Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:21,668
...
2
00:00:21,876 --> 00:00:25,960
Applaudissements et sifflets.
3
00:00:26,126 --> 00:00:29,043
...
4
00:00:32,168 --> 00:01:40,960
...
5
00:01:41,168 --> 00:01:43,585
Musique rythmée.
6
00:01:43,793 --> 00:02:04,293
...
7
00:02:04,501 --> 00:02:08,001
Un jour de mai dans le métro
Tu m'as dit que tu m'aimais trop
8
00:02:08,210 --> 00:02:12,251
SORRY, BABY
SORRY, BABY
9
00:02:12,460 --> 00:02:15,751
Je ne suis peut-être qu'un rêveur
But I need your love
10
00:02:15,960 --> 00:02:16,835
Forever
11
00:02:17,043 --> 00:02:20,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
12
00:02:20,876 --> 00:02:24,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
13
00:02:25,293 --> 00:02:28,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
14
00:02:28,668 --> 00:02:31,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
15
00:02:32,085 --> 00:02:34,876
Sur ma 2 O00 cm3
Nous deux, on est indissolubles
16
00:02:35,085 --> 00:02:38,460
Je comprends ton problème
Excuse me, mais je t'aime
17
00:02:38,668 --> 00:02:42,543
0h, na, na, na...
18
00:02:42,751 --> 00:02:45,501
JE COMPRENDS TON PROBLEME
EXCUSE ME, MAIS JE T'AIME
19
00:02:46,543 --> 00:02:50,376
0h, na, na, na...
20
00:02:58,918 --> 00:03:01,751
Je t'ai connue dans un McDonald's
Tu embrassais en diagonale
21
00:03:01,960 --> 00:03:04,126
LISTEN, BABY
22
00:03:04,335 --> 00:03:06,793
LISTEN, BABY
23
00:03:07,001 --> 00:03:09,876
Je te demande en perdant mes billes
Will you kiss me?
24
00:03:10,043 --> 00:03:11,001
You say "maybe"
25
00:03:11,210 --> 00:03:14,168
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
26
00:03:15,418 --> 00:03:17,793
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
27
00:03:19,293 --> 00:03:22,751
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,793
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
29
00:03:27,335 --> 00:03:31,335
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
30
00:03:31,543 --> 00:03:35,376
Et la musique en moi se love
Je vais mourir d'une overlove
31
00:03:35,585 --> 00:03:39,710
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
32
00:03:39,876 --> 00:03:43,876
Je danse mon requiem
Excuse me, mais je t'aime
33
00:03:44,043 --> 00:03:47,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
34
00:03:48,085 --> 00:03:51,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
35
00:03:51,876 --> 00:03:55,418
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
36
00:03:55,626 --> 00:03:58,626
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
37
00:03:59,585 --> 00:04:02,501
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
38
00:04:02,668 --> 00:04:04,501
Je vais mourir !
39
00:04:04,710 --> 00:04:07,626
YOU KILL ME, I KILL YOU
Excuse me!
40
00:04:07,793 --> 00:04:10,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
41
00:04:10,626 --> 00:04:11,668
Je vais mourir !
42
00:04:11,835 --> 00:04:14,626
- YOU KILL ME, I KILL YOU
Je t'aime !
43
00:04:15,585 --> 00:04:19,210
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
44
00:04:19,376 --> 00:04:23,585
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
45
00:04:23,793 --> 00:04:25,626
Acclamations.
46
00:04:25,793 --> 00:04:34,168
...
47
00:04:37,043 --> 00:04:38,710
Si je commence lundi,
48
00:04:38,918 --> 00:04:41,876
j'aurais aimé
que tu me mettes au courant.
49
00:04:42,085 --> 00:04:43,293
Galère, galère...
50
00:04:43,501 --> 00:04:46,751
- Avec tes 5 piques,
t'y es allée fort.
51
00:04:46,960 --> 00:04:49,918
- C'était toujours meilleur
que tes 5 carreaux.
52
00:04:50,126 --> 00:04:51,751
"Des grimpettes" ?
53
00:04:51,960 --> 00:04:55,418
Ils auraient
marqué 4 trèfles.
54
00:04:55,626 --> 00:04:57,626
4 trèfles,
c'était pas la manche.
55
00:04:57,835 --> 00:05:00,085
Une cigarette ?
If you please.
56
00:05:02,585 --> 00:05:04,043
Tiens, voilà Bertrand.
57
00:05:09,418 --> 00:05:13,501
Bon. Au Quai des brumes.
Merci pour tout. Allô ?
58
00:05:14,751 --> 00:05:18,376
Je vois mon frère.
Il doit me remplacer à I'hôpital.
59
00:05:18,585 --> 00:05:21,085
Va, mon grand.
On se perd pas de vue.
60
00:05:21,293 --> 00:05:24,085
Comment ça va ?
T'as trouvé du travail ?
61
00:05:24,293 --> 00:05:27,501
Intérimaire à l'équipement
électrique. Je commence lundi.
62
00:05:27,710 --> 00:05:30,793
- Salut, Frédéric.
Salut, l'aviation. J'arrive.
63
00:05:31,001 --> 00:05:32,918
- T'es content ?
J'exulte.
64
00:05:33,126 --> 00:05:34,210
C'est à qui, ces gamins ?
65
00:05:34,418 --> 00:05:36,460
- À lui.
66
00:05:36,668 --> 00:05:40,418
Là, il faut le lui dire.
Le coup du peigne, ça craint.
67
00:05:40,626 --> 00:05:43,793
Quel coup ?
Il se coiffe, et il jette le peigne.
68
00:05:44,001 --> 00:05:47,751
Personne le ramasse, alors...
C'est pas la peine.
69
00:05:48,376 --> 00:05:51,585
Mais pour la 2e fois
qu'il joue avec nous, il assure.
70
00:05:51,751 --> 00:05:53,001
Oui, il assure.
71
00:05:53,210 --> 00:05:56,376
Demain, je pars à Paris
avec les Why Notes.
72
00:05:56,543 --> 00:05:58,710
OK.
Mais on est là lundi matin.
73
00:05:58,876 --> 00:06:02,585
On peut faire ça le soir.
Salut. Avançons, les jeunes.
74
00:06:05,668 --> 00:06:08,043
Les voilà.
Ils sont beaux.
75
00:06:09,668 --> 00:06:11,585
Tu dis bonjour ?
76
00:06:11,751 --> 00:06:14,876
Ils sont fatigués.
Comment ils s'appellent ?
77
00:06:15,085 --> 00:06:17,043
Lui, David.
Et lui, Franzi.
78
00:06:17,251 --> 00:06:19,751
Tu veux boire ?
Non. Pas le temps.
79
00:06:19,960 --> 00:06:22,293
Il est 19 h 15.
On n'a pas le temps.
80
00:06:22,501 --> 00:06:25,835
Une minute. Viens là.
Bon. Je prends une chaise.
81
00:06:28,251 --> 00:06:29,418
Ça va ?
Et vous ?
82
00:06:29,626 --> 00:06:30,876
On fait aller.
83
00:06:31,085 --> 00:06:32,543
Tu le tutoies pas ?
84
00:06:32,710 --> 00:06:34,960
J'ai du mal à tutoyer.
Ça va venir.
85
00:06:35,168 --> 00:06:36,376
Question de temps.
86
00:06:36,543 --> 00:06:40,168
Il parle allemand.
87
00:06:40,335 --> 00:06:41,168
Il dit quoi ?
88
00:06:41,376 --> 00:06:42,210
Comment ?
89
00:06:42,418 --> 00:06:45,085
Il dit qu'il veut du pain
et du cacao.
90
00:06:45,251 --> 00:06:47,085
On va dîner dans 15 min.
91
00:06:47,251 --> 00:06:51,460
Il parle allemand.
92
00:06:51,626 --> 00:06:55,001
En plus, on dit "bonjour"
avant de dire "cacao".
93
00:06:55,168 --> 00:06:57,001
Ils disent quoi, encore ?
94
00:06:57,210 --> 00:07:00,043
Ils n'ont rien mangé
dans le train.
95
00:07:00,210 --> 00:07:01,835
Dis-lui qu'on va rentrer.
96
00:07:02,001 --> 00:07:04,918
Ils parlent allemand.
97
00:07:05,085 --> 00:07:06,793
Tu vas pas commencer, toi.
98
00:07:07,001 --> 00:07:08,335
Vous ne les comprenez pas ?
99
00:07:08,543 --> 00:07:12,793
Non. Ils vivent chez
mes beaux-parents à Stuttgart.
100
00:07:12,960 --> 00:07:16,126
Je les ai qu'aux vacances.
Ils repartent dans 8 jours.
101
00:07:16,293 --> 00:07:19,126
- Tu parles pas allemand ?
J'ai fait anglais.
102
00:07:19,335 --> 00:07:20,835
Et votre femme ?
103
00:07:21,043 --> 00:07:22,876
Ma femme habite ici avec moi.
104
00:07:23,043 --> 00:07:25,460
Elle tient
à ce qu'ils soient élevés là-bas.
105
00:07:25,626 --> 00:07:29,085
C'est sensationnel.
Ils ont une forêt et un lac.
106
00:07:29,293 --> 00:07:31,418
Ils font du cheval,
de l'allemand...
107
00:07:31,626 --> 00:07:35,543
En plus, ils sont bien élevés,
avec beaucoup de discipline.
108
00:07:35,710 --> 00:07:39,918
Et puis un jour,
quand ils auront fini leurs études,
109
00:07:40,085 --> 00:07:43,293
on récupérera nos bébés.
Sensationnel, non ?
110
00:07:46,668 --> 00:07:48,626
- Tiens, c'est Mickey. Mickey !
111
00:07:48,793 --> 00:07:52,460
- On n'a pas fixé le départ à Paris.
Quelle heure c'est ?
112
00:07:52,626 --> 00:07:55,585
- Paul a la générosité
de prêter son minibus,
113
00:07:55,751 --> 00:07:59,251
et en plus, il nous le conduit
lui-même jusqu'ici.
114
00:07:59,418 --> 00:08:02,543
Rendez-vous : 13 h,
devant l'Excelsior.
115
00:08:02,710 --> 00:08:04,210
Salut.
Ça baigne ?
116
00:08:04,376 --> 00:08:06,085
Non. Pas du tout.
117
00:08:06,251 --> 00:08:09,460
David et Franzi.
C'est Mickey Mouse.
118
00:08:10,918 --> 00:08:12,293
Salut, toi.
119
00:08:13,460 --> 00:08:15,585
Excusez-moi.
Tu connais Bertrand ?
120
00:08:15,751 --> 00:08:19,126
J'ai son fils dans ma classe.
Alors ? Mickey, ça va pas ?
121
00:08:19,293 --> 00:08:21,543
Non. Ça va pas.
122
00:08:21,710 --> 00:08:23,918
Il est inspecteur stagiaire.
123
00:08:24,085 --> 00:08:28,210
Je vais pas continuer.
J'y suis entré par peur du chômage.
124
00:08:28,376 --> 00:08:31,710
Mais j'ai pas la vocation.
C'est un métier harassant.
125
00:08:31,876 --> 00:08:35,168
Tu restes dehors
par n'importe quelle température.
126
00:08:35,335 --> 00:08:38,168
Sans compter l'appréhension.
Je m'excuse...
127
00:08:38,335 --> 00:08:41,626
Et les contacts humains...
Les malfaiteurs sont odieux.
128
00:08:41,793 --> 00:08:44,918
J'ai aucun flair.
Qu'est-ce que je peux dire ?
129
00:08:45,751 --> 00:08:48,793
Ça devait arriver.
J'ai fait ma première bavure.
130
00:08:48,960 --> 00:08:52,960
Il y avait des vols au supermarché
à côté de Chambéry.
131
00:08:53,126 --> 00:08:57,501
J'ai sauté sur un type :
c'était le sous-directeur.
132
00:08:58,126 --> 00:08:59,001
Il se débattait.
133
00:08:59,210 --> 00:09:01,210
Je lui ai donné une claque.
134
00:09:01,376 --> 00:09:04,960
C'est lui qui m'a amené
au commissariat.
135
00:09:05,168 --> 00:09:08,793
Coups de Klaxon.
136
00:09:09,710 --> 00:09:13,710
Tu joues pour moi. Deux minutes.
Deux minutes alors, parce que...
137
00:09:17,085 --> 00:09:20,876
Tu vas faire quoi ?
Déjà, je vais m'excuser.
138
00:09:21,585 --> 00:09:25,668
Pardon de te relancer jusque-là,
mais je te prends à témoin :
139
00:09:25,876 --> 00:09:28,710
est-ce que j'ai dit,
quand les Rinaldi sont venus,
140
00:09:28,918 --> 00:09:32,835
que l'Algérie
aurait toujours dû rester française ?
141
00:09:33,001 --> 00:09:35,585
"Toujours dû"...
Je ne sais pas.
142
00:09:35,751 --> 00:09:37,585
Ce n'est qu'une syllabe.
143
00:09:37,793 --> 00:09:41,501
Mais il a dit que si de Gaulle
n'avait pas lâché en 1962...
144
00:09:41,710 --> 00:09:43,376
"L'Algérie serait à nous.
145
00:09:43,585 --> 00:09:46,626
"Les Français avaient gagné
lors du cessez-le-feu."
146
00:09:46,835 --> 00:09:49,835
C'est moi qui invente,
ou C'est ce qu'il a dit ?
147
00:09:50,001 --> 00:09:54,668
"À nous" ? Ai-je seulement
prononcé le mot "victoire" ?
148
00:09:54,876 --> 00:09:56,543
J'ai dit que militairement,
149
00:09:56,751 --> 00:09:58,793
la question était réglée.
Faux.
150
00:09:59,001 --> 00:10:02,210
Qu'est-ce qu'il veut, lui ?
Il veut passer, papa.
151
00:10:02,376 --> 00:10:06,293
Alors ta mère vient me chercher
pour me traiter de fasciste.
152
00:10:06,460 --> 00:10:07,918
Mes amis seraient...
153
00:10:08,085 --> 00:10:12,460
Je n'ai jamais...
Je n'ai jamais dit "fasciste".
154
00:10:12,668 --> 00:10:15,835
C'est un mot que je n'emploie pas.
Bon. Avance.
155
00:10:16,043 --> 00:10:17,293
Tu viens dîner ?
156
00:10:17,501 --> 00:10:20,251
Oui, maman.
Le pire, c'est que tu insinues...
157
00:10:20,418 --> 00:10:24,585
Tu as insinué que j'ai toujours été
contre l'indépendance...
158
00:10:41,793 --> 00:10:43,293
Certains étaient mariés.
159
00:10:43,501 --> 00:10:47,501
Certains avaient des enfants trop
grands ou des parents trop petits.
160
00:10:47,668 --> 00:10:52,626
Nous mâchions du chewing-gum,
mais approchions de la trentaine.
161
00:10:53,751 --> 00:10:57,793
Frédéric, Aimée et Charles
étaient parisiens.
162
00:10:59,001 --> 00:11:01,793
Nous n'étions pas tous
des amis de longtemps.
163
00:11:01,960 --> 00:11:03,585
Bertrand était le nouveau venu.
164
00:11:03,751 --> 00:11:07,501
Mickey I'avait connu lors
d'une manifestation devant un lycée.
165
00:11:07,668 --> 00:11:09,918
Mickey était chargé
de repérer les gauchistes.
166
00:11:10,085 --> 00:11:14,960
Bertrand chantait des slogans avec
une belle voix. Mickey l'avait amené.
167
00:11:15,668 --> 00:11:19,001
Ce qui nous avait rassemblés,
c'était la musique.
168
00:11:19,168 --> 00:11:21,793
L'envie d'en entendre et d'en faire.
169
00:11:22,418 --> 00:11:26,085
Quelques-uns
avaient des emplois provisoires.
170
00:11:26,251 --> 00:11:29,001
Et tous travaillaient en attendant.
171
00:11:29,168 --> 00:11:31,418
Ça aussi nous rapprochait.
172
00:11:31,585 --> 00:11:34,751
Ce sentiment indéfinissable
d'attendre ensemble,
173
00:11:34,918 --> 00:11:39,418
avec une patience dérisoire,
n'importe quoi, n'importe qui.
174
00:11:39,585 --> 00:11:41,210
Sans se le dire.
175
00:11:42,251 --> 00:11:45,168
La mieux dans sa peau
était la femme de Charles.
176
00:11:45,335 --> 00:11:48,001
Elle était cultivée,
elle portait le nom d'Aimée.
177
00:11:48,168 --> 00:11:52,043
Ou était portée par son nom.
Elle se croyait irrésistible.
178
00:11:52,210 --> 00:11:55,793
D'autant plus que Charles
mourait de jalousie pour elle.
179
00:11:57,043 --> 00:11:58,793
Le problème, c'est lui.
180
00:11:58,960 --> 00:12:01,460
Qui, lui ?
Mickey. Il a peur en avion.
181
00:12:01,626 --> 00:12:04,501
Il marchera pas.
On peut toujours demander.
182
00:12:04,668 --> 00:12:06,335
Viens, Georges.
On y va.
183
00:12:06,501 --> 00:12:09,168
Non ! "Nicht" bretzel, les enfants.
Non !
184
00:12:09,335 --> 00:12:12,168
Il parle allemand.
185
00:12:12,335 --> 00:12:14,335
Vous direz ça à votre mère.
186
00:12:14,543 --> 00:12:16,418
On peut déranger ?
On a fini.
187
00:12:16,585 --> 00:12:19,293
Parce que...
Vous connaissez Georges ?
188
00:12:19,460 --> 00:12:22,460
Il va chercher des clients à Paris
avec son avion.
189
00:12:22,626 --> 00:12:24,251
C'est un Navarro.
190
00:12:24,418 --> 00:12:28,001
Il monte à vide
et il peut nous emmener.
