All language subtitles for Domani.e.un.altro.giorno.2019.ITA.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264-Dgn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,662 --> 00:01:15,113 AMANHÃ É OUTRO DIA legendas @drcaio 2 00:01:48,500 --> 00:01:50,242 Estou indo. 3 00:01:52,600 --> 00:01:54,400 Você tem que ser forte, certo? 4 00:01:57,400 --> 00:01:58,754 Eu te amo. 5 00:05:27,280 --> 00:05:28,587 Como você está? 6 00:05:30,080 --> 00:05:31,753 Você pegou o avião. 7 00:05:33,200 --> 00:05:36,511 - Peguei o avião. - E ele não caiu? 8 00:05:37,280 --> 00:05:40,114 Não. Aparentemente, não. 9 00:05:47,480 --> 00:05:49,108 Estou feliz que esteja aqui. 10 00:05:52,600 --> 00:05:54,592 Vamos entrar. 11 00:05:56,560 --> 00:05:58,632 Pato, olha quem está aqui! 12 00:05:59,040 --> 00:06:01,874 O tio Tommasso, veio do Canadá. Lembra dele? 13 00:06:02,080 --> 00:06:04,800 - Oi. - A mala? 14 00:06:05,000 --> 00:06:07,356 Deixei no hotel, é do outro lado da rua. 15 00:06:07,520 --> 00:06:10,451 Mas como no hotel? Fique aqui! 16 00:06:10,452 --> 00:06:12,021 Por que não aqui? 17 00:06:12,031 --> 00:06:14,320 Tenho jet lag, melhor se dormir sozinho. 18 00:06:14,480 --> 00:06:16,466 Você nunca gostou desta casa. 19 00:06:16,467 --> 00:06:18,678 - Pato! - Um pouco é verdade. 20 00:06:22,040 --> 00:06:23,765 Por que não me disse que viria? 21 00:06:24,511 --> 00:06:25,956 Queria fazer uma surpresa. 22 00:06:26,240 --> 00:06:28,116 Foi uma surpresa. 23 00:06:28,117 --> 00:06:29,993 Mas poderia ter feito isso antes. 24 00:06:31,000 --> 00:06:33,834 Não sente um pouco de culpa por isso? 25 00:06:34,040 --> 00:06:35,568 Sim, bastante. 26 00:06:36,600 --> 00:06:38,584 Eu não conseguiria dormir com a culpa. 27 00:06:39,240 --> 00:06:40,866 Na verdade, não durmo. 28 00:06:41,680 --> 00:06:45,356 Por sua causa, não durmo à noite e vou a um psicólogo. 29 00:06:47,480 --> 00:06:49,472 - Vai ao psicólogo? - Sim, sim. 30 00:06:49,640 --> 00:06:51,464 O que você fala para o psicólogo? 31 00:06:53,920 --> 00:06:56,640 - Não fala a verdade, não? - Não. 32 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 Espere, lhe trouxe uma coisa. Antes que eu esqueça. 33 00:07:01,520 --> 00:07:02,801 Um bom uísque. 34 00:07:04,760 --> 00:07:06,213 E outras coisas. 35 00:07:07,560 --> 00:07:10,598 - O que é isto? - Um desenho das crianças. 36 00:07:22,800 --> 00:07:25,156 Estas são as coisas que devem ser evitadas. 37 00:07:25,760 --> 00:07:27,001 Então, Tommaso... 38 00:07:27,661 --> 00:07:28,983 quanto tempo vai ficar? 39 00:07:29,280 --> 00:07:33,160 - Quatro dias. - Por que tão pouco? 40 00:07:33,360 --> 00:07:35,597 Porque na segunda-feira volto ao trabalho. 41 00:07:40,080 --> 00:07:42,640 Veio me passar um sermão, você também. 42 00:07:45,760 --> 00:07:48,878 Quando eu soube o que você decidiu, 43 00:07:49,080 --> 00:07:51,351 pensei que poderíamos conversar sobre isso. 44 00:07:51,360 --> 00:07:55,195 - Fiz mal? - Sim, fez mal. 45 00:07:55,400 --> 00:07:59,193 Se pensa o mesmo também, vá se foder... no Canadá. 46 00:08:00,440 --> 00:08:03,797 Pegue todas essas coisas e vá para casa. 47 00:08:04,000 --> 00:08:07,237 - Talvez eu fique com o uísque. - Escuta, Giuliano... 48 00:08:09,040 --> 00:08:12,397 Você sabe do meu medo de avião, não? 49 00:08:12,600 --> 00:08:15,559 Então, acha que faço uma viagem tão longa, 50 00:08:15,720 --> 00:08:20,112 chego aqui, você manda eu me foder e vou para casa? 51 00:08:21,360 --> 00:08:23,636 Vou ficar quatro dias, Giuliano. 52 00:08:23,800 --> 00:08:25,145 E você tem que me aturar. 53 00:08:25,185 --> 00:08:26,907 Talvez seja um pouco difícil, 54 00:08:28,000 --> 00:08:29,921 mas eu te aturei toda a minha vida. 55 00:08:29,922 --> 00:08:32,077 Você pode me suportar por quatro dias. 56 00:08:36,440 --> 00:08:38,042 Então faça algo bom. 57 00:08:39,120 --> 00:08:41,063 Leve o Pato para passear 58 00:08:41,064 --> 00:08:43,006 no parque daqui da frente, está bem? 59 00:08:43,280 --> 00:08:46,398 Te vejo em vinte minutos. Vou tomar um banho. 60 00:08:46,560 --> 00:08:48,916 Certo. 61 00:08:50,240 --> 00:08:51,466 Você é tão bonitinho! 62 00:08:54,600 --> 00:08:56,592 Bem, você nunca foi. 63 00:09:02,880 --> 00:09:04,519 Vamos? 64 00:09:08,240 --> 00:09:09,530 Vamos. 65 00:09:19,040 --> 00:09:20,831 - Vamos! - Aqui! 66 00:09:21,800 --> 00:09:23,098 Aqui, senta. 67 00:09:25,040 --> 00:09:26,456 Senta, Pato. Senta! 68 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Muito bem! 69 00:09:29,760 --> 00:09:31,405 Oi! 70 00:09:32,120 --> 00:09:34,555 - Oi, Pato! - Você o conhece? 71 00:09:34,720 --> 00:09:37,235 Sim. Você é amigo do Giuliano? 72 00:09:37,440 --> 00:09:38,837 Sim. 73 00:09:41,120 --> 00:09:42,472 Dê isso a ele. 74 00:09:44,400 --> 00:09:46,845 Ele me pediu há uma semana, mas eu não o vi. 75 00:09:47,265 --> 00:09:48,947 Está bem. Obrigado. 76 00:09:51,480 --> 00:09:54,314 - São 50 euros. - Claro, claro! 77 00:09:54,560 --> 00:09:58,520 Desculpe, pensei que vocês tinham um acordo. 78 00:09:59,480 --> 00:10:01,631 - 50 euros, então. - Tranquilo. 79 00:10:01,700 --> 00:10:03,219 Não é nada! 80 00:10:03,720 --> 00:10:05,292 Como o Giuliano está? 81 00:10:06,200 --> 00:10:08,576 Em casa, tomando banho. Eu diria que está bem. 82 00:10:08,905 --> 00:10:10,389 Você é amigo dele? 83 00:10:11,280 --> 00:10:12,607 Sim. 84 00:10:13,760 --> 00:10:15,592 - Manda um abraço pra ele? - Claro. 85 00:10:16,880 --> 00:10:18,951 - Da parte de quem? - Ele sabe! 86 00:10:19,160 --> 00:10:22,073 Ah, ele sabe! Tenho certeza que sim! 87 00:10:24,080 --> 00:10:25,932 Não é o Pato? 88 00:10:25,933 --> 00:10:28,184 Parece que ele é a estrela do parque. 89 00:10:28,219 --> 00:10:31,391 - E onde está o Giuliano? - Em casa. 90 00:10:32,960 --> 00:10:35,446 - Você está bem? - Em casa. Então... 91 00:10:35,600 --> 00:10:37,123 Vou para a casa. 92 00:10:43,120 --> 00:10:44,664 - Oi. - Alô, você não vem? 93 00:10:45,120 --> 00:10:46,520 Sim, estamos chegando. 94 00:10:46,521 --> 00:10:49,744 Mas antes veio uma garota que procurava por você. 95 00:10:50,080 --> 00:10:51,651 Um pouco agitada. Bonita, mas... 96 00:10:51,652 --> 00:10:54,289 Deixo vocês sozinhos? Precisam conversar? 97 00:10:54,600 --> 00:10:56,022 Como ela era? Olhos azuis? 98 00:10:56,023 --> 00:10:58,498 Sim, bonita, olhos claros, mas... 99 00:10:58,780 --> 00:10:59,996 Estava agitada. 100 00:10:59,997 --> 00:11:02,312 Cabelo comprido, um metro e 78? 101 00:11:02,480 --> 00:11:04,870 Bem, talvez um metro e 69, 70. 102 00:11:05,080 --> 00:11:07,311 - Giuliano! Como vou saber? - Que pesadelo! 103 00:11:07,480 --> 00:11:10,393 Preciso sair antes que chegue. Vejo você nas escadas. 104 00:11:10,560 --> 00:11:12,995 - Lembra das escadas? - Sim, eu me lembro. 105 00:11:17,520 --> 00:11:19,512 Como você aguenta isso? 106 00:11:23,600 --> 00:11:25,400 Não me olhe assim, fico ansioso. 107 00:11:26,000 --> 00:11:29,835 Tommaso. Vamos, ela ainda está por perto. 108 00:11:30,080 --> 00:11:32,775 - Vamos - Mas quem é? 109 00:11:33,880 --> 00:11:36,679 Um pé no saco, uma atriz de segunda. 110 00:11:36,840 --> 00:11:39,719 - Depois te explico. Vamos. - Para onde vamos? 111 00:11:39,880 --> 00:11:42,208 Ao veterinário, fica aqui perto. 112 00:11:42,220 --> 00:11:43,958 Chegamos em um minuto caminhando. 113 00:11:44,520 --> 00:11:47,319 Tommaso, por que estamos falando baixo? 114 00:11:47,480 --> 00:11:50,837 - Não sei, você começou. - Eu comecei? 115 00:11:51,000 --> 00:11:53,586 Bem, mas antes da garota agitada, 116 00:11:53,625 --> 00:11:55,450 outra me deu essas coisas para você. 117 00:11:55,451 --> 00:11:57,620 Talvez seja melhor não andar com elas. 118 00:11:58,320 --> 00:12:00,312 20 euros. Eu queria 50. 119 00:12:00,313 --> 00:12:02,162 Não, são 50. Eu dei para ela. 120 00:12:02,640 --> 00:12:04,632 Ela roubou você, são 20. 121 00:12:06,720 --> 00:12:09,952 - Qual ponho? - Por que a foto do cachorro? 122 00:12:11,080 --> 00:12:13,889 Para ver se alguém o adota. Pelo menos, assim espero. 123 00:12:14,760 --> 00:12:16,759 Sua prima Paola não pode ficar com ele? 124 00:12:17,420 --> 00:12:20,327 Não, tem um apartamento muito pequeno, e também um gato. 125 00:12:20,560 --> 00:12:21,822 É um problema. 126 00:12:22,563 --> 00:12:25,035 A propósito, ainda tenho que falar com ele. 127 00:12:25,640 --> 00:12:27,202 Claro, tem que falar com ele. 128 00:12:28,297 --> 00:12:29,621 - É uma ironia? - Não. 129 00:12:29,720 --> 00:12:31,628 Não são plantas, são cachorros. 130 00:12:31,629 --> 00:12:33,140 Ele tem personalidade. 131 00:12:33,200 --> 00:12:35,635 Olha como fica atento. Que olhar! 132 00:12:35,800 --> 00:12:38,315 - Sim. - Ele entende tudo. 133 00:12:38,520 --> 00:12:41,479 Tenho dois filhos e um é o Pato. Entende? 134 00:12:42,160 --> 00:12:45,517 - Sr. Baroni, pode entrar. - Sim, obrigado. 135 00:12:45,680 --> 00:12:48,832 Pode segurar? Ele é sensível demais para entrar. 136 00:12:49,000 --> 00:12:50,992 Vamos, Tommaso. 137 00:12:53,560 --> 00:12:55,995 - Controle os parâmetros. - Claro, doutor. 138 00:12:56,640 --> 00:12:58,632 - Oi, Giuliano - Como você está? 139 00:12:58,800 --> 00:13:00,971 Bem, e você? Desculpe, hoje é um inferno. 140 00:13:01,080 --> 00:13:02,566 Não se preocupe com isso. 141 00:13:04,120 --> 00:13:06,476 - É uma coisa rápida. - Diga-me. 142 00:13:06,640 --> 00:13:09,763 - Tenho um problema com o Pato. - Na pata? 143 00:13:09,798 --> 00:13:11,475 Não, está tudo bem com a pata. 144 00:13:11,760 --> 00:13:15,832 Queria saber como ele poderia reagir a uma perda, um luto? 145 00:13:18,680 --> 00:13:20,194 Se... 146 00:13:20,360 --> 00:13:22,403 - Se morre... - Seu dono. 147 00:13:24,080 --> 00:13:26,072 Como poderia reagir? 148 00:13:26,960 --> 00:13:31,079 Bem... como no caso de um abandono. 149 00:13:31,240 --> 00:13:34,779 - Os animais sofrem as perdas. - E em um nível físico? 150 00:13:36,400 --> 00:13:38,526 No início pode parecer ausente, 151 00:13:38,527 --> 00:13:43,049 ter reações psicossomáticas, problemas de digestão. 152 00:13:43,440 --> 00:13:46,911 Entendo. Sabe, as notícias nos jornais... 153 00:13:47,120 --> 00:13:50,397 As manchetes que escrevem e fazem as pessoas chorarem. 154 00:13:50,560 --> 00:13:53,712 O cachorro que olha durante dias para o dono morto. 155 00:13:56,200 --> 00:13:58,533 - Vamos ao escritório? - Não é necessário. 156 00:13:59,140 --> 00:14:01,550 Estava um pouco preocupado com o cachorro. 157 00:14:01,720 --> 00:14:04,519 Como tenho que dá-lo para adoção, 158 00:14:04,680 --> 00:14:08,356 seria melhor uma família com filhos, 159 00:14:08,520 --> 00:14:10,591 ou um homem sozinho como eu? 160 00:14:11,440 --> 00:14:12,751 Não sei, Giuliano. 161 00:14:13,960 --> 00:14:15,758 Se quiser, pergunto a um amigo meu, 162 00:14:15,759 --> 00:14:17,556 especialista em psicologia animal. 163 00:14:17,997 --> 00:14:20,110 É uma ótima ideia. 164 00:14:20,320 --> 00:14:22,163 Pagarei adiantado pelas visitas. 165 00:14:22,164 --> 00:14:24,161 Quero que alguém o atenda. 166 00:14:25,080 --> 00:14:27,436 Então... deve vir com você. 167 00:14:28,680 --> 00:14:31,559 - Cuidaremos dele. - Deixarei por algumas horas, 168 00:14:31,720 --> 00:14:34,174 - vamos dar uma volta. - Está bem. 169 00:14:34,520 --> 00:14:35,752 - Obrigado. - De nada. 170 00:14:36,240 --> 00:14:37,920 - Tchau, Giuliano. - Até logo. 171 00:14:42,720 --> 00:14:43,961 Como você é lindo, Tommaso. 