 and I refuse to let myself in 1280 00:49:54,909 --> 00:49:56,326 for another razzing. 1281 00:49:56,393 --> 00:49:57,993 - Now if you haven't got - The real dope, 1282 00:49:58,028 --> 00:49:59,229 I won't call them. 1283 00:49:59,329 --> 00:50:01,064 - Listen yourself, - Thickhead. 1284 00:50:01,164 --> 00:50:03,166 - If this isn't the real dope, - Then what is it? 1285 00:50:03,233 --> 00:50:04,768 First, when everybody's 1286 00:50:04,769 --> 00:50:06,303 getting good prices for tuna, 1287 00:50:06,370 --> 00:50:08,238 - Kirk goes south - And fishes shack. 1288 00:50:08,338 --> 00:50:09,923 Second, he's pulling out 1289 00:50:09,924 --> 00:50:11,508 of here tomorrow morning. 1290 00:50:11,575 --> 00:50:13,243 Third, he's docking at 1291 00:50:13,244 --> 00:50:14,911 the Chinese settlement tonight. 1292 00:50:15,012 --> 00:50:17,080 - Now, don't two and two - Make four? 1293 00:50:17,180 --> 00:50:18,482 - Yes, but that - Makes six. 1294 00:50:18,548 --> 00:50:19,993 - What do the sharks - Got to do with it? 1295 00:50:20,017 --> 00:50:21,828 - What am I supposed to be, - A fortune teller? 1296 00:50:21,852 --> 00:50:24,388 - Maybe it's an excuse for him - To go down below the border, 1297 00:50:24,488 --> 00:50:25,722 or it's unnatural. 1298 00:50:25,822 --> 00:50:27,533 - He's pulling out - Of here tomorrow morning, 1299 00:50:27,557 --> 00:50:29,426 - and he's bound to try - One last haul. 1300 00:50:29,526 --> 00:50:30,727 Kirk's no fool. 1301 00:50:30,827 --> 00:50:32,171 - The minute he sees - The Coast Guard, 1302 00:50:32,195 --> 00:50:33,740 - if he's got anything, - He'll dump it overboard. 1303 00:50:33,764 --> 00:50:34,848 He did it 1304 00:50:34,849 --> 00:50:35,932 the last time. 1305 00:50:36,033 --> 00:50:38,402 - And I thought it took brains - To be an editor. 1306 00:50:38,502 --> 00:50:39,503 I'll draw you 1307 00:50:39,504 --> 00:50:40,504 a picture. 1308 00:50:40,570 --> 00:50:42,155 We all stay under cover 1309 00:50:42,156 --> 00:50:43,740 until Kirk ties up at the dock, 1310 00:50:43,840 --> 00:50:46,543 - then we pounce on him and - Catch him with his pants down. 1311 00:50:46,610 --> 00:50:48,345 - And you find a Chinaman - In his pants. 1312 00:50:48,412 --> 00:50:49,846 - Alright, - I'll go for it. 1313 00:50:49,913 --> 00:50:52,191 - But either you bring me back - This story or a piece of rope. 1314 00:50:52,215 --> 00:50:54,951 Rope? 1315 00:50:55,052 --> 00:50:56,620 - Give me - The Coast Guard. 1316 00:50:57,888 --> 00:51:01,291 [ Boat motor whirring ] 1317 00:51:01,391 --> 00:51:04,261 Eli: Let it go! 1318 00:51:16,873 --> 00:51:18,208 Take it up slow. 1319 00:51:18,275 --> 00:51:20,944 - Don't bump nothing, - And don't let 'em use any hooks. 1320 00:51:21,044 --> 00:51:23,313 - I don't want this fish - To be spilling its guts. 1321 00:51:23,413 --> 00:51:24,531 Go ahead. 1322 00:51:24,532 --> 00:51:25,649 Take it away. 1323 00:51:25,749 --> 00:51:27,317 - Wait a minute, - Kirk. 1324 00:51:27,417 --> 00:51:28,619 Hold everything 1325 00:51:28,620 --> 00:51:29,820 till we tell you. 1326 00:51:29,920 --> 00:51:32,589 - Don't you fellows never get - Tired of looking me over, huh? 1327 00:51:32,656 --> 00:51:33,957 Orders, Kirk. 1328 00:51:34,057 --> 00:51:35,425 - Don't miss anything, - Boys. 1329 00:51:35,492 --> 00:51:37,294 - Well, if you feel like - Wasting your time, 1330 00:51:37,394 --> 00:51:39,396 it's alright with me. 1331 00:51:54,411 --> 00:51:56,746 Miller of The Standard. 