All language subtitles for English - Rising Lady - EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,119 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,159 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 23] 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,560 [Eight years ago] 36 00:01:50,120 --> 00:01:51,080 What are you doing? 37 00:01:54,040 --> 00:01:54,910 Moving. 38 00:01:58,310 --> 00:01:59,310 Why? 39 00:01:59,550 --> 00:02:01,440 It's still half a month until the lease term. 40 00:02:03,160 --> 00:02:06,230 I talked to the landlord 41 00:02:06,400 --> 00:02:07,870 about the semi-basement I told you about last time. 42 00:02:08,550 --> 00:02:10,040 If you really don't like it, 43 00:02:10,190 --> 00:02:11,680 we can decorate it by then. 44 00:02:11,760 --> 00:02:12,720 I won't live in the basement. 45 00:02:13,910 --> 00:02:14,910 I will move by myself. 46 00:02:18,960 --> 00:02:20,270 What do you mean? 47 00:02:25,910 --> 00:02:27,270 How long have we been here? 48 00:02:27,800 --> 00:02:28,830 Two to three years. 49 00:02:29,030 --> 00:02:30,390 How much deposit do we have? 50 00:02:32,670 --> 00:02:33,470 Twenty to thirty thousand yuan. 51 00:02:33,630 --> 00:02:35,600 Is it enough for a down payment on a house? 52 00:02:39,630 --> 00:02:41,240 I've told you many times that 53 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 we won't buy a house 54 00:02:42,750 --> 00:02:44,670 until we get married. 55 00:02:44,750 --> 00:02:46,630 But what do you have to marry me? 56 00:02:49,030 --> 00:02:50,520 This is Qing'an. 57 00:02:51,030 --> 00:02:52,240 A house here is worth several million, 58 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 which is different from our hometown. 59 00:02:54,550 --> 00:02:56,000 I could live here with you 60 00:02:56,360 --> 00:02:57,670 for a few years. 61 00:02:58,720 --> 00:03:00,750 But what about our kid after we get married? 62 00:03:00,880 --> 00:03:02,750 Do you want your kid to live here too? 63 00:03:02,830 --> 00:03:05,240 We don't have a kid yet. 64 00:03:11,110 --> 00:03:13,600 Why do you always think 65 00:03:13,910 --> 00:03:15,800 so far away? 66 00:03:16,550 --> 00:03:17,470 Look at me now. 67 00:03:17,910 --> 00:03:19,030 My job is getting better 68 00:03:19,110 --> 00:03:20,390 and my salary is going up. 69 00:03:20,670 --> 00:03:23,750 Who knows what will happen next? 70 00:03:31,440 --> 00:03:32,750 Qin Tian, let me ask you. 71 00:03:33,390 --> 00:03:34,550 Do you remember 72 00:03:34,910 --> 00:03:37,000 why we came here? 73 00:03:39,720 --> 00:03:40,960 For my ideal. 74 00:03:41,080 --> 00:03:42,670 So what is my ideal? 75 00:03:43,520 --> 00:03:44,750 Have you ever asked me? 76 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 I am twenty-six years old this year. 77 00:03:51,030 --> 00:03:53,550 The best age for a girl 78 00:03:53,600 --> 00:03:54,960 is about to pass. 79 00:03:55,880 --> 00:03:58,320 You can have a bright future, 80 00:03:59,110 --> 00:04:00,520 but I am different. 81 00:04:03,320 --> 00:04:04,550 My ideal is to live my life 82 00:04:05,360 --> 00:04:07,720 in a thoroughgoing manner. 83 00:04:12,630 --> 00:04:14,360 Duomei, I know. 84 00:04:14,440 --> 00:04:16,520 We are living our life in a thoroughgoing manner. 85 00:04:16,720 --> 00:04:18,550 But I don't want to live like this. 86 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 I want a good life. 87 00:04:37,480 --> 00:04:39,040 Trust me again. 88 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 Give me some more time. 89 00:04:41,320 --> 00:04:42,230 I can't wait anymore. 90 00:04:44,230 --> 00:04:45,200 We'd better 91 00:04:48,390 --> 00:04:49,720 end here. 92 00:04:55,510 --> 00:04:56,950 Let's break up. 93 00:05:34,270 --> 00:05:35,040 What's up, uncle? 94 00:05:35,160 --> 00:05:37,640 Do you want any water? 95 00:05:42,320 --> 00:05:43,160 Take some fruit. 96 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 I want to talk to you. 97 00:05:58,600 --> 00:06:00,510 How old are you this year? 98 00:06:01,350 --> 00:06:02,070 Twenty-nine. 99 00:06:02,230 --> 00:06:03,320 A bit old. 100 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 How old is Qin Tian? 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,230 Twenty-nine. 102 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Good. 103 00:06:11,480 --> 00:06:15,880 Actually you are not my type. 104 00:06:16,480 --> 00:06:18,390 But since Jia'nan likes you, 105 00:06:18,550 --> 00:06:20,390 I have no way. 106 00:06:20,550 --> 00:06:21,230 Wait, uncle. 107 00:06:21,270 --> 00:06:22,200 The relationship between me and Jia'nan 108 00:06:22,230 --> 00:06:23,320 is not what you think. 109 00:06:23,600 --> 00:06:25,070 You don't need to explain. 110 00:06:25,760 --> 00:06:28,550 I can tell that. 111 00:06:28,830 --> 00:06:33,110 Before, I always felt that 112 00:06:33,670 --> 00:06:35,600 with our family background, 113 00:06:36,350 --> 00:06:38,440 at least Jia'nan had to 114 00:06:38,510 --> 00:06:39,830 find a boyfriend like Gao Xu 115 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 to be worthy of her. 116 00:06:42,790 --> 00:06:43,880 Now it looks like 117 00:06:44,920 --> 00:06:48,720 someone like you will also do. 118 00:06:51,550 --> 00:06:53,160 What's your plan? 119 00:06:54,390 --> 00:06:55,760 What plan? 120 00:06:55,830 --> 00:06:57,790 When are you going to 121 00:06:58,670 --> 00:07:00,480 marry my daughter? 122 00:07:01,600 --> 00:07:03,230 Do you like him? 123 00:07:04,670 --> 00:07:06,110 Yes. 124 00:07:06,790 --> 00:07:08,320 Didn't you notice that 125 00:07:08,350 --> 00:07:09,510 I looked at him 126 00:07:09,670 --> 00:07:11,950 with domineering and passionate love? 127 00:07:12,510 --> 00:07:13,200 Look at you. 128 00:07:13,270 --> 00:07:15,110 Not serious at all. 129 00:07:17,480 --> 00:07:18,950 You didn't plan to marry her? 130 00:07:20,920 --> 00:07:21,230 No… 131 00:07:21,230 --> 00:07:21,720 What? 132 00:07:21,720 --> 00:07:22,110 Jia'nan and I… 133 00:07:22,950 --> 00:07:23,390 I… 134 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 Did you stay with her 135 00:07:25,270 --> 00:07:27,390 for so long to take care of me 136 00:07:27,920 --> 00:07:29,670 because of 137 00:07:29,760 --> 00:07:31,040 your sympathy for us? 138 00:07:31,110 --> 00:07:33,000 No, uncle, it's not what you think. 139 00:07:35,720 --> 00:07:36,920 I think 140 00:07:37,270 --> 00:07:38,950 Qin Tian definitely likes you. 141 00:07:39,070 --> 00:07:40,230 Otherwise, why is he 142 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 with us in the hospital? 143 00:07:42,480 --> 00:07:45,110 The key is what's in your heart 144 00:07:45,200 --> 00:07:46,390 and whether you like him or not. 145 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 If you really like him, you have to ask him 146 00:07:48,720 --> 00:07:50,920 and don't let your relationship be ambiguous. 147 00:07:51,600 --> 00:07:53,390 I see. 148 00:07:53,720 --> 00:07:54,550 Look at you. 149 00:07:54,950 --> 00:07:58,720 Uncle, why don't you take a break? 