172 00:14:45,600 --> 00:14:47,151 Como eu te quero bem. 173 00:14:48,160 --> 00:14:49,521 Qual é o sentido da vida? 174 00:14:49,550 --> 00:14:53,353 O amor, a família, a união, os relacionamentos. 175 00:14:53,520 --> 00:14:54,971 Eu e o Pato. 176 00:14:56,200 --> 00:14:57,572 Eu e você. 177 00:14:58,760 --> 00:15:00,128 Me pôs depois do cachorro. 178 00:15:01,400 --> 00:15:04,465 Mas está tudo bem, se me levar para tomar café, está tudo bem. 179 00:15:04,540 --> 00:15:06,238 Agora vamos tomar café. 180 00:15:07,320 --> 00:15:09,310 Quem diria que depois de tanto tempo, 181 00:15:09,311 --> 00:15:11,473 - ainda seríamos amigos? - Eu não. 182 00:15:12,560 --> 00:15:14,631 Posso te dizer uma coisa importante? 183 00:15:14,700 --> 00:15:16,052 Sim, mas vamos tomar café. 184 00:15:16,053 --> 00:15:17,902 Tenho que te dizer algo importante. 185 00:15:17,937 --> 00:15:19,580 Vamos, diga, diga. 186 00:15:20,240 --> 00:15:25,360 Sempre te admirei por nunca pedir nada em troca. 187 00:15:28,560 --> 00:15:31,473 Você é generoso, Tommaso. Eu não. 188 00:15:33,600 --> 00:15:35,500 Está bem. Obrigado. 189 00:15:36,920 --> 00:15:39,913 - E você? - Eu o quê? 190 00:15:40,120 --> 00:15:43,032 Não aprendeu nada comigo nesses anos? 191 00:15:43,067 --> 00:15:46,710 - Nada? - Não, nada. 192 00:15:50,600 --> 00:15:54,071 Que você é corajoso. Você é corajoso. 193 00:15:54,648 --> 00:15:57,711 Você sempre enfrentou situações com coragem. 194 00:15:57,880 --> 00:15:59,712 Inclusive agora. 195 00:16:04,320 --> 00:16:07,518 Valeu a pena o seu esforço para vir do "fim do mundo". 196 00:16:07,680 --> 00:16:09,686 Qual é o nome da cidade? 197 00:16:09,687 --> 00:16:12,868 Sempre me faz rir, nunca lembro: "Casomai". 198 00:16:13,480 --> 00:16:15,296 "Hai-visto-mai", "Dove-cazzo-stai?" 199 00:16:15,297 --> 00:16:16,712 Qual é o nome? 200 00:16:16,920 --> 00:16:18,361 - Cat's Eye. - "Che-sai" 201 00:16:18,542 --> 00:16:20,539 Não, Cat's Eye, "Olho de gato". 202 00:16:20,540 --> 00:16:21,936 Olho de gato. 203 00:16:21,960 --> 00:16:24,873 Táxi! "Olho de Gato". 204 00:16:25,080 --> 00:16:27,993 Escuta, pode me levar... a Cat's Eye? 205 00:16:44,481 --> 00:16:46,960 Bom dia. Desculpe o atraso. 206 00:16:47,160 --> 00:16:48,681 Não se preocupe, doutor. 207 00:16:49,320 --> 00:16:51,679 Minha prima não pode vir esta manhã. 208 00:16:51,680 --> 00:16:53,661 - Trouxe o meu amigo. - Muito prazer. 209 00:16:53,662 --> 00:16:57,086 - Muito prazer. - Vem de Cat's Eye, uma cidade 210 00:16:57,600 --> 00:16:59,717 do Canadá. Não sei se conhece. 211 00:17:01,360 --> 00:17:04,185 Para lá vão aqueles que têm problemas com a justiça. 212 00:17:05,000 --> 00:17:06,696 Não tenho problemas com a justiça. 213 00:17:06,697 --> 00:17:08,071 Eu imaginava. 214 00:17:08,072 --> 00:17:09,867 Ele veio me visitar. 215 00:17:12,480 --> 00:17:13,937 Pela última vez. 216 00:17:16,000 --> 00:17:18,150 Então, como eu disse, 217 00:17:18,664 --> 00:17:21,259 temos que começar um novo ciclo de quimioterapia. 218 00:17:21,260 --> 00:17:22,745 A ideia é mudar as drogas. 219 00:17:22,746 --> 00:17:24,576 E como te disse da última vez... 220 00:17:24,640 --> 00:17:27,771 também gostaria de fazer uma tomografia do fígado. 221 00:17:28,400 --> 00:17:30,532 Pode vir amanhã ou depois para os exames, 222 00:17:30,533 --> 00:17:32,360 e fazer a tomografia na sexta? 223 00:17:33,120 --> 00:17:34,556 Não. 224 00:17:35,400 --> 00:17:38,420 Vim te dizer que não venho mais. 225 00:17:40,640 --> 00:17:43,264 Giuliano, se a última vez... 226 00:17:43,265 --> 00:17:46,744 falando sobre o resultado dos exames... 227 00:17:46,779 --> 00:17:49,275 - dei a impressão que talvez... - Não. 228 00:17:49,920 --> 00:17:52,175 Já fizemos todo o possível, não é, doutor? 229 00:17:54,908 --> 00:17:56,284 Sim. 230 00:17:59,240 --> 00:18:03,120 Não tenho vontade de entrar e sair do hospital. 231 00:18:03,280 --> 00:18:04,714 Não tenho mais vontade. 232 00:18:05,440 --> 00:18:07,076 Sentirei falta das enfermeiras. 233 00:18:09,160 --> 00:18:11,675 Claro que sim. 234 00:18:11,840 --> 00:18:15,516 Lutamos por um ano com este maldito câncer de pulmão. 235 00:18:18,120 --> 00:18:20,337 Justo quando estávamos respirando um pouco, 236 00:18:21,340 --> 00:18:23,190 começou a passear por todo o corpo. 237 00:18:23,191 --> 00:18:24,658 Entende, Tommaso? 238 00:18:26,852 --> 00:18:32,152 Se fizer esta quimioterapia com a nova droga que diz. 239 00:18:33,720 --> 00:18:35,664 Vou me curar? Sei que as pessoas 240 00:18:35,665 --> 00:18:37,608 não costumam perguntar, mas eu sim. 241 00:18:39,160 --> 00:18:41,959 - Vou me curar? - Não, não. 242 00:18:42,200 --> 00:18:43,432 Não acredito. 243 00:18:44,080 --> 00:18:45,602 Morreria de qualquer jeito. 244 00:18:49,800 --> 00:18:51,235 Sim. 245 00:18:52,960 --> 00:18:56,158 - Qual é o objetivo? - Para ganhar tempo, Giuliano. 246 00:19:03,480 --> 00:19:05,551 Pense na decisão que você tem que tomar. 247 00:19:05,760 --> 00:19:07,958 Você prometeu ficar calado. 248 00:19:07,993 --> 00:19:11,380 Viajo 10 horas de ida e volta para ficar calado? 249 00:19:11,415 --> 00:19:12,841 Vir aqui e não dizer nada? 250 00:19:13,360 --> 00:19:16,319 - De quanto tempo falamos? - É difícil dizer. 251 00:19:16,480 --> 00:19:19,200 Haverá uma aceleração se não seguirmos o tratamento. 252 00:19:19,673 --> 00:19:22,568 Se não continuar o tratamento, quanto tempo pode durar? 253 00:19:23,096 --> 00:19:26,443 Não é fácil prever, depende da evolução da doença. 254 00:19:27,320 --> 00:19:28,914 Não há muito mais o que dizer. 255 00:19:31,400 --> 00:19:33,108 Tenho que assinar algum documento? 256 00:19:33,209 --> 00:19:34,616 Não. 257 00:19:36,086 --> 00:19:38,659 Escreverei um relatório para a comissão do hospital, 258 00:19:38,660 --> 00:19:41,837 - e transmitirei sua decisão. - Está bem. 259 00:19:48,560 --> 00:19:52,315 Estava esquecendo... te trouxe uma bobagem. 260 00:19:52,480 --> 00:19:54,271 É um filme que fiz há muitos anos. 261 00:19:54,760 --> 00:19:56,646 Um filme muito ruim, 262 00:19:56,647 --> 00:19:59,379 mas lembrei que você gosta de histórias de detetive. 263 00:19:59,640 --> 00:20:01,428 "Safar e Correr", é o nome. 264 00:20:02,480 --> 00:20:04,551 Obrigado, não precisava. 265 00:20:04,720 --> 00:20:06,198 Se pensar nisso, estou aqui. 266 00:20:08,240 --> 00:20:09,921 Tchau. 267 00:20:11,000 --> 00:20:13,959 - Obrigado. Até logo. - Até logo. 268 00:20:21,760 --> 00:20:23,877 Ouça, Giuliano, vamos conversar um pouco? 269 00:20:24,760 --> 00:20:26,056 Vão me ler as cartas. 270 00:20:26,392 --> 00:20:28,808 Venha, vamos ver a cartada. As cartas do tarô. 271 00:20:29,125 --> 00:20:32,119 Vamos. Escolha quatro cartas. 272 00:20:32,280 --> 00:20:33,641 - Quatro? - Sim. 273 00:20:36,502 --> 00:20:38,190 - Tommasso. - Certo. Vamos! 274 00:20:38,840 --> 00:20:41,514 Vou por as cartas. Então... 275 00:20:42,240 --> 00:20:44,709 O que você quer saber? Amor, trabalho, paixões? 276 00:20:44,880 --> 00:20:46,890 - O futuro. Meu futuro - O Futuro? Certo. 277 00:20:49,480 --> 00:20:51,676 Aqui está. 278 00:20:51,840 --> 00:20:54,273 - São muito amigos, não? - Sim. 279 00:20:55,120 --> 00:20:58,670 Mas tenho a impressão de que brigam muitas vezes. 280 00:20:59,840 --> 00:21:02,958 - Viu o que está acontecendo? - É meu trabalho. 281 00:21:04,960 --> 00:21:07,873 Você é criativo. Faz um trabalho criativo? 282 00:21:08,080 --> 00:21:10,231 Não sei, você é um artista. 283 00:21:11,920 --> 00:21:13,545 E você estava cético. 284 00:21:14,560 --> 00:21:17,758 Isto é uma coisa boa: você vai fazer uma longa viagem. 285 00:21:18,608 --> 00:21:20,079 Muito longa. 286 00:21:23,600 --> 00:21:26,506 - Você é incrível. Entende? - Certo. 287 00:21:26,541 --> 00:21:28,095 Se me procurar, estou ali. 288 00:21:28,600 --> 00:21:30,761 - Está com raiva? - Onde vai? Tommaso! 289 00:21:31,600 --> 00:21:33,504 Não está com raiva. Ele me quer bem. 290 00:21:34,800 --> 00:21:37,554 É que neste momento não estou com boa saúde. 291 00:21:37,760 --> 00:21:39,455 Desculpe. 292 00:21:39,456 --> 00:21:41,151 De qualquer modo, você é incrível. 293 00:21:41,360 --> 00:21:43,554 Outros acham que é uma bobagem. 294 00:21:43,555 --> 00:21:45,256 - É sério. - Por outro lado... 295 00:21:46,080 --> 00:21:47,517 Você realmente acredita. 296 00:21:48,240 --> 00:21:51,392 - Está bem, obrigado. - Espere um pouco. 297 00:21:51,727 --> 00:21:54,200 - Não tem dinheiro, não? - Viu que é um fenômeno? 298 00:21:54,360 --> 00:21:57,478 - É o número um. Seu nome? - Enzo. 299 00:21:57,640 --> 00:22:00,038 - Tchau, Enzo. - Boa sorte. 300 00:22:03,120 --> 00:22:04,328 É um fenômeno! 301 00:22:04,329 --> 00:22:06,794 Se eu jogasse na loteria, perguntaria os números. 302 00:22:11,528 --> 00:22:13,006 O que foi? 303 00:22:14,120 --> 00:22:16,555 Nada. Não estou acostumado. 304 00:22:17,720 --> 00:22:20,838 - A quê? - A você. 305 00:22:23,873 --> 00:22:26,798 - Posso te dar um presente? - Claro. 306 00:22:30,880 --> 00:22:32,182 "A Vida das Almas". 307 00:22:32,700 --> 00:22:36,769 - Se não quiser ler, eu entendo. - Se me deu eu vou ler. 308 00:22:47,280 --> 00:22:49,795 - Obrigado. - Até logo. 309 00:22:52,080 --> 00:22:55,756 Quem era a garota do parque? É estranha, bonita... 310 00:22:55,920 --> 00:22:58,480 Ela é atriz. Muito, muito atriz. 311 00:22:59,560 --> 00:23:03,315 E qual é o problema? Você também é ator, muito ator. 312 00:23:03,732 --> 00:23:06,757 É verdade, mas ela é muito sensível. 313 00:23:08,280 --> 00:23:11,273 Talvez demais. Ele é sensível a qualquer coisa, a tudo. 314 00:23:12,560 --> 00:23:15,314 E se é sensível a tudo... 315 00:23:15,480 --> 00:23:17,382 não é sensível a nada. 316 00:23:17,383 --> 00:23:20,650 Olha, uma carta da Receita Federal. 317 00:23:22,680 --> 00:23:25,240 - Estas coisas são sérias. - Que alto! 318 00:23:25,400 --> 00:23:26,626 Alto mesmo. 319 00:23:28,640 --> 00:23:30,871 - É alto, querido Tommaso. - Obrigado. 320 00:23:31,080 --> 00:23:33,072 - Muito obrigado. - Mas... 321 00:23:33,960 --> 00:23:37,217 - tenho 90 dias para pagar. - Bem. 322 00:23:59,000 --> 00:24:01,276 O quê? O que está olhando? 323 00:24:01,880 --> 00:24:04,918 Entrou um ator com a esposa. Ele fingiu não me ver. 324 00:24:06,192 --> 00:24:08,805 - Talvez não viram mesmo. - Não, eles me viram. 325 00:24:09,360 --> 00:24:12,319 - Eles olharam para cá. - E por que fingiriam? 326 00:24:13,520 --> 00:24:15,512 Sentem o cheiro da morte. 327 00:24:15,978 --> 00:24:17,458 E ficam com medo. 328 00:24:21,280 --> 00:24:22,848 Espaguete ao vôngole? 329 00:24:25,000 --> 00:24:27,187 - Desculpe um momento. - Vamos, Giuliano. 330 00:24:27,460 --> 00:24:29,048 Não precisa, Giuliano. 331 00:24:29,840 --> 00:24:32,280 - Sérgio, olá! - Como vai? 332 00:24:32,315 --> 00:24:36,358 - Bem, digamos bem. E você? - Olá, Giuliano. 333 00:24:36,520 --> 00:24:40,514 - Tentando evitar os golpes. - Você, está bem? 334 00:24:40,680 --> 00:24:43,650 Como sempre. Ela trabalha mais e eu cada vez menos. 335 00:24:43,960 --> 00:24:46,477 - Nada novo. - O de sempre. 336 00:24:46,485 --> 00:24:48,402 Você está atuando ou li errado? 337 00:24:48,600 --> 00:24:50,456 Estou fazendo "Relações Perigosas". 338 00:24:50,457 --> 00:24:51,712 Nada imperdível. 339 00:24:51,747 --> 00:24:54,877 Disseram que é divertidíssima. Com certeza veremos. 