1332 00:51:59,449 --> 00:52:01,068 Hello, Kirk. 1333 00:52:01,069 --> 00:52:02,686 Good catch tonight? 1334 00:52:02,786 --> 00:52:03,987 What are you doing 1335 00:52:03,988 --> 00:52:05,188 on my boat? 1336 00:52:05,288 --> 00:52:07,691 - Looking for that big story - I promised you. 1337 00:52:07,791 --> 00:52:09,860 - Nobody comes on my boat - While I'm unloading, 1338 00:52:09,960 --> 00:52:11,428 excepting the crew. 1339 00:52:11,495 --> 00:52:12,896 It's what comes off your boat 1340 00:52:12,897 --> 00:52:14,297 that interests me. 1341 00:52:14,364 --> 00:52:15,916 You better get out of here 1342 00:52:15,917 --> 00:52:17,467 or I'll break your back. 1343 00:52:17,534 --> 00:52:18,869 From now on, the only thing 1344 00:52:18,870 --> 00:52:20,203 you'll break will be rock. 1345 00:52:20,303 --> 00:52:22,205 For 20 years... 1346 00:52:22,305 --> 00:52:23,373 that's what they give 1347 00:52:23,374 --> 00:52:24,441 them for smuggling. 1348 00:52:24,508 --> 00:52:26,710 Isn't it, Kirk? 1349 00:52:26,810 --> 00:52:28,745 Okay, tough, remember me? 1350 00:52:28,746 --> 00:52:30,680 One-Punch McCoy? 1351 00:52:30,780 --> 00:52:33,049 Ohh. 1352 00:52:36,286 --> 00:52:37,454 Ah, 1353 00:52:37,455 --> 00:52:38,622 Christmas has come. 1354 00:52:43,326 --> 00:52:44,494 Put that in your pocket. 1355 00:52:44,561 --> 00:52:45,696 The same to you, 1356 00:52:45,697 --> 00:52:46,830 and many of them. 1357 00:52:56,806 --> 00:52:58,692 Kirk, did you ever read 1358 00:52:58,693 --> 00:53:00,577 the Bible? 1359 00:53:00,677 --> 00:53:01,811 What? 1360 00:53:01,878 --> 00:53:03,346 - Someone must have - Told you 1361 00:53:03,413 --> 00:53:04,915 the story 1362 00:53:04,916 --> 00:53:06,416 of Jonah and the Whale. 1363 00:53:08,218 --> 00:53:10,554 What do you mean? 1364 00:53:10,654 --> 00:53:12,088 Just what I said. 1365 00:53:12,189 --> 00:53:14,224 Huh. Find anything? 1366 00:53:14,324 --> 00:53:15,542 Not this time. 1367 00:53:15,543 --> 00:53:16,760 You can go ahead, Kirk. 1368 00:53:16,860 --> 00:53:19,162 Pick it up, Jake. 1369 00:53:19,229 --> 00:53:20,397 - You didn't find - Anything? 1370 00:53:20,497 --> 00:53:21,665 No, just another 1371 00:53:21,666 --> 00:53:22,832 bum steer, Miller. 1372 00:53:22,899 --> 00:53:24,701 - Don't you ever - Get anything right? 1373 00:53:24,768 --> 00:53:26,553 Oh, all this fuss 1374 00:53:26,554 --> 00:53:28,338 was his idea, huh? 1375 00:53:28,405 --> 00:53:29,906 Yeah, my idea. 1376 00:53:30,006 --> 00:53:31,408 - Hey, - Hold that shark! 1377 00:53:31,508 --> 00:53:33,010 Hey, don't be giving orders 1378 00:53:33,011 --> 00:53:34,511 on my boat! 1379 00:53:41,551 --> 00:53:43,053 Hey, hold! 1380 00:53:43,054 --> 00:53:44,554 Hold! 1381 00:53:51,728 --> 00:53:53,463 - So I never get - Anything right, huh? 1382 00:53:53,563 --> 00:53:54,798 There's nothing 1383 00:53:54,799 --> 00:53:56,032 on that boat. 1384 00:53:56,099 --> 00:53:57,610 - but he brought one in - And he landed him. 1385 00:53:57,634 --> 00:53:58,768 - Well, then - Where is it? 1386 00:53:58,868 --> 00:54:00,136 - I'm sick and tired - Of you 1387 00:54:00,237 --> 00:54:02,138 - loudmouthed, half-baked - Newspaper reporters. 1388 00:54:02,239 --> 00:54:04,040 - Half-baked, - Am I? 1389 00:54:04,107 --> 00:54:05,292 Has anybody 1390 00:54:05,293 --> 00:54:06,476 got a knife? 1391 00:54:06,576 --> 00:54:09,412 Thanks. 1392 00:54:09,479 --> 00:54:11,064 Yeah. Well, here's one 1393 00:54:11,065 --> 00:54:12,649 nobody can muff. 1394 00:54:14,751 --> 00:54:16,103 Hey, get away from 1395 00:54:16,104 --> 00:54:17,454 that shark! 