150 00:08:00,670 --> 00:08:01,390 I know 151 00:08:02,110 --> 00:08:04,790 young people think 152 00:08:04,920 --> 00:08:07,830 live-in son-in-law is disgraceful. 153 00:08:08,440 --> 00:08:10,200 Actually it's nothing. 154 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 In the future, you will live on your own. 155 00:08:12,720 --> 00:08:15,110 Why should you care what others say? 156 00:08:17,920 --> 00:08:19,230 What you have seen above 157 00:08:19,270 --> 00:08:21,950 is what we have been working on during this period of time. 158 00:08:22,550 --> 00:08:23,920 So far, 159 00:08:24,000 --> 00:08:26,390 all the brands that you asked us 160 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 to connect with have been completed. 161 00:08:27,790 --> 00:08:29,720 Eighty percent of flagship stores have opened. 162 00:08:29,790 --> 00:08:32,510 The remaining 20% are also in preparation. 163 00:08:36,550 --> 00:08:37,390 Lesley. 164 00:08:37,670 --> 00:08:40,390 I'm amazed by your level of completion. 165 00:08:40,670 --> 00:08:43,000 It seems that as long as you work hard, 166 00:08:43,470 --> 00:08:44,710 your work efficiency 167 00:08:44,840 --> 00:08:47,640 will always be convincing. 168 00:08:47,790 --> 00:08:49,320 I am flattered. 169 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 However, the sales data after the transformation of the website 170 00:08:54,790 --> 00:08:57,520 have remained sluggish. 171 00:08:57,790 --> 00:08:59,470 Have the two of you summed up 172 00:08:59,520 --> 00:09:01,960 which link went wrong? 173 00:09:06,670 --> 00:09:09,960 The sales department did a lot of work. 174 00:09:10,200 --> 00:09:13,440 I have reservations about suppliers. 175 00:09:13,520 --> 00:09:15,350 The problem may be with the propaganda. 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,670 Ms. Yu, 177 00:09:18,710 --> 00:09:20,110 should you step up your efforts 178 00:09:20,880 --> 00:09:22,000 to promote 179 00:09:22,080 --> 00:09:24,280 Rising Lady's transformation 180 00:09:24,350 --> 00:09:25,400 into an e-commerce platform? 181 00:09:25,710 --> 00:09:27,000 So you think 182 00:09:27,080 --> 00:09:28,840 we are not working properly? 183 00:09:28,910 --> 00:09:32,030 No, it's entirely my personal analysis. 184 00:09:32,150 --> 00:09:34,910 Peter, do you feel the same way? 185 00:09:35,670 --> 00:09:37,440 Feifei, you don't have to blame yourself. 186 00:09:37,880 --> 00:09:40,110 You two are just starting running-in. 187 00:09:40,200 --> 00:09:42,230 A certain inconsistency 188 00:09:42,320 --> 00:09:43,640 is normal. 189 00:09:43,880 --> 00:09:45,470 Strengthen communication and take your time. 190 00:09:45,550 --> 00:09:46,880 Everything will be fine. 191 00:09:47,470 --> 00:09:48,550 I think 192 00:09:50,080 --> 00:09:52,590 we can find media resources in a targeted manner 193 00:09:52,670 --> 00:09:55,230 according to the supplier's category. 194 00:09:55,350 --> 00:09:56,080 Okay. 195 00:09:56,440 --> 00:09:58,470 I will step up publicity. 196 00:09:58,550 --> 00:10:00,470 But if I delay your time, 197 00:10:00,550 --> 00:10:01,790 you still have to cooperate with me. 198 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 After all, you are the leader. 199 00:10:03,910 --> 00:10:06,110 You have to do some interviews. 200 00:10:06,760 --> 00:10:08,550 He will. 201 00:10:08,790 --> 00:10:10,520 I think you can talk to them 202 00:10:10,590 --> 00:10:12,230 about the company's future prospects, 203 00:10:12,280 --> 00:10:13,760 roadmap, and direction. 204 00:10:14,110 --> 00:10:15,520 As a leader, 205 00:10:15,590 --> 00:10:17,110 you can also talk to them about 206 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 how the company is managed 207 00:10:19,230 --> 00:10:21,840 and the mindset. 208 00:10:24,550 --> 00:10:26,760 Why did you two echo each other today? 209 00:10:26,840 --> 00:10:29,590 You just said that we need to cooperate sincerely. 210 00:10:34,110 --> 00:10:36,320 However, Ms. Lei has a distinct personality 211 00:10:36,400 --> 00:10:38,150 and is difficult to serve. 212 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Why don't you give me another person to connect with? 213 00:10:40,110 --> 00:10:41,760 Maybe I can be happier at work? 214 00:10:41,880 --> 00:10:43,790 Don't say that. 215 00:10:43,880 --> 00:10:45,200 Our current ultimate power 216 00:10:45,280 --> 00:10:47,520 is all controlled by Peter. 217 00:10:47,590 --> 00:10:49,670 Do you think I still have the capital 218 00:10:50,520 --> 00:10:52,000 to ask you to serve me? 219 00:10:54,120 --> 00:10:55,600 Look. 220 00:10:55,750 --> 00:10:57,400 You two target each other 221 00:10:57,480 --> 00:10:59,120 as soon as you meet. 222 00:10:59,510 --> 00:11:00,630 You just said you have to 223 00:11:01,120 --> 00:11:01,510 cooperate sincerely. 224 00:11:04,190 --> 00:11:07,030 The part that needs my cooperation is my responsibility. 225 00:11:07,120 --> 00:11:08,440 Just one thing. 226 00:11:08,510 --> 00:11:11,590 All for the company's good. 227 00:11:11,710 --> 00:11:13,480 I heard Jia'nan's mother say that 228 00:11:13,760 --> 00:11:16,390 you are her leader in the company, 229 00:11:16,480 --> 00:11:17,920 and you are quite capable. 230 00:11:19,150 --> 00:11:19,830 Well. 231 00:11:19,950 --> 00:11:22,760 Quit your job 232 00:11:22,830 --> 00:11:25,030 and join our company. 233 00:11:25,190 --> 00:11:27,629 In the future, Jia'nan will take over from me 234 00:11:27,630 --> 00:11:29,150 and you will assist her. 235 00:11:30,150 --> 00:11:30,880 Uncle. 236 00:11:30,950 --> 00:11:33,000 I quite like my current job. 237 00:11:33,070 --> 00:11:34,630 I have no intention of resigning. 238 00:11:34,760 --> 00:11:35,920 I know you are a director 239 00:11:36,030 --> 00:11:38,800 of Rising Lady. 240 00:11:38,920 --> 00:11:40,830 There is nothing to regret about your resignation. 241 00:11:41,440 --> 00:11:42,070 Well. 242 00:11:42,240 --> 00:11:44,070 You have my word. 243 00:11:44,190 --> 00:11:47,320 As long as you have been married to Jia'nan for ten years, 244 00:11:47,440 --> 00:11:48,760 have a child, 245 00:11:48,920 --> 00:11:51,510 and you have taken good care of her during this period, 246 00:11:51,830 --> 00:11:53,920 in addition to the salary, 247 00:11:54,830 --> 00:11:57,360 I will give you 30% of the shares. 248 00:11:59,630 --> 00:12:02,590 In this case, you will be a winner among your peers. 249 00:12:02,880 --> 00:12:04,070 Is it enough to you? 250 00:12:04,440 --> 00:12:05,480 Why are you interfering with us? 251 00:12:05,830 --> 00:12:07,760 Jia'nan. 252 00:12:09,560 --> 00:12:11,830 Did I say anything wrong? 253 00:12:11,950 --> 00:12:14,319 I don't need you to throw your weight around my relationship. 254 00:12:14,320 --> 00:12:15,030 I am your dad. 255 00:12:15,760 --> 00:12:16,830 You are my daughter. 256 00:12:16,920 --> 00:12:18,360 Yes, you are my dad. 257 00:12:18,480 --> 00:12:19,760 You are also a man, 258 00:12:19,830 --> 00:12:21,950 a man who doesn't know how to respect women. 259 00:12:22,070 --> 00:12:23,440 Why can a father 260 00:12:23,480 --> 00:12:24,800 teach his daughter a lesson casually? 