340 00:24:55,760 --> 00:24:57,243 Devem ir logo, então. 341 00:24:58,480 --> 00:25:00,227 Meu papel está quase no fim. 342 00:25:02,000 --> 00:25:06,279 - Aonde está sentado? - Ali, com Tommaso, meu amigo. 343 00:25:06,480 --> 00:25:09,994 - Não tinha visto você. - Não, me viu muito bem. 344 00:25:10,280 --> 00:25:12,682 Fingiu não me ver, e ela também. 345 00:25:12,840 --> 00:25:14,313 Ouça, Giuliano, por favor... 346 00:25:14,314 --> 00:25:16,420 Não espero que me liguem... 347 00:25:17,520 --> 00:25:19,757 ou que me visitem. Não estou dizendo isso... 348 00:25:19,820 --> 00:25:23,419 Mas se nos encontrarmos em um lugar público como este, 349 00:25:23,454 --> 00:25:25,422 um restaurante, talvez uma saudação? 350 00:25:25,843 --> 00:25:30,942 Ou um abraço, eu adoraria. Não sei, talvez... 351 00:25:31,560 --> 00:25:33,127 De qualquer forma, eu entendo. 352 00:25:33,183 --> 00:25:35,421 Eu entendo porque não sei como reagiria... 353 00:25:35,456 --> 00:25:38,239 se soubesse que você, Sérgio, tinha câncer de pulmão. 354 00:25:40,480 --> 00:25:42,756 Bem, vou deixá-los em paz. 355 00:25:43,235 --> 00:25:44,647 - Tchau, pessoal. - Tchau. 356 00:25:50,280 --> 00:25:52,925 - Está se sentindo melhor? - Melhor, muito melhor. 357 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 Estávamos em espaguete... 358 00:25:55,801 --> 00:25:57,467 - Ao vôngole. - Ao vôngole. 359 00:25:58,280 --> 00:26:01,273 Acho que também quero bottarga ralado por cima. 360 00:26:02,280 --> 00:26:04,954 Receio que o Visconde de Valmont esteja voltando. 361 00:26:05,160 --> 00:26:07,130 Soube que a tia quer convidá-lo de novo. 362 00:26:07,131 --> 00:26:09,084 Aparentemente é um libertino. 363 00:26:09,280 --> 00:26:11,099 Em Paris não se fala de outra coisa. 364 00:26:11,100 --> 00:26:13,882 Parece que ele também seduziu a neta de Madame Violette, 365 00:26:13,917 --> 00:26:15,510 que estava para se casar. 366 00:26:16,120 --> 00:26:18,014 Ouça minhas preces! Saia! 367 00:26:18,015 --> 00:26:20,237 Minha mãe está prestes a chegar! 368 00:26:20,272 --> 00:26:22,914 Se nos encontrar assim aqui, seria um problema! 369 00:26:23,120 --> 00:26:24,600 - Não! - Sim! 370 00:26:28,920 --> 00:26:32,357 Porque meu coração bate... 371 00:26:32,520 --> 00:26:36,196 assim tão forte, quando te escrevo. 372 00:26:37,880 --> 00:26:40,721 Eu já vi cinco vezes, está me dando sono! 373 00:26:40,800 --> 00:26:45,597 Não se desespere. Sua amada Cécile. 374 00:26:59,000 --> 00:27:00,470 Obrigado. 375 00:27:02,640 --> 00:27:04,916 Isso. Vamos! 376 00:27:13,840 --> 00:27:16,071 - Quer sentar no bar? - Sim, claro. 377 00:27:18,720 --> 00:27:20,066 Olá. 378 00:27:21,511 --> 00:27:23,081 - Oi. - Quer uma cerveja? 379 00:27:23,116 --> 00:27:24,957 - Sim. - Duas cervejas. Obrigado. 380 00:27:27,520 --> 00:27:29,557 Nas fotos, parece que você está bem. 381 00:27:29,720 --> 00:27:32,394 Só envio as melhores fotos. 382 00:27:32,560 --> 00:27:34,645 De qualquer forma, estou bem. 383 00:27:35,008 --> 00:27:36,536 Não sente saudades? 384 00:27:36,560 --> 00:27:38,631 - Da Itália? - Sim. 385 00:27:38,800 --> 00:27:42,316 Não. Sinto saudades de você e Giuliano. 386 00:27:44,160 --> 00:27:47,756 - E você como está? - Estou bem. Tento. 387 00:27:49,240 --> 00:27:51,379 Daniele decidiu ser ator, como seu tio. 388 00:27:51,608 --> 00:27:52,961 Que bom! 389 00:27:53,360 --> 00:27:54,861 - Obrigado. - Obrigada. 390 00:27:54,862 --> 00:27:56,199 E o pai? 391 00:27:56,200 --> 00:27:59,232 O pai é muito gentil e atencioso uma vez por mês. 392 00:27:59,440 --> 00:28:01,830 - Incrível! Por ele, então. - Sim. 393 00:28:06,360 --> 00:28:08,042 Como foi com o médico hoje? 394 00:28:11,680 --> 00:28:13,436 Falou para ele o que já nos disse. 395 00:28:15,960 --> 00:28:17,716 Eu tentei, Paola. 396 00:28:18,600 --> 00:28:20,081 Mas não pude fazer nada. 397 00:28:21,120 --> 00:28:23,571 Fiz do meu jeito, talvez tenha feito errado. 398 00:28:24,720 --> 00:28:28,108 Mas também não tenho muita experiência. 399 00:28:28,720 --> 00:28:30,302 Nunca tive um amigo morrendo. 400 00:28:32,640 --> 00:28:34,453 Não sabe quantas pessoas me ligam, 401 00:28:34,454 --> 00:28:36,266 que me perguntam, que querem saber. 402 00:28:36,332 --> 00:28:38,154 Mas têm sua própria vida. 403 00:28:39,080 --> 00:28:41,033 Estou completamente sozinha. 404 00:28:41,180 --> 00:28:42,819 Não consigo, tem que me ajudar. 405 00:28:42,820 --> 00:28:44,659 Claro, estou aqui, não está sozinha. 406 00:28:44,660 --> 00:28:46,083 Vim de propósito. 407 00:28:46,560 --> 00:28:49,632 Posso errar as coisas, mas... 408 00:28:50,120 --> 00:28:53,011 Estou aprendendo. Tentarei de novo. 409 00:28:57,200 --> 00:28:58,734 - Você prometeu. - Claro. 410 00:28:58,735 --> 00:29:00,591 - Oi pessoal! - Oi. 411 00:29:00,876 --> 00:29:02,648 Tenho que lhe dizer muita coisa, 412 00:29:02,649 --> 00:29:04,421 mas responda ao Alfredo, por favor. 413 00:29:04,920 --> 00:29:06,991 Diga ao Alfredo para não me encher o saco! 414 00:29:07,240 --> 00:29:09,695 É minha agente de agora em diante, está feliz? 415 00:29:09,696 --> 00:29:11,457 Sim, que idiota! Obrigada! 416 00:29:11,920 --> 00:29:14,480 - Gostou do espetáculo? - Sim. 417 00:29:14,640 --> 00:29:15,940 - Entendeu? - Não. 418 00:29:16,000 --> 00:29:18,457 Eu sabia. Emilio! 419 00:29:54,240 --> 00:29:56,436 - Giuliano. - O que está fazendo? 420 00:29:57,400 --> 00:29:58,793 Estou dormindo. 421 00:29:59,720 --> 00:30:00,935 Tommasso... 422 00:30:00,936 --> 00:30:03,950 Não, não quero conversar, quero dormir. 423 00:30:04,160 --> 00:30:06,132 Já é um milagre ter conseguido dormir. 424 00:30:07,560 --> 00:30:10,997 - Vem? - Espera, espera. 425 00:30:13,860 --> 00:30:15,869 Fiz macarrão com alho, azeite e pimenta. 426 00:30:15,900 --> 00:30:17,335 É hora do jantar no Canadá. 427 00:30:17,920 --> 00:30:19,296 Mas não estamos no Canadá. 428 00:30:19,561 --> 00:30:21,497 Estamos na Itália e é hora de dormir. 429 00:30:23,200 --> 00:30:26,197 Fazemos um baseado, nos deixa com fome, comemos e dormimos 430 00:30:26,240 --> 00:30:28,809 Por que tenho que começar o dia de novo? 431 00:30:29,960 --> 00:30:31,690 Tommaso, eu sofro de insônia. 432 00:30:33,200 --> 00:30:36,974 Se eu durmo, tenho sonhos muito reais e me dá medo. 433 00:30:37,560 --> 00:30:39,597 Sempre sonho com meus pais. 434 00:30:39,760 --> 00:30:41,564 Seu livro diz que é normal sonhar 435 00:30:41,565 --> 00:30:43,368 com os mortos na minha situação. 436 00:30:43,403 --> 00:30:45,676 - Sabe por quê? - Não. Por quê? 437 00:30:45,740 --> 00:30:48,475 É uma forma inconsciente de se preparar para a viagem. 438 00:30:48,540 --> 00:30:50,671 Pensar em quem vai nos recolher. 439 00:30:52,240 --> 00:30:55,074 - Por quê? Vêm buscá-lo? - Claro. 440 00:30:57,800 --> 00:31:00,407 E onde? Como funciona? 441 00:31:00,408 --> 00:31:02,472 Há algum ponto de coleta? 442 00:31:02,960 --> 00:31:05,520 Como sei? Ainda estou no primeiro capítulo. 443 00:31:06,680 --> 00:31:09,295 Quem você gostaria que viesse te buscar? 444 00:31:11,007 --> 00:31:13,050 Quem você gostaria que viesse te buscar? 445 00:31:13,070 --> 00:31:14,563 Não sei... Vamos, Giuliano. 446 00:31:15,620 --> 00:31:16,932 Eu gostaria o meu pai. 447 00:31:17,200 --> 00:31:20,210 Embora nunca tenha feito as pazes, gostaria que ele viesse. 448 00:31:20,280 --> 00:31:22,809 Me daria segurança. Minha mãe era tão descuidada, 449 00:31:22,810 --> 00:31:25,138 tenho certeza que se atrasaria ou se perdia. 450 00:31:26,896 --> 00:31:28,353 Deixe-me entender. 451 00:31:28,354 --> 00:31:31,495 Eles vêm buscá-lo para acompanhá-lo ao céu? 452 00:31:31,560 --> 00:31:35,076 - Não sei. Acho que sim. - Mas você não era ateu? 453 00:31:35,240 --> 00:31:37,709 Sim, muito. Antes, muito. 454 00:31:38,640 --> 00:31:41,030 Mas agora nada. Acredito em você. 455 00:31:41,160 --> 00:31:43,770 Ouça, continuo lendo. Se ficar com fome, me ligue. 456 00:31:46,240 --> 00:31:49,119 Eu te amo. 457 00:31:54,760 --> 00:31:56,752 Eu também. 458 00:32:32,960 --> 00:32:35,618 Aqui está! Bom dia, Tommaso! 459 00:32:36,157 --> 00:32:37,388 Vamos! 460 00:32:38,760 --> 00:32:41,582 Como está? Preparei para você ovos mexidos 461 00:32:42,980 --> 00:32:44,293 e suco de laranja. 462 00:32:44,294 --> 00:32:46,002 Venha, Camila. Ponha aqui. 463 00:32:47,400 --> 00:32:48,860 Olha como Camila é linda. 464 00:32:49,238 --> 00:32:51,232 Acredito... Obrigado, Camila! 465 00:32:51,440 --> 00:32:53,636 Que come isto lá em Cat's Eye, não? 466 00:32:53,700 --> 00:32:56,222 Café da manhã perfeito. Sabe, não tenho banheira. 467 00:32:56,440 --> 00:32:57,792 Vou lavar o Pato. 468 00:32:57,793 --> 00:33:00,145 Quero ele limpo ao levá-lo para aquela família. 469 00:33:00,160 --> 00:33:01,802 Certo? Coma tudo, para não ficar 470 00:33:01,803 --> 00:33:03,527 com a barriga roncando de fome. 471 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 Tem xampu de cachorro? Não acredito. 472 00:33:06,720 --> 00:33:08,712 Aqui está. Venha, Pato. 473 00:33:09,720 --> 00:33:11,712 Aqui está. Certo. 474 00:33:11,880 --> 00:33:13,789 O chuveirinho é curto aqui. 475 00:33:14,800 --> 00:33:17,793 Pato, facilite para mim. Certo? 476 00:33:18,480 --> 00:33:21,552 Ponha sua pata. Isso! 477 00:33:21,720 --> 00:33:24,519 Vamos, o chuveirinho é curto. Levanta. 478 00:33:27,520 --> 00:33:28,851 Entende, Pato? 479 00:33:29,266 --> 00:33:31,413 Se a família para onde vamos não gostar, 480 00:33:31,448 --> 00:33:34,155 você pisca para nós e os mandamos à merda. 481 00:33:36,160 --> 00:33:37,759 Vamos Tommaso, vamos. 482 00:33:40,000 --> 00:33:41,514 - Não é Caterina? - O quê? 483 00:33:41,680 --> 00:33:43,161 Aquela não é Caterina? Venha. 484 00:33:46,200 --> 00:33:49,193 - O que está fazendo? - Abaixe-se. 485 00:33:49,360 --> 00:33:52,319 - Abaixe-se. Vamos por aqui. - Você está falando sério? 486 00:33:52,400 --> 00:33:54,551 Abaixou? Senão ela vai te reconhecer. 487 00:33:54,720 --> 00:33:56,617 Olhe que cena! 488 00:33:57,080 --> 00:33:59,640 - Devagar! - Aos 50 anos... 489 00:34:00,686 --> 00:34:02,443 - Giuliano! - Caterina! 490 00:34:03,320 --> 00:34:05,437 Perdemos o celular do Tommaso. 491 00:34:05,600 --> 00:34:07,091 Sim. 492 00:34:07,760 --> 00:34:09,178 Você está sempre por perto? 493 00:34:09,302 --> 00:34:10,554 Por que nunca atende? 494 00:34:10,840 --> 00:34:12,189 Não atendo ninguém. 495 00:34:12,657 --> 00:34:15,338 - Você o encontrou ou não? - Acho que não está aqui. 496 00:34:15,360 --> 00:34:17,194 - Posso falar? - Não, agora não. 497 00:34:17,195 --> 00:34:18,472 Vamos à casa... 498 00:34:18,944 --> 00:34:21,109 das pessoas que levarão o Pato. 499 00:34:21,648 --> 00:34:23,565 - Vai dá-lo para adoção? - Sim. 500 00:34:23,720 --> 00:34:26,474 Não, não sei, Caterina. Vamos ver. 501 00:34:26,600 --> 00:34:29,155 - Eu fico com ele! - O quê? Não é o caso. 502 00:34:29,360 --> 00:34:30,969 Não é o caso, vamos. Podemos ir? 503 00:34:30,970 --> 00:34:33,323 Podemos falar depois da peça? 504 00:34:33,440 --> 00:34:35,875 Sim, depois da peça. Talvez eu te ligue. 505 00:34:36,120 --> 00:34:37,492 Tchau. 506 00:34:39,440 --> 00:34:41,750 - Tchau. - Até logo. 507 00:34:51,880 --> 00:34:53,168 Obrigado. 508 00:34:56,160 --> 00:34:57,899 - Com licença. - Entre. 509 00:34:58,400 --> 00:34:59,979 Vamos, Pato. 510 00:35:02,880 --> 00:35:05,315 - É muito bonzinho. - É uma raça muito calma. 