1396 00:54:17,554 --> 00:54:20,590 [ Indistinct chatter ] 1397 00:54:20,657 --> 00:54:23,226 Well, I'll be. 1398 00:54:23,293 --> 00:54:26,329 [ Indistinct chatter ] 1399 00:54:26,429 --> 00:54:27,864 Wait a minute, Kirk! 1400 00:54:27,865 --> 00:54:29,299 You're under arrest! 1401 00:54:29,399 --> 00:54:31,568 [ Gunshot ] 1402 00:54:35,572 --> 00:54:37,674 Drop that knife! 1403 00:54:51,454 --> 00:54:52,973 Newsboy: Extra, read about 1404 00:54:52,974 --> 00:54:54,491 the Chinese smugglers. 1405 00:54:54,591 --> 00:54:56,459 Chinese smugglers captured! 1406 00:54:56,526 --> 00:54:59,296 Latest edition papers! 1407 00:55:02,632 --> 00:55:08,171 [ Phone rings ] 1408 00:55:18,381 --> 00:55:22,719 Hello? 1409 00:55:22,819 --> 00:55:24,104 Extra out 1410 00:55:24,105 --> 00:55:25,388 10 minutes ago. 1411 00:55:25,488 --> 00:55:28,058 - It's the best story to come - Out of this town in years. 1412 00:55:28,158 --> 00:55:29,610 It'll hit the front page 1413 00:55:29,611 --> 00:55:31,061 of every paper in the country. 1414 00:55:31,161 --> 00:55:33,196 I'm raising you $5 a week 1415 00:55:33,197 --> 00:55:35,231 with a $50 bonus. 1416 00:55:35,332 --> 00:55:36,466 Thanks, boss. 1417 00:55:36,533 --> 00:55:37,618 If you find Kirk, 1418 00:55:37,619 --> 00:55:38,702 I'll make it $100. 1419 00:55:38,802 --> 00:55:40,237 He's hit pretty hard. 1420 00:55:40,238 --> 00:55:41,671 He can't be far away. 1421 00:55:41,738 --> 00:55:43,907 - Get down to the waterfront! - Find him! 1422 00:55:44,007 --> 00:55:45,575 If you need any help, 1423 00:55:45,576 --> 00:55:47,143 call on me. 1424 00:55:47,210 --> 00:55:48,970 - I got this much of - The story without help 1425 00:55:49,012 --> 00:55:50,880 - from cops or anybody, - Including you. 1426 00:55:50,980 --> 00:55:52,582 And I'll do it alone! 1427 00:55:52,682 --> 00:55:54,250 - I'll get the rest - Of the story. 1428 00:55:54,351 --> 00:55:56,362 - I don't want your lousy raise! - I don't want any part of you! 1429 00:55:56,386 --> 00:55:57,721 - I'll get the story - And get out 1430 00:55:57,821 --> 00:55:59,198 - and I hope I never - See you or your paper 1431 00:55:59,222 --> 00:56:00,757 - or this stinking - Waterfront again! 1432 00:56:00,857 --> 00:56:01,975 That's the stuff, 1433 00:56:01,976 --> 00:56:03,093 Joe! 1434 00:56:03,193 --> 00:56:04,994 Now you are fired. 1435 00:56:05,061 --> 00:56:06,780 Hey, how much rent 1436 00:56:06,781 --> 00:56:08,498 do you pay for this place? 1437 00:56:08,565 --> 00:56:09,766 Oh, get out, will you? 1438 00:56:09,866 --> 00:56:11,034 No, 1439 00:56:11,035 --> 00:56:12,202 I'm just getting in. 1440 00:56:12,268 --> 00:56:13,770 You're getting out. 1441 00:56:13,870 --> 00:56:15,305 But before you go, speak to 1442 00:56:15,306 --> 00:56:16,740 Phelps about me for your job. 1443 00:56:16,840 --> 00:56:18,684 - Oh, you can have it. - You can have this place. 1444 00:56:18,708 --> 00:56:20,610 You can have anything connected 1445 00:56:20,611 --> 00:56:22,512 with the waterfront I've got. 1446 00:56:25,615 --> 00:56:27,050 - You mean - You're really going? 1447 00:56:27,117 --> 00:56:28,285 Yeah, going just as far 1448 00:56:28,286 --> 00:56:29,452 as I possibly can 1449 00:56:29,552 --> 00:56:31,955 - and try to forget what - A mess I've made of things, 1450 00:56:32,055 --> 00:56:33,957 particularly myself. 1451 00:56:34,057 --> 00:56:35,659 Well, in that case, 1452 00:56:35,660 --> 00:56:37,260 I'll give you this. 1453 00:56:37,360 --> 00:56:40,130 I opened it. 1454 00:56:40,230 --> 00:56:41,515 It's from 1455 00:56:41,516 --> 00:56:42,799 Brattleboro, Vermont. 