191
00:12:28,168 --> 00:12:31,876
C'est plus pratique
que le minibus du mari d'Aimée.
192
00:12:32,085 --> 00:12:34,751
Le mari d'Aimée, c'est moi.
C'est plus lui.
193
00:12:34,918 --> 00:12:39,168
Je suis désolé, mais...
Merci, Georges, c'est extra.
194
00:12:39,335 --> 00:12:41,210
On a un contrat à Paris.
195
00:12:41,376 --> 00:12:43,501
S'il y a du brouillard...
En juin ?
196
00:12:43,668 --> 00:12:45,918
Et s'il rentre dans un poteau ?
197
00:12:46,085 --> 00:12:48,501
Et le mari d'Aimée,
un type délicieux,
198
00:12:48,668 --> 00:12:52,418
il dit rien pour son minibus,
rien pour la peinture...
199
00:12:52,585 --> 00:12:53,710
Quelle peinture ?
200
00:12:53,876 --> 00:12:55,501
"Why Notes" sur le côté.
201
00:12:55,668 --> 00:13:01,001
On le lâche au dernier moment.
C'est d'une désinvolture !
202
00:13:01,168 --> 00:13:04,960
Faites ce que vous voulez.
Je ne pars pas dans ces conditions.
203
00:13:05,126 --> 00:13:07,960
Tu clis pas le "mari d'Aimée".
Il s'appelle Paul.
204
00:13:08,126 --> 00:13:11,543
Je n'ai pas fait exprès.
Fais exprès de ne pas le faire.
205
00:13:11,710 --> 00:13:13,085
Bertrand ?
206
00:13:20,418 --> 00:13:23,918
Ma chérie, je te présente
mes camarades.
207
00:13:24,085 --> 00:13:26,668
Aimée, Louise,
Philippe, Charles,
208
00:13:26,835 --> 00:13:29,960
Mickey, Frédéric, Georges.
209
00:13:30,126 --> 00:13:31,626
Hildegarde.
210
00:13:31,793 --> 00:13:34,960
Tu devais aller chercher
tes patins à roulettes.
211
00:13:35,126 --> 00:13:38,418
Ça m'a fait plaisir
de les amener pour...
212
00:13:38,585 --> 00:13:39,835
Ces brigands, là...
213
00:13:41,001 --> 00:13:43,626
Bien. Au revoir.
AU REVOIR.
214
00:13:46,668 --> 00:13:49,793
Faudra que vous veniez à la maison.
Elle fera son...
215
00:13:49,960 --> 00:13:52,710
Elle est partie.
C'est sensationnel.
216
00:13:55,126 --> 00:13:56,376
Attendez !
217
00:14:03,043 --> 00:14:04,668
Tu as un chewing-gum ?
218
00:14:08,043 --> 00:14:11,293
*-Ce soir à 21 h,
à la maison de la culture,
219
00:14:11,460 --> 00:14:14,585
concert exceptionnel
avec Michel Jonasz.
220
00:14:14,751 --> 00:14:19,751
Ce soir, 21 h, Michel Jonasz
à la Maison de la culture.
221
00:14:38,210 --> 00:14:40,043
Elle parle allemand.
222
00:14:40,251 --> 00:15:16,793
...
223
00:15:19,918 --> 00:15:21,918
T'as pas ta clé ?
Ben, non.
224
00:15:28,501 --> 00:15:29,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
225
00:15:34,543 --> 00:15:36,210
Il y a que...
226
00:15:36,960 --> 00:15:38,835
Il y a que je n'y arrive plus.
227
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
Regarde le bulletin
qu'il me rapporte.
228
00:15:42,668 --> 00:15:46,501
Lis les notes. Lis les appréciations
des professeurs.
229
00:15:49,168 --> 00:15:52,376
La petite s'est enfermée
dans la salle de bains.
230
00:15:52,543 --> 00:15:55,626
Je voudrais qu'elle te répète
ce qu'elle m'a dit.
231
00:15:56,460 --> 00:15:58,085
Toi seul peux leur parler.
232
00:15:58,251 --> 00:16:02,626
Ils ont besoin d'un père.
Moi, je ne peux plus !
233
00:16:05,126 --> 00:16:07,543
Il faut un homme, dans cette maison !
234
00:16:24,085 --> 00:16:25,835
Bonjour, papa.
235
00:16:26,001 --> 00:16:28,626
Faudra qu'on parle, Zozo.
236
00:16:28,793 --> 00:16:30,251
Oui, papa.
Bien.
237
00:16:39,335 --> 00:16:41,085
Allez, sors, Sylvie.
238
00:16:42,501 --> 00:16:44,293
Attention, Sylvie.
239
00:16:44,460 --> 00:16:47,626
Ta mère et moi, on est très...
courroucés.
240
00:16:47,793 --> 00:16:49,043
Je t'annonce...
241
00:16:51,501 --> 00:16:52,751
Pardon, papa.
242
00:17:04,626 --> 00:17:07,210
Ça me gêne.
Ils m'appellent papa.
243
00:17:07,376 --> 00:17:09,918
C'est moi, qui veux.
C'est mieux pour eux.
244
00:17:12,168 --> 00:17:15,085
On va dîner.
Je peux pas. Je suis de service.
245
00:17:15,251 --> 00:17:16,460
De nuit ?
Oui.
246
00:17:16,626 --> 00:17:20,626
Il y a eu des vols aux entrepôts :
des télévisions, des radios...
247
00:17:20,793 --> 00:17:23,335
Je planque jusqu'à 3 h.
Après, on me relève.
248
00:17:23,501 --> 00:17:25,793
Va pas prendre un coup de rasoir.
249
00:17:25,960 --> 00:17:26,835
Comment ?
250
00:17:27,001 --> 00:17:29,335
T'as revu ta voyante ?
251
00:17:29,501 --> 00:17:33,293
Mais non. Je te donne ton cadeau
maintenant, alors.
252
00:17:33,460 --> 00:17:34,710
Mais pourquoi ?
253
00:17:37,418 --> 00:17:39,001
Bon anniversaire.
254
00:17:41,251 --> 00:17:43,043
Qu'est-ce que c'est ?
255
00:17:43,210 --> 00:17:44,460
- Regarde.
256
00:17:50,085 --> 00:17:52,168
Un holster !
Essaie-le.
257
00:17:57,335 --> 00:18:00,918
Comme ça.
Dis donc ! Tu l'as acheté où ?
258
00:18:01,085 --> 00:18:05,793
Je l'ai fait faire par Jasmin.
Il est client de la bijouterie.
259
00:18:05,960 --> 00:18:08,585
Voilà.
Attends. Pardon.
260
00:18:12,001 --> 00:18:13,251
Merci.
261
00:18:15,501 --> 00:18:17,210
Je t'aime.
262
00:18:22,460 --> 00:18:25,501
- C'est pas une question d'intérêt,
mais de droit.
263
00:18:25,668 --> 00:18:29,126
La séparation, parlons-en !
Mais la spoliation, non !
264
00:18:29,293 --> 00:18:30,668
- Retire ce mot.
265
00:18:30,835 --> 00:18:33,501
- On est
sous le régime dela communauté,
266
00:18:33,668 --> 00:18:37,460
mais ces terrains étaient
à mes parents, et tu le sais.
267
00:18:40,085 --> 00:18:42,085
Je prends ma veste, et j'arrive.
268
00:18:42,543 --> 00:18:46,960
...leur jeunesse, leur santé,
leurs plus belles années !
269
00:18:47,126 --> 00:18:50,710
Elles se retrouvent...
Je te prie de retirer ce mot.
270
00:18:50,876 --> 00:18:54,001
Je ne suis pas un spoliateur.
271
00:18:54,168 --> 00:18:56,918
- Tu as dit "nos" terrains.
272
00:18:57,085 --> 00:18:59,960
- J'ai dit "nos" terrains ?
C'est hallucinant.
273
00:19:00,126 --> 00:19:03,918
Je veux que Louise l'entende.
Louise ! Viens voir.
274
00:19:04,293 --> 00:19:05,668
Louise !
275
00:19:06,793 --> 00:19:07,751
Louise !
276
00:19:07,918 --> 00:19:11,085
T'écoutes une pièce ?
La même depuis 6 ans.
277
00:19:11,251 --> 00:19:13,793
Ta mère est devenue féministe ?
Pas elle, lui.
278
00:19:13,960 --> 00:19:18,501
Il a voulu qu'elle travaille,
qu'elle ait son indépendance...
279
00:19:18,668 --> 00:19:20,793
Il a découvert le féminisme.
280
00:19:21,876 --> 00:19:24,460
À propos d'amour,
tu vas recevoir une lettre.
281
00:19:24,626 --> 00:19:28,626
T'as envoyé la même à Leslie,
Laurence et Dominique.
282
00:19:28,793 --> 00:19:30,918
Que des filles
qui viennent au yoga.
283
00:19:31,085 --> 00:19:35,210
On se parle, dans les vestiaires.
Ta lettre, c'est une circulaire.
284
00:19:35,376 --> 00:19:37,710
Je suis pas dans l'erreur.
285
00:19:37,876 --> 00:19:41,085
Enfin, la vie étant un bol de noyaux,
nous verrons.
286
00:19:41,251 --> 00:19:44,668
J'ai pas le créneau
pour une histoire d'amour.
287
00:19:44,835 --> 00:19:47,460
Je deviens hébétée.
J'ai besoin...
288
00:19:47,626 --> 00:19:49,751
D'un projet.
On peut dire ça ?
289
00:19:49,918 --> 00:19:52,460
L'amour reste un projet valable.
290
00:19:52,626 --> 00:19:55,460
Là, je suis branchée
sur la Transafrica.
291
00:19:55,626 --> 00:19:59,335
Le rallye qui va jusqu'à Niamey.
On part le 23 décembre.
292
00:19:59,501 --> 00:20:03,085
12 O00 km, des camions de 19 tonnes
et des filles au volant.
293
00:20:03,251 --> 00:20:04,210
Merde !
294
00:20:04,376 --> 00:20:08,043
J'ai fait des stages de pilotage
et de mécanique.
295
00:20:08,210 --> 00:20:12,293
Quand il faut changer une roue
et partir à la boussole...
296
00:20:12,460 --> 00:20:15,001
Merde ! T'en avais jamais parlé.
297
00:20:15,168 --> 00:20:16,460
Non.
298
00:20:16,626 --> 00:20:18,876
Je te connais mal, au fond.
Merde !
299
00:20:19,876 --> 00:20:23,251
Je corresponds avec une fille.
On est par équipes de deux.
300
00:20:23,418 --> 00:20:24,585
Ah bon ?
301
00:20:25,626 --> 00:20:29,001
À Paris, demain soir,
je vais faire sa connaissance.
302
00:20:29,168 --> 00:20:31,043
Elle va me montrer le camion.
303
00:20:32,501 --> 00:20:35,501
Fais gaffe !
Non. C'est Lionel.
304
00:20:41,960 --> 00:20:44,543
"Que le jour recommence
et que le jour finisse."
305
00:20:44,710 --> 00:20:47,501
"Sans que jamais Titus
puisse voir Bérénice."
306
00:20:47,668 --> 00:20:49,460
À bientôt.
Salut, Lionel.
307
00:21:05,543 --> 00:21:06,668
Ôfiyva?
308
00:21:11,085 --> 00:21:14,376
Vous essayez d'écouter
Radio Contact, 90 mégahertz.
309
00:21:14,543 --> 00:21:18,168
Salut, les auditeurs.
Salut, les brouilleurs.
310
00:21:18,335 --> 00:21:22,001
De la bonne musique, Les Crispies
avec Monkeys in The Street.
311
00:21:22,168 --> 00:21:26,501
Et bien sûr, vos annonces.
Elles sont gratuites.
312
00:21:26,668 --> 00:21:30,668
Inscrivez-les en couleur
sur le mur du cimetière des Sablons.
313
00:21:35,668 --> 00:21:39,460
Radio Contact, 90 mégahertz,
tous les vendredis.
314
00:21:41,335 --> 00:21:45,085
"Que l'objecteur de conscience
qui veut passer en Allemagne
315
00:21:45,251 --> 00:21:48,918
"sache que ça peut s'arranger avec
celui qui avait trouvé le joint."
316
00:21:49,085 --> 00:21:51,835
"Le contacter comme l'autre jour."
317
00:21:52,043 --> 00:21:55,001
"Ceux qui ont tout piqué
dans ma chambre
318
00:21:55,168 --> 00:21:59,460
"seraient sympas de m'appeler
à mon travail : 874317."
319
00:21:59,626 --> 00:22:02,293
"Je voudrais racheter un blouson
et un magnétophone
320
00:22:02,501 --> 00:22:06,043
*"qui ont appartenu à mon copain,
qui s'est tué cet été.
321
00:22:06,251 --> 00:22:09,668
"Si vous craignez que je vous
balance, renvoyez-moi la cassette."
322
00:22:09,835 --> 00:22:14,043
*-"Con cherche conne qui l'a laissé
tomber après deux ans d'amour fou.
323
00:22:14,210 --> 00:22:16,543
"Écris-moi. Sans moi,
tu es trop malheureuse.
324
00:22:16,710 --> 00:22:19,168
"Adresse : toujours chez Coco
et Jérôme."
325
00:22:19,335 --> 00:22:22,626
*-"L'auteur de Particle
sur l'invasion de l'université
326
00:22:22,835 --> 00:22:24,835
"par les nouveaux étrangers..."
327
00:22:34,710 --> 00:22:36,210
"De taille moyenne" ?
328
00:22:36,418 --> 00:23:02,418
...
329
00:23:05,543 --> 00:23:07,918
Tu peux me donner du feu ?
Comment ?
330
00:23:08,085 --> 00:23:10,793
T'as du feu ?
Certainement.
331
00:23:18,001 --> 00:23:21,001
*-Il profitait d'un service
après-vente exceptionnel.
332
00:23:21,168 --> 00:23:23,918
- Dépannage 7 jours sur 7,
zéro franc.
333
00:23:25,793 --> 00:23:28,626
Pièces, main-d'œuvre
et déplacement, zéro franc.
334
00:23:28,793 --> 00:23:30,876
- Voilà une excellente opération.
335
00:23:31,043 --> 00:23:35,251
- Zéro franc plus zéro franc
plus zéro franc égale moins cher.
336
00:23:39,168 --> 00:23:42,376
Aimée ? Je t'entends mal.
C'est Louise.
337
00:23:42,543 --> 00:23:45,376
Ton ex-mari
vient d'appeler, parce que...
338
00:23:45,543 --> 00:23:49,293
Ben oui, Paul.
J'en sais rien, moi.
339
00:23:49,460 --> 00:23:53,710
Votre numéro est occupé.
Il a appelé chez mes parents...
340
00:23:55,085 --> 00:23:58,835
Parce qu'il peut pas amener
le minibus à l'Excelsior.
341
00:23:59,001 --> 00:24:02,293
Il faut passer le prendre.
Préviens les garçons.
342
00:24:03,168 --> 00:24:04,710
Ben, oui. Galère.
343
00:24:05,418 --> 00:24:07,210
Qu'est-ce que tu veux...
344
00:24:08,126 --> 00:24:11,960
Là, je peux pas te parler plus,
parce que...
345
00:24:12,126 --> 00:24:15,585
Là, je fais un remplacement
chez Poupex.
346
00:24:19,168 --> 00:24:22,126
Les molaires, en sous-occlusion ?
Oui.
347
00:24:22,293 --> 00:24:24,376
C'est votre femme.
Merci.
348
00:24:24,543 --> 00:24:26,835
Je peux partir plus tôt ?
oui. À lundi.
349
00:24:27,001 --> 00:24:27,918
Merci.
350
00:24:28,085 --> 00:24:29,335
Oui, ma beauté ?
351
00:24:30,418 --> 00:24:34,918
C'est lui qui t'a appelée ou toi ?
Comment ça, "ni I'un ni l'autre" ?
352
00:24:35,876 --> 00:24:38,418
Ah oui ? Cela dit, c'est...
353
00:24:38,793 --> 00:24:42,418
C'est amusant que tu parles de Paul,
je suis sur son appareil.
354
00:24:42,585 --> 00:24:45,793
Son dentiste me I'a renvoyé.
Il est vestibulé.
355
00:24:48,501 --> 00:24:53,668
Quand les dents sont en avant,
elles débordent sur la mâchoire.
356
00:24:53,835 --> 00:24:55,376
Qu'est-ce qu'il veut ?
357
00:24:55,918 --> 00:24:56,876
Bonjour.
358
00:24:57,085 --> 00:24:58,460
C'est prêt.
359
00:24:58,668 --> 00:25:00,460
Mais c'est à 20 km !
360
00:25:00,626 --> 00:25:03,335
Il est parfait, Paul !
Ça me tue.
361
00:25:03,501 --> 00:25:07,418
S'il te donne la main,
c'est toujours en deux versements.
362
00:25:07,585 --> 00:25:11,543
Bertrand sort de ses cours à 11 h.
Faut qu'il passe me prendre.
363
00:25:11,710 --> 00:25:15,335
Je te rappelle qu'avant de partir,
j'ai un mariage.
364
00:25:15,501 --> 00:25:18,876
Qu'est-ce que tu fais, là ?
Depuis quelle heure ?
365
00:25:19,668 --> 00:25:24,210
À quelle page t'en es ?
Il y a eu d'autres coups de fil ?
366
00:25:24,376 --> 00:25:27,918
Comme ça. Pour rien.
Vous voulez ma photo, Albert ?
367
00:25:28,126 --> 00:25:51,126
...
368
00:25:51,335 --> 00:25:53,418
Orgue.
369
00:25:53,585 --> 00:26:02,501
...
370
00:26:02,668 --> 00:26:05,710
Vous improvisez, là ?
Non. C'est Bach.
371
00:26:08,460 --> 00:26:10,251
Jean-Chrétien.
372
00:26:11,585 --> 00:26:13,335
Il a assuré, là.