511 00:35:05,480 --> 00:35:07,790 Bem, não precisamos de um cão de guarda. 512 00:35:07,960 --> 00:35:10,077 Não, apesar da aparência... 513 00:35:12,120 --> 00:35:14,689 Aqui estamos. Como se chama o menino? 514 00:35:14,720 --> 00:35:17,076 - Sasha. - Que nome lindo! 515 00:35:17,240 --> 00:35:20,199 Nós o adotamos na Rússia. Tinha três anos. 516 00:35:21,560 --> 00:35:24,155 O que me diz, Pato? Você gosta dessa casa? 517 00:35:24,320 --> 00:35:27,408 - É linda. - Por que o nome Pato? 518 00:35:27,443 --> 00:35:31,911 - Pelo jogador do Milan? - Não. Pelo irmão do Falcão. 519 00:35:33,960 --> 00:35:35,548 Não, uma coisa minha. 520 00:35:36,160 --> 00:35:39,358 - Sua... - Nossa. Da cidade. 521 00:35:39,560 --> 00:35:41,597 Certo. 522 00:35:41,760 --> 00:35:44,073 Também estamos muito felizes, 523 00:35:45,000 --> 00:35:48,116 - principalmente pela terapia. - Qual terapia? 524 00:35:48,151 --> 00:35:51,351 O terapeuta disse que pode ser muito bom para o menino... 525 00:35:51,560 --> 00:35:54,837 a ideia de adotar um animal como fizemos com ele. 526 00:35:55,323 --> 00:35:58,756 A identificação, certo? Entre os dois é... 527 00:35:58,960 --> 00:36:01,634 - Ambos adotivos. - Sim. 528 00:36:03,960 --> 00:36:05,440 Está bem. 529 00:36:05,600 --> 00:36:07,717 Por que decidiu deixá-lo? 530 00:36:10,000 --> 00:36:13,903 Por que farei uma viagem para muito longe e... 531 00:36:14,320 --> 00:36:18,394 - não posso levá-lo comigo. - Certo. Para onde vai? 532 00:36:18,600 --> 00:36:20,095 Para onde vou? 533 00:36:22,615 --> 00:36:24,471 Para onde vamos. 534 00:36:24,739 --> 00:36:26,203 Sim. 535 00:36:28,800 --> 00:36:30,036 Para Cat's Eye. 536 00:36:32,000 --> 00:36:34,356 - É um lugar lindo. - Que legal! 537 00:36:34,560 --> 00:36:37,871 Que legal! Por que não o leva com você? 538 00:36:39,120 --> 00:36:41,316 Por que temos... 539 00:36:42,120 --> 00:36:44,954 um apartamento pequeno, sem espaço. 540 00:36:45,610 --> 00:36:46,998 É uma caixa de chocolates. 541 00:36:47,600 --> 00:36:50,798 - E também é um país... - Tolerante. 542 00:36:51,000 --> 00:36:54,395 Mas quando voltar para a Itália, poderá visitá-lo aqui. 543 00:36:56,400 --> 00:36:58,019 Não há dúvidas quanto a isso. 544 00:36:59,116 --> 00:37:01,364 Por que não o deixa hoje para tentar? 545 00:37:02,080 --> 00:37:03,461 Não. Por quê? 546 00:37:03,714 --> 00:37:06,733 Para ver como fica com Sasha. Será um teste. 547 00:37:06,960 --> 00:37:09,555 - É uma boa ideia. - Não é uma boa ideia. 548 00:37:09,720 --> 00:37:11,713 Ver também como ele fica, não? 549 00:37:13,600 --> 00:37:15,699 Não se preocupe, ele vai ficar bem aqui. 550 00:37:15,700 --> 00:37:17,748 Ligamos amanhã e você vem buscá-lo. 551 00:37:18,120 --> 00:37:19,710 Por que não? 552 00:37:27,520 --> 00:37:29,512 Bebe muita água. 553 00:37:32,080 --> 00:37:33,842 E só come comida de cachorro. 554 00:37:34,173 --> 00:37:36,930 Croquetes... E eu misturo um pouco de carne vermelha. 555 00:37:37,100 --> 00:37:40,387 - Está bem. - E é doido por ossobuco. 556 00:37:41,160 --> 00:37:43,063 - O ossobuco. - A medula. 557 00:37:43,658 --> 00:37:45,598 - Certo. - Bem, não precisa... 558 00:37:45,633 --> 00:37:48,396 - Não, não, ossobuco. - Esta noite, ossobuco. 559 00:37:48,600 --> 00:37:51,926 Certo. Talvez queira ver a casa... 560 00:37:51,961 --> 00:37:54,672 - para ver onde o Pato ficará. - É claro. 561 00:37:54,700 --> 00:37:56,721 - Posso mostrar o caminho? - Obrigado. 562 00:37:57,560 --> 00:38:00,951 Venha por aqui. Cuidado com as escadas. 563 00:38:02,280 --> 00:38:06,638 - O quarto é lá em cima? - Sim. O quarto. 564 00:38:16,560 --> 00:38:18,864 Ficamos juntos por muito tempo. 565 00:38:19,960 --> 00:38:21,853 Comemos juntos, dormimos juntos. 566 00:38:23,857 --> 00:38:26,038 Assistíamos a TV. É difícil. 567 00:38:28,360 --> 00:38:29,996 Giuliano, você não o abandonou. 568 00:38:30,196 --> 00:38:31,667 Amanhã o verá de novo. 569 00:38:31,680 --> 00:38:34,718 Durma comigo esta noite. Não quero dormir sozinho. 570 00:38:35,060 --> 00:38:36,350 Está bem. 571 00:38:36,351 --> 00:38:38,340 Durma no sofá, você não se importa. 572 00:38:39,840 --> 00:38:42,116 Não, não é a mesma coisa. Mas está tudo bem. 573 00:38:52,200 --> 00:38:54,558 Vamos. Tenho que fazer uma coisa. 574 00:38:55,600 --> 00:38:56,818 Que coisa? 575 00:39:17,720 --> 00:39:19,916 Não posso acreditar, qual é... 576 00:39:20,986 --> 00:39:22,623 Se não quiser vir, eu entendo. 577 00:39:24,766 --> 00:39:27,331 FUNERÁRIA LORENZETTI 578 00:39:28,700 --> 00:39:31,998 Olá. Eu precisava de um caixão. 579 00:39:32,100 --> 00:39:34,449 Um caixão não muito caro. 580 00:39:35,440 --> 00:39:37,432 - É para um parente? - Não. 581 00:39:37,600 --> 00:39:39,380 Não, é para mim. 582 00:39:43,280 --> 00:39:44,899 Tem algo em mente? 583 00:39:45,555 --> 00:39:47,319 Não, é a primeira vez. Vai entender. 584 00:39:47,360 --> 00:39:51,863 Eu te mostro alguns modelos que são populares. 585 00:39:51,864 --> 00:39:53,289 - Sim. - Olhe. 586 00:39:55,600 --> 00:39:57,254 Qual escolheria entre estes? 587 00:39:57,754 --> 00:39:59,455 Depende do que está procurando. 588 00:40:00,080 --> 00:40:03,103 - Não, não, você. Você. - Para mim? 589 00:40:03,138 --> 00:40:05,759 - Sim. Qual? - Bem, eu... 590 00:40:05,920 --> 00:40:08,923 Eu gosto muito deste, por exemplo. 591 00:40:08,924 --> 00:40:10,621 Este é o modelo do Oriente. 592 00:40:11,320 --> 00:40:12,711 Lindo, não? 593 00:40:13,840 --> 00:40:17,471 - Entendo. E por quê? - Porque tem bom acabamento. 594 00:40:17,720 --> 00:40:20,850 Todos os interiores são feitos à mão, porque é de carvalho. 595 00:40:21,000 --> 00:40:22,684 E porque é feito na Itália, não? 596 00:40:22,685 --> 00:40:25,479 Certo. E principalmente porque custa 2.500 euros. 597 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 É muito... 598 00:40:28,247 --> 00:40:29,600 1.500. 599 00:40:29,640 --> 00:40:33,634 Não, não posso. O modelo Oriente é top de linha. 600 00:40:33,800 --> 00:40:36,713 - Desculpe. - Entendo. 1.800? 601 00:40:38,240 --> 00:40:41,551 - 2.300. É de carvalho. - Não muda muito... 602 00:40:41,720 --> 00:40:44,599 Se é de carvalho... 1800. 603 00:40:44,800 --> 00:40:47,793 - 2.200? - Disse 2.100? 604 00:40:48,303 --> 00:40:51,561 Escutei 2.000, mas talvez esteja equivocado. 605 00:40:52,175 --> 00:40:54,237 Algum usado, não tem? 606 00:40:55,240 --> 00:40:58,604 - Como usado? Desculpe. - Claro. Usado de forma segura. 607 00:40:58,978 --> 00:41:02,111 Bem, 2.000. 2.000 euros e levamos. 608 00:41:02,280 --> 00:41:05,026 - Agora estamos no táxi, mas... - Com calma. 609 00:41:07,920 --> 00:41:10,990 - Está preparando um discurso? - Que discurso? 610 00:41:11,229 --> 00:41:13,398 Para o meu funeral. Está preparando? 611 00:41:13,656 --> 00:41:15,548 Não, não estou preparando. 612 00:41:16,400 --> 00:41:18,421 E não tenho intenção de preparar. 613 00:41:19,500 --> 00:41:20,807 Não acredito que falarei. 614 00:41:20,841 --> 00:41:23,023 Se você não falar, então ninguém vai falar. 615 00:41:23,761 --> 00:41:25,167 Com um discurso pesado, 616 00:41:25,168 --> 00:41:27,231 com o caixão no centro e flores. 617 00:41:27,360 --> 00:41:30,447 - Pare com isso - Não procrastine, te conheço. 618 00:41:31,108 --> 00:41:32,884 Sempre deixa as coisas por último, 619 00:41:32,885 --> 00:41:34,821 e então seu discurso será uma droga. 620 00:41:35,280 --> 00:41:37,900 - Entende? - Agora, chega. 621 00:41:39,960 --> 00:41:41,167 Peço a conta. 622 00:41:44,600 --> 00:41:46,208 Meu Deus! 623 00:41:47,280 --> 00:41:49,840 - O que foi? - Está sentando? 624 00:41:50,560 --> 00:41:52,687 - Quem? - O que acabou de entrar. 625 00:41:52,700 --> 00:41:54,957 - Não, está de pé. Por quê? Quem é? 626 00:41:54,958 --> 00:41:56,364 É um amigo, um amigo... 627 00:41:57,720 --> 00:41:59,770 Um amigo, eu transei com a mulher dele. 628 00:42:00,960 --> 00:42:03,923 Eles se separaram logo depois. Sabe, um amigo... 629 00:42:03,924 --> 00:42:05,124 Ele está vindo aqui. 630 00:42:07,000 --> 00:42:08,436 Giuliano. 631 00:42:10,132 --> 00:42:11,384 Luigi! 632 00:42:12,000 --> 00:42:15,206 Olá! Você está em ótima forma! 633 00:42:15,207 --> 00:42:17,155 Há quanto tempo! Corre todas as manhãs? 634 00:42:17,156 --> 00:42:19,272 Só quando posso. 635 00:42:19,480 --> 00:42:22,837 - Entendo. Não tinha te visto. - Acabo de entrar. 636 00:42:23,000 --> 00:42:25,759 - Não tinha certeza se era você. - Como estão as coisas? 637 00:42:25,760 --> 00:42:27,232 Bem, muito bem. O trabalho... 638 00:42:27,233 --> 00:42:28,777 - Oi! - Oi! Sou o Tommaso. 639 00:42:28,778 --> 00:42:29,999 Luigi. 640 00:42:30,000 --> 00:42:32,793 - Ainda tem o estúdio? - Sim, tenho um novo sócio. 641 00:42:33,960 --> 00:42:35,559 Que bom, estou muito feliz. 642 00:42:35,873 --> 00:42:39,844 Escuta, Giuliano. Soube do seu problema. 643 00:42:40,680 --> 00:42:43,957 Soube recentemente e isso me faz sentir muito mal. 644 00:42:44,160 --> 00:42:45,430 Só queria lhe dizer. 645 00:42:46,044 --> 00:42:47,799 Às vezes penso em você, sabe? 646 00:42:48,560 --> 00:42:50,552 Eu realmente sinto muito. 647 00:42:52,920 --> 00:42:55,196 - Obrigado. - Força! 648 00:42:56,080 --> 00:42:59,152 - Vou deixá-lo comer. - Muito obrigado, Luigi. 649 00:43:30,600 --> 00:43:33,099 - Luigi. - Esta é a Mônica. 650 00:43:33,100 --> 00:43:34,468 Ele é o Giuliano. 651 00:43:34,469 --> 00:43:36,217 - Prazer. Giuliano. - Igualmente. 652 00:43:36,840 --> 00:43:40,117 Escuta, primeiro veio falar comigo... 653 00:43:40,280 --> 00:43:43,079 E eu não esperava isso. Você me emocionou. 654 00:43:44,920 --> 00:43:47,310 - Tenho que me desculpar. - Não há necessidade. 655 00:43:47,480 --> 00:43:51,030 Sim, precisa. Precisa porque éramos amigos. 656 00:43:52,560 --> 00:43:55,553 Eu fiz algo muito errado. E peço desculpas... 657 00:43:55,720 --> 00:43:57,946 porque não me desculpei em nenhum momento. 658 00:43:58,000 --> 00:43:59,738 Aceito suas desculpas e agradeço, 659 00:43:59,840 --> 00:44:03,371 porque graças a isso pude conhecer a Mônica. 660 00:44:04,520 --> 00:44:05,904 Estamos esperando um bebê. 661 00:44:08,200 --> 00:44:10,131 - Parabéns. - Obrigada. 662 00:44:14,120 --> 00:44:15,377 Vamos, Giuliano. 663 00:44:17,560 --> 00:44:19,286 - Tchau. - Tchau. 664 00:44:19,800 --> 00:44:21,209 Meus parabéns. 665 00:44:32,440 --> 00:44:34,955 O Visconde de Valmont quer voltar aqui. 666 00:44:35,160 --> 00:44:39,518 A tia quer convidá-lo de novo. Ele é um libertino. 667 00:44:39,720 --> 00:44:41,077 Em Paris só se fala nisso. 668 00:44:41,078 --> 00:44:43,113 Acho que é a minha vez. O que devo dizer? 669 00:44:43,480 --> 00:44:46,142 - O que eu digo? - Sei lá. Não me pergunte. 670 00:44:46,800 --> 00:44:48,493 Tenho esse vazio na memória... 671 00:44:48,828 --> 00:44:50,415 Acontece comigo cada vez mais. 672 00:44:50,640 --> 00:44:53,599 - É a minha vez ou não? - Eu pergunto a alguém. Espera. 673 00:44:53,660 --> 00:44:55,076 Chame alguém. 674 00:44:55,140 --> 00:44:57,953 Ele se gaba com a marquesa de suas conquistas. 675 00:44:58,600 --> 00:45:01,195 Ela ouviu o Visconde... 676 00:45:01,360 --> 00:45:03,854 Desculpe. Giuliano não se lembra do texto. 677 00:45:03,855 --> 00:45:05,904 - Precisa de ajuda. - Espere aqui. 678 00:45:05,939 --> 00:45:07,141 Sim. 679 00:45:08,400 --> 00:45:09,985 Bom dia, senhora! 