1456 00:56:42,899 --> 00:56:45,685 "Joe, dear, since you are the 1457 00:56:45,686 --> 00:56:48,471 dearest friend I have," stop. 1458 00:56:48,571 --> 00:56:49,656 "I want you to be 1459 00:56:49,657 --> 00:56:50,740 the first to know 1460 00:56:50,807 --> 00:56:52,642 I am engaged to 1461 00:56:52,643 --> 00:56:54,477 Walden Morgan," stop. 1462 00:56:54,577 --> 00:56:56,312 "Affectionately, 1463 00:56:56,313 --> 00:56:58,047 Bernice." 1464 00:57:03,920 --> 00:57:05,288 It's a tough break, kid. 1465 00:57:05,289 --> 00:57:06,656 I'm sorry. 1466 00:57:06,756 --> 00:57:08,208 Oh, you don't have to be. 1467 00:57:08,209 --> 00:57:09,659 I wasn't in love with her. 1468 00:57:09,759 --> 00:57:12,562 Oh? 1469 00:57:22,906 --> 00:57:28,311 That was a great story. 1470 00:57:28,411 --> 00:57:30,013 She believed in me. 1471 00:57:30,113 --> 00:57:32,081 - Listen, call Phelps - And tell him you're sick. 1472 00:57:32,148 --> 00:57:37,187 I'll finish the story. 1473 00:57:37,287 --> 00:57:39,522 It's a great story. 1474 00:57:39,622 --> 00:57:42,125 I wish I'd done it. 1475 00:57:42,192 --> 00:57:43,744 I wish anybody in the world 1476 00:57:43,745 --> 00:57:45,295 had done it but me. 1477 00:57:53,636 --> 00:57:56,272 [ Cat meowing ] 1478 00:58:00,176 --> 00:58:02,879 Well, "meow" yourself. 1479 00:58:02,979 --> 00:58:04,981 Come on. 1480 00:58:04,982 --> 00:58:06,983 Well, come on. 1481 00:58:07,050 --> 00:58:08,852 [ Meows ] 1482 00:58:08,952 --> 00:58:11,387 Hello, there. 1483 00:58:11,488 --> 00:58:12,856 Say, I got 1484 00:58:12,857 --> 00:58:14,224 a job for you. 1485 00:58:14,324 --> 00:58:15,792 Yes. 1486 00:58:15,859 --> 00:58:17,527 How would you like 1487 00:58:17,528 --> 00:58:19,195 to sit beside a fireplace, huh? 1488 00:58:19,295 --> 00:58:21,881 Oh, just the warmest, 1489 00:58:21,882 --> 00:58:24,467 coziest fireplace you ever saw. 1490 00:58:24,534 --> 00:58:25,535 Now, look, 1491 00:58:25,536 --> 00:58:26,536 isn't that good? 1492 00:58:26,636 --> 00:58:28,071 What do you want? 1493 00:58:28,171 --> 00:58:29,639 - Your father - Hurt bad. 1494 00:58:29,706 --> 00:58:34,344 He say get doctor. 1495 00:58:34,410 --> 00:58:35,795 What happened 1496 00:58:35,796 --> 00:58:37,180 to him? 1497 00:58:42,819 --> 00:58:45,688 [ Train whistle blows ] 1498 00:58:54,531 --> 00:58:56,066 I brought you the doctor, 1499 00:58:56,067 --> 00:58:57,600 Eli. 1500 00:58:57,700 --> 00:58:59,602 - How does it look, - Doc? 1501 00:58:59,702 --> 00:59:00,804 I shall have to 1502 00:59:00,805 --> 00:59:01,905 remove the bullet. 1503 00:59:02,005 --> 00:59:03,273 Have you got the tools? 1504 00:59:03,373 --> 00:59:05,041 Yes, but I 1505 00:59:05,042 --> 00:59:06,709 have no anesthetic. 1506 00:59:06,776 --> 00:59:08,545 - Well, I have - Plenty of that. 1507 00:59:08,611 --> 00:59:10,446 Go on and get started. 1508 00:59:10,547 --> 00:59:11,781 Let's have done with it. 1509 00:59:11,881 --> 00:59:12,999 Make a light 1510 00:59:13,000 --> 00:59:14,117 for me. 1511 00:59:26,195 --> 00:59:28,264 There it is. 1512 00:59:29,566 --> 00:59:30,900 How did it happen? 1513 00:59:30,967 --> 00:59:32,385 That black-legged reporter 1514 00:59:32,386 --> 00:59:33,803 put the police onto me 1515 00:59:33,903 --> 00:59:36,156 and they caught me 1516 00:59:36,157 --> 00:59:38,408 with the goods. 1517 00:59:38,474 --> 00:59:43,313 What reporter? 1518 00:59:43,413 --> 00:59:46,382 Miller? 