373
00:26:14,710 --> 00:26:16,960
Réorchestré par moi,
quand même.
374
00:26:17,126 --> 00:26:18,751
"Quand même" !
375
00:26:20,501 --> 00:26:24,585
Vous êtes décidés à vous engager
dans les liens du mariage.
376
00:26:24,793 --> 00:26:27,751
En présence de Dieu
et de Son Église,
377
00:26:27,918 --> 00:26:31,585
veuillez joindre vos mains
et échanger vos consentements.
378
00:26:35,585 --> 00:26:38,418
Clara, veux-tu être ma femme ?
Oui.
379
00:26:38,585 --> 00:26:40,835
Et toi, Michel,
veux-tu être mon mari ?
380
00:26:41,001 --> 00:26:42,293
Oui.
381
00:26:43,460 --> 00:26:46,251
Je te reçois comme époux
et je me donne à toi.
382
00:26:46,418 --> 00:26:49,668
Je te reçois comme épouse
et je me donne à toi.
383
00:26:49,835 --> 00:26:53,751
Désormais, vous êtes unis
par Dieu dans le mariage.
384
00:26:54,668 --> 00:26:57,585
Que le Seigneur
bénisse vos alliances,
385
00:26:57,751 --> 00:27:02,126
et vous garde tous les deux
dans l'amour et la fidélité.
386
00:27:08,793 --> 00:27:11,418
T'es nul !
Tu peux pas faire attention ?
387
00:27:11,626 --> 00:27:14,418
Sur un autre ton.
Je te préviens !
388
00:27:14,626 --> 00:27:16,793
Tu vas pas me menacer ?
389
00:27:16,960 --> 00:27:19,460
Quand on rentre à 3 h, évidemment...
390
00:27:19,626 --> 00:27:22,001
Il vous a pas demandé
s'il y avait le téléphone ?
391
00:27:23,251 --> 00:27:25,043
Je travaillais !
392
00:27:25,251 --> 00:27:28,335
Quand on est responsable
d'un programme d'1 milliard,
393
00:27:28,501 --> 00:27:31,460
on peut rentrer tard
et utiliser le téléphone !
394
00:27:31,626 --> 00:27:34,043
Tu vas le voir, mon programme !
395
00:27:34,251 --> 00:27:35,626
Vous les connaissez ?
Non.
396
00:27:35,835 --> 00:27:37,960
Clara, ici !
Tu vas le voir!
397
00:27:38,126 --> 00:27:43,043
Clara, reviens ici immédiatement !
Je compte jusqu'à trois !
398
00:27:43,210 --> 00:27:44,668
Un...
399
00:27:46,460 --> 00:27:48,876
Ah !
Clara !
400
00:27:49,043 --> 00:27:51,543
Tu tombes bien.
401
00:27:51,710 --> 00:27:53,668
Je suis en retard.
Tu sors ?
402
00:27:53,835 --> 00:27:55,293
Vite ! Dépêche-toi.
403
00:27:55,460 --> 00:27:57,751
Avance !
Comment, "avance" ?
404
00:27:57,918 --> 00:28:00,543
Monte !
Je comprends pas.
405
00:28:00,710 --> 00:28:03,751
Clara !
Démarre ! Démarre !
406
00:28:03,918 --> 00:28:06,126
Clara, ça va aller très mal !
407
00:28:06,710 --> 00:28:10,543
Clara, tu vas m'obéir !
Clara, reviens !
408
00:28:19,668 --> 00:28:22,210
Vous allez faire
la connaissance de Paul.
409
00:28:22,710 --> 00:28:25,335
Je vous préviens, c'est un con.
Ah bon ?
410
00:28:25,501 --> 00:28:28,501
Et avec moi,
il est d'un paternalisme.
411
00:28:28,668 --> 00:28:32,543
On se demande pourquoi.
Autrement, il est pas antipathique.
412
00:28:32,710 --> 00:28:35,960
C'est un camion : des pieds
de camion, une voix de camion...
413
00:28:36,126 --> 00:28:38,501
Avec Aimée,
il s'est planté vite fait.
414
00:28:39,793 --> 00:28:41,543
Il est hanté par elle.
415
00:28:41,710 --> 00:28:43,960
Ah bon ?
Oui. C'est triste.
416
00:28:56,835 --> 00:28:58,251
Tenez.
417
00:29:03,543 --> 00:29:06,793
Ça les aurait fatigués
de mettre des planches ?
418
00:29:06,960 --> 00:29:08,501
Et merde !
419
00:29:10,460 --> 00:29:12,001
Bonjour, ma poule.
420
00:29:12,751 --> 00:29:14,876
Ne m'appelle pas "ma poule".
421
00:29:15,043 --> 00:29:17,501
Bertrand, le nouveau chanteur.
Paul.
422
00:29:17,668 --> 00:29:19,918
Faites le tour,
je finis ma colonne.
423
00:29:21,418 --> 00:29:22,876
\Q ä lš hs \Q h
424
00:29:25,335 --> 00:29:26,793
Tiens, mon pote.
425
00:29:31,210 --> 00:29:33,210
Charles, ton nœud pap...
426
00:29:33,376 --> 00:29:35,793
Plus gros, on te voyait plus.
427
00:29:37,001 --> 00:29:40,585
Oui, d'accord.
Bon. Dépêche, parce que là...
428
00:29:45,210 --> 00:29:46,501
Tes photos d'Aimée...
429
00:29:46,710 --> 00:29:48,293
Je sais pas si j'adore.
430
00:29:48,501 --> 00:29:50,960
Elles sont bonnes, mes photos.
431
00:29:51,168 --> 00:29:54,043
Avec le défilé des mecs...
432
00:29:54,210 --> 00:29:57,835
Faut tout le temps
qu'il critique tout le monde.
433
00:29:58,001 --> 00:29:58,960
Salut, Robert.
434
00:29:59,168 --> 00:30:01,251
Ça va, la fatma ?
C'est un con.
435
00:30:02,876 --> 00:30:06,085
Allez-y, les gars.
Qui conduit le bus ? C'est toi ?
436
00:30:06,251 --> 00:30:07,543
Ben... Oui.
437
00:30:07,751 --> 00:30:10,835
Vas-y. Après vous.
438
00:30:11,710 --> 00:30:14,001
- Arrête, merde !
Bernard ?
439
00:30:14,168 --> 00:30:17,668
"Bertrand." Mais vous pouvez
continuer avec Bernard.
440
00:30:17,835 --> 00:30:20,418
Excuse-moi pour le contretemps.
441
00:30:20,585 --> 00:30:23,710
Je remplace un comptable.
Cet abruti a perdu sa femme.
442
00:30:23,876 --> 00:30:25,585
C'est pas grave.
443
00:30:25,751 --> 00:30:28,793
Tu peux me porter ça
jusque là-bas ?
444
00:30:30,710 --> 00:30:33,126
Vous êtes venus comment ?
En deux-roues.
445
00:30:33,293 --> 00:30:35,960
- Laissez-le là.
Vous le reprendrez lundi.
446
00:30:39,835 --> 00:30:41,626
Voilà le bolide.
447
00:30:45,585 --> 00:30:48,710
Ça s'écrit comme ça ?
"Why Notes Orchextra" ?
448
00:30:49,543 --> 00:30:51,001
C'est super beau.
Merci.
449
00:30:51,168 --> 00:30:54,751
C'est rien.
Le Week-end, je m'en sers pas.
450
00:30:54,918 --> 00:30:58,335
Tu veux essayer ?
Avec deux doigts, en douceur.
451
00:30:58,501 --> 00:31:01,793
Alors ?
Pourquoi c'est moi qui porte ça ?
452
00:31:01,960 --> 00:31:04,418
Tu vois pas ?
On a les mains occupées.
453
00:31:05,793 --> 00:31:07,126
Donne-moi ça.
454
00:31:09,043 --> 00:31:11,418
Charlie ! Je t'aime, moi !
455
00:31:12,668 --> 00:31:14,126
Moi aussi.
456
00:31:18,293 --> 00:31:21,210
Et la grande, ça va ?
Ça va. T'occupe.
457
00:31:22,335 --> 00:31:25,418
Le Chinois, il se pointe jamais ?
Non.
458
00:31:25,585 --> 00:31:28,376
Tu jures ?
Lâche-moi. C'est de l'alpaga.
459
00:31:28,543 --> 00:31:32,626
Parce que s'il se pointe
à moins de 100 km,
460
00:31:32,793 --> 00:31:35,418
tu m'appelles,
j'en fais de la confiture.
461
00:31:35,585 --> 00:31:37,960
Vu, l'arbre en boule ?
Vu.
462
00:31:39,335 --> 00:31:40,668
Bon voyage.
463
00:31:42,501 --> 00:31:45,210
Les gars, prudence.
464
00:31:48,918 --> 00:31:51,126
Vous avez vu le genre de crétin ?
465
00:31:52,376 --> 00:31:56,168
À chaque fois qu'il me voit,
il me bassine avec son Chinois.
466
00:31:57,585 --> 00:32:00,376
Aimée, vous l'avez jugée
tout de suite ?
467
00:32:00,543 --> 00:32:04,126
Elle est d'un niveau exceptionnel.
Sciences po, Langues O...
468
00:32:04,293 --> 00:32:08,126
Elle traduit une vie du père
de Tchang Ka'l'-chek. 340 pages.
469
00:32:08,293 --> 00:32:11,876
Et elle est belle.
Tous les hommes ont envie d'elle.
470
00:32:13,126 --> 00:32:16,043
C'est vers moi qu'elle est allée.
Pourquoi ?
471
00:32:16,210 --> 00:32:17,376
Je ne sais pas.
472
00:32:17,543 --> 00:32:21,460
Bref, à l'époque de Paul,
elle a connu ce Chinois.
473
00:32:21,626 --> 00:32:24,126
Un type remarquable,
un psychanalyste.
474
00:32:24,293 --> 00:32:28,918
Il pratique l'acupuncture verbale.
Je ne connais pas.
475
00:32:29,126 --> 00:32:32,918
Les mots sont des aiguilles
ou les aiguilles sont des mots.
476
00:32:33,126 --> 00:32:34,793
Oui, bien sûr.
477
00:32:35,001 --> 00:32:39,751
Il les place sur des points
où le tissu psychique est sensible.
478
00:32:39,918 --> 00:32:42,710
Par exemple, il dit "pomme de terre".
479
00:32:42,876 --> 00:32:45,793
Si vous pleurez,
il vous dit pourquoi,
480
00:32:45,960 --> 00:32:49,626
et moyennant finance,
il vous donne la clé pour régler ça.
481
00:32:49,793 --> 00:32:53,793
Que s'est-il passé entre Aimée
et lui ? Absolument rien.
482
00:32:53,960 --> 00:32:57,585
Rien de plus qu'entre Socrate
et ses disciples. Pas Socrate.
483
00:32:57,751 --> 00:32:59,376
J'allais dire...
484
00:32:59,960 --> 00:33:02,210
Socrate, il y a eu des plaintes.
Oubliez.
485
00:33:02,418 --> 00:33:06,001
Ce qui a joué entre eux,
c'est le magnétisme intellectuel.
486
00:33:06,168 --> 00:33:09,335
Seulement,
après 12 mois de séances,
487
00:33:09,501 --> 00:33:12,376
elle a fait un constat très vache
pour Paul.
488
00:33:12,543 --> 00:33:16,918
Et elle l'a quitté. Depuis,
il cherche ce Chinois pour I'égorger.
489
00:33:18,710 --> 00:33:19,585
Tiens.
490
00:33:19,793 --> 00:33:21,251
Qu'est-ce que c'est ?
491
00:33:23,585 --> 00:33:25,043
Ça, c'est Paul.
492
00:33:26,168 --> 00:33:30,043
- Écarte-toi du poteau... de l'arbre.
T'es bien trop près.
493
00:33:30,210 --> 00:33:34,501
Je commence lundi à 8 h,
et à 8 h 15, je me mets en grève
494
00:33:34,668 --> 00:33:37,751
pour protester contre ces conditions
de travail dégradantes,
495
00:33:37,918 --> 00:33:40,126
inhumaines et casse-gueule.
496
00:33:40,293 --> 00:33:41,376
C'est ça.
497
00:33:41,543 --> 00:33:43,085
Dis donc, Frédéric !
498
00:33:43,293 --> 00:33:46,335
Vous êtes venus exprès
pour m'emmerder ?
499
00:33:46,501 --> 00:33:50,251
Un car de Japonais s'est arrêté.
Ils m'ont filmé.
500
00:33:50,418 --> 00:33:51,793
Lâchez-moi !
Non.
501
00:33:52,001 --> 00:33:55,335
Le départ est reculé d'une heure.
502
00:33:55,543 --> 00:33:57,418
J'y serai. Allez-vous-en.
503
00:33:57,626 --> 00:34:00,751
Pourquoi il se met en colère ?
504
00:34:01,626 --> 00:34:04,251
Vas-y, continue.
Je sais plus quoi faire.
505
00:34:04,418 --> 00:34:07,168
Ben monte, on n'arrête pas là.
Vas-y !
506
00:34:07,335 --> 00:34:09,585
Quoi _) Hé g
507
00:34:09,751 --> 00:34:12,751
Pour le voyage,
apportes-en deux ou trois.
508
00:34:12,918 --> 00:34:14,460
Deux ou trois quoi ?
509
00:34:15,251 --> 00:34:16,918
Des noix de coco !
510
00:34:18,710 --> 00:34:21,585
Pauvre con !
Rires.
511
00:34:21,751 --> 00:34:23,043
J'en ai marre !
512
00:34:24,376 --> 00:34:26,876
- Il était accroché à son grand mât !
513
00:34:27,043 --> 00:34:30,335
Bus à bâbord !
Je plains vos familles.
514
00:34:30,501 --> 00:34:33,626
- Et en plus,
il insultait les passants.
515
00:34:33,835 --> 00:34:37,210
Vous avez vu la chaîne
qu'il s'est payée, Paul ?
516
00:34:37,376 --> 00:34:40,418
- Mais attends.
Tu vas voir le mélomane.
517
00:34:44,126 --> 00:34:46,376
Musique à I'accordéon.
518
00:34:46,543 --> 00:34:51,335
...
519
00:34:51,501 --> 00:34:53,835
Vous voulez savoir le titre ?
520
00:34:55,460 --> 00:34:57,751
Roméo et Musette.
521
00:34:57,918 --> 00:35:00,168
D'après
Marcel Shakespeare.
522
00:35:06,251 --> 00:35:08,626
On y sera quand ?
Dans 6 heures.
523
00:35:08,793 --> 00:35:11,376
Faut d'abord
que je retrouve l'autoroute.
524
00:35:11,543 --> 00:35:14,293
Il a fallu chercher
Monsieur chez son père.
525
00:35:14,460 --> 00:35:17,001
Il va mieux, au fait ?
Oui.
526
00:35:17,168 --> 00:35:19,418
Charlotte veut le quitter.
527
00:35:25,210 --> 00:35:28,168
Pardon, monsieur.
Pour rattraper l'autoroute ?
528
00:35:28,335 --> 00:35:30,710
L'autoroute... Oui.
529
00:35:30,876 --> 00:35:35,085
Alors, tout droit.
Au stop, à gauche.
530
00:35:35,251 --> 00:35:39,585
Et après, c'est indiqué.
Alors, tout droit et à gauche.
531
00:35:39,751 --> 00:35:41,626
Le con !
Merci.
532
00:35:41,835 --> 00:35:43,001
Coups de Klaxon.
533
00:35:43,168 --> 00:35:45,210
La tête du mec !
534
00:35:46,126 --> 00:35:47,876
T'es vache !
535
00:35:48,043 --> 00:35:49,793
T'en as beaucoup,
des comme ça ?
536
00:35:49,960 --> 00:35:53,960
Moi, je fourmille.
Surréaliste. J'ai eu les flubes.
537
00:35:54,126 --> 00:35:57,126
C'est méchant. J'adore ça.
538
00:35:57,293 --> 00:35:59,710
Montre le pistolet.
Il est à tes élèves ?
539
00:35:59,876 --> 00:36:01,251
Non. C'est à Paul.
540
00:36:02,126 --> 00:36:04,501
Oh ! Non !
Hé ! Il tourne.
541
00:36:04,710 --> 00:36:07,626
Ils ont bien dit à gauche ?
Oui.
542
00:36:07,793 --> 00:36:11,251
- Oui. Tout droit et à gauche.
Arrête, j'aime pas.
543
00:36:12,543 --> 00:36:13,793
Ils se rapprochent.
544
00:36:13,960 --> 00:36:17,001
Ils ont le droit.
La route est à tout le monde.
545
00:36:17,168 --> 00:36:19,793
Oui. Mais ils se rapprochent
beaucoup.
546
00:36:24,376 --> 00:36:26,626
Ils nous cherchent, là ?
547
00:36:26,793 --> 00:36:30,210
Pour des maçons,
ils manqueraient d'humour.
548
00:36:33,418 --> 00:36:34,418
Accélérez.
549
00:36:34,585 --> 00:36:37,168
Tourne, on reprendra
l'autoroute après.
550
00:36:45,043 --> 00:36:46,293
Ils suivent.
551
00:36:49,960 --> 00:36:53,376
Ils sont cons.
Si je file un coup de patin...
552
00:36:53,585 --> 00:36:56,710
Arrêtez de les regarder.
553
00:36:58,335 --> 00:37:01,543
Ils font quoi ?
Ils font marcher les essuie-glaces.
554
00:37:01,751 --> 00:37:02,585
Intelligent.
555
00:37:02,793 --> 00:37:04,501
Quelqu'un aurait l'heure ?
556
00:37:04,710 --> 00:37:07,418
On s'en fout, de l'heure !
557
00:37:07,585 --> 00:37:10,126
Accélérez !
Je suis à fond.
558
00:37:10,293 --> 00:37:12,210
Vous êtes à 80,
et il monte à 110.