680 00:45:11,040 --> 00:45:13,271 Estão discutindo sobre o amor. 681 00:45:13,440 --> 00:45:18,029 Bom dia, Visconde. Falamos sobre os insidiosos caminhos do amor. 682 00:45:18,347 --> 00:45:21,160 E estaria disposta a rejeitá-los? 683 00:45:22,280 --> 00:45:25,398 Em nome de sua castidade maligna? 684 00:45:26,760 --> 00:45:30,549 Você esquece que o amor é um remédio. 685 00:45:30,720 --> 00:45:33,918 É a arte de ajudar a natureza. 686 00:45:39,760 --> 00:45:42,434 - Incomodo? - Diretor, pode incomodar. 687 00:45:42,540 --> 00:45:44,274 Tommasso, te apresentei o diretor? 688 00:45:44,275 --> 00:45:45,479 Muito prazer. 689 00:45:45,480 --> 00:45:48,352 - Um prazer. - Por favor, sente-se. 690 00:45:48,520 --> 00:45:51,399 - Como está? - Giuliano, Giuliano... 691 00:45:54,600 --> 00:45:56,492 Fiquei sabendo da sua doença. 692 00:45:57,827 --> 00:46:00,116 Quando me disseram há uma semana, 693 00:46:01,400 --> 00:46:03,796 comecei a chorar. 694 00:46:05,560 --> 00:46:08,115 E não tenho palavras de conforto. 695 00:46:09,880 --> 00:46:14,079 - Obrigado. - Mas, como dizia Oscar Wilde: 696 00:46:14,698 --> 00:46:16,850 "Se um amigo não me convida 697 00:46:16,851 --> 00:46:19,002 para seu aniversário, não me importo". 698 00:46:19,054 --> 00:46:24,191 "Mas se não divide comigo sua grande dor, me ofende". 699 00:46:25,520 --> 00:46:27,216 E fiquei um pouco bravo com você, 700 00:46:27,217 --> 00:46:28,713 tenho que dizer a verdade. 701 00:46:29,080 --> 00:46:32,840 Porque acho que deveria ter sido o primeiro a saber. 702 00:46:33,440 --> 00:46:36,558 - Somos amigos ou não? - Claro que somos amigos. 703 00:46:36,720 --> 00:46:39,196 Quem foi até o fim do mundo para trazê-lo aqui? 704 00:46:39,200 --> 00:46:41,192 Parecia uma blasfêmia... 705 00:46:41,360 --> 00:46:44,629 trazer um ator de TV para este palco. 706 00:46:44,772 --> 00:46:48,520 Foi você. Mas pensei que incomodá-lo não era... 707 00:46:48,920 --> 00:46:50,319 o caso. 708 00:46:50,320 --> 00:46:52,318 Giuliano, você é uma grande pessoa. 709 00:46:52,762 --> 00:46:55,354 Quando me disseram queria parar tudo, 710 00:46:55,400 --> 00:46:58,954 queria mandar tudo às favas, mas não podemos. 711 00:47:00,380 --> 00:47:02,474 O teatro deve continuar sempre. 712 00:47:03,640 --> 00:47:07,834 Embora encontrar um substituto... 713 00:47:08,560 --> 00:47:11,075 é praticamente impossível. 714 00:47:12,440 --> 00:47:15,558 - Quem é? - Filippo. Filippo Buttafuoco. 715 00:47:15,720 --> 00:47:19,430 Peço que não comente ou faça comparações. 716 00:47:19,600 --> 00:47:21,715 Foi o melhor que encontrei. 717 00:47:24,200 --> 00:47:25,919 Você me entende, não é? 718 00:47:33,320 --> 00:47:36,518 Sempre penso em você, acredite. Boa noite. 719 00:47:41,280 --> 00:47:42,631 Me despediu. 720 00:47:46,760 --> 00:47:48,752 Acho que sim. 721 00:48:00,560 --> 00:48:02,600 Que se dane tudo, Tommaso. 722 00:48:05,480 --> 00:48:07,472 Tudo. 723 00:48:08,720 --> 00:48:10,603 Os restos de carros e motos 724 00:48:10,604 --> 00:48:12,490 mostram a potência da explosão 725 00:48:12,680 --> 00:48:14,937 que esta manhã fez estragos... 726 00:48:21,320 --> 00:48:23,789 - Giuliano, é Paola - Atende, Tommaso. 727 00:48:24,000 --> 00:48:28,313 - Quer o relatório do dia. - Paoletta. 728 00:48:29,360 --> 00:48:31,352 Como está? 729 00:48:32,200 --> 00:48:34,840 Estamos bem. Sim. 730 00:48:36,430 --> 00:48:37,674 Fique calma. 731 00:48:40,280 --> 00:48:41,776 Ele está um pouco deprimido. 732 00:48:43,280 --> 00:48:45,351 Não, o espetáculo foi bem, só que... 733 00:48:46,520 --> 00:48:49,752 o diretor do teatro foi ao camarim. 734 00:48:51,000 --> 00:48:52,615 Ele vai explicar melhor. 735 00:48:54,080 --> 00:48:56,151 Digo para ele. Certo. 736 00:48:57,120 --> 00:48:59,112 Tchau. Tchau. 737 00:49:05,700 --> 00:49:07,095 Tem algum uísque sobrando? 738 00:49:07,991 --> 00:49:10,878 - Sim. - Disse para ligar para ela. 739 00:49:12,600 --> 00:49:14,592 Sim, eu ligo, eu ligo. 740 00:49:17,320 --> 00:49:19,478 Qual é o sentido de matar em nome de Deus? 741 00:49:20,440 --> 00:49:23,114 A veracidade do vídeo não pôde ser confirmada. 742 00:49:23,280 --> 00:49:25,532 É algo que pode ser feito muito bem sozinho. 743 00:49:26,720 --> 00:49:29,838 Em vários ataques, o ISIS usou... 744 00:49:30,000 --> 00:49:34,119 Bem, desligamos a TV, porque não precisamos dela. 745 00:49:34,280 --> 00:49:37,114 Melhor por um pouco de música. 746 00:49:39,000 --> 00:49:41,575 Com este dispositivo do futuro. Olhe para isso! 747 00:49:43,615 --> 00:49:45,309 É melhor assim, não é? 748 00:49:47,400 --> 00:49:49,835 - Sim. - Brindamos, Giuliano? 749 00:49:49,950 --> 00:49:52,441 Um brinde a uma coisa que me impressionou muito. 750 00:49:52,829 --> 00:49:54,079 Por favor. 751 00:49:54,080 --> 00:49:55,419 - O quê? - Por favor. 752 00:50:00,400 --> 00:50:02,420 Para o bolo do diretor. 753 00:50:04,950 --> 00:50:06,877 - Ele levou de volta. - É verdade. 754 00:50:07,000 --> 00:50:08,992 Por quê? Para quem era? 755 00:50:09,200 --> 00:50:10,799 - Não sei. - É um mistério. 756 00:50:11,700 --> 00:50:13,752 Ele deve ter se equivocado. 757 00:50:16,540 --> 00:50:17,872 Isto mata! É forte. 758 00:50:17,873 --> 00:50:20,446 Você sabe como é quando se tem cinco anos 759 00:50:21,120 --> 00:50:25,399 e conhece outra criança que você gosta imediatamente 760 00:50:26,340 --> 00:50:29,274 e você diz: "Podemos ser amigos para toda a vida?" 761 00:50:30,140 --> 00:50:32,207 Isso aconteceu comigo e você na faculdade. 762 00:50:32,306 --> 00:50:34,170 Bem, você tinha 5 anos na faculdade, 763 00:50:34,171 --> 00:50:36,035 então isso faz sentido. 764 00:50:36,648 --> 00:50:38,667 Além disso, você não ia para a faculdade, 765 00:50:38,668 --> 00:50:40,968 você apenas circulava para pegar garotas... 766 00:50:41,080 --> 00:50:42,808 sentir sabores estranhos. 767 00:50:43,760 --> 00:50:46,691 Sempre foi como um grande cão em busca de trufas. 768 00:50:47,760 --> 00:50:50,036 - Tem razão. - Mas de trufas brancas. 769 00:50:51,760 --> 00:50:53,752 Sim. 770 00:51:04,840 --> 00:51:06,276 Sim, sim... Claro que não. 771 00:51:09,023 --> 00:51:10,672 Como o cachorro se comportou? 772 00:51:12,480 --> 00:51:14,039 Obrigado. 773 00:51:20,200 --> 00:51:21,725 E depois? 774 00:51:24,640 --> 00:51:27,235 Não, não tem problema. Até logo. 775 00:51:27,920 --> 00:51:30,310 Obrigado. Até logo. 776 00:51:33,320 --> 00:51:35,630 - Droga! - O que houve? 777 00:51:35,800 --> 00:51:39,098 Nada. Ontem o garoto não chegou a tempo de conhecer o cachorro. 778 00:51:39,160 --> 00:51:41,914 Chegou tarde. Hoje eles o levam ao parque, 779 00:51:42,080 --> 00:51:44,914 - e pegaremos o Pato amanhã. - Certo. 780 00:51:45,120 --> 00:51:48,192 Melhor, não é? Significa que eles se importam. 781 00:51:48,400 --> 00:51:50,392 Sim, esperamos que sim. 782 00:51:52,960 --> 00:51:54,952 - Então, o que faremos hoje? - Sei lá. 783 00:51:55,160 --> 00:51:57,605 O programa era ir buscar o Pato. 784 00:51:59,920 --> 00:52:02,116 - E Leonardo? - O lindinho do papai. 785 00:52:03,360 --> 00:52:05,829 Como ele é bonito! 786 00:52:06,000 --> 00:52:07,759 Daqui uns dias vai fazer 23 anos. 787 00:52:07,760 --> 00:52:09,118 Como o tempo passa. 788 00:52:09,320 --> 00:52:11,118 É verdade! 789 00:52:11,119 --> 00:52:12,916 Ligue para ele, e vamos encontrá-lo. 790 00:52:13,080 --> 00:52:15,080 Vamos comer juntos, gostaria de vê-lo. 791 00:52:15,200 --> 00:52:18,598 Não seria uma má ideia. Você está falando sério? 792 00:52:18,760 --> 00:52:21,320 - Claro. - Mas quando? 793 00:52:21,480 --> 00:52:23,383 Por que não hoje? 794 00:52:24,200 --> 00:52:26,376 É uma ótima ideia! 795 00:52:27,080 --> 00:52:29,169 Você é um gênio! É uma ideia fantástica! 796 00:52:29,507 --> 00:52:31,199 Se quiser ficar com ele, 797 00:52:31,200 --> 00:52:33,292 eu o cumprimento e deixo vocês sozinhos. 798 00:52:33,300 --> 00:52:36,169 Mas eu sempre te uso como exemplo, do estudo, da vida. 799 00:52:36,300 --> 00:52:39,651 Falo um monte de bobagem sobre você. 800 00:52:40,040 --> 00:52:42,175 Emite a passagem, eu não entendo nada. 801 00:52:42,800 --> 00:52:46,237 - Qual passagem? - Qual? A passagem do avião. 802 00:52:47,045 --> 00:52:48,517 Leo mora em Barcelona. 803 00:52:49,760 --> 00:52:51,797 Em Barcelona. 804 00:52:51,860 --> 00:52:54,354 Tommasso, estuda lá. Já te disse centenas de vezes. 805 00:52:54,400 --> 00:52:55,653 Não lembrava. 806 00:52:56,911 --> 00:52:59,839 Então está dizendo para ir almoçar em Barcelona? 807 00:52:59,840 --> 00:53:01,117 Você propôs. 808 00:53:01,118 --> 00:53:02,794 Não lembrava que está na Espanha. 809 00:53:02,960 --> 00:53:05,350 Entendo, mas você teve essa ideia genial. 810 00:53:05,520 --> 00:53:07,586 Você é um gênio, e é um graduado também. 811 00:53:08,600 --> 00:53:11,474 Se me dissessem: "Onde você quer ir, Giuliano?" 812 00:53:11,640 --> 00:53:14,693 Eu diria, "com meu amigo Tommaso a Barcelona, 813 00:53:14,694 --> 00:53:16,281 para encontrar meu filho Leo." 814 00:53:16,560 --> 00:53:19,280 Para o aniversário dele. Vamos, emite as passagens. 815 00:53:19,340 --> 00:53:20,891 Vou tomar um banho. 816 00:53:21,100 --> 00:53:22,973 Mas, Tomma, 817 00:53:23,631 --> 00:53:25,710 você mesmo disse, mas se não quiser... 818 00:53:26,480 --> 00:53:27,938 Buscamos um pedaço de pão, 819 00:53:28,136 --> 00:53:30,742 vamos à Villa Borghese, sentamos em um banco... 820 00:53:31,280 --> 00:53:34,751 - e alimentamos os patos. - Não, não. 821 00:53:34,920 --> 00:53:36,505 Poderia ser a nossa... 822 00:53:52,720 --> 00:53:54,712 Eu já te agradeci? 823 00:53:58,920 --> 00:54:00,509 Mas o Leo, como está? 824 00:54:02,960 --> 00:54:05,236 Melhor. 825 00:54:05,400 --> 00:54:07,612 Mas ele é alguém que não demonstra muito. 826 00:54:09,440 --> 00:54:12,000 Certo, e eu nem... 827 00:54:13,400 --> 00:54:15,517 Eu não contei tudo para ele. 828 00:54:15,720 --> 00:54:17,757 - O quê? - Quer dizer... 829 00:54:17,920 --> 00:54:19,137 Ele... 830 00:54:20,200 --> 00:54:23,113 Acha que a situação está sob controle. 831 00:54:24,080 --> 00:54:26,117 Por que deveria dizer a ele? 832 00:54:28,040 --> 00:54:30,919 Quero que ele fique bem. Quando chegar a hora, direi. 833 00:54:32,760 --> 00:54:34,099 Que cara é essa? 834 00:54:35,920 --> 00:54:39,929 Por que tenho que contar a ele? Passei um ano assustador. 835 00:54:40,100 --> 00:54:42,740 Está em Barcelona com a namorada. Está bem. 836 00:54:43,040 --> 00:54:44,820 Por que tenho que estragar tudo? 837 00:54:45,045 --> 00:54:46,720 Talvez tenha o direito de saber. 838 00:54:46,840 --> 00:54:48,832 - Tudo isso. - Que idiota! 839 00:54:49,000 --> 00:54:52,206 Que merda! Todo mundo dá conselhos. 840 00:54:52,760 --> 00:54:55,958 Você não tem a mínima ideia do que isso significa. 841 00:55:00,000 --> 00:55:02,447 - O quê? - Senhorita, 842 00:55:02,448 --> 00:55:04,693 pode trazer uma garrafa de água ou um café? 843 00:55:04,720 --> 00:55:06,940 Agora não. Tem que apertar o cinto. 844 00:55:06,941 --> 00:55:09,251 Estamos atravessando uma turbulência. 845 00:55:09,280 --> 00:55:10,491 Claro. 846 00:55:14,120 --> 00:55:15,845 Não ficaria bem agora? 847 00:55:18,280 --> 00:55:20,907 Você e eu... morrer juntos. 848 00:55:20,942 --> 00:55:23,017 O que tenho a ver com isso? Desculpe. 849 00:55:23,040 --> 00:55:24,263 O que acha? É o destino. 850 00:55:24,264 --> 00:55:26,573 É seu destino. O que o meu tem a ver com isso? 851 00:55:26,608 --> 00:55:28,855 É nosso. Percebe? 