1519 00:59:46,449 --> 00:59:47,650 Somebody tipped him off 1520 00:59:47,750 --> 00:59:49,235 where I was gonna land 1521 00:59:49,236 --> 00:59:50,720 the stuff tonight. 1522 00:59:57,160 --> 01:00:00,063 Somebody did. 1523 01:00:00,129 --> 01:00:01,314 I'm going to get 1524 01:00:01,315 --> 01:00:02,498 across the border. 1525 01:00:02,599 --> 01:00:04,334 Get me a motorboat. 1526 01:00:04,434 --> 01:00:06,536 Yeah. Don't you worry. 1527 01:00:06,537 --> 01:00:08,638 I'll take care of all that. 1528 01:00:08,738 --> 01:00:09,839 We've both got to 1529 01:00:09,840 --> 01:00:10,940 get out of here. 1530 01:00:11,007 --> 01:00:12,809 - You can't go with me, - Julie. 1531 01:00:12,909 --> 01:00:14,194 Oh, I've got to, Eli. 1532 01:00:14,195 --> 01:00:15,478 I can't stay here. 1533 01:00:15,578 --> 01:00:17,680 Why? Why? 1534 01:00:17,780 --> 01:00:20,550 I... I trusted somebody. 1535 01:00:20,551 --> 01:00:23,319 I thought I was in love. 1536 01:00:23,419 --> 01:00:26,923 Love? 1537 01:00:26,990 --> 01:00:29,492 Who is he? 1538 01:00:29,592 --> 01:00:31,961 Nobody that matters. 1539 01:00:32,028 --> 01:00:33,363 You've always told me 1540 01:00:33,364 --> 01:00:34,697 everything. 1541 01:00:34,797 --> 01:00:35,982 It's one thing 1542 01:00:35,983 --> 01:00:37,166 I can't ever tell you. 1543 01:00:37,266 --> 01:00:39,002 - Light - A little closer. 1544 01:00:39,102 --> 01:00:40,770 This may hurt. 1545 01:00:40,771 --> 01:00:42,438 You hold still. 1546 01:00:44,774 --> 01:00:46,509 Hold it! 1547 01:00:51,047 --> 01:00:52,782 There. 1548 01:00:57,120 --> 01:00:58,572 It looks kind of like a cross, 1549 01:00:58,573 --> 01:01:00,023 don't it? 1550 01:01:00,123 --> 01:01:01,557 Give it to me. 1551 01:01:03,559 --> 01:01:05,061 Might come in handy 1552 01:01:05,062 --> 01:01:06,562 later on. 1553 01:01:06,663 --> 01:01:08,732 No. No, he's gonna be 1554 01:01:08,733 --> 01:01:10,800 alright, isn't he, doctor? 1555 01:01:10,867 --> 01:01:12,469 Chances are not good. 1556 01:01:12,470 --> 01:01:14,070 for going in boat. 1557 01:01:14,170 --> 01:01:16,906 If I can get up that ladder, 1558 01:01:16,907 --> 01:01:19,642 I'm going tonight. 1559 01:01:19,709 --> 01:01:21,111 Must go very easy. 1560 01:01:21,112 --> 01:01:22,512 You have hemorrhage. 1561 01:01:22,578 --> 01:01:24,747 You die. 1562 01:01:24,847 --> 01:01:26,149 You won't, Eli. 1563 01:01:26,215 --> 01:01:27,433 You just lie quiet. 1564 01:01:27,434 --> 01:01:28,651 We'll get away alright. 1565 01:01:28,718 --> 01:01:31,187 You get that boat ready. 1566 01:01:31,254 --> 01:01:32,505 Get in provisions enough 1567 01:01:32,506 --> 01:01:33,756 for four days. 1568 01:01:33,856 --> 01:01:34,974 You be quiet now 1569 01:01:34,975 --> 01:01:36,092 and don't worry. 1570 01:01:41,564 --> 01:01:44,534 [ Knock on door ] 1571 01:01:51,874 --> 01:01:54,277 [ Door closes ] 1572 01:01:59,916 --> 01:02:02,118 Julie, I... 1573 01:02:02,218 --> 01:02:03,720 I want to tell you 1574 01:02:03,721 --> 01:02:05,221 something. 1575 01:02:05,288 --> 01:02:07,290 You told me. You don't 1576 01:02:07,291 --> 01:02:09,292 like the waterfront. 1577 01:02:09,392 --> 01:02:10,960 - Things don't grow - Here! 1578 01:02:11,060 --> 01:02:12,929 - No, not like you - They don't! 1579 01:02:13,029 --> 01:02:14,297 Maybe not. But I'm sorry 1580 01:02:14,298 --> 01:02:15,565 I had to drag you in. 1581 01:02:15,631 --> 01:02:17,366 - Me? - Never mind about me! 1582 01:02:17,433 --> 01:02:18,735 It's him! 1583 01:02:18,801 --> 01:02:20,345 - That's my job, and he - Had it coming to him. 1584 01:02:20,369 --> 01:02:22,138 - It's you! - I loved you. 1585 01:02:22,238 --> 01:02:23,973 - I didn't know it, - But I know it now. 1586 01:02:24,073 --> 01:02:25,975 You love me? 1587 01:02:25,976 --> 01:02:27,877 Oh! 1588 01:02:27,944 --> 01:02:30,246 - You just went - After me to get my father! 