559
00:37:12,376 --> 00:37:16,043
Je suis pas pilote de course.
Moi, je suis à fond.
560
00:37:16,210 --> 00:37:17,585
Tiens, ils doublent.
561
00:37:17,793 --> 00:37:21,293
Laisse-les passer.
Tu crois quoi ?
562
00:37:25,376 --> 00:37:28,126
Ils passent ?
Non. Ils restent comme ça.
563
00:37:28,293 --> 00:37:31,918
Si quelqu'un vient en face,
on annule le gala de demain.
564
00:37:32,543 --> 00:37:35,168
Ils rigolent, remarque.
Ils sont sympas.
565
00:37:35,376 --> 00:37:38,460
Rigolez,
qu'on ait l'air de vouloir se marrer.
566
00:37:46,210 --> 00:37:47,960
- Ils passent ou quoi, là ?
567
00:37:48,168 --> 00:37:51,460
On va pas rigoler jusqu'à
ce qu'on n'ait plus d'essence.
568
00:37:51,668 --> 00:37:54,168
On s'éloigne.
On va sur l'Italie.
569
00:37:54,376 --> 00:37:56,543
Cris.
570
00:37:58,418 --> 00:37:59,960
Ils sont chiants.
571
00:38:00,168 --> 00:38:01,960
- Tu trouves ?
572
00:38:02,876 --> 00:38:05,001
Plus vite.
Non, moins vite.
573
00:38:05,168 --> 00:38:07,835
Dites-moi
ce qui vous ferait plaisir.
574
00:38:09,335 --> 00:38:11,210
Bon. Il y a pas 36 solutions.
575
00:38:11,418 --> 00:38:13,210
Les garçons doivent se battre.
576
00:38:18,251 --> 00:38:21,085
Je regrette.
Je tape pas sur des ouvriers.
577
00:38:24,835 --> 00:38:26,001
- Dis donc...
578
00:38:26,210 --> 00:38:28,085
Toi qui es dans la police...
579
00:38:28,293 --> 00:38:30,085
Tu veux que je fasse quoi ?
580
00:38:30,293 --> 00:38:34,001
Vous attaquez des inconnus
avec un pistolet à eau !
581
00:38:34,168 --> 00:38:35,710
- Écoute, Charles !
582
00:38:35,876 --> 00:38:38,793
Les rats quittent le navire.
On voudrait.
583
00:38:38,960 --> 00:38:42,418
Il y a 2 min, tout le monde riait.
Pas de prise de bec.
584
00:38:42,626 --> 00:38:44,251
Serrez-vous la main.
585
00:38:44,460 --> 00:38:47,918
Sa prise de conscience politique,
c'était un scoop.
586
00:38:48,085 --> 00:38:49,335
Ils lâchent.
587
00:38:50,335 --> 00:38:53,543
Ils lâchent, ils en ont marre.
Nous aussi, remarque.
588
00:38:54,793 --> 00:38:56,626
Je vous présente mes excuses.
589
00:38:56,793 --> 00:38:59,460
Je suis très à vif,
on a un boulot fou.
590
00:38:59,626 --> 00:39:01,876
Ils veulent tous leurs dents
pour les vacances.
591
00:39:02,043 --> 00:39:05,876
Je suis trop impulsif.
J'ai du sang suisse. C'est quoi, ça ?
592
00:39:11,626 --> 00:39:14,001
Freine, Bertrand !
593
00:39:23,751 --> 00:39:26,543
- T'as rien ?
Non. Ça va.
594
00:39:27,126 --> 00:39:28,751
Oh, putain !
Vite, vite !
595
00:39:37,751 --> 00:39:40,626
Coups de Klaxon.
596
00:39:49,501 --> 00:39:50,335
Oh non.
597
00:40:02,085 --> 00:40:04,876
Un oiseau crie.
598
00:40:05,043 --> 00:40:08,335
C'est quoi, comme oiseau ?
Je sais pas du tout.
599
00:40:10,626 --> 00:40:14,335
J'ai tout pris en main.
La dépanneuse est là dans 15 min.
600
00:40:14,501 --> 00:40:17,376
Il est où, Frédéric ?
Il garde les bagages.
601
00:40:18,626 --> 00:40:20,085
Et Georges ?
Lequel?
602
00:40:20,251 --> 00:40:22,585
Qui nous a proposé
de nous amener en avion.
603
00:40:22,751 --> 00:40:26,710
Je l'ai appelé. Il est pas là.
Merde. C'est con !
604
00:40:37,668 --> 00:40:39,460
Comment on va lui dire ?
605
00:40:40,168 --> 00:40:42,460
Comment on va lui dire ?
À Paul ?
606
00:40:44,460 --> 00:40:46,210
Il y a un truc peu connu.
607
00:40:46,376 --> 00:40:49,418
T'annonces à quelqu'un
un truc qui va l'emmerder.
608
00:40:49,585 --> 00:40:52,001
Par exemple, t'as besoin
de 100 O00 balles.
609
00:40:52,168 --> 00:40:56,251
Tu dis : "Ma femme est à l'hôpital,
il me faut 1 million et demi."
610
00:40:56,418 --> 00:40:59,835
Le type devient livide,
et après, tu clis :
611
00:41:00,001 --> 00:41:03,876
"Si tu me donnes 100 O00,
je peux m'arranger pour le reste."
612
00:41:04,043 --> 00:41:07,460
Le mec est fou de joie.
Il te les file à genoux.
613
00:41:07,626 --> 00:41:10,251
Tu matraques au départ,
et à l'arrivée,
614
00:41:10,418 --> 00:41:12,793
tu as l'air
de faire un cadeau.
615
00:41:12,960 --> 00:41:14,626
C'est bon, ça.
616
00:41:17,585 --> 00:41:19,543
Qu'est-ce qui s'est passé ?
617
00:41:20,293 --> 00:41:23,251
Putain, mais...
Qu'est-ce qui s'est passé ?
618
00:41:26,126 --> 00:41:29,668
Et les autres ?
Ils sont morts.
619
00:41:31,960 --> 00:41:34,668
Je blague. Personne n'a rien.
620
00:41:34,835 --> 00:41:36,293
Salaud, va !
621
00:41:37,501 --> 00:41:39,710
Tu m'as fait une de ces peurs !
622
00:41:39,876 --> 00:41:42,043
Je suis content,
ma poule !
623
00:41:42,751 --> 00:41:45,626
Je suis content, ma vieille !
Je suis content.
624
00:41:45,793 --> 00:41:48,043
Tant mieux. Tant mieux.
625
00:41:54,710 --> 00:41:56,251
Tu gardes les bagages ?
626
00:41:59,376 --> 00:42:14,960
...
627
00:42:18,418 --> 00:42:21,085
Vous êtes les musiciens
de Michel Jonasz ?
628
00:42:21,251 --> 00:42:22,751
Non. Pourquoi ?
629
00:42:22,918 --> 00:42:24,668
Vous faites quoi, avec ça ?
630
00:42:24,835 --> 00:42:27,335
On est un groupe.
Les Why Notes.
631
00:42:32,043 --> 00:42:34,918
Comment tu t'appelles ?
Bertrand.
632
00:42:35,085 --> 00:42:37,585
Vous étiez au concert
de Michel Jonasz ?
633
00:42:37,751 --> 00:42:39,501
Évidemment.
634
00:42:39,668 --> 00:42:41,710
Moi, c'est Clara.
Non, merci.
635
00:42:44,918 --> 00:42:48,835
Tous les concerts de Jonasz,
j'y vais.
636
00:42:49,501 --> 00:42:53,418
S'il en donne six de suite,
j'y vais six fois de suite.
637
00:42:53,585 --> 00:42:56,418
C'est une 12 cordes, celle-là ?
Oui.
638
00:42:57,168 --> 00:43:00,543
Alors ?
Ça va mieux, depuis ce matin ?
639
00:43:00,710 --> 00:43:04,251
"Depuis ce matin" ? Quoi ?
Le mariage.
640
00:43:05,460 --> 00:43:09,376
Vous étiez invité ?
Je vous ai pas vu.
641
00:43:11,001 --> 00:43:12,751
Vous êtes plutôt beau.
642
00:43:12,918 --> 00:43:15,501
J'étais avec un camarade
qui tenait l'harmonium.
643
00:43:15,668 --> 00:43:17,501
Vous êtes réconciliés ?
644
00:43:18,501 --> 00:43:20,501
Vous savez, dans les couples...
645
00:43:21,710 --> 00:43:25,168
Il y a des petites turbulences.
C'est banal.
646
00:43:26,585 --> 00:43:30,751
Vous êtes allé à Civitavecchia ?
Pas moi. Les autres, à Noël.
647
00:43:34,876 --> 00:43:36,751
C'est pas lui, le problème.
648
00:43:39,210 --> 00:43:42,335
C'est moi.
Je veux pas être sur la photo.
649
00:43:43,543 --> 00:43:45,626
J'ai peur de jaunir.
650
00:43:48,460 --> 00:43:50,960
Michel, il a un caractère glauque.
651
00:43:51,126 --> 00:43:53,918
Mais il n'y a qu'avec lui
que je m'entends.
652
00:43:54,876 --> 00:43:57,501
Il a environ une idée par seconde.
653
00:43:58,001 --> 00:44:02,293
Ses yeux bougent tout le temps.
C'est un type à quartz.
654
00:44:05,585 --> 00:44:07,126
Non, merci.
655
00:44:08,001 --> 00:44:12,210
On était très bien, sans se marier.
Ça fait deux ans que...
656
00:44:13,876 --> 00:44:16,835
Mais c'est utile pour son travail,
là où on va.
657
00:44:18,418 --> 00:44:20,001
C'est dommage.
658
00:44:21,918 --> 00:44:26,043
Enfin... Se marier ou pas,
c'est pas ça qui compte.
659
00:44:26,210 --> 00:44:27,335
"C'est dommage" ?
660
00:44:27,543 --> 00:44:32,251
Maintenant que j'ai son nom,
il va s'imaginer que je suis à lui.
661
00:44:39,001 --> 00:44:41,793
Vous êtes marié, vous ?
Hein ?
662
00:44:44,043 --> 00:44:47,418
Je suis avec une fille,
mais on est très libres.
663
00:44:48,376 --> 00:44:53,126
Je suis aussi contre la tradition
judéo-chrétienne du couple.
664
00:44:53,335 --> 00:44:56,126
Enfin bon... Certains vont dire...
665
00:44:57,668 --> 00:45:00,876
Enfin, bon...
Tu m'emmènes, alors ?
666
00:45:05,001 --> 00:45:07,585
On peut partir tous les deux,
maintenant.
667
00:45:10,543 --> 00:45:12,168
Emmène-moi.
668
00:45:16,335 --> 00:45:17,710
Michel ?
669
00:45:18,376 --> 00:45:21,501
C'est pas de moi qu'il a besoin.
C'est de lui.
670
00:45:21,668 --> 00:45:23,418
C'est ça, la vérité.
671
00:45:26,001 --> 00:45:27,085
Je te plais pas ?
672
00:45:27,293 --> 00:45:30,126
Si. Vous me branchez beaucoup.
673
00:45:30,335 --> 00:45:32,085
C'est pas ça. Au contraire.
674
00:45:32,293 --> 00:45:33,793
Vous êtes exactement...
675
00:45:33,960 --> 00:45:37,460
Vous me plaisez vraiment.
En toute analyse...
676
00:45:38,710 --> 00:45:41,543
Alors on s'en va tout de suite.
On traverse.
677
00:45:42,460 --> 00:45:44,251
Toi aussi, tu me plais.
678
00:45:45,418 --> 00:45:48,626
Il faut surtout partir
avant de faire connaissance.
679
00:45:49,543 --> 00:45:52,835
Après, si on se déplaît,
on se quittera.
680
00:45:53,001 --> 00:45:57,501
Mais on aura eu du beau temps.
Six mois, un an, dix jours...
681
00:46:03,626 --> 00:46:05,376
C'est ça, la vie.
682
00:46:07,960 --> 00:46:10,335
Tu es trop bien, toi,
dans ta vie ?
683
00:46:14,085 --> 00:46:16,168
Non. Je suis pas trop bien.
684
00:46:16,918 --> 00:46:20,710
J'ai une femme très belle,
qui rit quand elle se brûle.
685
00:46:21,543 --> 00:46:23,585
J'ai deux gamins.
Pour les embrasser,
686
00:46:23,751 --> 00:46:26,335
faut que je cherche
dans le dictionnaire.
687
00:46:27,793 --> 00:46:30,710
Ça me regarde,
mais je suis pas trop bien, non.
688
00:46:31,918 --> 00:46:33,751
Je veux partir avec toi.
689
00:46:36,460 --> 00:46:38,210
Évidemment, il faut...
690
00:46:39,460 --> 00:46:41,418
Faut faire le saut de l'ange.
691
00:46:42,460 --> 00:46:43,918
C'est ça ou...
692
00:46:45,376 --> 00:46:47,793
Ou rester sur la photo et puis...
693
00:46:48,626 --> 00:46:50,210
jaunir.
694
00:46:52,376 --> 00:46:54,335
Qu'est-ce qui se passe, là ?
695
00:46:58,043 --> 00:47:02,293
Salut. On aura quand même eu
40 secondes de beau temps.
696
00:47:02,460 --> 00:47:04,251
C'est pas mal, non ?
697
00:47:17,085 --> 00:47:19,668
C'est plus cher que le train.
698
00:47:20,460 --> 00:47:21,960
Avec tous ces bagages...
699
00:47:22,751 --> 00:47:25,668
Qu'est-ce qu'on fait ?
Oui, d'accord.
700
00:47:26,543 --> 00:47:28,335
Quoi, oui, d'accord ?
701
00:47:35,751 --> 00:47:40,001
-260 chevaux. Tu vois la bête ?
Tu conduiras avec tes petits bras ?
702
00:47:40,168 --> 00:47:43,251
On fait un bras de fer ?
Tu vas voir.
703
00:47:43,418 --> 00:47:47,376
Je donne son billet à chacun
pour le retour de demain.
704
00:47:47,543 --> 00:47:51,751
Pour le cas où on serait séparés
par la ville au cœur cruel.
705
00:47:51,918 --> 00:47:56,001
Le train est à 23 h 12.
706
00:47:56,168 --> 00:47:57,293
Allô ?
Pardon.
707
00:47:57,501 --> 00:48:01,085
- Attachez vos ceintures, on décolle.
T'es belle, toi.
708
00:48:02,251 --> 00:48:05,626
J'en ai un coup dans ma jupe.
Je te rends le livre de mécanique.
709
00:48:05,793 --> 00:48:08,210
Et ton équipière ?
Édith Goriot.
710
00:48:08,376 --> 00:48:11,168
Elle est bien ?
Je sais pas, je la vois ce soir.
711
00:48:11,335 --> 00:48:13,876
On s'est juste écrit.
On part.
712
00:48:14,085 --> 00:48:17,126
C'est quoi ?
Les nouveaux costumes.
713
00:48:17,293 --> 00:48:20,251
- On les aura quand ?
Pas avant septembre.
714
00:48:21,460 --> 00:48:24,710
Je dois vous parler sous.
C'est genre punk, ça ?
715
00:48:24,876 --> 00:48:28,210
Non. C'est pas punk, C'est Bowie.
C'est "new punk".
716
00:48:28,376 --> 00:48:29,668
C'est beau.
717
00:48:31,793 --> 00:48:34,960
C'est beau, ces tissus,
mais au lavage...
718
00:48:35,126 --> 00:48:36,335
Fais voir.
Merci.
719
00:48:38,793 --> 00:48:42,085
- Il sera pas triste, là, Mickey.
Vise la coiffure.
720
00:48:42,251 --> 00:48:46,335
- C'est la fameuse coiffure
dite en "derrière de canard".
721
00:48:46,543 --> 00:48:48,126
Elle dira quoi, Edwige ?
722
00:48:48,293 --> 00:48:50,501
Et toi ?
En "root boy" avec le chapeau ?
723
00:48:50,668 --> 00:48:55,543
Dis pas "root boy". Les "roots boys",
c'est les Noirs, les Antillais.
724
00:48:56,918 --> 00:48:58,543
- Tu prends ton sax ?
725
00:48:58,710 --> 00:49:01,543
- Faudrait revoir le pont
dans Fish and Chips.
726
00:49:01,710 --> 00:49:04,210
Saxophone.
727
00:49:04,376 --> 00:49:16,626
...
728
00:49:16,835 --> 00:49:20,960
C'est là que ça va pas.
Faut que ce soit plus rythmé.
729
00:49:21,126 --> 00:49:25,293
Il joue de façon plus rythmée.
730
00:49:25,501 --> 00:49:29,876
Il tambourine.
731
00:49:30,043 --> 00:49:32,376
Saxophone et tambourin.
732
00:49:32,543 --> 00:49:41,335
...
733
00:49:41,543 --> 00:49:43,751
Saxophone, tambourin et guitare.
734
00:49:43,918 --> 00:49:56,668
...
735
00:49:56,876 --> 00:49:58,960
Elles chantonnent.
736
00:49:59,126 --> 00:50:24,293
...
737
00:50:24,710 --> 00:50:27,376
Je m'éclate, là.
Appelle Bertrand.
738
00:50:31,251 --> 00:50:33,293
Il est pas dans le couloir.
739
00:50:51,543 --> 00:50:55,960
Je ne sais pas. Ils partent demain
pour la Côte d'Ivoire.
740
00:50:56,126 --> 00:51:00,376
Le mari a de la famille à Dijon.
Ils avaient besoin d'une voiture.
741
00:51:00,543 --> 00:51:02,876
Ils la rendent demain à Paris.
742
00:51:03,751 --> 00:51:06,960
Comment ça, à Paris ?
À Roissy.
743
00:51:08,710 --> 00:51:10,460
Pourquoi vous pleurez, là ?