261 00:12:24,920 --> 00:12:27,190 Jia'nan, your father is just worried about you. 262 00:12:27,270 --> 00:12:28,630 He didn't mean anything else. 263 00:12:28,710 --> 00:12:31,070 Yes, and he didn't say anything special. 264 00:12:31,560 --> 00:12:33,000 He didn't say anything special? 265 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Let me ask you. 266 00:12:34,830 --> 00:12:37,360 Why would a capable and professional adult 267 00:12:37,440 --> 00:12:38,950 be a live-in son-in-law 268 00:12:39,000 --> 00:12:40,920 in someone else's house to take care of a woman? 269 00:12:41,030 --> 00:12:42,240 Don't you want to be the director? 270 00:12:42,630 --> 00:12:43,480 Okay. 271 00:12:43,590 --> 00:12:45,360 If you're willing to be my babysitter, 272 00:12:45,480 --> 00:12:47,000 it'll be my bad liking you. 273 00:12:47,150 --> 00:12:47,680 Qin Tian. 274 00:12:48,440 --> 00:12:50,120 Tell them. 275 00:12:50,390 --> 00:12:52,030 Is what I said 276 00:12:52,560 --> 00:12:53,680 to you wrong? 277 00:12:54,030 --> 00:12:56,320 If I were twenty years younger 278 00:12:56,480 --> 00:12:58,320 and my father-in-law told me this, 279 00:12:58,390 --> 00:13:00,070 I would definitely envy him. 280 00:13:01,760 --> 00:13:02,440 Enough. 281 00:13:02,510 --> 00:13:04,440 Aunt, take care of uncle. 282 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 I will go get some food with Shen Jia'nan. 283 00:13:05,830 --> 00:13:06,270 Okay. 284 00:13:06,360 --> 00:13:06,920 Let's go. 285 00:13:07,000 --> 00:13:08,389 Don't try to be a peacemaker. 286 00:13:08,390 --> 00:13:09,390 Go yourself. 287 00:13:09,710 --> 00:13:10,590 Listen. 288 00:13:11,440 --> 00:13:14,150 You think that you were born with a silver spoon, 289 00:13:14,510 --> 00:13:16,390 and you haven't lacked food and clothing since you were a child, 290 00:13:16,480 --> 00:13:18,630 that's why you are so uneducated. 291 00:13:18,760 --> 00:13:22,270 And you have no regard for superiors. 292 00:13:22,800 --> 00:13:24,480 Your mother spoiled you. 293 00:13:24,590 --> 00:13:25,800 Yes, it's my mom's fault. 294 00:13:25,920 --> 00:13:27,590 Nothing to do with my dad. 295 00:13:27,920 --> 00:13:30,360 You are such a good example. 296 00:13:30,440 --> 00:13:31,510 So what kind of husband 297 00:13:31,760 --> 00:13:33,590 do you want me to find? 298 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 Listen. 299 00:13:36,120 --> 00:13:37,480 What you do to my mother now, 300 00:13:37,560 --> 00:13:38,950 my future husband will do to me. 301 00:13:39,070 --> 00:13:40,480 Just find someone like you. 302 00:13:40,560 --> 00:13:42,510 Shen Jia'nan, you! 303 00:13:43,950 --> 00:13:44,760 Get out! 304 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 Get out now! 305 00:13:46,710 --> 00:13:47,480 Get out now! 306 00:13:47,480 --> 00:13:48,390 Shen, don't be angry. 307 00:13:48,440 --> 00:13:49,360 Why are you angry with your daughter? 308 00:13:49,440 --> 00:13:50,480 You are still sick. 309 00:13:50,510 --> 00:13:52,390 Jia'nan, your dad is doing this for your good. 310 00:13:52,630 --> 00:13:53,560 You should also leave. 311 00:13:53,630 --> 00:13:54,560 Why are you so rude to her? 312 00:13:54,630 --> 00:13:55,760 I don't want to see anyone. 313 00:13:55,880 --> 00:13:56,680 I will leave. 314 00:13:58,030 --> 00:13:59,030 Jia'nan. 315 00:14:02,440 --> 00:14:03,590 Let me tell you. 316 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 In a family, 317 00:14:07,390 --> 00:14:10,480 parental love is the best education. 318 00:14:21,680 --> 00:14:22,270 Lesley. 319 00:14:24,120 --> 00:14:28,360 The content department has been without a leader recently. 320 00:14:28,710 --> 00:14:31,360 I heard that Qin Tian took a long vacation. 321 00:14:32,150 --> 00:14:34,190 Yes, I approved. 322 00:14:34,320 --> 00:14:36,030 What is he doing? 323 00:14:36,760 --> 00:14:37,880 He said it was a private matter. 324 00:14:37,920 --> 00:14:39,510 So I didn't ask. 325 00:14:43,360 --> 00:14:45,630 The company is at a critical moment of transformation. 326 00:14:46,560 --> 00:14:47,680 How can someone in this position 327 00:14:47,760 --> 00:14:49,000 take a long vacation 328 00:14:49,030 --> 00:14:50,560 for personal matters? 329 00:14:50,590 --> 00:14:51,440 I can lead the team 330 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 to complete Qin Tian's work. 331 00:14:53,590 --> 00:14:54,360 No way. 332 00:14:54,630 --> 00:14:56,880 You're wasting your talent 333 00:14:56,950 --> 00:14:58,710 by helping the director get the job done. 334 00:15:02,150 --> 00:15:03,800 What's your opinion? 335 00:15:07,190 --> 00:15:09,630 Qin Tian is an old employee of the company. 336 00:15:10,590 --> 00:15:12,120 If he occasionally takes a long vacation, 337 00:15:12,390 --> 00:15:13,880 the position can be reserved. 338 00:15:14,000 --> 00:15:16,710 But the work can't stop. 339 00:15:17,270 --> 00:15:19,390 We have to find someone to replace him immediately. 340 00:15:19,880 --> 00:15:21,190 There is no way my company 341 00:15:21,320 --> 00:15:24,150 would stop because of one person. 342 00:15:25,440 --> 00:15:27,440 You think too highly of him. 343 00:15:27,630 --> 00:15:29,150 The company will not stop running 344 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 because of Qin Tian's absence. 345 00:15:30,510 --> 00:15:32,360 Don't worry about this. 346 00:15:33,070 --> 00:15:35,680 But I will consider your suggestion. 347 00:15:38,760 --> 00:15:39,560 I have arranged for you 348 00:15:39,561 --> 00:15:41,320 fourteen media interviews. 349 00:15:41,560 --> 00:15:42,510 Please take a look. 350 00:15:43,000 --> 00:15:44,030 Fourteen? 351 00:15:48,880 --> 00:15:49,800 Are you having a meeting? 352 00:15:50,390 --> 00:15:51,760 Mr. Tang, take a seat. 353 00:15:52,190 --> 00:15:52,920 What's up? 354 00:15:53,120 --> 00:15:54,030 Nothing. 355 00:15:56,950 --> 00:15:58,710 There are a lot of reporters outside. 356 00:15:58,830 --> 00:15:59,590 What's going on? 357 00:15:59,920 --> 00:16:02,440 This is a media interview I arranged for Peter. 358 00:16:02,590 --> 00:16:03,510 I will go for it. 359 00:16:03,710 --> 00:16:04,200 Go ahead. 360 00:16:04,480 --> 00:16:06,590 Feifei is so capable. 361 00:16:06,720 --> 00:16:08,360 Peter, any other arrangement? 362 00:16:08,440 --> 00:16:09,200 No. 363 00:16:09,400 --> 00:16:11,070 Then I am going to work. 364 00:16:11,280 --> 00:16:12,839 I am relieved with you here. 365 00:16:12,840 --> 00:16:14,630 Ms. Lei, don't leave. 366 00:16:15,160 --> 00:16:16,110 Did I influence 367 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 your reminiscence? 368 00:16:18,110 --> 00:16:18,790 Mr. Tang. 369 00:16:19,320 --> 00:16:21,670 Don't talk nonsense in the workplace. 370 00:16:21,790 --> 00:16:23,470 You have to pay for 371 00:16:23,640 --> 00:16:24,990 what you said. 372 00:16:29,320 --> 00:16:31,790 Shen Jia'nan. 373 00:16:33,200 --> 00:16:34,080 What? 374 00:16:34,990 --> 00:16:35,640 Well. 375 00:16:35,880 --> 00:16:37,590 Do you want to be his son-in-law? 376 00:16:37,670 --> 00:16:39,440 Are you satisfied with the price my dad offered? 377 00:16:39,840 --> 00:16:41,110 Have you finished? 378 00:16:42,280 --> 00:16:43,790 Are you satisfied? 