1589 01:02:30,313 --> 01:02:31,914 - That's why - You're here now. 1590 01:02:31,981 --> 01:02:33,392 - You think I know where - He is and you think 1591 01:02:33,416 --> 01:02:34,884 they'll find him. 1592 01:02:34,951 --> 01:02:36,419 But I came here to get 1593 01:02:36,420 --> 01:02:37,887 one thing clear in your head. 1594 01:02:37,954 --> 01:02:39,789 - Last night was - On the level. 1595 01:02:39,889 --> 01:02:41,824 - I loved you, - And I'll always love you. 1596 01:02:41,924 --> 01:02:43,993 Don't talk about love. 1597 01:02:44,093 --> 01:02:47,063 - You've been digging around the - Muck of the waterfront so long, 1598 01:02:47,130 --> 01:02:48,682 nothing means anything to you 1599 01:02:48,683 --> 01:02:50,233 but your dirty job! 1600 01:02:50,299 --> 01:02:51,834 - You think you're - Gonna find Eli? 1601 01:02:51,934 --> 01:02:53,269 Well, try it. 1602 01:02:53,336 --> 01:02:54,654 If you do, they'll find 1603 01:02:54,655 --> 01:02:55,972 you dead in the harbor. 1604 01:02:56,072 --> 01:02:59,408 Oh, for goodness... 1605 01:02:59,475 --> 01:03:01,177 Now get out of here. 1606 01:03:11,154 --> 01:03:13,756 [ Laughs quietly ] 1607 01:03:13,823 --> 01:03:15,658 - I guess you lost - Your job. 1608 01:03:20,296 --> 01:03:23,699 [ Boat horn sounds ] 1609 01:04:15,718 --> 01:04:18,254 [ Gunshot ] 1610 01:04:31,934 --> 01:04:33,769 How does that feel? 1611 01:04:36,239 --> 01:04:38,741 Kind of hot. 1612 01:04:38,841 --> 01:04:40,676 You don't shoot as straight 1613 01:04:40,677 --> 01:04:42,511 as you spit. 1614 01:04:42,578 --> 01:04:44,347 Straight enough. 1615 01:04:44,413 --> 01:04:46,899 You'll never write no more 1616 01:04:46,900 --> 01:04:49,385 stories about me. 1617 01:04:49,452 --> 01:04:51,787 Oh yes, I will. 1618 01:04:51,888 --> 01:04:54,074 I'll still write 1619 01:04:54,075 --> 01:04:56,259 your obituary. 1620 01:04:56,359 --> 01:04:58,127 No, you won't. 1621 01:04:58,227 --> 01:04:59,962 I'll be over 1622 01:04:59,963 --> 01:05:01,697 the border by sunrise. 1623 01:05:01,764 --> 01:05:04,367 [ Coughing ] 1624 01:05:04,433 --> 01:05:07,186 Yeah, but not 1625 01:05:07,187 --> 01:05:09,939 the Mexican border. 1626 01:05:10,039 --> 01:05:12,241 [ Chuckles ] 1627 01:05:12,308 --> 01:05:13,860 You're pretty game, 1628 01:05:13,861 --> 01:05:15,411 ain't you? 1629 01:05:15,478 --> 01:05:17,297 You just won't quit, 1630 01:05:17,298 --> 01:05:19,115 will you? 1631 01:05:19,215 --> 01:05:20,483 Not till I'm 1632 01:05:20,484 --> 01:05:21,751 through. 1633 01:05:27,790 --> 01:05:29,158 Come on, Eli. 1634 01:05:29,258 --> 01:05:32,161 I've got the boat. 1635 01:05:32,261 --> 01:05:34,964 Eli. 1636 01:05:35,064 --> 01:05:36,732 - Eli, - Are you alright? 1637 01:05:36,799 --> 01:05:39,602 Sure. 1638 01:05:39,669 --> 01:05:40,904 What's the matter 1639 01:05:40,905 --> 01:05:42,138 with him? 1640 01:05:42,238 --> 01:05:44,307 I shot him. 1641 01:05:44,407 --> 01:05:45,775 You shot him? 1642 01:05:45,841 --> 01:05:46,959 He had it 1643 01:05:46,960 --> 01:05:48,077 coming to him. 1644 01:05:51,080 --> 01:05:53,449 He's right, Julie. 