852 00:55:29,320 --> 00:55:31,880 Olha como isso acaba. 853 00:55:32,040 --> 00:55:34,032 Além disso, é o destino de todos. 854 00:55:35,128 --> 00:55:38,577 - Do pó vieste... - Vamos! Pare! 855 00:55:50,720 --> 00:55:52,301 Olha que cidade! 856 00:55:53,960 --> 00:55:56,236 Olha esta cidade! Este é o futuro! 857 00:55:59,800 --> 00:56:02,634 Este é o futuro. Tommaso, olhe para as pessoas. 858 00:56:02,800 --> 00:56:05,539 - Todos sorriem. - Temos que descer para lá. 859 00:56:05,920 --> 00:56:08,037 - Cuidado. - Olhe. 860 00:56:08,200 --> 00:56:10,954 - É aqui. - Descendo aqui. 861 00:56:12,000 --> 00:56:14,469 - Que beleza, que beleza! - Por aqui. 862 00:56:20,280 --> 00:56:22,840 - 7... 5. Lá! - Lá está. 863 00:56:23,000 --> 00:56:25,652 - Estará em casa? - Não sei. Não atendeu. 864 00:56:26,600 --> 00:56:29,593 - Como não atendeu? - Liguei para ele vinte vezes. 865 00:56:29,760 --> 00:56:31,943 Deixei algumas mensagens, mas não respondeu. 866 00:56:32,640 --> 00:56:35,147 Viemos para Barcelona e não sabemos se Leo está? 867 00:56:35,300 --> 00:56:37,472 Você é irritante, Tomma. 868 00:56:37,640 --> 00:56:41,077 - Não se preocupe. Aqui é o 5. - Mas se ele não estiver? 869 00:56:42,320 --> 00:56:43,614 Onde? 870 00:56:43,800 --> 00:56:47,316 - Oi, conhece Leo Baroni? - Leo Baroni? 871 00:56:58,400 --> 00:57:00,638 - O que disse? - Que saiu esta manhã. 872 00:57:00,639 --> 00:57:03,381 - Entendi isso. - Sabe onde ele pode estar? 873 00:57:05,560 --> 00:57:07,040 Obrigado. 874 00:57:08,200 --> 00:57:10,653 - Então... - Na faculdade, fácil. 875 00:57:11,200 --> 00:57:12,568 Olhe que beleza. 876 00:57:13,360 --> 00:57:17,116 Está cheio de juventude. Passam o dia fumando baseado. 877 00:57:18,350 --> 00:57:21,080 Fazendo amor, ouvindo música... entendeu? 878 00:57:21,600 --> 00:57:23,110 A juventude. 879 00:57:25,080 --> 00:57:26,895 A faculdade não é muito próxima. 880 00:57:27,396 --> 00:57:28,879 E daí? 881 00:57:28,880 --> 00:57:31,236 Vamos encarar o futuro! Vamos! Vamos! 882 00:57:31,400 --> 00:57:33,676 Vamos dar uma volta. Vamos! O futuro! 883 00:57:33,840 --> 00:57:36,878 Claro. Mas o futuro está deste lado. 884 00:57:43,320 --> 00:57:44,954 Vamos por ali... 885 00:57:45,960 --> 00:57:47,302 Está tudo bem? 886 00:57:48,700 --> 00:57:50,582 Estamos indo na direção certa. 887 00:57:55,240 --> 00:57:57,630 - Quer um pouco de água? - Não, não. 888 00:57:59,080 --> 00:58:01,720 Tem um bar ali. Tomamos água e depois um táxi. 889 00:58:02,480 --> 00:58:05,359 Não. Eu consigo, eu consigo. 890 00:58:06,080 --> 00:58:09,039 - Devagar. - Bem, vamos. 891 00:58:13,240 --> 00:58:15,232 Deixe-me descansar um momento. 892 00:58:15,400 --> 00:58:17,551 Leo! Estamos em Barcelona. 893 00:58:18,720 --> 00:58:20,712 Sim. Na faculdade. 894 00:58:21,440 --> 00:58:23,060 Aqui, no... Hall. 895 00:58:23,061 --> 00:58:25,759 O que, é um hotel? Na arcada. 896 00:58:25,794 --> 00:58:28,909 - Arcada, na arcada. - Na arcada. 897 00:58:29,080 --> 00:58:31,800 - Como assim, me vê? - Vire-se. 898 00:58:34,500 --> 00:58:36,712 - Papai. - Mas me faz falar ao celular? 899 00:58:36,880 --> 00:58:40,112 - O que aconteceu? - Nada. Viu quem está ali? 900 00:58:40,280 --> 00:58:42,111 Sim, vi o Tommaso. 901 00:58:42,112 --> 00:58:43,412 - Oi. - Como vai? 902 00:58:43,420 --> 00:58:45,789 - Bem, e você? - Nada mal. 903 00:58:46,320 --> 00:58:48,960 - Você está bem? - Tudo bem, não se preocupe. 904 00:58:49,160 --> 00:58:52,437 Tommaso vinha a um congresso em Barcelona, não? 905 00:58:52,919 --> 00:58:55,479 E decidimos visitá-lo. 906 00:58:55,640 --> 00:58:59,316 - Sim... mas avisa que vem. - E não te avisei? 907 00:58:59,520 --> 00:59:01,512 Ficou fora de casa a manhã toda. 908 00:59:01,720 --> 00:59:03,357 Sim, estou na aula. 909 00:59:03,358 --> 00:59:06,206 Vamos almoçar. Vamos comer algo juntos. 910 00:59:06,560 --> 00:59:09,086 Sim, mas tenho alguns compromissos. 911 00:59:09,121 --> 00:59:11,278 Tenho um show de alguns amigos da Sophie. 912 00:59:11,279 --> 00:59:12,584 Tudo bem, pare. 913 00:59:12,585 --> 00:59:14,290 Não se preocupe, temos o dia todo. 914 00:59:14,302 --> 00:59:17,381 Já temos a passagem para voltar a Roma. 915 00:59:17,416 --> 00:59:19,436 Tudo bem, já te vi e... 916 00:59:20,600 --> 00:59:23,672 - isso me basta. - Não, vamos. Não faça isto. 917 00:59:23,840 --> 00:59:25,957 Não esperava você. Chegou de repente... 918 00:59:27,960 --> 00:59:31,716 - Vamos comer agora? O que acha? - Agora! 919 00:59:31,886 --> 00:59:34,153 Chamo a Sophie e vamos à Barceloneta, ao mar. 920 00:59:34,360 --> 00:59:35,714 - O que acha? - Perfeito. 921 00:59:37,840 --> 00:59:40,930 Este é o lugar que eu queria te levar. Cuidado! 922 00:59:41,634 --> 00:59:43,023 Obrigado. 923 00:59:44,480 --> 00:59:47,678 Enquanto estão aqui, vou pegar um cartão postal, certo? 924 00:59:47,840 --> 00:59:49,194 Está bem. 925 00:59:52,520 --> 00:59:54,557 - Sentamos aqui? - Sim. 926 01:00:03,320 --> 01:00:06,950 É lindo aqui. Você vem sempre? 927 01:00:07,120 --> 01:00:09,112 Sim, bastante. 928 01:00:10,560 --> 01:00:12,552 Conheci a Sophie aqui. 929 01:00:18,040 --> 01:00:19,723 - O que é isto? - Um presentinho. 930 01:00:19,724 --> 01:00:21,618 Eu não ia aparecer de mãos vazias. 931 01:00:30,720 --> 01:00:32,712 - Bem... - Muito pequeno? 932 01:00:32,880 --> 01:00:35,759 - Não, não. - É um... Sabe o que é? 933 01:00:35,920 --> 01:00:38,071 - Sim. - Um cachimbo. 934 01:00:38,240 --> 01:00:42,792 Aqui você põe fumo, erva... O que quiser. 935 01:00:45,280 --> 01:00:49,115 Não, obrigado, é lindo. Eu não fumo, mas... 936 01:00:49,760 --> 01:00:52,116 - Mas obrigado. - Como assim, não fuma? 937 01:00:53,000 --> 01:00:54,619 Não fumo. 938 01:00:58,800 --> 01:01:02,077 - Não, mas eu gosto. - Muito bem. Excelente. 939 01:01:02,760 --> 01:01:04,000 Você não fuma! 940 01:01:04,920 --> 01:01:07,230 Bem, guarde aí. 941 01:01:08,520 --> 01:01:10,910 - Vamos ver o cardápio... - Sim. 942 01:01:24,400 --> 01:01:25,636 Leo... 943 01:01:44,080 --> 01:01:47,437 Ouça, você está bem? Faz o que gosta? 944 01:01:49,780 --> 01:01:52,536 Sim, sim. 945 01:02:01,320 --> 01:02:04,074 Não tem onde encontrar um cartão postal agora. 946 01:02:04,240 --> 01:02:06,960 Mas minha esposa está obcecada por um cartão postal. 947 01:02:07,920 --> 01:02:12,472 Não entendi esse congresso que você tem. O que é? 948 01:02:13,120 --> 01:02:15,271 - Congresso. - O congresso? 949 01:02:15,440 --> 01:02:18,080 É chato, coisas terríveis. 950 01:02:18,240 --> 01:02:20,195 - Robótica. - Robótica? 951 01:02:20,600 --> 01:02:23,473 Em Montreal trabalho em uma empresa de protótipos... 952 01:02:23,474 --> 01:02:25,948 e ensino na universidade. 953 01:02:26,328 --> 01:02:28,759 Essa história do Canadá foi uma loucura. 954 01:02:28,920 --> 01:02:33,073 Você foi um dia para lá e acabou ficando. 955 01:02:33,280 --> 01:02:36,512 - Casou e está lá agora, não é? - Estou lá. 956 01:02:37,160 --> 01:02:39,001 Tome cuidado de terminar igual aqui. 957 01:02:39,002 --> 01:02:41,670 Não, acho que não vou ficar em Barcelona. 958 01:02:42,360 --> 01:02:46,240 Gostaria de voltar para Roma quando eu terminar de estudar. 959 01:02:46,440 --> 01:02:47,944 Para Roma fazer o quê? 960 01:02:48,292 --> 01:02:49,562 Fazer o que em Roma? 961 01:02:49,563 --> 01:02:51,233 Sabe idiomas, pode ir onde quiser. 962 01:02:51,268 --> 01:02:52,643 Quer virar guia turístico? 963 01:02:53,240 --> 01:02:56,199 Na sua casa. Um centurião? 964 01:02:57,520 --> 01:03:00,115 O que vai fazer? É um deserto. 965 01:03:02,500 --> 01:03:05,911 - Não volte para Roma. - Sophie chegou. 966 01:03:06,560 --> 01:03:09,029 - Aqui está a famosa Sophie. - Oi. 967 01:03:10,800 --> 01:03:13,399 Meu pai e Tommaso, um amigo do papai. 968 01:03:13,400 --> 01:03:14,796 Muito prazer. 969 01:03:14,797 --> 01:03:16,593 Estou muito feliz em conhecê-la. 970 01:03:17,320 --> 01:03:18,875 É um prazer para mim também. 971 01:03:19,093 --> 01:03:20,745 Por que não me disse que vinha? 972 01:03:20,760 --> 01:03:22,178 Porque eu não sabia. 973 01:03:22,179 --> 01:03:25,744 Foi uma surpresa minha e do Tommaso. 974 01:03:26,280 --> 01:03:28,875 Perdoe meu pobre italiano. 975 01:03:29,080 --> 01:03:32,909 Não. Como disse pobre, isso fala mais de nós. 976 01:03:34,040 --> 01:03:37,272 Escolham o que quiser. Nós pagamos. 977 01:03:38,500 --> 01:03:40,053 Você! 978 01:03:40,600 --> 01:03:43,672 - São lindos ou não? - Vamos papai, por favor. 979 01:03:43,840 --> 01:03:45,832 Por quê? É linda, maravilhosa. 980 01:03:46,040 --> 01:03:47,670 Obrigada, você também parece 981 01:03:47,671 --> 01:03:49,500 melhor "vivo" do que nas fotos. 982 01:03:50,860 --> 01:03:52,214 É assim que se diz? 983 01:03:52,215 --> 01:03:53,919 - Ao vivo. - Ao vivo, sim. 984 01:03:54,440 --> 01:03:57,797 É este jeito desleixado que me dá o tom. 985 01:03:58,000 --> 01:03:59,949 Leo sempre me fala de você. 986 01:04:00,215 --> 01:04:01,853 Diz que você é muito especial. 987 01:04:02,800 --> 01:04:04,255 Diz que sou muito especial? 988 01:04:04,838 --> 01:04:06,915 Comigo, entretanto, ele fala muito pouco. 989 01:04:06,916 --> 01:04:09,309 Tive que vir aqui para conhecê-la. 990 01:04:09,520 --> 01:04:11,557 Então me sinto culpada. 991 01:04:11,720 --> 01:04:15,396 Você é linda! Não se preocupe. 992 01:04:15,560 --> 01:04:17,111 E você como está? 993 01:04:20,080 --> 01:04:21,393 Bem. 994 01:04:22,400 --> 01:04:24,392 - Muito bem. - Vamos brindar? 995 01:04:24,460 --> 01:04:26,097 É ou não o aniversário do garoto? 996 01:04:26,098 --> 01:04:27,419 Sim! 997 01:04:27,420 --> 01:04:30,358 Claro que sim. Eu diria um champanhe. 998 01:04:31,120 --> 01:04:33,351 - Sim, nós pagamos, não? - Claro. 999 01:04:33,674 --> 01:04:35,244 Garçom! 1000 01:04:38,600 --> 01:04:40,051 Você promete? 1001 01:04:40,052 --> 01:04:43,002 Assim que terminar as provas, no Natal volto para Roma. 1002 01:04:43,320 --> 01:04:47,028 Vou lhe dar meu apartamento para você ficar com Sophie. 1003 01:04:47,880 --> 01:04:49,366 Vou dormir na casa da mamãe. 1004 01:04:50,320 --> 01:04:52,789 Se vai dormir na casa da mamãe, vai ser engraçado. 1005 01:04:52,960 --> 01:04:56,566 Se eu for a Roma, sei para onde ir. 1006 01:04:57,000 --> 01:05:01,119 - Como está de dinheiro? - Tenho o suficiente. 1007 01:05:02,240 --> 01:05:04,675 Não, papai, sério. Não há necessidade. 1008 01:05:04,880 --> 01:05:06,795 - Eu tenho. - Bobagem. 1009 01:05:07,520 --> 01:05:08,979 Sempre pode servir. 1010 01:05:09,760 --> 01:05:11,739 Toma. Não se preocupe, assim... 1011 01:05:11,740 --> 01:05:13,702 leva Sophie para comer em algum lugar. 1012 01:05:13,750 --> 01:05:16,520 - A um bom restaurante. - Obrigado. 1013 01:05:18,080 --> 01:05:20,834 Bem, já vamos, temos aula daqui a pouco. 1014 01:05:22,600 --> 01:05:24,796 - Sophie. - Tchau, foi um prazer. 1015 01:05:24,960 --> 01:05:27,350 - Por favor, trate-o bem. - Claro. 1016 01:05:27,759 --> 01:05:29,751 Tchau. Um prazer e boa sorte. 1017 01:05:30,400 --> 01:05:31,747 Até a próxima. 1018 01:05:31,748 --> 01:05:33,155 - Tchau, Tomma. - Bem, Leo. 1019 01:05:33,700 --> 01:05:35,429 - Que siga bem. - Você também. 1020 01:05:36,800 --> 01:05:38,260 Bem. Tchau, papai. 1021 01:05:39,200 --> 01:05:40,946 - Nos vemos no Natal. - Sim. 1022 01:05:45,940 --> 01:05:48,603 Estava levando o mapa de Barcelona. 