379 00:16:46,720 --> 00:16:48,670 I thought you were different from those people. 380 00:16:48,840 --> 00:16:51,030 There's nothing good about men. 381 00:16:51,150 --> 00:16:52,279 You shouldn't talk to your dad 382 00:16:52,280 --> 00:16:53,520 like that anyway. 383 00:16:53,640 --> 00:16:54,520 He's always talking about money. 384 00:16:54,550 --> 00:16:55,520 I don't want such a dad. 385 00:16:55,590 --> 00:16:56,520 Have you ever spent his money? 386 00:16:56,640 --> 00:16:58,280 Yes. Why not? 387 00:16:58,320 --> 00:16:59,910 I should spend it all. 388 00:17:00,440 --> 00:17:01,670 Otherwise, those women outside would take advantage of it. 389 00:17:01,760 --> 00:17:03,840 Calm down. 390 00:17:08,030 --> 00:17:09,990 I agree with 391 00:17:10,590 --> 00:17:11,720 what you just said. 392 00:17:13,550 --> 00:17:14,960 In family education, 393 00:17:15,910 --> 00:17:17,080 parental love 394 00:17:17,320 --> 00:17:19,240 is the best education. 395 00:17:20,270 --> 00:17:20,960 Save it. 396 00:17:36,000 --> 00:17:37,790 My dad loves my mom very much. 397 00:17:39,000 --> 00:17:40,720 Although they live an ordinary life, 398 00:17:41,960 --> 00:17:43,510 they are very happy. 399 00:17:45,790 --> 00:17:47,870 This affects my view of love. 400 00:17:50,320 --> 00:17:53,840 To see love is to recognize love. 401 00:17:54,720 --> 00:17:56,360 Only by understanding the right love 402 00:17:56,960 --> 00:17:59,240 will you not get lost in false feelings, 403 00:18:00,360 --> 00:18:02,630 let alone despise yourself in relationships. 404 00:18:02,750 --> 00:18:05,120 Stop saying these. 405 00:18:06,320 --> 00:18:08,790 Anyway, my affection for you 406 00:18:08,910 --> 00:18:11,030 is only fifty percent left now. 407 00:18:11,120 --> 00:18:12,630 No, thirty percent. 408 00:18:12,750 --> 00:18:13,960 I don't care about that. 409 00:18:15,670 --> 00:18:17,440 I understand how you feel. 410 00:18:18,440 --> 00:18:19,320 But 411 00:18:20,270 --> 00:18:21,120 anyway, 412 00:18:21,200 --> 00:18:22,670 you shouldn't have talked to your dad like that. 413 00:18:22,790 --> 00:18:24,030 His marital infidelity 414 00:18:24,120 --> 00:18:26,030 made me distrust men. 415 00:18:28,270 --> 00:18:30,000 I haven't had a relationship seriously. 416 00:18:30,440 --> 00:18:31,790 I've been switching boyfriends, 417 00:18:32,200 --> 00:18:35,480 basically each for no more than three months. 418 00:18:35,670 --> 00:18:36,840 Because I am afraid of being betrayed. 419 00:18:37,000 --> 00:18:40,670 So you keep betraying others? 420 00:18:41,320 --> 00:18:42,390 No! 421 00:18:44,390 --> 00:18:45,840 As soon as my ex-boyfriend 422 00:18:46,320 --> 00:18:47,440 got a little distracted, 423 00:18:47,510 --> 00:18:49,240 I had to break up with him right away. 424 00:18:49,320 --> 00:18:50,030 Because if I 425 00:18:50,120 --> 00:18:51,840 was really bullied by a cheating scumbag, 426 00:18:51,960 --> 00:18:53,550 what right does my dad have 427 00:18:53,630 --> 00:18:54,720 to get justice for me 428 00:18:54,790 --> 00:18:56,360 on the moral high ground? 429 00:18:56,870 --> 00:18:58,080 So I have to take the initiative to break up. 430 00:19:00,080 --> 00:19:02,600 He was trying to buy you with money today. 431 00:19:02,720 --> 00:19:04,120 So embarrassing. 432 00:19:04,270 --> 00:19:05,840 What else does he have but money? 433 00:19:09,360 --> 00:19:11,720 Sometimes, a relationship 434 00:19:12,390 --> 00:19:14,080 without money 435 00:19:15,550 --> 00:19:17,670 may not last long either. 436 00:19:18,720 --> 00:19:20,030 Mr. Qin. 437 00:19:20,440 --> 00:19:22,200 He's insulting you. 438 00:19:22,270 --> 00:19:23,510 Aren't you angry? 439 00:19:23,600 --> 00:19:25,030 Of course I am. 440 00:19:27,030 --> 00:19:28,750 But he's your dad. 441 00:19:31,440 --> 00:19:34,670 At that time I understood it 442 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 as a kind of father's love for his daughter. 443 00:19:39,120 --> 00:19:40,910 Is it easier to understand 444 00:19:41,200 --> 00:19:42,630 and accept this way? 445 00:19:44,360 --> 00:19:45,510 I found that 446 00:19:46,030 --> 00:19:47,750 apart from being harsh to me, 447 00:19:47,870 --> 00:19:50,240 you are very empathetic to everyone else. 448 00:19:50,440 --> 00:19:52,630 You are firm in speech but soft in heart. 449 00:19:53,390 --> 00:19:54,080 Think about it. 450 00:19:54,790 --> 00:19:57,200 If something happened to your dad because of you, 451 00:19:57,670 --> 00:19:59,000 won't you regret it? 452 00:20:05,840 --> 00:20:06,510 Mrs. Liu. 453 00:20:08,150 --> 00:20:11,200 My dad is up to you recently. 454 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 Never mind. 455 00:20:12,750 --> 00:20:16,360 I would like to consult with you about my father's condition. 456 00:20:16,480 --> 00:20:18,750 Is it about the surgery? 457 00:20:18,910 --> 00:20:20,200 The surgery was a success. 458 00:20:20,270 --> 00:20:22,550 He is also recovering well. 459 00:20:22,630 --> 00:20:23,670 Don't worry. 460 00:20:23,750 --> 00:20:25,320 Periodic rechecks are required later. 461 00:20:25,390 --> 00:20:26,480 When the time comes, the hospital 462 00:20:26,550 --> 00:20:28,080 will inform you of the specific time. 463 00:20:28,150 --> 00:20:28,600 Okay. 464 00:20:28,670 --> 00:20:29,840 One more thing. 465 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 If someone 466 00:20:31,390 --> 00:20:33,440 usually refute my dad, 467 00:20:33,510 --> 00:20:35,360 will it affect his condition? 468 00:20:37,320 --> 00:20:39,440 Why are you thinking about this? 469 00:20:40,390 --> 00:20:41,360 Emotional stability 470 00:20:41,440 --> 00:20:43,719 is a very important factor in the recovery of the disease. 471 00:20:43,720 --> 00:20:44,960 Just stop thinking about it. 472 00:20:45,270 --> 00:20:46,390 Who's going to refute him? 473 00:20:47,080 --> 00:20:47,670 No. 474 00:20:47,750 --> 00:20:49,120 My dad has a bad temper. 475 00:20:49,240 --> 00:20:50,080 If it's not allowed, 476 00:20:50,150 --> 00:20:52,080 I'll let the people from his company come to him less. 477 00:20:52,630 --> 00:20:53,360 Sorry to bother you. 478 00:20:53,510 --> 00:20:54,270 It's okay. You should go to work. 479 00:20:54,360 --> 00:20:54,670 Okay. 480 00:20:54,720 --> 00:20:55,600 Thank you. 481 00:20:57,790 --> 00:20:59,030 Who's going to refute him? 482 00:21:03,320 --> 00:21:04,480 Come upstairs 483 00:21:04,870 --> 00:21:06,030 to see if my dad is still alive. 484 00:21:06,120 --> 00:21:07,440 Why don't you go? 485 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 Go with me. 486 00:21:21,390 --> 00:21:22,910 I'll pick you up from getting off work tonight. 487 00:21:23,320 --> 00:21:24,870 I'll be late today. 488 00:21:25,000 --> 00:21:26,600 That's why I am coming. 489 00:21:27,200 --> 00:21:27,960 Okay. 490 00:21:40,400 --> 00:21:41,760 [I'll come over at half past five.] 491 00:22:16,440 --> 00:22:19,750 Rising Lady has reached a bottleneck before. 492 00:22:19,840 --> 00:22:22,910 There's no making without breaking. 