1645 01:05:53,516 --> 01:05:56,736 I gave you 1646 01:05:56,737 --> 01:05:59,956 a pretty raw deal. 1647 01:06:00,022 --> 01:06:01,691 Is he the man? 1648 01:06:04,126 --> 01:06:05,861 Yeah. 1649 01:06:14,437 --> 01:06:16,055 No, no, Eli. 1650 01:06:16,056 --> 01:06:17,673 You can't do that. 1651 01:06:17,773 --> 01:06:19,842 What's the use? 1652 01:06:19,942 --> 01:06:21,627 Come on. Come on, 1653 01:06:21,628 --> 01:06:23,312 we've got to get away. 1654 01:06:32,188 --> 01:06:33,356 You'll never make it, 1655 01:06:33,357 --> 01:06:34,523 okay? 1656 01:06:37,727 --> 01:06:39,212 You can't even get up 1657 01:06:39,213 --> 01:06:40,696 those... 1658 01:06:40,796 --> 01:06:42,365 [ Strained ] ...stairs. 1659 01:06:46,902 --> 01:06:47,903 We can't leave him, 1660 01:06:47,904 --> 01:06:48,904 Eli. 1661 01:06:53,175 --> 01:06:55,344 If nobody came, 1662 01:06:55,345 --> 01:06:57,513 he... he might die here. 1663 01:07:03,853 --> 01:07:05,588 I can't leave him. 1664 01:07:19,435 --> 01:07:21,070 Joe: Where are we going? 1665 01:07:21,170 --> 01:07:22,722 None of your business. 1666 01:07:22,723 --> 01:07:24,273 Come on. 1667 01:07:34,283 --> 01:07:36,252 - Eli, you got twisted - In the fog. 1668 01:07:36,352 --> 01:07:38,020 We're back home! 1669 01:07:38,087 --> 01:07:40,056 - Take her outside, - You made a mistake. 1670 01:07:40,122 --> 01:07:41,841 No mistake. 1671 01:07:41,842 --> 01:07:43,559 Not this time. 1672 01:07:43,626 --> 01:07:45,178 Get a doctor to get that 1673 01:07:45,179 --> 01:07:46,729 bullet out of the kid there. 1674 01:07:46,796 --> 01:07:49,265 You did it on purpose. 1675 01:07:49,365 --> 01:07:50,717 If you love him, 1676 01:07:50,718 --> 01:07:52,068 he's worth it. 1677 01:07:52,134 --> 01:07:53,836 It's more than 1678 01:07:53,837 --> 01:07:55,538 I ever was. 1679 01:07:55,604 --> 01:07:58,641 Eli! 1680 01:07:58,741 --> 01:08:01,210 Oh, no! [ Crying ] 1681 01:08:01,277 --> 01:08:03,479 Eli! 1682 01:08:03,579 --> 01:08:11,579 {\an8}♪♪ 1683 01:08:13,556 --> 01:08:21,556 {\an8}♪♪ 1684 01:08:23,499 --> 01:08:25,835 {\an8}♪♪ 1685 01:08:25,935 --> 01:08:28,404 [ Whistling ] 1686 01:08:33,309 --> 01:08:34,377 Is that the only tune 1687 01:08:34,378 --> 01:08:35,444 you know? 1688 01:08:35,511 --> 01:08:37,230 It's 1689 01:08:37,231 --> 01:08:38,948 very appropriate. 1690 01:08:39,014 --> 01:08:40,783 - Say, what's - The matter with you? 1691 01:08:40,850 --> 01:08:42,418 - Have you - Got writer's cramp? 1692 01:08:42,485 --> 01:08:43,686 - All the time - In the world 1693 01:08:43,786 --> 01:08:45,238 and you haven't written 1694 01:08:45,239 --> 01:08:46,689 one line of your novel. 1695 01:08:46,789 --> 01:08:47,957 I didn't 1696 01:08:47,958 --> 01:08:49,125 feel like writing. 1697 01:08:49,191 --> 01:08:50,242 Besides, I'm stuck 1698 01:08:50,243 --> 01:08:51,293 for a finish. 1699 01:08:51,360 --> 01:08:52,612 Well, why not end it 1700 01:08:52,613 --> 01:08:53,863 very abruptly 1701 01:08:53,963 --> 01:08:56,165 and call it "The Romance 1702 01:08:56,166 --> 01:08:58,367 of the Fisherman's Daughter"? 1703 01:09:01,203 --> 01:09:02,538 - That'll be enough - Of that. 1704 01:09:02,638 --> 01:09:05,007 - Well, that romance ended - Very abruptly, didn't it? 1705 01:09:05,107 --> 01:09:06,709 Oh, shut up, 1706 01:09:06,710 --> 01:09:08,310 will you? 1707 01:09:08,377 --> 01:09:09,712 I don't see any roses 1708 01:09:09,713 --> 01:09:11,046 around here. 1709 01:09:11,147 --> 01:09:12,715 I didn't expect any. 1710 01:09:12,815 --> 01:09:15,684 Have a crutch. 1711 01:09:15,784 --> 01:09:18,020 Women are all alike. 