1023 01:05:48,622 --> 01:05:49,940 Não tem problema. 1024 01:06:08,680 --> 01:06:10,751 - Tchau, Leo. - Tchau. 1025 01:06:21,280 --> 01:06:22,793 Não consegui, Tommaso. 1026 01:06:23,760 --> 01:06:25,655 Não consegui de novo. 1027 01:06:31,100 --> 01:06:32,684 Onde vai? 1028 01:06:33,440 --> 01:06:36,080 Chorar sozinho. Um minuto. 1029 01:07:22,360 --> 01:07:24,302 Quero ficar bêbado hoje à noite. 1030 01:07:26,920 --> 01:07:28,912 E quero fazer isso com você. 1031 01:07:30,200 --> 01:07:32,192 Porque você merece. 1032 01:08:29,520 --> 01:08:32,718 Viu como ele está se divertindo? Sabe que a culpa é sua? 1033 01:08:32,800 --> 01:08:34,872 Vamos dançar! Vamos! 1034 01:09:44,840 --> 01:09:47,674 - Giuliano. - Caterina. 1035 01:09:47,880 --> 01:09:50,370 Por que está me evitando? Eu até fui à sua casa. 1036 01:09:50,743 --> 01:09:52,646 Caterina, por que não me deixa em paz? 1037 01:09:52,647 --> 01:09:54,150 O que eu fiz para você? 1038 01:09:54,260 --> 01:09:56,804 Por que não me disse nada do que está acontecendo? 1039 01:09:56,960 --> 01:09:58,524 Você é uma garota inteligente. 1040 01:09:58,559 --> 01:10:00,954 Por favor, esqueça de mim. 1041 01:10:01,120 --> 01:10:04,113 Sei que está passando por um período muito delicado. 1042 01:10:04,280 --> 01:10:06,715 Mas podemos superá-lo juntos. 1043 01:10:06,880 --> 01:10:10,590 - Eu estou pronta. - Só ficamos juntos três vezes. 1044 01:10:13,220 --> 01:10:15,108 Você está querendo sofrer. 1045 01:10:16,320 --> 01:10:18,312 Olha, você é jovem... 1046 01:10:19,560 --> 01:10:22,200 A vida segue um pouco para todos. 1047 01:10:23,320 --> 01:10:24,702 Não tenha pressa. 1048 01:10:26,320 --> 01:10:29,916 Eu lhe imploro, pelo menos respeite a minha dor. 1049 01:10:30,080 --> 01:10:31,895 Seu lhe peço para me deixar em paz, 1050 01:10:31,896 --> 01:10:34,411 me deixe em paz. Sim? 1051 01:11:02,960 --> 01:11:06,237 E ele disse: "Mate a sereia." 1052 01:11:08,200 --> 01:11:12,072 Então um cara foi lá e com um tiro... 1053 01:11:12,200 --> 01:11:16,160 e a cauda bateu até... 1054 01:11:16,320 --> 01:11:18,676 Então... terminou. 1055 01:11:20,320 --> 01:11:21,683 Você é um idiota. 1056 01:11:22,520 --> 01:11:23,999 Quando vai embora? 1057 01:11:25,280 --> 01:11:27,590 Depois de amanhã de manhã. 1058 01:11:29,200 --> 01:11:31,590 Amanhã é o último dia. 1059 01:11:32,760 --> 01:11:35,417 É estranho. 1060 01:11:35,418 --> 01:11:38,074 Poderia ter ficado mais alguns dias. 1061 01:11:41,320 --> 01:11:42,850 Giuliano! 1062 01:11:46,160 --> 01:11:47,592 Giuliano. 1063 01:11:48,160 --> 01:11:49,855 O quê? 1064 01:11:54,600 --> 01:11:57,105 Pessoal, amanhã vou fazer um macarrão 1065 01:11:57,106 --> 01:11:59,611 de berinjela tão bom que é ilegal. 1066 01:12:00,240 --> 01:12:03,394 Ouça, Paola, não me deixe sozinho com ele. 1067 01:12:03,395 --> 01:12:04,897 Não o aguento mais. 1068 01:12:05,000 --> 01:12:07,136 Olha, nem eu, não nos deixe sozinhos. 1069 01:12:07,137 --> 01:12:09,264 - Vou tentar, certo? - Tentará? 1070 01:12:09,299 --> 01:12:11,957 Uma vez um amigo meu ficou emocionado... 1071 01:12:12,120 --> 01:12:14,326 Pegou um garfo e na segunda mordida... 1072 01:12:14,361 --> 01:12:16,289 Tem que vir, ou vai falar a noite toda 1073 01:12:16,290 --> 01:12:17,818 sobre o macarrão de berinjela. 1074 01:12:17,834 --> 01:12:19,157 No final, ele chorou. 1075 01:12:20,600 --> 01:12:22,424 Deve ter tido outros problemas, não? 1076 01:12:22,525 --> 01:12:24,566 Está bem, irei comer o macarrão. 1077 01:12:24,601 --> 01:12:25,874 Vamos. 1078 01:12:26,040 --> 01:12:29,590 Giuliano. Tome as vitaminas! 1079 01:12:30,520 --> 01:12:31,861 Boa noite. 1080 01:12:32,800 --> 01:12:34,792 Boa noi... 1081 01:13:01,240 --> 01:13:02,486 Meu Deus! 1082 01:13:12,480 --> 01:13:13,928 Estou com medo, Tommaso. 1083 01:13:16,600 --> 01:13:18,198 Muito. 1084 01:13:22,520 --> 01:13:24,876 Gostaria de não pensar nisso, mas como faço? 1085 01:13:29,720 --> 01:13:32,554 Como quando não quer pensar em nada e vem à mente. 1086 01:13:32,600 --> 01:13:34,206 Não quer pensar em elefantes, 1087 01:13:35,760 --> 01:13:38,439 e a primeira coisa que vem à mente são os elefantes. 1088 01:13:45,100 --> 01:13:47,559 À noite, quando penso na doença, 1089 01:13:47,560 --> 01:13:49,467 minha cabeça gira, tudo. 1090 01:13:53,400 --> 01:13:56,313 Lembra do brinquedo "samba" do parque de diversões? 1091 01:13:58,760 --> 01:14:01,514 Girava tão rápido que ficava preso na parede. 1092 01:14:02,240 --> 01:14:03,675 Eu me lembro. 1093 01:14:05,680 --> 01:14:06,977 Isso. 1094 01:14:08,320 --> 01:14:10,710 Quando penso na doença, me sinto assim. 1095 01:14:16,200 --> 01:14:18,192 Como se eu estivesse lá dentro. 1096 01:14:23,520 --> 01:14:26,638 Exceto que antes éramos jovens e nos divertíamos. 1097 01:14:30,800 --> 01:14:32,828 Mas estou velho demais para isso agora. 1098 01:15:19,580 --> 01:15:22,195 Sim, tudo bem. Isso é muito bom. 1099 01:15:22,360 --> 01:15:23,618 Não há problema. 1100 01:15:24,520 --> 01:15:26,512 - Não se preocupe. - Pato! 1101 01:15:26,680 --> 01:15:29,194 Obrigado. Até logo, obrigado. 1102 01:15:29,360 --> 01:15:30,750 Obrigado. 1103 01:15:33,240 --> 01:15:34,721 Querem filhotes. 1104 01:15:35,521 --> 01:15:38,901 Quando digo idade a do Pato, mudam o tom de voz. 1105 01:15:39,806 --> 01:15:42,193 E o casal com a criança adotada? 1106 01:15:42,360 --> 01:15:45,558 Não querem mais. O garoto teme que Pato morra. 1107 01:15:46,720 --> 01:15:50,236 - O garoto teme que Pato morra. - Sim... 1108 01:15:50,400 --> 01:15:54,155 Sim, de outra separação, do abandono. 1109 01:15:54,783 --> 01:15:56,610 Ninguém tinha pensado nisso. 1110 01:15:57,400 --> 01:16:00,207 - Não pensaram nisso. - Então, o que vamos fazer? 1111 01:16:00,480 --> 01:16:02,165 O que vamos fazer? 1112 01:16:02,459 --> 01:16:05,378 Posso dar um pedaço de sanduíche ao cachorro? 1113 01:16:05,413 --> 01:16:07,299 - Não! - Por quê? 1114 01:16:07,300 --> 01:16:08,734 Porque é um cachorro. 1115 01:16:08,735 --> 01:16:10,669 Já viu um cachorro comer sanduíche? 1116 01:16:11,240 --> 01:16:12,915 Pode acariciá-lo se quiser. 1117 01:16:17,000 --> 01:16:18,794 Devagar, devagar, não é de pelúcia. 1118 01:16:19,840 --> 01:16:23,308 Esta bem, chega! Tchau, bom apetite. 1119 01:16:24,000 --> 01:16:25,457 Aqui está! 1120 01:16:26,520 --> 01:16:29,672 - Presunto e mussarela. - Eu movi o cavalo. 1121 01:16:29,840 --> 01:16:31,877 Calma. Deve ficar calmo. 1122 01:16:32,040 --> 01:16:33,468 Sempre acha que trapaceio. 1123 01:16:37,920 --> 01:16:39,436 Aqui. 1124 01:16:44,640 --> 01:16:46,233 Que jogada está fazendo? 1125 01:16:47,600 --> 01:16:51,095 E eu, como não sei ler nem escrever... 1126 01:16:51,480 --> 01:16:54,234 - A rainha está sob ameaça. - Dane-se! 1127 01:16:54,400 --> 01:16:56,051 Se eu quiser comer isso, posso? 1128 01:16:56,086 --> 01:16:57,812 Não, isto é no jogo de damas. 1129 01:16:57,880 --> 01:17:00,302 Jogamos antes, não? Uma linda dama. 1130 01:17:05,000 --> 01:17:08,880 E hoje à tarde quero ver aquele idiota. 1131 01:17:11,520 --> 01:17:13,512 Com licença, você é Giuliano Baroni? 1132 01:17:13,680 --> 01:17:15,990 - Sim. - Que prazer! 1133 01:17:16,060 --> 01:17:17,529 Sou seu fã desde sempre. 1134 01:17:17,530 --> 01:17:19,231 Sigo você desde o começo. 1135 01:17:19,266 --> 01:17:21,072 - É? Obrigado. - Muito prazer. 1136 01:17:21,240 --> 01:17:23,400 Posso pedir uma selfie? 1137 01:17:24,126 --> 01:17:26,141 Senão ninguém vai acreditar na paróquia. 1138 01:17:26,200 --> 01:17:27,676 - Dá ele aqui. - Sim, por que não? 1139 01:17:27,677 --> 01:17:29,011 - Venha. - Obrigado. 1140 01:17:29,080 --> 01:17:30,467 Pato! Pato! 1141 01:17:30,594 --> 01:17:32,690 É muito popular entre nós, todos o amam. 1142 01:17:32,760 --> 01:17:34,210 - É? - Sim. 1143 01:17:34,211 --> 01:17:35,723 - No clero? - Sim. 1144 01:17:36,920 --> 01:17:38,322 - Tommaso? - Glória! 1145 01:17:39,450 --> 01:17:40,973 - Oi! - Como vai? 1146 01:17:40,974 --> 01:17:42,621 Bem. Está de volta a Roma? 1147 01:17:42,680 --> 01:17:44,324 Vim uns dias para visitá-lo. 1148 01:17:45,100 --> 01:17:47,875 Não me disse nada. Não fala muito comigo. 1149 01:17:48,040 --> 01:17:51,159 - Se telefono, não atende. - Não atende a ninguém. 1150 01:17:51,160 --> 01:17:52,695 Não, não atende. 1151 01:17:54,440 --> 01:17:57,114 Minha ex-mulher com meu melhor amigo. 1152 01:17:57,320 --> 01:17:58,867 - Viu só? - Olha. 1153 01:17:59,140 --> 01:18:00,636 Isso me lembra anos passados. 1154 01:18:00,680 --> 01:18:02,876 - Sim, não? - Falou com Leo? 1155 01:18:03,520 --> 01:18:06,831 - Sim, por quê? - Ontem fomos a Barcelona. 1156 01:18:07,040 --> 01:18:09,559 - Foram a Barcelona? - Para o aniversário dele. 1157 01:18:09,560 --> 01:18:12,632 Sim, fomos visitá-lo. Bate e volta. 1158 01:18:13,003 --> 01:18:15,231 - Uma festa surpresa. - Que lindo! 1159 01:18:15,232 --> 01:18:16,632 Bate e volta, sim. 1160 01:18:16,881 --> 01:18:18,349 Brindamos... 1161 01:18:19,564 --> 01:18:21,332 E também falei um pouco com ele. 1162 01:18:22,716 --> 01:18:24,431 Finalmente! 1163 01:18:24,600 --> 01:18:26,910 Giuliano, eu não sabia mais o que fazer! 1164 01:18:27,960 --> 01:18:31,065 Ultimamente me ligava e fazia perguntas. 1165 01:18:31,100 --> 01:18:33,475 E eu não sabia o que responder... 1166 01:18:34,850 --> 01:18:38,134 Nada... Não queria mentir para ele. 1167 01:18:38,262 --> 01:18:39,833 E eu contei... 1168 01:18:40,120 --> 01:18:41,787 Contei tudo para ele. 1169 01:18:42,120 --> 01:18:44,010 Ficou devastado, coitado. 1170 01:18:45,120 --> 01:18:47,018 Tentei explicar que é uma decisão 1171 01:18:47,019 --> 01:18:48,916 que deve ser respeitada... 1172 01:18:49,080 --> 01:18:51,072 porque a escolha é sua. 1173 01:18:52,600 --> 01:18:55,434 - Sim, como não. - Bem, mas falou com ele, não? 1174 01:18:56,000 --> 01:18:58,640 Sim, mas não conversamos muito. 1175 01:18:59,880 --> 01:19:01,423 Fez bem. 1176 01:19:03,320 --> 01:19:05,107 Bem, já vou. 1177 01:19:07,600 --> 01:19:08,821 Foi um prazer. 1178 01:19:08,822 --> 01:19:10,635 - Igualmente. - Tchau, Glória. 1179 01:19:12,200 --> 01:19:13,625 - Tchau. - Tchau. 1180 01:19:14,160 --> 01:19:16,911 Qualquer coisa que precisar, me ligue. Está bem? 1181 01:19:20,315 --> 01:19:23,272 Vocês me fazem lembrar de tempos passados, também. 1182 01:19:23,480 --> 01:19:25,878 Sempre juntos, como vinte anos atrás. 1183 01:19:26,488 --> 01:19:27,945 Tchau! 1184 01:19:30,840 --> 01:19:32,844 Eu deveria ter percebido pelo abraço. 1185 01:19:36,480 --> 01:19:37,791 Ligue para ele. 1186 01:19:38,500 --> 01:19:40,791 Claro. Vou ligar. 1187 01:19:42,800 --> 01:19:44,368 Vamos, Pato. 1188 01:19:47,560 --> 01:19:49,701 Aquele homem me aterroriza. 1189 01:19:50,000 --> 01:19:51,501 Vou escrever para ele 1190 01:19:51,502 --> 01:19:53,496 pedindo que se afaste de mim. 1191 01:19:53,850 --> 01:19:55,908 Senhoras, bom dia! 1192 01:19:56,440 --> 01:19:58,879 Estão discutindo sobre o amor? 1193 01:19:58,880 --> 01:20:00,365 Bom dia, visconde. 1194 01:20:00,366 --> 01:20:02,251 Estávamos passando o tempo pensando 1195 01:20:02,286 --> 01:20:04,714 nos insidiosos caminhos do amor. 1196 01:20:04,880 --> 01:20:08,396 E estaria pronta para recusar... 1197 01:20:08,560 --> 01:20:11,805 para salvar sua castidade maligna? 1198 01:20:12,000 --> 01:20:13,735 Pensei que era ruim, mas não tanto. 