493 00:22:24,200 --> 00:22:25,910 Only by decisively letting go of the past 494 00:22:26,000 --> 00:22:27,790 and opening a new business model 495 00:22:27,910 --> 00:22:32,120 can it achieve real development and leap. 496 00:22:32,360 --> 00:22:33,480 On this point, 497 00:22:33,630 --> 00:22:36,480 the senior leaders of the company have full confidence. 498 00:22:37,960 --> 00:22:42,720 At present, all our business layouts 499 00:22:43,320 --> 00:22:45,000 are being realized steadily. 500 00:22:45,240 --> 00:22:46,360 The future of Rising Lady is bright. 501 00:22:46,480 --> 00:22:47,550 Hard work for you. 502 00:22:47,630 --> 00:22:48,320 Not at all. 503 00:22:48,600 --> 00:22:50,029 Thank you for 504 00:22:50,030 --> 00:22:50,870 always giving us good topics. 505 00:22:51,030 --> 00:22:51,750 It's what I should do. 506 00:22:53,510 --> 00:22:55,550 Mr. Chen is handsome and eloquent. 507 00:22:55,630 --> 00:22:56,630 There is a lot of room 508 00:22:56,720 --> 00:22:58,599 for this interview. 509 00:22:58,600 --> 00:22:59,390 Not at all. 510 00:22:59,391 --> 00:23:01,390 I was so nervous that I was sweating 511 00:23:01,440 --> 00:23:02,630 and stammering. 512 00:23:03,150 --> 00:23:04,120 Did it work well? 513 00:23:04,150 --> 00:23:05,030 Very well. 514 00:23:05,870 --> 00:23:08,030 When will the interview be released? 515 00:23:08,120 --> 00:23:09,630 There were supposed to be 516 00:23:09,720 --> 00:23:11,200 a few more companies lining up this month. 517 00:23:11,320 --> 00:23:12,240 But this time 518 00:23:12,320 --> 00:23:14,670 Director Yu spent a lot of money to let us do publicity 519 00:23:14,750 --> 00:23:15,840 and let you jump in the queue. 520 00:23:16,910 --> 00:23:18,910 Of course we have to be released first. 521 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 Peter is not only my immediate boss, 522 00:23:21,150 --> 00:23:24,080 but the leader of the entire Rising Lady. 523 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Without Peter this time, 524 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 the transformation of our company wouldn't be so successful. 525 00:23:28,630 --> 00:23:30,270 Of course. We want the entire industry 526 00:23:30,360 --> 00:23:32,240 to know about pioneering new territories. 527 00:23:32,510 --> 00:23:34,080 I am flattered, Feifei. 528 00:23:34,550 --> 00:23:35,360 Still the same. 529 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 All for the company. 530 00:23:37,030 --> 00:23:38,200 All for Rising Lady's good. 531 00:23:38,270 --> 00:23:40,360 That's what I should do. 532 00:23:40,510 --> 00:23:43,510 The two of you cooperate really well. 533 00:23:43,550 --> 00:23:44,270 By the way, 534 00:23:44,390 --> 00:23:46,840 the interview with Mrs. Chen last time was also amazing. 535 00:23:46,960 --> 00:23:48,080 After we published the article, 536 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 Director Yu forwarded it all over the network. 537 00:23:50,080 --> 00:23:51,510 It occupied three trending searches in an hour. 538 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 Cool. 539 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 I don't dare to take credit for this. 540 00:23:54,840 --> 00:23:56,910 It's the popularity 541 00:23:57,000 --> 00:23:58,270 that comes with Peter and Mrs. Chen. 542 00:23:58,390 --> 00:23:59,790 I really didn't do anything. 543 00:23:59,960 --> 00:24:00,790 Right. 544 00:24:00,910 --> 00:24:02,000 The three trending searches 545 00:24:02,120 --> 00:24:03,270 definitely relied on natural fermentation. 546 00:24:03,360 --> 00:24:05,790 Miss Zhang, I have something else for you. 547 00:24:05,910 --> 00:24:06,550 This way. 548 00:24:07,150 --> 00:24:08,360 After the article is complete, 549 00:24:08,480 --> 00:24:10,000 let us review it before it can be published. 550 00:24:10,120 --> 00:24:11,550 Hard work for you. 551 00:24:17,390 --> 00:24:18,630 Well, Chuqi. 552 00:24:18,750 --> 00:24:20,440 Come in and do me a favor. 553 00:24:20,600 --> 00:24:22,550 Coffee spilled on the back of my clothes. 554 00:24:22,670 --> 00:24:23,910 Clean it for me. 555 00:24:24,030 --> 00:24:25,480 I can't reach it. 556 00:24:25,550 --> 00:24:26,240 Okay. 557 00:24:27,720 --> 00:24:28,360 Here. 558 00:24:28,440 --> 00:24:29,320 Take some napkin. 559 00:24:29,390 --> 00:24:30,240 Right. 560 00:24:32,790 --> 00:24:33,270 Does it work? 561 00:24:33,550 --> 00:24:36,030 Mr. Tang, it can't be clean like this. 562 00:24:37,790 --> 00:24:38,510 Sorry. 563 00:24:38,840 --> 00:24:39,600 Piss off. 564 00:24:42,510 --> 00:24:43,320 Doesn't it work? 565 00:24:43,390 --> 00:24:44,270 Mr. Tang. 566 00:24:44,360 --> 00:24:45,670 This is the men's toilet. 567 00:24:45,790 --> 00:24:47,320 I'd better go out. 568 00:24:47,440 --> 00:24:50,150 Why don't you replace the shirt 569 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 and let me wash it for you? 570 00:24:51,550 --> 00:24:53,840 What you said makes sense. 571 00:24:54,120 --> 00:24:55,750 Let's go to my office. 572 00:24:55,840 --> 00:24:57,270 I'll take it off and you wash it for me. 573 00:24:57,790 --> 00:24:58,600 Let's go. 574 00:25:02,480 --> 00:25:03,600 Ms. Zhang. 575 00:25:04,200 --> 00:25:06,320 Peter Chen is getting promoted rapidly. 576 00:25:07,910 --> 00:25:10,079 It all depends on his wife. 577 00:25:10,080 --> 00:25:10,960 I heard that even Ms. Lei 578 00:25:10,961 --> 00:25:12,510 has to report to him. 579 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 We have to place him in a good position this time around. 580 00:25:16,120 --> 00:25:16,960 Front-page headline. 581 00:25:17,030 --> 00:25:17,960 Nonsense. 582 00:25:18,030 --> 00:25:19,670 Just release it to complete the task. 583 00:25:20,390 --> 00:25:21,150 No way. 584 00:25:21,240 --> 00:25:23,390 Mr. Chen seems to take it seriously. 585 00:25:23,600 --> 00:25:25,390 If we don't, 586 00:25:25,510 --> 00:25:28,150 maybe Director Yu of Rising Lady would… 587 00:25:28,440 --> 00:25:31,000 You are not experienced enough. 588 00:25:31,120 --> 00:25:32,270 Mr. Chen takes it seriously. 589 00:25:32,360 --> 00:25:34,030 But not the same to Ms. Yu. 590 00:25:34,150 --> 00:25:35,630 I think she takes it seriously. 591 00:25:35,720 --> 00:25:37,870 She repeatedly stressed the importance of this matter, 592 00:25:37,960 --> 00:25:39,910 and said that a review was needed. 593 00:25:40,000 --> 00:25:41,270 I've been following Rising Lady 594 00:25:41,360 --> 00:25:42,630 for several years. 595 00:25:42,750 --> 00:25:44,080 When Lei Li was in charge, 596 00:25:44,150 --> 00:25:45,720 she never gave interviews. 597 00:25:45,790 --> 00:25:47,360 Although we were unhappy 598 00:25:47,440 --> 00:25:48,550 because there was 599 00:25:48,600 --> 00:25:49,750 no report, 600 00:25:49,870 --> 00:25:51,440 this at least showed that 601 00:25:51,480 --> 00:25:53,550 they had a solid foundation and confidence. 602 00:25:53,630 --> 00:25:55,000 That's why they refused any interview. 603 00:25:55,360 --> 00:25:55,910 Right. 604 00:25:56,000 --> 00:25:57,150 Now Mr. Chen 605 00:25:57,240 --> 00:25:58,480 has just been in office for a few months, 606 00:25:58,550 --> 00:26:00,000 and he has created topics 607 00:26:00,080 --> 00:26:01,360 in a big way. 608 00:26:01,390 --> 00:26:02,670 What does it mean? 609 00:26:02,790 --> 00:26:03,960 So you mean… 610 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 Maybe 611 00:26:05,150 --> 00:26:06,840 you think a headline 612 00:26:06,910 --> 00:26:08,240 may please them. 613 00:26:08,360 --> 00:26:09,480 In a few months, 614 00:26:09,550 --> 00:26:12,320 things may change drastically. 