744
00:51:11,876 --> 00:51:14,376
Parce que vous m'avez fait peur.
745
00:51:14,543 --> 00:51:18,918
Vous êtes entré comme un fou.
J'ai cru que c'était un hold-up.
746
00:51:20,376 --> 00:51:23,543
Ils ont pas donné
une adresse à Paris ?
747
00:51:23,710 --> 00:51:25,501
Évidemment que si.
748
00:51:28,460 --> 00:51:30,043
Excusez-moi.
749
00:51:31,460 --> 00:52:22,210
...
750
00:52:25,335 --> 00:52:29,418
Il a toujours manqué de bol.
C'est pas une question de bol.
751
00:52:30,085 --> 00:52:34,251
S'il était tombé du train,
le contrôleur nous l'aurait dit.
752
00:52:34,418 --> 00:52:37,501
Il a dû descendre à Lyon
pour téléphoner.
753
00:52:37,668 --> 00:52:40,293
Puis il a dû laisser partir le train.
754
00:52:41,001 --> 00:52:42,543
Il a sûrement appelé.
755
00:52:42,710 --> 00:52:45,543
Il peut être fatigant.
Indéniablement.
756
00:52:45,710 --> 00:52:47,501
Coup de Klaxon.
757
00:52:47,668 --> 00:52:51,460
C'est Édith et Mister MacKenzie.
Tu t'occupes des bagages ?
758
00:52:51,626 --> 00:52:54,585
Qui est-ce, Mister MacKenzie ?
C'est le camion.
759
00:52:55,418 --> 00:52:58,126
C'est vous, les Why Notes ?
Affirmatif.
760
00:52:58,335 --> 00:53:01,293
Bernard.
Je suis chargé de vous cornaquer.
761
00:53:03,376 --> 00:53:06,835
Je te voyais pas comme ça.
Moi non plus.
762
00:53:07,960 --> 00:53:10,710
On est en retard.
T'es là depuis longtemps ?
763
00:53:10,876 --> 00:53:12,126
Pas longtemps.
764
00:53:14,126 --> 00:53:17,210
Alors ? Comment tu trouves
Mister Mackenzie ?
765
00:53:19,168 --> 00:53:20,960
Il est beau mec.
766
00:53:21,626 --> 00:53:24,376
Je dois le rendre.
Tu l'essaies ?
767
00:53:24,543 --> 00:53:29,376
Il faut qu'on se pose.
Viens, je te montre mes copains.
768
00:53:37,168 --> 00:53:39,751
Tu déjeunes demain
à la maison, hein ?
769
00:53:41,335 --> 00:53:43,668
Ça me fait plaisir
de revoir mon lycée.
770
00:53:43,876 --> 00:53:47,335
Vous avez pas d'autres bagages ?
On les a laissés à la consigne.
771
00:53:47,501 --> 00:53:50,876
Avec plus de 3 valises,
tu te fais jeter par les taxis.
772
00:53:51,043 --> 00:53:53,835
- O tempora ! O mores !
773
00:53:54,626 --> 00:53:56,835
Il va se faire chier à l'oral.
Ta gueule !
774
00:53:57,001 --> 00:54:00,293
Votre camarade a téléphoné.
Tiens.
775
00:54:00,460 --> 00:54:02,835
Qù Îl était ?
Je sais pas. À Paris.
776
00:54:03,001 --> 00:54:05,835
"À Paris" ?
Il y a combien de temps ?
777
00:54:06,001 --> 00:54:09,210
Deux heures.
Certainement pas. Il a dit quoi ?
778
00:54:09,376 --> 00:54:12,251
Qu'il rappellerait.
Où sont les Why Notes ?
779
00:54:12,418 --> 00:54:13,251
Là.
780
00:54:13,418 --> 00:54:16,793
Téléphone.
Bon. J'y vais. Tiens, merci.
781
00:54:18,751 --> 00:54:21,001
Toujours fidèle au poste ?
782
00:54:22,501 --> 00:54:25,876
Charles ?
Alors ? Je vous attends, moi.
783
00:54:27,210 --> 00:54:28,501
À Paris.
784
00:54:29,751 --> 00:54:32,960
Je suis venu en avion.
Je vous expose brièvement.
785
00:54:33,126 --> 00:54:36,418
Vous vous souvenez
de cette fille, à l'église ?
786
00:54:36,585 --> 00:54:37,710
La mariée.
787
00:54:38,543 --> 00:54:40,710
Voici vos pénates.
788
00:54:40,876 --> 00:54:43,376
Rostropovitch !
Présent !
789
00:54:43,543 --> 00:54:46,751
Il y a pas de cintres ?
Pas à ma connaissance.
790
00:54:46,918 --> 00:54:48,001
Miel !
791
00:54:48,168 --> 00:54:50,418
- Je vous présente Édith. Aimée...
792
00:54:50,626 --> 00:54:54,585
Et un amour pareil, vous,
le spécialiste, vous le savez bien,
793
00:54:54,751 --> 00:54:58,210
ça passe qu'une fois, et après,
c'est la vie qui passe.
794
00:54:58,376 --> 00:55:02,126
Un café, l'addition puis cimetière.
Comment ?
795
00:55:02,293 --> 00:55:07,293
Si j'avais pas réagi, le type
l'emmenait demain, en Côte d'Ivoire.
796
00:55:07,460 --> 00:55:09,418
J'arrive in extremis, là.
797
00:55:09,960 --> 00:55:13,085
Écoutez, je suis en banlieue,
en grande banlieue.
798
00:55:13,960 --> 00:55:16,293
Non. Je l'ai pas encore contactée.
799
00:55:16,460 --> 00:55:20,460
Vous savez où il l'a emmenée
pour la nuit de noces ?
800
00:55:20,626 --> 00:55:24,210
Le type,
c'est une figure de l'immobilier.
801
00:55:24,418 --> 00:55:27,460
Il construit des cages à lapin
sur un terrain vague.
802
00:55:27,626 --> 00:55:32,210
Ils sont dans I'appartement témoin.
Je les ai vus dans la fenêtre.
803
00:55:32,376 --> 00:55:35,293
J'essaie d'appeler
depuis que je suis arrivé,
804
00:55:35,460 --> 00:55:38,293
mais le téléphone
est toujours occupé.
805
00:55:38,460 --> 00:55:43,168
Vous n'avez pas dîné ? Venez ici.
Je vous invite, malheureux !
806
00:55:43,376 --> 00:55:47,126
Arrêtez de m'appeler "malheureux".
C'est très énervant.
807
00:55:48,335 --> 00:55:50,376
Attendez. Je note l'adresse.
808
00:55:50,585 --> 00:55:52,210
Salut.
Salut.
809
00:55:55,335 --> 00:57:06,418
...
810
00:57:09,543 --> 00:57:11,168
H0!H0!
811
00:57:11,335 --> 00:57:13,168
HQ!
812
00:57:13,376 --> 00:58:28,293
...
813
00:58:31,001 --> 00:58:32,418
Clara !
814
00:58:35,543 --> 00:58:51,501
...
815
00:58:54,626 --> 00:58:57,293
Dis donc, pour le trouver,
son resto...
816
00:58:57,460 --> 00:59:00,460
Merci, Édith.
À demain. Et merci, Édith.
817
00:59:01,376 --> 00:59:04,543
C'est gai, comme endroit.
C'est une riante banlieue.
818
00:59:05,710 --> 00:59:07,668
Elle vient nous voir au lycée ?
819
00:59:10,251 --> 00:59:13,585
Ça peut pas être là, c'est fermé.
Mais si, c'est là.
820
00:59:13,751 --> 00:59:16,918
Restaurant Les Routiers.
En tout cas, il est pas dedans.
821
00:59:17,085 --> 00:59:20,793
Qu'est-ce qu'on fait ?
On va pas zoner toute la nuit !
822
00:59:23,835 --> 00:59:26,710
Ho !
Bertrand ?
823
00:59:30,043 --> 00:59:32,668
Ho, les gars !
Il est par là.
824
00:59:33,418 --> 00:59:34,585
Où?
825
00:59:34,751 --> 00:59:36,001
Bertrand, tu es où ?
826
00:59:37,585 --> 00:59:40,751
Bertrand ?
Bertrand ?
827
00:59:44,460 --> 00:59:46,251
Vous faites quoi, là-haut ?
828
00:59:46,418 --> 00:59:50,251
- J'ai voulu monter la voir par là.
C'était fermé en bas...
829
00:59:50,418 --> 00:59:51,501
Je suis bloqué.
830
00:59:51,710 --> 00:59:53,418
C'est ouvert, viens voir.
831
00:59:53,626 --> 00:59:55,376
Non. Je ne viens pas voir.
832
00:59:55,585 --> 00:59:59,793
Il y a une fenêtre qui n'a pas
de carreau sur ta gauche.
833
01:00:00,001 --> 01:00:03,835
Je suis bloqué.
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
834
01:00:04,043 --> 01:00:06,668
Je compte sur vous.
Faut m'aider.
835
01:00:06,876 --> 01:00:08,293
Que voulez-vous qu'on fasse ?
836
01:00:08,460 --> 01:00:12,043
Vous êtes à quelques mètres.
C'est idiot.
837
01:00:12,251 --> 01:00:17,918
Je dis pas que c'est intelligent,
je clis que je peux plus bouger.
838
01:00:18,126 --> 01:00:20,376
Allons casser la fenêtre.
839
01:00:29,585 --> 01:00:30,835
Coucou.
840
01:00:32,251 --> 01:00:34,835
Ça Va ? Tu tiens ? Coucou.
841
01:00:36,043 --> 01:00:39,085
On fait aller. Ils montent ?
842
01:00:39,293 --> 01:00:40,710
Ils montent.
843
01:00:46,793 --> 01:00:50,460
Et à part ça ?
Et à part ça, tu sais... Rien.
844
01:00:50,626 --> 01:00:54,501
Charles nous a raconté.
Comment elle est ? Quel look ?
845
01:00:54,710 --> 01:00:57,085
Je vais pas te la décrire en détail.
846
01:01:00,168 --> 01:01:01,168
Ils font quoi ?
847
01:01:01,918 --> 01:01:04,335
Ils essaient d'ouvrir
les appartements.
848
01:01:09,376 --> 01:01:11,960
Les alpinistes,
avec ce vide en dessous...
849
01:01:12,168 --> 01:01:16,460
Ne m'en parle pas.
Ils font quoi ? Je les entends plus.
850
01:01:16,668 --> 01:01:21,335
Ils sont partis chercher la clé,
parce que c'est des portes blindées.
851
01:01:21,501 --> 01:01:23,793
Vous êtes où ?
C'est les toilettes.
852
01:01:25,335 --> 01:01:27,335
T'es croyant, toi, au fait ?
853
01:01:27,501 --> 01:01:30,210
J'en sais rien.
Pourquoi tu me demandes ça ?
854
01:01:30,918 --> 01:01:32,418
Ils vont dire quoi ?
855
01:01:32,626 --> 01:01:34,501
Musique classique.
856
01:01:34,668 --> 01:01:37,460
...
857
01:01:37,626 --> 01:01:39,085
Il frappe.
858
01:01:42,085 --> 01:01:44,585
...
859
01:01:44,751 --> 01:01:46,668
...
860
01:01:46,876 --> 01:01:51,418
Bonjour, monsieur.
Police. Simple contrôle de routine.
861
01:01:52,460 --> 01:01:54,710
Je sais plus quoi lui dire, là.
862
01:01:57,501 --> 01:01:59,168
Contrôler quoi ?
863
01:01:59,335 --> 01:02:02,501
Est-ce que je peux
avoir un entretien avec...
864
01:02:02,668 --> 01:02:03,543
Comment ?
865
01:02:05,251 --> 01:02:10,751
Je souhaiterais un entretien urgent
avec mademoiselle votre femme.
866
01:02:11,126 --> 01:02:14,501
Elle est pas ici. Pourquoi ?
Mais où est-elle ?
867
01:02:15,793 --> 01:02:20,001
Chez son amie, Mlle Moutiers.
13, rue Simon-Dereure.
868
01:02:20,168 --> 01:02:22,835
J'irai lui porter
ses affaires demain.
869
01:02:23,043 --> 01:02:25,835
Nous sommes séparés
depuis un quart d'heure.
870
01:02:26,001 --> 01:02:28,460
Excusez-nous...
Je vous en prie.
871
01:02:29,710 --> 01:02:33,376
Les choses se sont passées
entre gens au quotient élevé.
872
01:02:33,960 --> 01:02:35,543
Nous nous étions mariés ce matin.
873
01:02:35,710 --> 01:02:39,626
Je rends hommage à l'esprit de
synthèse de ma femme, qui a su voir
874
01:02:39,835 --> 01:02:43,918
au terme de cette 1re journée que
les composantes de nos caractères
875
01:02:44,085 --> 01:02:48,126
produisaient une résultante
finalement conflictuelle.
876
01:02:48,335 --> 01:02:52,960
Je comprends. D'autre part,
auriez-vous la clé du 5e étage ?
877
01:02:53,168 --> 01:02:56,543
Mais c'est pour quoi faire ?
Je l'ai pas, la clé.
878
01:02:56,710 --> 01:03:01,001
Non. Ça, c'est pas nous.
C'est la Socotec.
879
01:03:01,168 --> 01:03:03,751
C'est à eux qu'il faut demander.
Bien.
880
01:03:03,960 --> 01:03:07,710
Puis-je disposer du téléphone
et appeler les pompiers ?
881
01:03:07,876 --> 01:03:10,251
Tant que j'y pense.
Il est en dérangement.
882
01:03:10,418 --> 01:03:12,585
Pourquoi vous voulez
appeler les pompiers ?
883
01:03:12,751 --> 01:03:16,168
Vous posez beaucoup de questions,
monsieur... Blitrovicz.
884
01:03:16,335 --> 01:03:18,126
C'est pas moi, Blitrovicz.
885
01:03:18,335 --> 01:03:22,460
Il travaille ici dans la journée.
Remontrez-moi votre carte.
886
01:03:29,085 --> 01:03:31,501
- Il a relevé mon nom.
887
01:03:31,668 --> 01:03:36,126
- Pourquoi t'as fait le malin,
genre flic de cinéma ?
888
01:03:36,335 --> 01:03:37,501
Alors ?
Chut.
889
01:03:37,668 --> 01:03:39,585
Il entend pas, de là-haut.
890
01:03:42,001 --> 01:03:43,043
Encore là ?
891
01:03:43,210 --> 01:03:45,126
Oui, je suis encore là.
892
01:03:45,293 --> 01:03:46,751
Tenez-vous bien.
893
01:03:46,918 --> 01:03:50,085
Elle est plus là-haut.
Elle a quitté son...
894
01:03:50,251 --> 01:03:53,835
Je sais.
Il a pas dit où elle était partie ?
895
01:03:54,043 --> 01:03:55,460
- Si. On a l'adresse.
896
01:03:55,626 --> 01:04:00,210
Si vous saviez qu'elle était pas là,
pourquoi vous êtes monté ?
897
01:04:00,376 --> 01:04:03,001
- C'est pas le moment, il a expliqué.
898
01:04:03,168 --> 01:04:06,376
Vous avez les clés ?
Lundi, à l'ouverture des bureaux.
899
01:04:06,543 --> 01:04:09,585
Il n'y a plus que les pompiers.
900
01:04:09,793 --> 01:04:14,793
Charles, Aimée et Frédéric, appelez
les pompiers et rentrez au lycée.
901
01:04:14,960 --> 01:04:19,626
Machin, va prévenir Clara. Louise,
reste avec moi pour me parler.
902
01:04:19,835 --> 01:04:22,710
Machin est bon
pour être viré de la police.
903
01:04:22,876 --> 01:04:27,001
Il aura sa photo dans les journaux
avec : "Encore une brebis galeuse."
904
01:04:27,168 --> 01:04:30,793
- C'est quoi, cette histoire ?
Ne dramatise pas.
905
01:04:30,960 --> 01:04:34,293
- C'est ton meilleur ami.
- Et la lassitude joue, là.
906
01:04:34,460 --> 01:04:36,626
Mickey...
907
01:04:36,835 --> 01:04:38,168
Je suis épuisé, là.
908
01:04:38,376 --> 01:04:40,626
- Allez, viens. On s'en va.
909
01:04:41,626 --> 01:04:45,585
Vous étiez un type formidable.
Pourquoi "étiez" ?
910
01:04:45,751 --> 01:04:48,168
- Arrête, Charles !
Bon. J'y vais.
911
01:04:49,085 --> 01:04:52,668
Elle va me donner des coups.
Je lui dis quoi?
912
01:04:52,835 --> 01:04:54,501
Tu trouveras.
913
01:04:54,710 --> 01:04:56,376
Qu'elle aille au lycée.
914
01:04:56,585 --> 01:04:58,210
Que je l'aime.
Je le sens pas.
915
01:04:58,418 --> 01:05:02,460
Mickey, il faut pas que je la perde.
Si t'y vas pas, je me lâche.
916
01:05:08,043 --> 01:05:10,293
Vous êtes des chic types,
même les filles.
917
01:05:10,460 --> 01:05:13,793
Et demain,
je chanterai comme jamais.
918
01:05:15,460 --> 01:05:17,001
Allez, venez.
919
01:05:17,710 --> 01:05:18,960
Le vent se lève, là.
920
01:05:20,543 --> 01:05:23,460
La nuit que nous passâmes
ne fut pas ordinaire.
921
01:05:24,376 --> 01:05:27,001
Bertrand et moi,
pour tromper son angoisse,
922
01:05:27,168 --> 01:05:29,751
essayions de maintenir
la conversation...
923
01:05:29,918 --> 01:05:33,668
Les trois choses
les plus importantes dans la vie,
924
01:05:35,168 --> 01:05:38,293
pour moi, c'est : 1, l'amitié.
925
01:05:39,335 --> 01:05:43,460
2, la sincérité. Et 3, Mozart.