1199 01:20:13,800 --> 01:20:16,867 Esqueceu que o amor é como o remédio... 1200 01:20:17,342 --> 01:20:19,919 é a arte de ajudar a natureza. 1201 01:20:21,300 --> 01:20:24,078 E a natureza... te empurra. 1202 01:20:25,520 --> 01:20:27,751 - Se machucou, não? - Sim, claro. 1203 01:20:29,440 --> 01:20:31,357 Agora é uma semana de gelo. 1204 01:20:41,200 --> 01:20:42,730 Desculpem... 1205 01:20:42,731 --> 01:20:44,819 mas desde ontem substituí um grande ator. 1206 01:20:45,840 --> 01:20:48,594 E não estou à sua altura, então peço desculpas. 1207 01:20:49,130 --> 01:20:50,453 Sei que está aqui hoje. 1208 01:20:50,454 --> 01:20:53,418 Um grande aplauso para Giuliano Baroni! 1209 01:20:57,800 --> 01:20:59,262 - Buttafuoco. - O quê? 1210 01:20:59,880 --> 01:21:01,872 Giuliano. 1211 01:21:04,080 --> 01:21:05,480 Caterina. 1212 01:21:07,680 --> 01:21:10,639 - Por favor, sim? - Eu só queria te abraçar. 1213 01:21:17,880 --> 01:21:19,373 Vem cá. 1214 01:21:28,680 --> 01:21:31,596 Vou voltar para a sala. Vou aplaudi-lo. 1215 01:21:51,860 --> 01:21:53,452 Então você vai embora amanhã. 1216 01:21:54,000 --> 01:21:56,493 Não gosto de despedidas. Não vou ao aeroporto. 1217 01:21:57,440 --> 01:21:59,217 Na verdade, não quero que você vá. 1218 01:21:59,800 --> 01:22:01,263 Nos despedimos na rua. 1219 01:22:02,400 --> 01:22:03,955 Certo. 1220 01:22:04,120 --> 01:22:07,757 Pegue o táxi, suba no avião e volte para... 1221 01:22:08,920 --> 01:22:11,230 Cat's Eye. E amém. 1222 01:22:12,240 --> 01:22:13,600 Está certo. 1223 01:22:16,840 --> 01:22:18,392 Tenho que ir ao banheiro. 1224 01:22:40,560 --> 01:22:42,552 O que está acontecendo? 1225 01:22:46,920 --> 01:22:48,912 Eu mijei em mim mesmo. 1226 01:22:52,080 --> 01:22:54,740 - Eu mijei em mim mesmo. - Não tem problema. 1227 01:22:55,040 --> 01:22:56,935 Vamos para casa para você se trocar. 1228 01:22:57,200 --> 01:22:58,649 Eu era um galã. 1229 01:23:00,440 --> 01:23:02,511 - Era um galã entende? - Vamos. 1230 01:23:03,680 --> 01:23:05,112 Dois cafés. 1231 01:23:06,840 --> 01:23:08,428 Vamos. 1232 01:23:15,760 --> 01:23:17,478 Aqui está, pessoal. 1233 01:23:17,479 --> 01:23:19,197 Era assim antes de ir à escola. 1234 01:23:19,360 --> 01:23:21,336 A cara de todas as manhãs. 1235 01:23:25,280 --> 01:23:27,511 - O momento da verdade! - Está bom. 1236 01:23:27,680 --> 01:23:29,168 Me põe pouco, por favor. 1237 01:23:29,169 --> 01:23:31,656 Ela pouco, você pouco, quem come? 1238 01:23:31,657 --> 01:23:33,953 Vai me mimar e quando eu voltar... 1239 01:23:34,160 --> 01:23:35,719 Obrigado. 1240 01:23:35,880 --> 01:23:37,730 - Aqui está. - Como era? 1241 01:23:38,124 --> 01:23:39,720 Não importa... 1242 01:23:40,000 --> 01:23:41,939 Não importa a receita. 1243 01:23:41,940 --> 01:23:43,179 A receita. 1244 01:23:43,180 --> 01:23:45,487 O importante é saber ouvir o que você cozinha. 1245 01:23:45,680 --> 01:23:48,752 Um Baroni envelhecido em pó. 1246 01:23:48,920 --> 01:23:51,833 - Eu não me lembro. - Meu Deus! É muito bom! 1247 01:23:51,900 --> 01:23:54,799 - Você não vai comer? - Não, esta noite passo. 1248 01:23:54,960 --> 01:23:56,758 Bom. 1249 01:23:56,920 --> 01:23:58,481 Não põe a ricota? 1250 01:23:58,482 --> 01:24:00,942 - Não. - Também não. Obrigada. 1251 01:24:06,000 --> 01:24:09,471 - Olha, queria lhe dizer algo. - O quê? 1252 01:24:10,480 --> 01:24:13,154 - Um segredo? Conheço todos. - Impossível. 1253 01:24:13,320 --> 01:24:15,312 Todos, não. Isto eu lhe digo. 1254 01:24:16,520 --> 01:24:18,914 Queria dizer que não vou esperar até o final. 1255 01:24:26,320 --> 01:24:29,199 Quando as coisas ficarem mal, muito mal... 1256 01:24:31,720 --> 01:24:35,430 Tomarei uma caixa de comprimidos que um amigo médico me deu. 1257 01:24:37,040 --> 01:24:39,176 Bem, você já disse essa merda. 1258 01:24:39,240 --> 01:24:41,012 Isso que vai fazer? Para que serve? 1259 01:24:41,013 --> 01:24:42,486 Não muda nada, Paola. 1260 01:24:44,200 --> 01:24:45,656 Somente para terminar antes. 1261 01:24:46,121 --> 01:24:48,284 Quero me poupar de um final agonizante 1262 01:24:49,920 --> 01:24:52,799 e ter minha bunda limpada por você. 1263 01:24:53,720 --> 01:24:57,157 - Ou meu filho. - É pelo que aconteceu hoje? 1264 01:24:57,320 --> 01:24:59,437 - Não. - O que aconteceu hoje? 1265 01:25:02,564 --> 01:25:04,272 Hoje eu... 1266 01:25:04,480 --> 01:25:07,139 - mijei em mim mesmo. - É ruim? Agora? 1267 01:25:10,360 --> 01:25:11,879 Era melhor se não te contasse. 1268 01:25:13,250 --> 01:25:16,199 Eu deveria ter escrito uma carta bonita. 1269 01:25:16,400 --> 01:25:17,744 Mas agora você já disse! 1270 01:25:17,745 --> 01:25:19,746 - Qual é? Sente falta do palco? - Paola. 1271 01:25:19,747 --> 01:25:22,126 Não, cale a boca! Você me disse que ia tentar. 1272 01:25:22,200 --> 01:25:24,271 Ele tentou. Como não. 1273 01:25:25,360 --> 01:25:28,512 Ele fez o que tinha que fazer, mas eu decido. 1274 01:25:30,622 --> 01:25:33,282 Diga que está brincando. Que comprimidos são esses? 1275 01:25:33,317 --> 01:25:35,105 Nada, um amigo médico... 1276 01:25:35,360 --> 01:25:38,034 Perfeito. Muito bem. 1277 01:25:39,440 --> 01:25:41,236 E desde quando está pensando nisso? 1278 01:25:41,237 --> 01:25:42,633 Para saber. 1279 01:25:42,640 --> 01:25:45,280 Desde que fiz o último exame. 1280 01:25:48,760 --> 01:25:52,959 O médico me disse que, de fato, devo morrer. 1281 01:25:55,400 --> 01:25:57,785 E por que não morre agora e acaba logo com isso. 1282 01:25:58,320 --> 01:26:00,516 É isso que você quer, não é? 1283 01:26:00,580 --> 01:26:02,801 E você não diz nada? Está tudo bem para você? 1284 01:26:02,880 --> 01:26:05,271 Não, desculpe, você só veio a uma reunião. 1285 01:26:17,120 --> 01:26:19,002 Fico feliz que tenha nos contado. 1286 01:26:23,880 --> 01:26:25,872 E quando for, se você quiser... 1287 01:26:28,040 --> 01:26:29,753 Estarei aqui com você. 1288 01:26:30,720 --> 01:26:34,680 Não quero você volte. É algo que farei sozinho. 1289 01:26:42,040 --> 01:26:44,077 Por que vocês dois não vão se foder? 1290 01:26:44,100 --> 01:26:45,476 Vão se foder! 1291 01:27:07,160 --> 01:27:09,470 Eu disse algo que não deveria dizer? 1292 01:27:37,960 --> 01:27:40,475 Pega, Tommaso. É o livro das almas. 1293 01:27:42,120 --> 01:27:44,536 É interessante. Leia. 1294 01:27:45,045 --> 01:27:47,794 Não fala só da vida do "além"... 1295 01:27:49,200 --> 01:27:51,192 mais "daqui". 1296 01:27:52,960 --> 01:27:56,032 - Que horas você vai? - Às duas e meia. 1297 01:27:56,240 --> 01:27:57,904 Então nos vemos... 1298 01:27:58,840 --> 01:28:01,230 às dez no seu hotel. 1299 01:28:08,100 --> 01:28:10,311 Esses quatro dias passaram voando. 1300 01:28:12,080 --> 01:28:14,117 Impressionante. 1301 01:28:16,720 --> 01:28:18,712 Boa noite, Giuliano. 1302 01:28:19,520 --> 01:28:21,113 Boa noite. 1303 01:29:06,600 --> 01:29:08,015 - Ele está acordado? - Sim. 1304 01:29:08,016 --> 01:29:10,514 - Deixei o celular. - Nos despedimos pelo menos? 1305 01:29:18,720 --> 01:29:21,030 Tchau. Vou mantê-lo informado. 1306 01:29:21,200 --> 01:29:23,192 Melhor não, já sabe como termina. 1307 01:29:25,160 --> 01:29:26,514 Paola. 1308 01:29:31,440 --> 01:29:33,113 Olha, não é sua culpa. 1309 01:29:34,840 --> 01:29:37,778 A culpa não é minha, e nem é culpa do Giuliano. 1310 01:29:40,400 --> 01:29:41,890 Acontece. 1311 01:29:42,360 --> 01:29:43,735 E então? 1312 01:29:43,736 --> 01:29:45,710 Então todos fizeram o que puderam. 1313 01:29:47,680 --> 01:29:49,672 Alguns mais que outros. 1314 01:29:56,760 --> 01:29:59,221 Sabe por que não me sinto culpado por Giuliano? 1315 01:30:02,840 --> 01:30:05,309 Porque tenho muito orgulho dele. 1316 01:30:06,800 --> 01:30:08,872 Muito orgulho. 1317 01:30:10,900 --> 01:30:13,595 - Disse para ele? - Não. 1318 01:30:14,680 --> 01:30:16,911 Não precisa. 1319 01:32:47,960 --> 01:32:49,872 Oi. 1320 01:32:55,680 --> 01:32:57,022 Muito bem... 1321 01:33:24,640 --> 01:33:26,360 Esqueci meu celular na sua casa. 1322 01:33:27,300 --> 01:33:28,588 Eu notei. 1323 01:33:30,400 --> 01:33:32,396 - Chamou o táxi? - Não. 1324 01:33:32,397 --> 01:33:33,629 Não, vamos com o meu. 1325 01:33:46,560 --> 01:33:47,960 Então... 1326 01:34:37,560 --> 01:34:39,671 Vão esperar ou isso é um adeus? 1327 01:34:40,880 --> 01:34:42,872 Eu diria que nos despedimos aqui. 1328 01:34:44,920 --> 01:34:46,925 - Tchau, Paoletta. - Tchau. 1329 01:34:49,360 --> 01:34:50,686 - Boa viagem. - Obrigado. 1330 01:34:51,300 --> 01:34:53,038 Toma. 1331 01:34:53,680 --> 01:34:57,151 - O quê? - Esta é a passagem do Pato. 1332 01:34:58,700 --> 01:35:01,480 Estes são os documentos, vacinas e exames... 1333 01:35:01,680 --> 01:35:03,152 feitos ao longo dos anos. 1334 01:35:04,840 --> 01:35:07,015 Eu queria colocá-lo a bordo com você, mas... 1335 01:35:07,051 --> 01:35:09,189 a companhia me disse que não é possível. 1336 01:35:10,100 --> 01:35:13,232 Vão colocá-lo na carga em uma espécie de caixote. 1337 01:35:13,440 --> 01:35:15,657 Quando for fazer o check-in, vão levá-lo. 1338 01:35:16,760 --> 01:35:18,698 Isto é... o que fiz nele esta manhã. 1339 01:35:18,699 --> 01:35:20,037 É a antirrábica. 1340 01:35:20,240 --> 01:35:21,755 Quando descer do avião, 1341 01:35:21,756 --> 01:35:23,870 é a primeira coisa que vão te perguntar. 1342 01:35:25,320 --> 01:35:29,599 Se vê-lo cambaleando um pouco como se estivesse bêbado, 1343 01:35:29,760 --> 01:35:31,752 ou babando muito, é porque... 1344 01:35:31,920 --> 01:35:34,435 deram comprimidos para acalmá-lo. 1345 01:35:34,934 --> 01:35:36,632 É uma coisa normal, certo? 1346 01:35:37,440 --> 01:35:40,797 Quando chegar lá, dê um banho quente e ele vai estar melhor. 1347 01:35:49,000 --> 01:35:51,913 Diga aos bandidos dos seus filhos... 1348 01:35:54,080 --> 01:35:55,759 que devem tratá-lo bem. 1349 01:36:15,189 --> 01:36:18,000 É um daqueles dias em que 1350 01:36:18,243 --> 01:36:21,155 te pega a melancolia 1351 01:36:21,360 --> 01:36:25,718 que até a noite não te deixa mais. 1352 01:36:27,000 --> 01:36:29,948 A minha fé está demais abalada agora 1353 01:36:30,000 --> 01:36:33,234 mas rezo e penso comigo: 1354 01:36:33,400 --> 01:36:37,599 tentamos também com Deus, nunca se sabe. 1355 01:36:39,080 --> 01:36:44,235 E não tem nada de mais triste em dias como estes 1356 01:36:44,440 --> 01:36:48,593 que relembrar a felicidade 1357 01:36:50,600 --> 01:36:53,049 sabendo já que é inútil 1358 01:36:53,500 --> 01:36:55,880 repetir: Quem sabe? 1359 01:36:56,274 --> 01:37:01,170 Amanhã é outro dia, se verá. 1360 01:37:02,160 --> 01:37:04,698 É um daqueles dias em que 1361 01:37:04,699 --> 01:37:07,827 revejo toda a minha vida, 1362 01:37:07,920 --> 01:37:12,233 balanço que nunca ajustei. 1363 01:37:13,360 --> 01:37:16,108 Posso dizer de cada coisa 1364 01:37:16,424 --> 01:37:18,831 que fiz da minha maneira 1365 01:37:19,400 --> 01:37:23,310 mas com quais resultados não saberia. 1366 01:37:25,160 --> 01:37:27,976 E não me serviram para nada 1367 01:37:27,977 --> 01:37:30,288 experiências e desilusões 1368 01:37:30,880 --> 01:37:34,920 e se prometi, não o faço mais. 1369 01:37:36,400 --> 01:37:39,375 Eu sempre disse no final: 1370 01:37:39,410 --> 01:37:41,872 Perdi de novo, mas... 1371 01:37:42,240 --> 01:37:46,996 Amanhã é outro dia, se verá. 1372 01:37:49,097 --> 01:37:53,097 AMANHÃ É OUTRO DIA 93587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.