615 00:26:12,480 --> 00:26:14,000 By then, we might not even be able to 616 00:26:14,080 --> 00:26:15,870 get in Rising Lady. 617 00:26:42,080 --> 00:26:43,240 Chuqi. 618 00:26:44,720 --> 00:26:47,510 I have an inside message. Would you like to know? 619 00:26:48,910 --> 00:26:51,790 Qin Tian has been on leave for too long. 620 00:26:52,750 --> 00:26:55,320 The company wants to find someone in the content department 621 00:26:55,630 --> 00:26:58,270 to temporarily replace him. 622 00:26:59,390 --> 00:27:01,270 Possibly a deputy director position. 623 00:27:03,150 --> 00:27:04,240 I'm thinking that 624 00:27:05,080 --> 00:27:06,840 for a girl who works so hard like you, 625 00:27:08,840 --> 00:27:10,960 this opportunity is so rare. 626 00:27:12,670 --> 00:27:13,670 Would you like me 627 00:27:15,120 --> 00:27:16,270 to help you? 628 00:27:17,510 --> 00:27:18,480 Would you like to help me? 629 00:27:18,720 --> 00:27:20,120 Why not? 630 00:27:20,870 --> 00:27:22,000 You are so obedient. 631 00:27:49,000 --> 00:27:49,600 Ruan… 632 00:27:50,550 --> 00:27:51,910 Duomei. 633 00:27:52,030 --> 00:27:52,960 What happened to you? 634 00:27:53,630 --> 00:27:54,870 Duomei. 635 00:27:58,440 --> 00:27:59,600 What happened? 636 00:28:07,790 --> 00:28:11,150 Take some water. 637 00:28:13,550 --> 00:28:14,600 Duomei. 638 00:28:16,080 --> 00:28:17,320 Li is definitely 639 00:28:18,960 --> 00:28:21,120 having an affair this time. 640 00:28:22,150 --> 00:28:23,600 No way. 641 00:28:23,750 --> 00:28:25,870 Haven't you been fine these days? 642 00:28:26,000 --> 00:28:29,150 You also sent him food and desserts. 643 00:28:30,320 --> 00:28:32,200 I did it 644 00:28:32,320 --> 00:28:34,150 because he is having an affair. 645 00:28:34,480 --> 00:28:37,240 You saw it with your own eyes? 646 00:28:39,120 --> 00:28:40,150 No. 647 00:28:40,510 --> 00:28:43,120 But something's wrong with him. 648 00:28:46,910 --> 00:28:47,870 Look. 649 00:28:49,150 --> 00:28:50,390 This is the ant energy in his phone 650 00:28:50,720 --> 00:28:52,510 that I took. 651 00:28:52,600 --> 00:28:53,750 Ant energy? 652 00:28:53,910 --> 00:28:57,000 One hundred and eighty grams of energy represents one movie ticket. 653 00:28:57,320 --> 00:28:58,550 On July 28th, 654 00:28:58,670 --> 00:29:00,480 he used 360 grams of energy, 655 00:29:00,550 --> 00:29:03,080 which means he bought two movie tickets. 656 00:29:03,200 --> 00:29:04,240 And here. 657 00:29:04,480 --> 00:29:07,200 One hundred and thirty-six grams of energy represents one train ticket. 658 00:29:07,270 --> 00:29:09,480 On August 5th, he bought four train tickets. 659 00:29:09,600 --> 00:29:11,390 But he told me that 660 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 he worked overtime in the hospital that day. 661 00:29:13,630 --> 00:29:16,320 Where did he go with someone else? 662 00:29:18,320 --> 00:29:21,550 Could he be temporarily sent on a business trip? 663 00:29:21,670 --> 00:29:23,910 Why didn't he tell me? 664 00:29:24,080 --> 00:29:26,150 I wouldn't say no. 665 00:29:26,630 --> 00:29:28,150 And what about 666 00:29:28,600 --> 00:29:30,550 the two movie tickets? 667 00:29:32,440 --> 00:29:33,790 Did you ask him? 668 00:29:35,150 --> 00:29:35,670 Yes. 669 00:29:36,670 --> 00:29:38,630 He said he bought them for a colleague. 670 00:29:39,600 --> 00:29:42,000 And I have nothing to say. 671 00:29:44,150 --> 00:29:47,120 That's possible. 672 00:29:48,630 --> 00:29:49,840 Duomei. 673 00:29:50,270 --> 00:29:51,630 How could Zhang spoil you so much 674 00:29:51,750 --> 00:29:54,440 that you don't have any marital vigilance? 675 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Recently, Li 676 00:30:01,000 --> 00:30:03,550 is often constipated. 677 00:30:04,670 --> 00:30:05,870 Constipated? 678 00:30:06,480 --> 00:30:09,870 The longer a man is constipated, 679 00:30:10,000 --> 00:30:12,320 the more personal space he needs. 680 00:30:12,440 --> 00:30:14,600 Why does he need personal space? 681 00:30:15,120 --> 00:30:17,270 He never did anything behind my back before. 682 00:30:18,270 --> 00:30:19,790 Now it takes him over an hour 683 00:30:21,630 --> 00:30:23,480 to go to the toilet. 684 00:30:23,550 --> 00:30:25,360 His feet were numb when he came out. 685 00:30:25,480 --> 00:30:26,360 If he wasn't secretly 686 00:30:26,360 --> 00:30:27,320 chatting with others, 687 00:30:27,390 --> 00:30:28,600 what else could he be doing? 688 00:30:31,480 --> 00:30:34,120 He has a lot of messages lately? 689 00:30:35,120 --> 00:30:36,480 He is on call all the time. 690 00:30:37,000 --> 00:30:38,550 As soon as the phone rings, 691 00:30:38,720 --> 00:30:41,000 he would subconsciously look at me first. 692 00:30:41,240 --> 00:30:43,030 Why does he look at me 693 00:30:43,150 --> 00:30:44,870 instead of the phone? 694 00:30:45,240 --> 00:30:47,440 Of course he's up to some trick. 695 00:30:48,600 --> 00:30:50,670 Have you checked the call log? 696 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 This is the key. 697 00:30:54,790 --> 00:30:56,600 Once he talked on the phone on the balcony 698 00:30:56,720 --> 00:30:58,120 for five to six minutes. 699 00:30:58,270 --> 00:31:01,270 After he came out, I checked his phone. 700 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 But there was no call log at all. 701 00:31:05,670 --> 00:31:09,510 The last person to call him was me. 702 00:31:09,670 --> 00:31:12,270 Does it make sense? 703 00:31:13,440 --> 00:31:15,670 This is weird. 704 00:31:16,320 --> 00:31:17,630 What are you going to do? 705 00:31:18,630 --> 00:31:20,000 Right now, 706 00:31:20,720 --> 00:31:23,030 I just want to find out who that woman is. 707 00:31:23,150 --> 00:31:26,390 Why is Li so into her? 708 00:31:28,600 --> 00:31:30,790 I suspect it is his colleague. 709 00:31:30,960 --> 00:31:33,480 Doctors are under a lot of pressure, 710 00:31:33,720 --> 00:31:35,790 and they can easily feel grateful 711 00:31:35,910 --> 00:31:37,600 for a little favor. 712 00:31:38,120 --> 00:31:39,749 Isn't this emotion easy 713 00:31:39,750 --> 00:31:41,390 to be exploited by bad women? 714 00:31:42,080 --> 00:31:43,670 You have to think about it carefully. 715 00:31:44,440 --> 00:31:46,120 If you do find out, 716 00:31:46,270 --> 00:31:47,720 what are you going to do? 717 00:31:48,790 --> 00:31:49,510 Divorce him? 718 00:31:51,550 --> 00:31:52,320 Divorce? 719 00:31:53,360 --> 00:31:54,910 How can I get a divorce? 720 00:31:55,000 --> 00:31:57,630 I have two children with him. 721 00:31:57,750 --> 00:31:58,720 Besides, 722 00:31:58,840 --> 00:32:00,000 I don't have a job, 723 00:32:00,080 --> 00:32:02,670 how will I live after the divorce? 724 00:32:03,510 --> 00:32:05,840 Why should my painstakingly managed family 725 00:32:05,910 --> 00:32:08,120 be enjoyed by others? 726 00:32:08,150 --> 00:32:10,270 No way! 727 00:32:15,390 --> 00:32:16,080 I have bought your coffee. 