926
01:05:43,668 --> 01:05:47,335
Je mets l'amour à part.
On peut pas comparer l'amour.
927
01:05:47,501 --> 01:05:51,668
Non. C'est certain.
Parce que l'amour...
928
01:05:53,210 --> 01:05:54,126
Ouais.
929
01:05:54,793 --> 01:05:58,085
Cependant que les autres
parcouraient cette campagne
930
01:05:58,251 --> 01:06:01,085
à la recherche
d'une cabine téléphonique...
931
01:06:02,626 --> 01:06:04,585
Pas de téléphone.
932
01:06:04,793 --> 01:06:07,960
...Mickey se présentait
chez Marie-Claude Moutiers,
933
01:06:08,126 --> 01:06:10,501
I'amie chez qui
Clara s'était réfugiée.
934
01:06:10,668 --> 01:06:12,751
Elle y comprend rien.
935
01:06:13,335 --> 01:06:15,793
Mais allez lui dire vous-même.
936
01:06:15,960 --> 01:06:19,293
Si vous en avez pas pour longtemps.
Elle est mal.
937
01:06:20,251 --> 01:06:21,876
C'est la deuxième porte.
938
01:06:23,376 --> 01:06:26,585
Je vous dérange ?
Non. Je prends mon service à 2 h.
939
01:06:26,751 --> 01:06:28,418
Je collais des photos.
940
01:06:37,835 --> 01:06:42,376
Bertrand est dans la capitale,
et il veut vous voir demain à 14 h.
941
01:06:42,543 --> 01:06:45,501
"Bertrand" ? Qui est-ce ?
942
01:06:45,710 --> 01:06:48,751
Pourquoi voulez-vous
mon nom et mon adresse ?
943
01:06:48,918 --> 01:06:51,710
Des farceurs les ont appelés.
944
01:06:53,168 --> 01:06:55,043
Prenez vos responsabilités.
945
01:06:55,210 --> 01:06:58,876
Cette personne est accrochée
à 20 m au-dessus du vide.
946
01:06:59,460 --> 01:07:01,251
Il me répond : "Moi aussi."
947
01:07:01,460 --> 01:07:05,043
Je lui ai dit ça...
Oui. Je vois très bien, maintenant.
948
01:07:05,210 --> 01:07:09,710
Ça arrive, d'avoir des flashes.
J'étais pas dans un état ordinaire.
949
01:07:15,293 --> 01:07:16,626
Y avait pas que lui.
950
01:07:16,793 --> 01:07:19,960
C'était le moment, la rue,
la liberté. Plus lui.
951
01:07:20,126 --> 01:07:22,543
"L'occasion, l'herbe tendre"...
952
01:07:23,168 --> 01:07:27,501
S'il avait dit oui tout de suite,
on serait peut-être loin. Sûrement.
953
01:07:27,668 --> 01:07:30,251
Maintenant, c'est moi qui suis loin.
954
01:07:30,918 --> 01:07:33,793
Ma vie a changé.
Je suis quelqu'un d'autre.
955
01:07:33,960 --> 01:07:35,793
Allez lui dire.
956
01:07:35,960 --> 01:07:37,376
En un jour ?
Oui.
957
01:07:37,543 --> 01:07:40,626
Je le reconnaîtrais même pas
dans la rue.
958
01:07:40,835 --> 01:07:44,418
Si je lui clis ça, il va se lâcher.
Vous vous rendez compte ?
959
01:07:44,626 --> 01:07:47,918
Il ferait mieux de se lâcher,
parce qu'avec moi,
960
01:07:48,085 --> 01:07:50,418
il se pendrait.
961
01:07:50,585 --> 01:07:54,335
Parce que je suis pas
une fréquentation, là.
962
01:07:54,501 --> 01:07:56,418
J'ai le moral à moins 30.
963
01:07:59,168 --> 01:08:00,835
Depuis ce matin...
964
01:08:02,460 --> 01:08:06,001
je me suis mariée,
je me suis battue toute la journée,
965
01:08:08,251 --> 01:08:10,210
je me suis séparée cette nuit.
966
01:08:12,543 --> 01:08:14,835
Je devais quitter la France demain.
967
01:08:16,001 --> 01:08:19,710
Mais maintenant,
je sais plus où habiter.
968
01:08:22,085 --> 01:08:25,668
Et j'ai perdu...
J'ai même plus ma Mobylette.
969
01:08:25,835 --> 01:08:27,418
Je l'ai vendue.
970
01:08:28,710 --> 01:08:30,668
Et j'ai perdu mon travail.
971
01:08:32,835 --> 01:08:35,585
Je peux pas m'occuper
de ton copain, en plus.
972
01:08:40,335 --> 01:08:42,376
Pleurez pas, parce que ça me...
973
01:08:42,543 --> 01:08:44,585
Enfin... j'aime pas.
974
01:08:49,085 --> 01:08:51,668
Qu'est-ce que vous faites,
comme travail ?
975
01:08:52,168 --> 01:08:55,626
Je m'occupe de...
enfin, je suis pas toute seule,
976
01:08:57,168 --> 01:09:00,501
d'enfants problématiques
dans un centre spécialisé.
977
01:09:03,376 --> 01:09:05,626
Qu'est-ce que tu fais, toi ?
978
01:09:06,460 --> 01:09:09,460
Parle-moi d'autre chose, de ta vie.
979
01:09:11,543 --> 01:09:14,126
Tu es marié ?
Non. Je suis pas marié.
980
01:09:15,210 --> 01:09:16,918
Tu travailles où ?
981
01:09:17,668 --> 01:09:20,835
Provisoirement, je suis
de passage dans la police.
982
01:09:21,001 --> 01:09:24,501
Très bien. Raconte-moi
des histoires de police.
983
01:09:25,168 --> 01:09:27,376
J'en connais pas des gaies.
984
01:09:27,543 --> 01:09:32,626
Je m'en fous, des histoires gaies.
Raconte. Allez.
985
01:09:34,626 --> 01:09:37,626
Par exemple, dernièrement,
986
01:09:37,793 --> 01:09:43,001
on a été appelés pour un règlement
de comptes entre Italiens et gitans.
987
01:09:43,168 --> 01:09:46,543
On a retrouvé deux cadavres
criblés de balles dans une Citroën.
988
01:09:46,710 --> 01:09:50,085
Et un troisième étranglé
avec un lacet de chaussure.
989
01:09:50,626 --> 01:09:54,293
C'est moi qui ai pensé
à porter le lacet au labo.
990
01:09:54,710 --> 01:09:57,960
C'est pas vrai.
On a été plusieurs à avoir l'idée.
991
01:09:59,335 --> 01:10:04,626
Avec la marque de la chaussure,
on a arrêté certains individus,
992
01:10:04,793 --> 01:10:08,126
dont un nommé Casteldini,
qui avait un...
993
01:10:09,918 --> 01:10:11,876
un lacet neuf à un pied.
994
01:10:13,376 --> 01:10:16,501
Raconte encore.
"Encore" ?
995
01:10:18,251 --> 01:10:21,126
Une fois, c'était dans la montagne.
996
01:10:21,293 --> 01:10:25,376
Un fermier et sa femme ont fait
de l'escrime avec des pique-feu
997
01:10:25,543 --> 01:10:27,960
pour une histoire d'engrais
qu'il avait échangé
998
01:10:28,126 --> 01:10:31,335
contre un appareil photo
qu'elle venait d'acheter.
999
01:10:32,668 --> 01:10:36,668
On I'a retrouvée, elle,
assise dans le feu.
1000
01:10:38,001 --> 01:10:41,918
Brouhaha.
1001
01:10:42,918 --> 01:10:45,543
Je suis un jeune,
mais ne me molestez pas.
1002
01:10:45,751 --> 01:10:49,085
On vous descend.
Vous êtes pas si jeune, d'abord.
1003
01:10:50,543 --> 01:10:53,376
Je lui clis :
"EIle est où, la drogue ?"
1004
01:10:54,960 --> 01:10:58,543
Ils étaient cinq,
j'étais seul et sans arme.
1005
01:10:58,710 --> 01:11:01,543
Soudain, que vois-je luire
dans la pénombre ?
1006
01:11:01,710 --> 01:11:04,668
La lame effilée d'un rasoir.
Non ?
1007
01:11:07,710 --> 01:11:12,001
Faut que je m'en aille.
Pas tout de suite. Reste encore.
1008
01:11:13,460 --> 01:11:14,876
Tout à l'heure.
1009
01:11:16,168 --> 01:11:18,085
Continue. Parle.
1010
01:11:22,085 --> 01:11:23,626
Parle.
1011
01:11:31,001 --> 01:11:35,543
Après les formalités, nous étions
rentrés au lycée où tous dormaient.
1012
01:11:36,460 --> 01:11:39,043
Au lieu de s'endormir,
Bertrand, courageusement,
1013
01:11:39,210 --> 01:11:41,835
avait entrepris d'écrire à sa femme.
1014
01:11:43,126 --> 01:11:45,418
Je te lis.
Tu dors pas, Louison ?
1015
01:11:45,585 --> 01:11:47,751
Non.
Voilà.
1016
01:11:47,918 --> 01:11:49,168
"Hildegarde,
1017
01:11:49,335 --> 01:11:52,126
"Je ne t'ai peut-être jamais
autant aimée que cette nuit.
1018
01:11:52,293 --> 01:11:55,335
"Et pourtant,
tu vas rire, je te quitte."
1019
01:11:56,793 --> 01:11:59,001
Enlève "tu vas rire".
1020
01:11:59,210 --> 01:12:23,710
...
1021
01:12:24,710 --> 01:12:26,126
- Tu fais quoi, debout ?
1022
01:12:27,001 --> 01:12:29,418
Tu m'as fait peur, toi. Alors ?
1023
01:12:35,001 --> 01:12:38,793
Louise, je me méprise.
1024
01:12:38,960 --> 01:12:41,210
Tu l'as pas retrouvée ?
Si, si.
1025
01:12:41,376 --> 01:12:43,085
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1026
01:12:45,126 --> 01:12:48,793
Oh, ben... Elle veut pas de lui.
1027
01:12:50,960 --> 01:12:53,460
Elle veut même pas
en entendre parler.
1028
01:12:53,626 --> 01:12:56,210
Ça, c'est pas ta faute.
Ça, non.
1029
01:12:56,376 --> 01:12:58,251
Qu'est-ce que t'as fait ?
1030
01:12:59,085 --> 01:13:02,085
Je me méprise.
Qu'est-ce que t'as fait ?
1031
01:13:02,918 --> 01:13:04,501
L'amour avec elle.
1032
01:13:07,418 --> 01:13:08,835
"Avec elle" ?
1033
01:13:11,460 --> 01:13:13,668
Avec la femme de la vie
de mon ami.
1034
01:13:15,501 --> 01:13:18,626
Je savais pas qu'un jour,
je descendrais aussi bas.
1035
01:13:21,626 --> 01:13:25,210
Pourquoi tu me regardes sur ce ton ?
Pas du tout. Je...
1036
01:13:31,418 --> 01:13:35,293
Elle a un visage,
un corps sublimes.
1037
01:13:35,460 --> 01:13:39,168
Je l'ai embrassée, embrassée,
embrassée, embrassée...
1038
01:13:39,960 --> 01:13:42,335
Je me foutais de lui complètement.
1039
01:13:43,043 --> 01:13:45,876
Elle était nue. Mais nue !
1040
01:13:46,043 --> 01:13:49,126
Je la regardais. D'une beauté !
1041
01:13:49,293 --> 01:13:51,460
Tu verrais notamment ses jambes...
1042
01:13:52,501 --> 01:13:54,460
C'est lamentable.
1043
01:13:55,835 --> 01:13:59,876
On a fait l'amour avec un plaisir...
Je l'avais lu, mais pas connu.
1044
01:14:00,085 --> 01:14:01,793
Je sais pas si tu vois.
1045
01:14:02,335 --> 01:14:04,126
Je me méprise, Louison.
1046
01:14:04,335 --> 01:14:05,585
Mais non, écoute.
1047
01:14:05,751 --> 01:14:08,543
T'as fait ce que t'as pu
pour ton ami.
1048
01:14:09,376 --> 01:14:14,210
T'as une sensualité autonome.
T'as suivi ton corps. C'est conforme.
1049
01:14:15,501 --> 01:14:17,293
Et... tu dois la revoir ?
1050
01:14:17,501 --> 01:14:18,751
Non, non.
1051
01:14:20,710 --> 01:14:22,876
Il dort ?
Oui.
1052
01:14:23,835 --> 01:14:26,960
Je vais lui dire quoi?
Rien. Rien !
1053
01:14:36,918 --> 01:14:41,793
Guitare électrique.
1054
01:14:41,960 --> 01:14:43,960
On chantonne.
1055
01:14:44,126 --> 01:14:46,293
Plus fort. Beaucoup plus fort !
1056
01:14:46,460 --> 01:14:49,251
Il va y avoir du monde,
faut que ça pète.
1057
01:14:50,126 --> 01:14:53,335
On met un peu d'écho là-dessus ?
Oui. Absolument.
1058
01:14:53,501 --> 01:14:57,251
On pourrait faire la balance
quand on sera tous là.
1059
01:15:09,418 --> 01:15:11,335
T'es réveillé, toi ?
1060
01:15:11,501 --> 01:15:13,376
Bonjour, Bertrand.
1061
01:15:15,043 --> 01:15:17,501
Tu l'as pas trouvée ?
Qui? Moi? Non.
1062
01:15:17,668 --> 01:15:20,668
Je sais, Louise m'a dit.
Comment ça se fait ?
1063
01:15:20,835 --> 01:15:22,335
Qui ? Moi ?
Ben,ouL
1064
01:15:22,501 --> 01:15:25,918
Le mec à l'appartement
m'a dit 34, rue Simon-Dereure,
1065
01:15:26,085 --> 01:15:28,168
et qu'il y avait 27 numéros.
1066
01:15:28,335 --> 01:15:31,585
S'il y a quelqu'un pas embarrassé
par cette question, c'est moi.
1067
01:15:31,751 --> 01:15:36,626
Pourquoi t'es rentré si tard ?
Voilà une question que j'attendais.
1068
01:15:36,793 --> 01:15:40,626
Pour une fois que j'étais à Paris
la nuit, j'ai enchaîné.
1069
01:15:41,835 --> 01:15:43,293
T'as pas honte ?
1070
01:15:45,085 --> 01:15:46,876
Oh, Mickey.
1071
01:15:47,793 --> 01:15:49,876
Quel salaud, ce type-là.
1072
01:15:53,376 --> 01:15:55,793
Louise est dedans ?
Oui, mais pas toi.
1073
01:15:55,960 --> 01:15:58,585
Élargis.
Téléphone, les Why Notes.
1074
01:15:58,751 --> 01:16:01,251
C'est la province.
Tu y vas, Charles ?
1075
01:16:01,418 --> 01:16:03,835
Tu boutonnes ça ?
J'avais pas vu.
1076
01:16:04,710 --> 01:16:05,960
Miel !
1077
01:16:08,501 --> 01:16:10,043
Frédéric...
1078
01:16:10,668 --> 01:16:12,293
Chère amie ?
1079
01:16:12,626 --> 01:16:15,751
Tu vas faire des courses, ce matin ?
Oui.
1080
01:16:15,918 --> 01:16:19,335
Tu peux me porter cette lettre ?
Oui. Où ?
1081
01:16:20,293 --> 01:16:24,210
Je me permets d'acheter ton silence.
Et je paie cher.
1082
01:16:31,793 --> 01:16:35,168
Tu peux me demander
de te poster une lettre
1083
01:16:35,335 --> 01:16:37,668
sans engager
un processus érotique.
1084
01:16:37,835 --> 01:16:41,793
Non. Il faut qu'elle parvienne
aujourd'hui. Tu la portes.
1085
01:16:43,210 --> 01:16:44,460
Bonjour, Edwige.
1086
01:16:45,418 --> 01:16:46,876
Non. C'est Charles.
1087
01:16:48,460 --> 01:16:49,918
Et vous-même ?
1088
01:16:51,085 --> 01:16:52,835
Comment ?
1089
01:16:53,001 --> 01:16:56,751
Rien de bien particulier.
Pourquoi cette question ?
1090
01:16:56,960 --> 01:16:59,460
J'arrive là-bas, j'enfonce la porte,
1091
01:16:59,626 --> 01:17:02,293
et là, il a 5 secondes
pour me donner I'adresse.
1092
01:17:02,460 --> 01:17:04,418
Après ça, je lui enlève un œil.
1093
01:17:05,960 --> 01:17:09,835
Tu fais une drôle de tête.
Tu vois que ma nuque.
1094
01:17:10,001 --> 01:17:12,085
Tu fais une drôle de nuque.
1095
01:17:12,251 --> 01:17:14,710
J'aimerais mieux
que tu laisses tomber.
1096
01:17:15,376 --> 01:17:18,543
Je m'excuse,
mais je pense à Hildegarde.
1097
01:17:18,710 --> 01:17:21,626
Hildegarde, mon ex-femme.
1098
01:17:21,793 --> 01:17:23,376
Ton "ex-femme"...
1099
01:17:23,543 --> 01:17:27,626
Tu vas te faire du mal.
Moi-même, j'évite d'y penser.
1100
01:17:28,168 --> 01:17:30,418
À ta famille...
1101
01:17:30,585 --> 01:17:34,960
À ta mère, qui est une petite vieille
merveilleuse et périssable
1102
01:17:35,126 --> 01:17:36,710
qui mourra de l'apprendre.
1103
01:17:36,876 --> 01:17:39,085
Elle a 55 ans.
Une "petite vieille" ?
1104
01:17:39,251 --> 01:17:40,876
Qu'est-ce qui te prend ?
1105
01:17:41,043 --> 01:17:42,460
Mickey ?
1106
01:17:43,251 --> 01:17:45,460
J'aimerais que tu laisses tomber.