1712 01:09:20,356 --> 01:09:22,224 Not all of them. 1713 01:09:22,324 --> 01:09:23,559 - When you need - Them most, 1714 01:09:23,659 --> 01:09:25,061 they are conspicuous 1715 01:09:25,062 --> 01:09:26,462 by their absence. 1716 01:09:26,529 --> 01:09:27,663 Oh, come on, 1717 01:09:27,664 --> 01:09:28,797 let's get out of here. 1718 01:09:28,864 --> 01:09:29,965 I'm for that. 1719 01:09:30,032 --> 01:09:31,667 The smell of ether 1720 01:09:31,668 --> 01:09:33,302 intoxicates me. 1721 01:09:35,671 --> 01:09:38,207 [ Whistling ] 1722 01:09:45,147 --> 01:09:46,849 - [ Whistling - Trails off ] 1723 01:09:46,916 --> 01:09:48,551 Hey, are we in 1724 01:09:48,552 --> 01:09:50,185 the right house. 1725 01:09:50,252 --> 01:09:52,221 Yep. 1726 01:09:52,321 --> 01:09:54,857 Well... 1727 01:09:54,924 --> 01:09:56,292 Oh, if you could 1728 01:09:56,293 --> 01:09:57,660 only cook. 1729 01:10:00,529 --> 01:10:01,731 Hey, what's this thing, 1730 01:10:01,732 --> 01:10:02,932 a desk? 1731 01:10:03,032 --> 01:10:04,200 Futuristic. 1732 01:10:04,266 --> 01:10:05,568 What do you think 1733 01:10:05,569 --> 01:10:06,869 I am, a society editor? 1734 01:10:08,504 --> 01:10:10,172 Where's the Pekinese 1735 01:10:10,173 --> 01:10:11,840 that goes with it? 1736 01:10:11,907 --> 01:10:14,510 Don't you like it? 1737 01:10:14,577 --> 01:10:18,280 I think it's the... 1738 01:10:18,380 --> 01:10:24,853 {\an8}♪♪ 1739 01:10:24,920 --> 01:10:31,293 {\an8}♪♪ 1740 01:10:31,393 --> 01:10:33,963 You did this? 1741 01:10:36,065 --> 01:10:37,466 Why? 1742 01:10:37,566 --> 01:10:39,802 Well... 1743 01:10:39,902 --> 01:10:41,571 I had something to 1744 01:10:41,572 --> 01:10:43,239 say to you, and... 1745 01:10:43,305 --> 01:10:45,458 this is my way 1746 01:10:45,459 --> 01:10:47,610 of saying it. 1747 01:10:47,710 --> 01:10:50,312 You like it? 1748 01:10:50,412 --> 01:10:51,814 I think it's swell. 1749 01:10:51,914 --> 01:10:54,059 - Well, it's too bad you - Won't be around to enjoy it. 1750 01:10:54,083 --> 01:10:55,268 You won't find a desk 1751 01:10:55,269 --> 01:10:56,452 like that in the East. 1752 01:10:56,552 --> 01:10:58,688 You go East, young man. 1753 01:10:58,689 --> 01:11:00,823 Go East. 1754 01:11:00,923 --> 01:11:02,491 I got it. 1755 01:11:02,591 --> 01:11:10,591 {\an8}♪♪ 1756 01:11:11,100 --> 01:11:12,218 I've always liked 1757 01:11:12,219 --> 01:11:13,335 fireplaces. 1758 01:11:13,435 --> 01:11:15,087 Yeah, they're awfully nice 1759 01:11:15,088 --> 01:11:16,739 when it rains. 1760 01:11:16,805 --> 01:11:23,912 {\an8}♪♪ 1761 01:11:23,979 --> 01:11:25,414 Jerry. 1762 01:11:25,481 --> 01:11:28,350 No, Jenny. 1763 01:11:28,450 --> 01:11:30,352 I beg your pardon. 1764 01:11:30,452 --> 01:11:33,822 {\an8}♪♪ 1765 01:11:33,922 --> 01:11:35,457 You know, I've... 1766 01:11:35,524 --> 01:11:37,443 I've never seen that old harbor 1767 01:11:37,444 --> 01:11:39,361 look so beautiful. 1768 01:11:39,461 --> 01:11:40,963 Maybe that's because 1769 01:11:40,964 --> 01:11:42,464 the windows are washed. 1770 01:11:46,602 --> 01:11:48,437 - I've got the finish - For my novel. 1771 01:11:48,504 --> 01:11:49,838 What is it? 1772 01:11:49,938 --> 01:11:53,008 {\an8}♪♪ 1773 01:11:53,108 --> 01:11:54,877 He marries the girl. 1774 01:11:56,545 --> 01:11:57,913 That's 1775 01:11:57,914 --> 01:11:59,281 a swell finish. 1776 01:11:59,348 --> 01:12:00,849 {\an8}♪♪ 1777 01:12:00,949 --> 01:12:07,389 {\an8}♪♪ 1778 01:12:07,489 --> 01:12:13,962 {\an8}♪♪ 1779 01:12:14,029 --> 01:12:20,703 {\an8}♪♪ 190921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.