728 00:32:16,200 --> 00:32:18,480 It's the cafe you specified. 729 00:32:18,630 --> 00:32:19,630 Yes. 730 00:32:19,750 --> 00:32:21,030 I will be right there. 731 00:32:21,150 --> 00:32:22,550 We have to suppress Lei Li. 732 00:32:22,870 --> 00:32:25,750 I think Qin Tian and Shen Jia'nan 733 00:32:26,360 --> 00:32:28,390 are way too arrogant. 734 00:32:29,150 --> 00:32:30,000 Mr. Tang. 735 00:32:30,001 --> 00:32:32,510 I am coming. 736 00:32:33,150 --> 00:32:34,390 Do you think I should 737 00:32:34,480 --> 00:32:36,000 get a private investigator? 738 00:32:37,360 --> 00:32:38,870 If anything happened, 739 00:32:39,000 --> 00:32:40,510 he could be get caught on the spot. 740 00:32:41,750 --> 00:32:42,600 So at least I can 741 00:32:42,601 --> 00:32:44,550 stand on the moral high ground. 742 00:32:45,080 --> 00:32:48,550 I'll get him to write an apology, a bond, 743 00:32:48,670 --> 00:32:50,670 and transfer the house to my name, 744 00:32:50,790 --> 00:32:53,120 or at least the kids' names. 745 00:32:56,320 --> 00:32:58,720 These are all too far. 746 00:32:59,750 --> 00:33:02,240 I just want to know who this woman is now. 747 00:33:03,080 --> 00:33:04,870 If not his colleague, 748 00:33:05,510 --> 00:33:07,600 could it be his patient? 749 00:33:09,390 --> 00:33:11,320 Excuse me, I'll take a call. 750 00:33:13,270 --> 00:33:13,790 Okay. 751 00:33:17,390 --> 00:33:18,360 Hello, Wu Jia. 752 00:33:21,630 --> 00:33:23,030 They are all there? 753 00:33:26,960 --> 00:33:29,630 Okay, I will be right there. 754 00:33:33,120 --> 00:33:35,240 Ruan Tang, I'm sorry. 755 00:33:35,360 --> 00:33:38,870 I know you need someone to be with you right now. 756 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 But I've made appointments 757 00:33:41,080 --> 00:33:42,440 with someone important before 758 00:33:42,510 --> 00:33:44,360 to go to the beauty salon. 759 00:33:44,480 --> 00:33:47,120 So I have to go. 760 00:33:47,670 --> 00:33:51,150 Duomei, what should I do now? 761 00:33:52,200 --> 00:33:54,670 Think of a way for me. 762 00:33:58,320 --> 00:33:58,960 Well. 763 00:33:59,030 --> 00:34:01,150 Now you're just suspecting him 764 00:34:01,270 --> 00:34:03,030 without any hard evidence. 765 00:34:03,120 --> 00:34:05,600 I think you'd better watch for a while. 766 00:34:05,840 --> 00:34:07,120 Why don't you 767 00:34:07,200 --> 00:34:08,150 go to the beauty salon with me? 768 00:34:08,151 --> 00:34:09,240 I'll arrange a spa for you, 769 00:34:09,550 --> 00:34:11,840 so you can relax. 770 00:34:14,670 --> 00:34:15,630 Let's go. 771 00:34:15,720 --> 00:34:16,670 Come with me. 772 00:34:19,560 --> 00:34:21,440 Have you ever heard it? 773 00:34:21,520 --> 00:34:22,800 Our company will promote 774 00:34:22,910 --> 00:34:24,560 a new director recently. 775 00:34:25,760 --> 00:34:27,070 Who will get promoted? 776 00:34:27,150 --> 00:34:28,310 It's not that someone will get promoted, 777 00:34:28,440 --> 00:34:31,910 but that someone will lose the position. 778 00:34:32,000 --> 00:34:32,670 Who? 779 00:34:32,800 --> 00:34:36,110 Our dear Director Qin. 780 00:34:37,520 --> 00:34:38,670 What's so surprising about this? 781 00:34:38,800 --> 00:34:40,310 He hasn't come to work for many days. 782 00:34:40,390 --> 00:34:41,590 It is normal that he will lose the position. 783 00:34:41,720 --> 00:34:43,280 So weird. 784 00:34:43,520 --> 00:34:46,310 An Yan asked for leave because of childbirth. 785 00:34:46,520 --> 00:34:49,200 Why did Mr. Qin 786 00:34:49,310 --> 00:34:50,630 ask for leave? 787 00:34:50,830 --> 00:34:51,590 Indeed. 788 00:34:52,280 --> 00:34:53,670 Everyone. 789 00:34:54,390 --> 00:34:56,560 My mother-in-law kept pushing me to get pregnant. 790 00:34:56,630 --> 00:34:57,590 When I think that 791 00:34:57,830 --> 00:35:00,390 Ms. Lei and Ms. Feifei are not even married, 792 00:35:00,560 --> 00:35:02,480 how dare I get pregnant? 793 00:35:02,590 --> 00:35:04,870 After ten months 794 00:35:05,000 --> 00:35:06,110 of pregnancy, 795 00:35:06,520 --> 00:35:09,350 everything will change. 796 00:35:10,760 --> 00:35:12,590 Tao, you really have to 797 00:35:12,670 --> 00:35:14,960 think about it. 798 00:35:15,520 --> 00:35:16,870 Before, An Yan 799 00:35:17,000 --> 00:35:19,480 had Ms. Lei to protect her. 800 00:35:19,870 --> 00:35:22,760 Now even Ms. Lei 801 00:35:22,870 --> 00:35:24,110 has few visitors. 802 00:35:24,240 --> 00:35:26,960 This has never happened before. 803 00:35:27,110 --> 00:35:28,720 She used to be active. 804 00:35:28,830 --> 00:35:29,870 But she hasn't 805 00:35:30,000 --> 00:35:31,960 come to work yet. 806 00:35:32,040 --> 00:35:33,910 I heard that even Ms. Lei was criticized 807 00:35:34,240 --> 00:35:36,910 after Director Qin asked for leave this time. 808 00:35:37,000 --> 00:35:39,440 Looks like her day has gone. 809 00:35:39,830 --> 00:35:41,000 Listen. 810 00:35:41,070 --> 00:35:43,830 It's easy for women to get promoted. 811 00:35:43,910 --> 00:35:45,280 Just learn from that person 812 00:35:45,310 --> 00:35:47,280 and be on the fence. 813 00:35:48,200 --> 00:35:49,390 Stop chatting. 814 00:35:49,480 --> 00:35:51,240 There is a lot of work. 815 00:35:52,670 --> 00:35:53,480 Chuqi. 816 00:35:54,240 --> 00:35:55,440 Fan Fan. 817 00:35:55,520 --> 00:35:56,670 This is the file you want. 818 00:35:56,720 --> 00:35:58,150 Why did you buy coffee again? 819 00:35:58,240 --> 00:35:59,590 I was looking for you just now. 820 00:35:59,720 --> 00:36:01,590 Sorry, I will send the coffee first. 821 00:36:01,670 --> 00:36:02,590 Let's talk about it later. 822 00:36:03,110 --> 00:36:04,830 Fan Fan. 823 00:36:04,870 --> 00:36:08,110 I heard that the company is going to promote an employee internally. 824 00:36:08,480 --> 00:36:09,350 We just discussed that 825 00:36:09,440 --> 00:36:12,200 it's definitely you who will be promoted this time, 826 00:36:12,520 --> 00:36:14,590 not someone 827 00:36:14,670 --> 00:36:17,000 who likes to take shortcuts. 828 00:36:17,110 --> 00:36:19,200 Watch your words. 829 00:36:19,280 --> 00:36:21,200 If you have time to gossip here, 830 00:36:21,280 --> 00:36:21,960 it is better to work hard. 831 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 Be careful it's you 832 00:36:24,110 --> 00:36:24,960 who will get the cold shoulder next. 833 00:36:25,110 --> 00:36:26,200 Look at you. 834 00:36:26,480 --> 00:36:28,520 Got it, Director Fan. 835 00:36:30,240 --> 00:36:31,520 I still feel like 836 00:36:31,590 --> 00:36:34,000 I need a private investigator. 837 00:36:34,310 --> 00:36:36,350 Hey, that's against the law. 838 00:36:36,630 --> 00:36:37,310 Think about it. 839 00:36:37,390 --> 00:36:38,830 If your husband didn't cheat 840 00:36:38,870 --> 00:36:41,240 and he knew you asked a private detective to investigate him, 841 00:36:41,310 --> 00:36:42,590 what would he do? 842 00:36:43,520 --> 00:36:44,310 Also, 843 00:36:44,720 --> 00:36:46,590 in the worst case, 844 00:36:46,830 --> 00:36:48,520 if your husband did cheat. 