1107
01:17:45,668 --> 01:17:47,835
Téléphone. C'est Edwige.
Edwige ?
1108
01:17:48,001 --> 01:17:49,168
- Hé, l'ancien !
1109
01:17:49,585 --> 01:17:52,918
La photo de classe,
midi tapant.
1110
01:17:53,085 --> 01:17:55,376
Tapant.
D'accord-nemuse.
1111
01:17:58,876 --> 01:18:02,376
Qu'est-ce que t'as fait, cette nuit ?
T'as pas honte ?
1112
01:18:10,210 --> 01:18:13,960
Comment est-elle,
cette fille de la rue Simon-Dereure ?
1113
01:18:17,418 --> 01:18:18,585
Michel, tu mens !
1114
01:18:21,168 --> 01:18:22,626
Qu'est-ce qu'il y a ?
1115
01:18:23,751 --> 01:18:28,668
Il y a que... notre ami a perdu
son portefeuille chez une dame.
1116
01:18:28,835 --> 01:18:31,918
La copine de la fille a appelé
chez lui, chez Edwige.
1117
01:18:32,085 --> 01:18:34,710
Elle a fait ça ?
Dis donc, ça craint.
1118
01:18:34,876 --> 01:18:39,085
- Il a dit qu'il était pas marié,
ce qui est vrai.
1119
01:18:39,251 --> 01:18:42,835
Edwige a été sport ?
Non.
1120
01:18:43,876 --> 01:18:47,543
Et pour son portefeuille ?
Elle lui a donné rendez-vous.
1121
01:18:47,710 --> 01:18:52,460
Je viens avec toi. On passe d'abord
à l'appartement témoin...
1122
01:18:52,626 --> 01:18:55,626
J'irai, puisque je sors.
Montre l'adresse.
1123
01:18:58,251 --> 01:19:02,293
C'est au Trocadéro.
Je vais chez Édith à Montmartre.
1124
01:19:13,585 --> 01:19:16,543
Je vous ai préparé votre moto.
Merci.
1125
01:19:19,668 --> 01:19:38,001
...
1126
01:19:41,126 --> 01:19:44,710
Maman, j'ai pris la décision
de vous tutoyer.
1127
01:19:45,376 --> 01:19:48,293
Tu es revenu d'Amérique
pour me dire ça ?
1128
01:19:49,001 --> 01:19:52,918
Non. Je vis depuis un an et demi
en France, à Grenoble.
1129
01:19:53,126 --> 01:19:55,501
Tu as un métier, maintenant ?
1130
01:19:55,668 --> 01:20:00,001
Oui. Je commence lundi
comme monteur-électricien.
1131
01:20:01,168 --> 01:20:04,043
Cinq ans d'études supérieures
pour en arriver là ?
1132
01:20:04,210 --> 01:20:08,126
Tu n'aurais pas mieux fait
de repasser ton agrégation ?
1133
01:20:08,335 --> 01:20:13,251
Six années, pas cinq années.
2500 candidats, 90 reçus.
1134
01:20:13,418 --> 01:20:16,876
J'en ai conclu que la société
était inapte à utiliser mon énergie.
1135
01:20:17,043 --> 01:20:19,793
Je recommence,
mais en changeant d'échelle.
1136
01:20:20,293 --> 01:20:22,960
C'est pour faire de la politique ?
1137
01:20:23,126 --> 01:20:26,543
Je propose que nous
ne reprenions pas cette discussion.
1138
01:20:26,710 --> 01:20:28,460
Et les autres ?
1139
01:20:28,626 --> 01:20:32,668
Les 2 O00
qui ont été refusés comme toi,
1140
01:20:32,835 --> 01:20:34,251
qu'est-ce qu'ils font ?
1141
01:20:34,460 --> 01:20:36,418
Comme moi, les petites annonces.
1142
01:20:38,876 --> 01:20:43,168
Ton père m'a fait remarquer
que tu n'avais ni écrit, ni appelé
1143
01:20:43,335 --> 01:20:44,793
depuis cette scène.
1144
01:20:45,001 --> 01:20:46,960
Je suis venu.
1145
01:20:47,168 --> 01:20:50,001
Aujourd'hui ?
Oui.
1146
01:20:50,168 --> 01:20:54,376
Ton père dit que tu aurais pu
au moins envoyer tes vœux.
1147
01:20:54,543 --> 01:20:56,710
Même les étrangers le font.
1148
01:20:59,168 --> 01:21:00,835
Bonne année, maman.
1149
01:21:20,918 --> 01:21:22,335
Bonjour.
Bonjour.
1150
01:21:22,501 --> 01:21:24,085
J'arrive !
1151
01:21:24,251 --> 01:21:27,335
"Hello."
C'est Jacques, mon mari.
1152
01:21:27,543 --> 01:21:28,960
Rebonjour.
Oui, re.
1153
01:21:29,126 --> 01:21:31,960
Je t'ai jamais parlé de lui ?
Non.
1154
01:21:33,210 --> 01:21:34,710
Bonjour.
1155
01:21:35,543 --> 01:21:38,168
Voilà Louise. Entre.
1156
01:21:39,168 --> 01:21:42,585
Jacques fait de la photo.
Il vient avec nous.
1157
01:21:43,876 --> 01:21:46,835
"Avec nous" ?
Kodak lui a commandé un reportage.
1158
01:21:47,001 --> 01:21:51,418
Il sera avec nous, mais interdiction
de toucher au volant.
1159
01:21:52,168 --> 01:21:54,876
Tu laisses la porte ouverte ?
Non.
1160
01:21:55,043 --> 01:21:56,376
Va la fermer, alors.
1161
01:21:56,543 --> 01:21:58,918
Puisque tu me le demandes
aimablement...
1162
01:21:59,085 --> 01:22:01,668
Je lui ai pas demandé gentiment ?
Tiens.
1163
01:22:01,835 --> 01:22:03,751
T'es folle, avec tes fleurs.
1164
01:22:18,335 --> 01:22:21,793
Vous savez depuis quand
est partie la voiture rouge ?
1165
01:22:21,960 --> 01:22:24,210
Le monsieur est venu prendre un café
1166
01:22:24,376 --> 01:22:26,376
il y a 45 min.
1167
01:22:26,543 --> 01:22:28,668
Et il est parti.
Il était seul ?
1168
01:22:28,835 --> 01:22:30,335
Oui.
Merci.
1169
01:22:38,043 --> 01:22:40,835
- Oh, la vache ! Ça, c'est moi.
1170
01:22:42,501 --> 01:22:44,918
À côté, c'est mon meilleur ami,
Jean-Michel.
1171
01:22:45,085 --> 01:22:48,335
Je l'ai jamais revu.
À quelle heure ils arrivent ?
1172
01:22:48,501 --> 01:22:52,668
Ils sont tous là. On vous attend.
Non ?
1173
01:22:57,918 --> 01:22:58,793
Salut à tous.
1174
01:22:59,626 --> 01:23:03,210
C'est le petit Meaulnes.
Adieu, Maulnory...
1175
01:23:04,418 --> 01:23:05,751
- Et puis Tombouctou,
1176
01:23:05,918 --> 01:23:09,835
Gao, Niamey...
Non, pas Tombouctou.
1177
01:23:10,001 --> 01:23:11,293
Écoute, Jacques...
1178
01:23:11,460 --> 01:23:14,710
Si tu veux bien
faire l'effort de regarder la carte,
1179
01:23:14,876 --> 01:23:19,168
tu verras Tombouctou ici
et Niamey là.
1180
01:23:19,335 --> 01:23:22,668
Je regarderai la carte
quand j'en aurai envie.
1181
01:23:22,835 --> 01:23:27,543
Et je te rappelle que si tu as réussi
à t'embarquer avec nous...
1182
01:23:27,710 --> 01:23:29,293
Tu me dis ?
Un seul.
1183
01:23:29,460 --> 01:23:32,126
Comment ça, "réussi" ?
Ben,ouL
1184
01:23:32,293 --> 01:23:36,585
Tu insinues que j'ai essayé
de m'immiscer dans votre voyage...
1185
01:23:36,751 --> 01:23:40,501
"T'immiscer", quel vocabulaire.
Je n'insinue rien.
1186
01:23:40,668 --> 01:23:43,710
Déjà, avant-hier,
tu m'as dit comme ça :
1187
01:23:43,876 --> 01:23:46,293
"Des hommes
veulent noyauter le rallye."
1188
01:23:46,460 --> 01:23:50,001
Ça veut dire quoi ?
Je parle comme ça, Louise ?
1189
01:23:50,168 --> 01:23:53,168
Et même, je t'ai dit :
"Emploie encore une fois
1190
01:23:53,335 --> 01:23:55,501
"ce mot de noyautage,
et je pars pas."
1191
01:23:55,668 --> 01:23:57,918
Tu m'as rétorqué :
"Appelle ça comme tu veux."
1192
01:23:58,085 --> 01:24:00,293
Le téléphone a sonné.
Mais non...
1193
01:24:00,460 --> 01:24:04,376
C'est toi qui me demandes toujours
si tu fais bien de venir...
1194
01:24:04,543 --> 01:24:07,876
Je dis : "Viens avec tes photos,
mais pas avec tes complexes."
1195
01:24:08,043 --> 01:24:10,626
- J'ai I'air d'avoir des complexes ?
1196
01:24:10,793 --> 01:24:14,168
- Pourquoi ne fais-tu pas
les choses avec simplicité ?
1197
01:24:14,335 --> 01:24:16,668
- Commence par les dire
"avec simplicité".
1198
01:24:16,835 --> 01:24:19,335
- Mais je les dis !
Vous trouvez ?
1199
01:24:19,918 --> 01:24:23,210
Annonce en anglais.
1200
01:24:39,168 --> 01:24:40,126
Hé!Là!
1201
01:24:40,293 --> 01:24:42,751
Je vais demander...
Votre passeport.
1202
01:24:42,918 --> 01:24:45,501
Je ne prends pas l'avion.
Votre passeport.
1203
01:24:45,668 --> 01:24:48,376
- Il faut que je voie un voyageur.
- Non!
1204
01:24:48,543 --> 01:24:50,335
Vous comprenez ?
Je reviens.
1205
01:24:50,501 --> 01:24:51,751
Non !
1206
01:24:54,876 --> 01:25:31,835
...
1207
01:25:32,043 --> 01:25:33,960
Un enfant pleure.
1208
01:25:34,126 --> 01:25:38,918
...
1209
01:25:39,085 --> 01:25:40,835
Il est à vous, cet enfant ?
1210
01:25:43,960 --> 01:26:13,126
...
1211
01:26:16,251 --> 01:26:17,210
Tiens.
Merci.
1212
01:26:17,376 --> 01:26:21,418
Clara était sortie.
Elle m'a dit que c'était une gaffe.
1213
01:26:21,585 --> 01:26:24,335
Pourquoi t'as donné
ton nom et ton adresse ?
1214
01:26:24,501 --> 01:26:26,418
Parce que j'ai appelé en PCV.
1215
01:26:26,585 --> 01:26:30,543
Elle aussi a dérapé une fois.
Ils sont en compte.
1216
01:26:30,710 --> 01:26:33,335
C'est le genre de truc
qui me ruine la santé.
1217
01:26:33,501 --> 01:26:34,376
Maxime !
1218
01:26:37,710 --> 01:26:40,960
Un petit du centre.
Il parlait plus à son père.
1219
01:26:41,126 --> 01:26:43,668
Pourquoi ?
C'est venu comment ?
1220
01:26:43,835 --> 01:26:44,710
Brusquement.
1221
01:26:44,876 --> 01:26:48,168
Tu lui as réappris à parler ?
C'est au père,
1222
01:26:48,376 --> 01:26:49,543
qu'on a réappris.
1223
01:26:52,001 --> 01:26:53,835
Ça va, tous les deux ?
1224
01:26:54,585 --> 01:26:56,293
Bonjour, Maxime.
1225
01:26:57,960 --> 01:26:59,876
Bonjour, mademoiselle.
Bonjour.
1226
01:27:00,043 --> 01:27:02,251
Ça va, maintenant ?
Très bien.
1227
01:27:02,418 --> 01:27:06,668
Justement, je voulais vous voir
pour vous remercier.
1228
01:27:07,168 --> 01:27:09,043
On se voit. C'est bien.
1229
01:27:09,210 --> 01:27:12,835
Là, on va chercher mon frère.
J'ai une locomotive CLW 613.
1230
01:27:13,001 --> 01:27:14,918
La même que lui, mais mieux.
1231
01:27:15,085 --> 01:27:17,293
J'ai toutes les nouvelles,
comme ça.
1232
01:27:20,751 --> 01:27:23,168
Salut, Maxime.
Au revoir.
1233
01:27:23,335 --> 01:27:25,460
Au revoir.
Au revoir.
1234
01:27:36,251 --> 01:27:38,876
Tu n'as pas l'air d'aller très fort.
1235
01:27:39,793 --> 01:27:42,835
Allez, raconte-moi
qui vous êtes, tous.
1236
01:27:43,001 --> 01:27:45,085
À part la musique,
tu fais quoi ?
1237
01:27:45,251 --> 01:27:46,293
Moi ?
1238
01:27:46,460 --> 01:27:48,418
Je peux avoir
une glace vanille ?
1239
01:27:48,585 --> 01:27:52,043
Avant, je faisais
de la représentation médicale.
1240
01:27:52,210 --> 01:27:55,168
Tu te balades en voiture
avec des médicaments.
1241
01:27:56,293 --> 01:27:58,460
Et puis le labo m'a...
1242
01:28:00,626 --> 01:28:04,626
Et là, je fais un truc intermédiaire
dans une fabrique de jouets.
1243
01:28:08,501 --> 01:28:10,335
Et puis je devais...
1244
01:28:11,960 --> 01:28:15,501
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce que tu as, Louise ?
1245
01:28:15,668 --> 01:28:20,626
Qu'est-ce que t'as ? Allez, raconte.
Raconte, Louise.
1246
01:28:20,793 --> 01:28:22,960
Raconte.
C'est des conneries.
1247
01:28:23,168 --> 01:28:41,710
...
1248
01:28:41,918 --> 01:28:44,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1249
01:28:44,835 --> 01:28:47,335
Personne n'a l'air branché.
1250
01:28:47,501 --> 01:28:50,418
Oubliez vos problèmes.
The show must go on.
1251
01:28:53,793 --> 01:28:57,418
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1252
01:28:57,585 --> 01:29:01,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1253
01:29:01,668 --> 01:29:05,626
Et la musique en moi se love
Je vais mourir d'une overlove
1254
01:29:05,835 --> 01:29:09,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
1255
01:29:09,251 --> 01:29:10,835
I KILL YOU, YOU KILL ME
1256
01:29:11,043 --> 01:29:13,918
Je danse mon requiem
Excuse me, mais je t'aime
1257
01:29:14,126 --> 01:29:18,168
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1258
01:29:18,376 --> 01:29:21,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1259
01:29:23,460 --> 01:29:26,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1260
01:29:28,501 --> 01:29:29,960
Tu veux ma photo ?
1261
01:29:30,168 --> 01:29:32,835
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1262
01:29:33,001 --> 01:29:36,543
Je vais mourir !
YOU KILL ME, I KILL YOU
1263
01:29:36,751 --> 01:29:39,335
C'est lui. Le Chinois.
1264
01:29:40,043 --> 01:29:42,085
Je vais mourir !
1265
01:29:42,251 --> 01:29:44,376
YOU KILL ME, I KILL YOU...
1266
01:29:44,543 --> 01:29:46,335
Ah oui.
Que fait-il là ?
1267
01:29:46,543 --> 01:29:49,085
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1268
01:29:49,251 --> 01:29:51,085
Galère.
1269
01:29:51,293 --> 01:29:53,501
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1270
01:29:53,668 --> 01:29:56,751
Il y a marqué nulle part
"Interdit aux Chinois".
1271
01:30:05,835 --> 01:30:08,293
Tu lui as téléphoné ou quoi ?
Hein ?
1272
01:30:08,460 --> 01:30:13,043
Que s'est-il réellement passé
entre vous avant qu'on se connaisse ?
1273
01:30:13,210 --> 01:30:17,126
Écoute, si tu es si inquiet,
tu lui demandes.
1274
01:30:19,626 --> 01:30:21,210
Où tu vas ?
1275
01:30:21,418 --> 01:30:25,043
Je vais le saluer.
Viens avec moi, si tu veux.
1276
01:30:40,710 --> 01:30:43,793
Ça, alors ! C'est fabuleux !
Quel bon vent ?
1277
01:30:44,001 --> 01:30:47,043
Mon mari, Charles Maulnory.
Roger Phang-Su-Yen.
1278
01:30:47,210 --> 01:30:48,293
Bonjour.
Bonjour.
1279
01:30:48,460 --> 01:30:50,543
Vous voulez un verre ?
1280
01:30:50,710 --> 01:30:52,293
Non, merci.
Pardon.
1281
01:31:11,751 --> 01:31:14,043
Il habite Neuilly.
Ah ?
1282
01:31:19,668 --> 01:31:22,335
C'est curieux.
Je retrouve mon vocabulaire.
1283
01:31:22,501 --> 01:31:24,501
C'est comme pour le vélo.
1284
01:31:24,668 --> 01:31:26,876
Le coup de pédale,
ça revient.
1285
01:31:42,710 --> 01:31:46,460
Non. Je voudrais fumer moins.
Je tousse en me réveillant.
1286
01:31:57,876 --> 01:32:00,376
Je vous laisse.
J'ai quelqu'un à voir.
1287
01:32:00,585 --> 01:32:01,460
Je reviens.
1288
01:32:27,543 --> 01:32:28,751
Pardon.
1289
01:32:37,376 --> 01:32:38,751
Jean-Michel...
1290
01:32:39,835 --> 01:32:41,251
Oui ?
1291
01:32:41,418 --> 01:32:44,876
Ben...