845 00:36:48,590 --> 00:36:49,830 It's the worst case. 846 00:36:50,110 --> 00:36:51,000 Don't think too much. 847 00:36:51,110 --> 00:36:53,910 Suppose he cheated, 848 00:36:54,000 --> 00:36:55,110 but you haven't decided 849 00:36:55,150 --> 00:36:56,350 whether to divorce him or not. 850 00:36:56,480 --> 00:36:57,830 If it was brought to light, 851 00:36:57,910 --> 00:36:58,910 there would be estrangements in your hearts. 852 00:36:59,040 --> 00:37:00,310 What should you do next? 853 00:37:01,520 --> 00:37:03,670 I know you are right. 854 00:37:03,760 --> 00:37:06,720 But I am just at a loss. 855 00:37:07,350 --> 00:37:08,960 Duomei. 856 00:37:09,310 --> 00:37:12,240 Why are you so strange today? 857 00:37:13,110 --> 00:37:15,000 Stay with me for a while. 858 00:37:15,070 --> 00:37:15,870 I'd love to. 859 00:37:15,870 --> 00:37:16,630 But I have made an appointment 860 00:37:16,720 --> 00:37:18,350 with someone. 861 00:37:18,440 --> 00:37:19,280 So I am in a hurry. 862 00:37:19,480 --> 00:37:21,280 Would you go with me? 863 00:37:24,630 --> 00:37:26,000 All right, don't think too much. 864 00:37:26,070 --> 00:37:26,870 Go home. 865 00:37:26,960 --> 00:37:27,590 Call me 866 00:37:27,591 --> 00:37:28,960 if anything happens. 867 00:37:31,760 --> 00:37:33,560 Just call me. 868 00:37:35,280 --> 00:37:38,110 Why is she in such a hurry to go to a beauty salon? 869 00:38:00,670 --> 00:38:04,070 The deputy director is only a low position, 870 00:38:04,150 --> 00:38:05,200 and no one should be transferred. 871 00:38:05,870 --> 00:38:06,909 Gua. 872 00:38:06,910 --> 00:38:08,670 Are you trying to recommend yourself? 873 00:38:09,800 --> 00:38:12,350 I don't have that ability, so I don't even dare to think about it. 874 00:38:12,910 --> 00:38:14,280 Maybe you don't. 875 00:38:15,150 --> 00:38:16,910 But someone does. 876 00:38:17,870 --> 00:38:18,800 See? 877 00:38:19,590 --> 00:38:21,960 She must have helped him wash his slippers 878 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 and take off his shirt again. 879 00:38:25,480 --> 00:38:27,040 Let me show you something. 880 00:38:30,670 --> 00:38:31,350 What's this? 881 00:38:31,440 --> 00:38:33,280 Sorry, I was so nervous so my hands were shaking. 882 00:38:33,350 --> 00:38:34,310 And I didn't take it clearly. 883 00:38:37,280 --> 00:38:37,830 Well… 884 00:38:41,670 --> 00:38:43,110 I can't focus on work anymore. 885 00:38:48,910 --> 00:38:49,720 Jia. 886 00:38:50,040 --> 00:38:50,590 Duomei, here you are. 887 00:38:50,590 --> 00:38:51,280 Hard work for you. 888 00:38:51,670 --> 00:38:52,350 Nothing. 889 00:38:52,440 --> 00:38:53,240 Are they here? 890 00:38:53,350 --> 00:38:54,310 Yes, they are inside. 891 00:38:54,311 --> 00:38:55,720 Just go. 892 00:39:01,480 --> 00:39:02,910 She's really doing beauty. 893 00:39:04,390 --> 00:39:05,670 Why in such a hurry? 894 00:39:08,670 --> 00:39:09,310 Just put it there. 895 00:39:09,440 --> 00:39:10,070 Sure. 896 00:39:14,760 --> 00:39:15,800 Hello, madam. 897 00:39:15,870 --> 00:39:17,070 We haven't opened yet. 898 00:39:17,150 --> 00:39:18,150 You can come over next week. 899 00:39:18,280 --> 00:39:20,520 The new store offers great discounts. 900 00:39:20,590 --> 00:39:22,520 And our boss is very nice. 901 00:39:22,590 --> 00:39:23,150 Thank you. 902 00:39:23,390 --> 00:39:25,350 Are you a nearby user? 903 00:39:25,960 --> 00:39:26,720 Right. 904 00:39:26,800 --> 00:39:28,310 You can leave your contact information 905 00:39:28,440 --> 00:39:30,390 and I can let you know before we open. 906 00:39:30,520 --> 00:39:31,350 Don't worry. 907 00:39:31,480 --> 00:39:33,720 We certainly won't bother you casually. 908 00:39:34,520 --> 00:39:35,350 No, thanks. 909 00:39:35,440 --> 00:39:37,110 I am just taking a look. 910 00:39:37,760 --> 00:39:40,070 Although we haven't officially opened yet, 911 00:39:40,110 --> 00:39:41,390 we have already started pre-sale. 912 00:39:41,520 --> 00:39:42,480 Please come in. 913 00:39:42,590 --> 00:39:43,910 Let me introduce you to the projects. 914 00:39:44,070 --> 00:39:45,070 No need. 915 00:39:45,200 --> 00:39:47,110 The lady who came in just now 916 00:39:47,200 --> 00:39:48,830 is also your client, right? 917 00:39:49,040 --> 00:39:49,960 What projects did she choose? 918 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 Just now? 919 00:39:51,630 --> 00:39:53,150 The one who just came in. 920 00:39:54,200 --> 00:39:56,350 You mean Duomei? 921 00:39:56,480 --> 00:39:59,200 She's not our client, but our boss. 922 00:39:59,560 --> 00:40:00,560 Boss? 923 00:40:00,800 --> 00:40:01,630 Yes. 924 00:40:03,150 --> 00:40:05,040 She is now meeting our doctors inside. 925 00:40:05,110 --> 00:40:06,670 Please hold on. 926 00:40:06,760 --> 00:40:07,830 I will inform her. 927 00:40:07,870 --> 00:40:09,110 No need. 928 00:40:09,830 --> 00:40:10,870 I will come again. 929 00:40:11,560 --> 00:40:12,870 Just go to work. 930 00:40:12,960 --> 00:40:13,440 Thank you. 931 00:40:13,560 --> 00:40:14,350 Bye. 932 00:40:24,070 --> 00:40:24,670 Come in. 933 00:40:28,480 --> 00:40:29,000 Take a seat. 934 00:40:29,240 --> 00:40:30,280 What's up? 935 00:40:31,200 --> 00:40:33,590 Ms. Lei, I would like to work with you. 936 00:40:33,960 --> 00:40:36,440 What? Work with me? 937 00:40:38,760 --> 00:40:40,590 I have no power whatsoever. 938 00:40:40,630 --> 00:40:41,960 Why should you work with me? 939 00:40:42,910 --> 00:40:44,590 Human feelings never count. 940 00:40:44,670 --> 00:40:46,830 Everything is changing. 941 00:40:47,630 --> 00:40:49,670 I believe in you and Mr. Qin. 942 00:40:49,910 --> 00:40:52,350 If I get promoted to deputy director, 943 00:40:52,520 --> 00:40:54,200 I can work for you. 944 00:40:55,870 --> 00:40:58,150 You want me to help you get promoted? 945 00:40:58,310 --> 00:40:59,110 No. 946 00:41:00,560 --> 00:41:02,000 I want Mr. Tang to leave. 947 00:41:29,040 --> 00:41:31,800 ♪Shifty eyes♪ 948 00:41:32,840 --> 00:41:36,599 ♪Obvious lies♪ 949 00:41:36,600 --> 00:41:41,400 ♪It seems to say it's love♪ 950 00:41:42,120 --> 00:41:44,520 ♪Farewell♪ 951 00:41:44,720 --> 00:41:50,440 ♪The chains to tie you♪ 952 00:41:52,160 --> 00:41:57,520 ♪Never regret to lost it♪ 953 00:41:58,440 --> 00:42:04,080 ♪Get tired wronged and hurt♪ 954 00:42:05,680 --> 00:42:07,520 ♪You playing the fool♪ 955 00:42:07,560 --> 00:42:12,240 ♪Gave me chills♪ 956 00:42:12,760 --> 00:42:19,920 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 957 00:42:19,960 --> 00:42:24,360 ♪I want you but am afraid of you♪ 958 00:42:24,680 --> 00:42:27,799 ♪Pains don't need to heal♪ 959 00:42:27,800 --> 00:42:32,960 ♪Let's treasure each other♪ 960 00:42:38,000 --> 00:42:40,160 ♪Each departure♪ 961 00:42:40,240 --> 00:42:45,280 ♪Is reluctant Once out of control♪ 962 00:42:45,360 --> 00:42:50,920 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 963 00:42:53,360 --> 00:42:58,520 ♪Feel disappointed now♪ 964 00:43:00,360 --> 00:43:02,120 ♪Time to stop it♪ 965 00:43:02,200 --> 00:43:06,560 ♪No one always awaits♪ 966 00:43:07,320 --> 00:43:14,800 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 967 00:43:16,240 --> 00:43:20,600 ♪Turn around and look for a better one♪ 968 00:43:23,080 --> 00:43:27,800 ♪Look forward to♪ 969 00:43:29,040 --> 00:43:32,960 ♪The upcoming dawn♪ 62859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.