Ben, rien.
1292
01:32:45,918 --> 01:32:49,501
J'ai une femme, un enfant
et je travaille dans une banque.
1293
01:32:49,668 --> 01:32:51,585
Et je sors le soir.
1294
01:32:52,376 --> 01:32:54,293
Enfin, pas tous les soirs.
1295
01:32:57,460 --> 01:33:01,251
Remarque...
Si c'est ton trip...
1296
01:33:03,335 --> 01:33:05,418
Ils t'ont reconnu, les autres ?
1297
01:33:06,960 --> 01:33:08,210
Non.
1298
01:33:09,043 --> 01:33:11,085
Vous dansez ?
Oui.
1299
01:33:26,043 --> 01:33:30,460
Brouhaha.
1300
01:33:30,626 --> 01:33:42,960
...
1301
01:33:43,126 --> 01:33:45,418
Attends. T'as pas vu passer Aimée ?
1302
01:33:45,585 --> 01:33:48,085
Ça fait un temps fou
que je l'ai pas vue.
1303
01:33:49,418 --> 01:33:50,793
"Un temps fou".
1304
01:33:58,710 --> 01:34:01,876
Qu'est-ce que tu vas faire, alors ?
Je sais pas.
1305
01:34:02,043 --> 01:34:05,210
Il me faut une autre fille
et un autre camion.
1306
01:34:05,376 --> 01:34:08,460
Avec eux, je deviens folle.
Mais il faut que je parte.
1307
01:34:08,626 --> 01:34:11,793
Bravo ! Fameux !
Merci.
1308
01:34:11,960 --> 01:34:15,251
Le camion, je pourrais
voir du côté du mari d'Aimée ?
1309
01:34:15,418 --> 01:34:18,251
Son frère
est directeur chez Berliet.
1310
01:34:19,210 --> 01:34:22,376
Ne clis pas le "mari d'Aimée".
Son mari, c'est Charles.
1311
01:34:34,293 --> 01:34:37,460
Clara, je l'ai aimée.
Je l'ai adorée.
1312
01:34:37,960 --> 01:34:40,585
Même si hier matin,
je la connaissais pas
1313
01:34:40,751 --> 01:34:44,085
et qu'à cette heure-ci,
je ne sais plus où elle est.
1314
01:34:44,251 --> 01:34:46,793
L'amour,
c'est pas une question d'enduro.
1315
01:34:46,960 --> 01:34:48,293
Tu vois...
1316
01:34:49,668 --> 01:34:52,376
Il y a une phrase formidable
de Spinoza, que j'ai oubliée,
1317
01:34:52,543 --> 01:34:54,751
mais il avait raison.
1318
01:34:56,460 --> 01:34:57,960
Je suis ridicule.
1319
01:34:58,168 --> 01:34:59,085
J'assume.
1320
01:35:00,043 --> 01:35:03,543
Absolument pas.
Tout le monde parle comme ça.
1321
01:35:03,710 --> 01:35:05,210
Pas du tout.
1322
01:35:05,376 --> 01:35:07,585
Et puis tu te clis...
1323
01:35:07,793 --> 01:35:09,835
Je m'excuse, mais...
1324
01:35:10,001 --> 01:35:13,710
la vie, c'est peut-être pas
seulement ma vie.
1325
01:35:13,876 --> 01:35:17,960
Il y a les enfants.
Il y a une femme, sévère mais juste.
1326
01:35:18,126 --> 01:35:21,085
Maintenant,
faut qu'on parle la même langue.
1327
01:35:21,251 --> 01:35:24,126
Je vais imposer le français
à la maison.
1328
01:35:24,293 --> 01:35:26,501
Quand je vais au lycée le matin,
1329
01:35:26,668 --> 01:35:29,085
je veux que mes enfants
m'accompagnent,
1330
01:35:29,293 --> 01:35:30,751
qu'ils vivent avec moi.
1331
01:35:30,918 --> 01:35:35,835
Je ne veux plus que mes bras
soient leur résidence secondaire.
1332
01:35:36,001 --> 01:35:37,335
C'est vrai, non ?
1333
01:35:37,501 --> 01:35:40,751
C'est pas pour dire du mal
de la société actuelle.
1334
01:35:40,918 --> 01:35:43,168
Les gens
bradent un peu vite...
1335
01:35:43,335 --> 01:35:46,001
les valeurs fondamentales d'une...
1336
01:35:47,501 --> 01:35:49,293
civilisation dont on...
1337
01:35:50,001 --> 01:35:54,876
dont on est qu'on... qu'on le veuille
ou non les... les héritiers.
1338
01:35:55,918 --> 01:35:57,001
Qu'y a-t-il ?
1339
01:35:57,168 --> 01:35:59,668
Je suis rassuré que tu dises ça.
1340
01:36:01,210 --> 01:36:04,835
- Tous les concerts de Jonasz,
j'y vais.
1341
01:36:05,376 --> 01:36:27,210
...
1342
01:36:30,335 --> 01:36:32,001
Taxi, s'il vous plaît !
1343
01:36:33,376 --> 01:36:34,335
Bertrand !
1344
01:36:34,501 --> 01:36:38,585
Cette bécane me rend fou.
Si je l'arrête, elle repart plus.
1345
01:36:38,751 --> 01:36:40,543
Elle marche ?
Euh... oui.
1346
01:36:40,710 --> 01:36:42,251
Emmène-moi.
Attends.
1347
01:36:42,418 --> 01:36:44,085
Je voudrais te consulter
1348
01:36:44,251 --> 01:36:47,335
à propos d'une affaire
concernant un de nos amis.
1349
01:36:47,501 --> 01:36:49,501
Tu es capable d'être discret ?
1350
01:36:49,668 --> 01:36:52,251
Tu me raconteras ça en route.
D'accord.
1351
01:36:55,626 --> 01:36:57,876
Il cherche Aimée partout.
1352
01:36:58,043 --> 01:37:00,293
Dois-je le laisser
dans l'ignorance
1353
01:37:00,460 --> 01:37:03,418
ou lui faire comprendre
qu'il la retrouvera chez le Chinois,
1354
01:37:03,585 --> 01:37:05,501
11 bis, rue de la Visitation ?
1355
01:37:05,668 --> 01:37:08,126
- Tu lui clis rien.
Laisse tomber.
1356
01:37:08,293 --> 01:37:11,876
- Est-elle sa maîtresse
au sens érotique du terme ?
1357
01:37:12,043 --> 01:37:15,668
- C'est une étreinte psychologique.
Ça n'empêche pas.
1358
01:37:15,835 --> 01:37:17,335
- C'est vrai.
1359
01:37:20,710 --> 01:37:21,960
Alors ?
1360
01:37:34,001 --> 01:37:37,751
Idée : la sortie des artistes.
On sait jamais.
1361
01:37:49,918 --> 01:37:51,168
Elle est là.
1362
01:38:02,460 --> 01:38:03,918
Clara ! Ho !
1363
01:38:05,418 --> 01:38:08,460
Qui c'est ?
Tu sais, c'est le type...
1364
01:38:10,460 --> 01:38:12,085
Viens. Allez !
1365
01:38:12,293 --> 01:38:15,501
Je vais rejoindre une amie.
Tu l'attends.
1366
01:38:15,668 --> 01:38:17,876
OH!
1367
01:38:18,043 --> 01:38:20,043
Je peux faire "oh" aussi.
1368
01:38:20,210 --> 01:38:22,501
Laissez-moi passer.
Recule.
1369
01:38:22,668 --> 01:38:25,376
Vous n'êtes pas
responsable des ordres donnés
1370
01:38:25,543 --> 01:38:28,710
pour entraver la libre circulation
des individus.
1371
01:38:28,876 --> 01:38:31,835
Ne vous sentez pas
personnellement visé par mon geste,
1372
01:38:32,001 --> 01:38:35,460
que nous considérerons
comme un symbole de protestation
1373
01:38:35,626 --> 01:38:38,501
contre la répression dont vous êtes
un suppôt involontaire,
1374
01:38:38,668 --> 01:38:41,293
et, j'en suis persuadé,
très sceptique.
1375
01:38:41,460 --> 01:38:44,668
Mais il est fou !
Vous allez frapper un gosse ?
1376
01:38:45,085 --> 01:38:47,376
Vous allez pas frapper un gosse !
1377
01:38:48,543 --> 01:38:51,085
Prévenez
la Ligue des droits de l'homme !
1378
01:38:51,293 --> 01:38:52,668
Je saigne !
Mais non.
1379
01:38:52,835 --> 01:38:55,918
Ça va vous coûter
très cher, les mecs !
1380
01:38:56,085 --> 01:38:58,085
Très cher !
Faudra pas pleurer !
1381
01:38:58,251 --> 01:39:00,168
- C'est la lutte finale...
1382
01:39:00,918 --> 01:39:01,751
Clara !
1383
01:39:02,668 --> 01:39:04,710
Clara ! Clara !
1384
01:39:04,876 --> 01:39:06,585
Sirène de police.
1385
01:39:06,751 --> 01:39:11,001
...
1386
01:39:20,960 --> 01:39:23,918
Et ils vous ont gardés
combien de temps ?
1387
01:39:24,085 --> 01:39:27,168
Quatre heures.
Je vais engager des poursuites
1388
01:39:27,376 --> 01:39:30,751
parce que j'ai un sifflement
dans l'oreille.
1389
01:39:30,918 --> 01:39:33,460
Je pourrai peut-être
obtenir une pension.
1390
01:39:34,501 --> 01:39:37,251
Où peut-on trouver à boire ?
Là-bas.
1391
01:39:37,418 --> 01:39:39,043
Il veut des journaux ?
1392
01:39:40,585 --> 01:39:42,210
Tu veux des journaux ?
1393
01:39:43,210 --> 01:39:44,501
Non, non.
1394
01:39:46,460 --> 01:39:47,668
Elle a pas appelé ?
1395
01:39:47,835 --> 01:39:50,168
Ilpense
qu'ils sont partis en Chine.
1396
01:39:50,335 --> 01:39:52,251
Il s'affole !
Ben,ouL
1397
01:39:53,418 --> 01:39:56,293
C'est comme dire
que je reverrai jamais Clara.
1398
01:39:56,460 --> 01:40:00,210
Dès demain, je retourne
dans l'église où elle s'est mariée.
1399
01:40:01,751 --> 01:40:04,043
Ça ouvre, les églises, le lundi ?
Bien sûr.
1400
01:40:07,168 --> 01:40:27,251
...
1401
01:40:30,376 --> 01:40:31,543
Aimée ?
1402
01:40:42,043 --> 01:40:43,585
Je t'aime.
1403
01:40:47,376 --> 01:40:50,626
Je le hais.
C'est un être malfaisant.
1404
01:40:51,043 --> 01:40:54,960
Il a joué avec mon corpus,
avec mes nœuds, ma généalogie.
1405
01:40:55,793 --> 01:40:57,626
Comment ?
1406
01:40:57,793 --> 01:41:02,251
Je le hais, je le rejette,
lui et sa méthode traumatique.
1407
01:41:04,001 --> 01:41:07,585
Qu'est-ce que t'appelles
"jouer avec ton corpus" ?
1408
01:41:08,251 --> 01:41:11,585
Ce sont les inscriptions
faites sur mon subconscient
1409
01:41:11,751 --> 01:41:14,043
par les pulsions extérieures.
1410
01:41:14,210 --> 01:41:18,126
Il m'a ruinée en deux heures,
rien qu'avec des mots.
1411
01:41:18,293 --> 01:41:19,751
Mais quels mots !
1412
01:41:21,126 --> 01:41:23,460
Je suis complètement
désynchronisée.
1413
01:41:23,626 --> 01:41:27,710
Je sais plus où je suis,
qui je suis, quand je suis.
1414
01:41:27,876 --> 01:41:31,210
Tu sais quand je suis, toi ?
Franchement, non.
1415
01:41:31,918 --> 01:41:34,876
Je t'aime. Embrasse-moi.
1416
01:41:38,543 --> 01:41:39,376
Hé!
1417
01:41:39,751 --> 01:41:41,376
- Attends-moi !
1418
01:41:42,960 --> 01:41:44,710
Attends-moi !
1419
01:41:45,751 --> 01:41:47,418
Emmène-moi !
1420
01:41:50,418 --> 01:41:51,918
Emmène-moi !
1421
01:41:52,126 --> 01:41:54,001
Il faut que je te parle.
1422
01:41:54,210 --> 01:41:57,751
Je serai pas long.
Attends. Tu m'excuses, là.
1423
01:42:00,376 --> 01:42:02,418
Je pars avec toi.
1424
01:42:02,585 --> 01:42:05,293
Tu pars avec moi ?
T'as besoin d'une fille.
1425
01:42:05,460 --> 01:42:08,460
Je vais apprendre.
Je vais travailler.
1426
01:42:08,626 --> 01:42:11,251
On part ensemble.
C'est à la fin de l'année.
1427
01:42:11,418 --> 01:42:13,501
J'ai I'été pour m'entraîner.
1428
01:42:13,668 --> 01:42:17,168
Après, je travaille
pour gagner des sous. Et on part.
1429
01:42:19,335 --> 01:42:20,710
Emmène-moi.
1430
01:42:28,793 --> 01:42:32,460
Tu n'as pas le droit
de me faire cette tête, Bertrand.
1431
01:42:32,626 --> 01:42:34,960
Je veux être libre.
1432
01:42:35,126 --> 01:42:38,126
Et c'est difficile. Difficile !
1433
01:42:38,293 --> 01:42:40,626
Je veux être libre de me contredire.
1434
01:42:40,793 --> 01:42:44,085
Pas de parents,
pas de mari, pas de juge !
1435
01:42:44,251 --> 01:42:46,293
Je change de vie,
la vie me change.
1436
01:42:46,460 --> 01:42:50,751
Je te rencontre, je quitte mon mari,
je fais l'amour avec Mickey,
1437
01:42:50,960 --> 01:42:53,710
et aujourd'hui, je pars avec Louise.
1438
01:42:53,876 --> 01:42:56,876
C'est comme ça,
et ce sera toujours comme ça.
1439
01:42:57,043 --> 01:43:00,168
Comment ça, "avec Mickey" ?
Quel Mickey ?
1440
01:43:01,043 --> 01:43:02,668
Pas lui, là ?
Mais si.
1441
01:43:02,835 --> 01:43:07,210
Mais si, parce que, attends...
Je vais t'expliquer.
1442
01:43:07,543 --> 01:43:09,876
Paf' Un COHCOUFS de CÎFCOnStanCeS...
1443
01:43:10,043 --> 01:43:11,626
C'est pas possible.
1444
01:43:11,793 --> 01:43:14,626
C'est possible.
Ça peut paraître curieux...
1445
01:43:14,793 --> 01:43:17,168
Attendez.
Refaites-le-moi au ralenti.
1446
01:43:17,335 --> 01:43:19,335
Vous vous êtes vus, en fait ?
1447
01:43:19,501 --> 01:43:22,960
Quand tu m'as dit
que tu l'avais pas trouvée, vous...
1448
01:43:23,168 --> 01:43:24,460
Tu lui as dit quoi?
1449
01:43:25,668 --> 01:43:30,251
Ben, c'est-à-dire... Rien.
Rien, parce qu'on a décidé que...
1450
01:43:30,460 --> 01:43:32,418
- Comment ça, "on" a décidé ?
1451
01:43:34,918 --> 01:43:36,585
Ah, le complot ?
1452
01:43:37,460 --> 01:43:41,376
Il était pas tout seul, Judas ?
Tout le monde a les mains sales ?
1453
01:43:41,585 --> 01:43:43,585
Honnêtement,
première nouvelle.
1454
01:43:43,751 --> 01:43:45,543
Attends. Assieds-toi.
1455
01:43:45,751 --> 01:43:47,668
J'ai tout ce qu'il me faut.
1456
01:43:47,835 --> 01:43:51,585
Il y a un film d'Hitchcock
où ils étaient tous dans le coup.
1457
01:43:52,293 --> 01:43:53,543
Arrête.
Écoutez.
1458
01:43:53,751 --> 01:43:55,793
Si ma parole a de la valeur...
Aucune.
1459
01:43:55,960 --> 01:43:57,251
Pas les vêtements !
1460
01:43:57,418 --> 01:43:59,418
The Lady Vanishes,
le film d'Hitchcock.
1461
01:43:59,626 --> 01:44:02,126
Où tu vas ?
Je m'en vais.
1462
01:44:02,293 --> 01:44:05,543
Je touche le fond.
La lie de la société.
1463
01:44:05,710 --> 01:44:07,501
Regardez bien où je vais !
1464
01:44:07,668 --> 01:44:09,626
Les freins crissent.
1465
01:44:09,835 --> 01:44:12,626
Le train s'arrête.
1466
01:44:13,418 --> 01:44:16,585
- Bertrand, revenez.
Tu crées un malaise.
1467
01:44:16,751 --> 01:44:20,293
- Il faut lui expliquer.
Mickey est allé le chercher.
1468
01:44:20,460 --> 01:44:22,001
Mais reviens !
1469
01:44:22,376 --> 01:44:23,710
Bertrand !
1470
01:44:23,876 --> 01:44:26,960
- Il a quitté le train ?
Non. Il fait la tête.
1471
01:44:28,710 --> 01:44:50,251
...
1472
01:44:53,376 --> 01:44:56,543
Ça va, Mickey ? Tu veux pas
que je te porte ton sac ?
1473
01:44:56,710 --> 01:44:58,626
- Je suis pas fatigué.
1474
01:44:58,793 --> 01:45:00,668
- On va où ?
Chez Louise.
1475
01:45:01,710 --> 01:45:05,668
On va réveiller tes parents.
Le café moulu fait pas de bruit.
1476
01:45:18,751 --> 01:45:21,501
J'espère que t'as pas envoyé
ta lettre à Hildegarde.
1477
01:45:21,668 --> 01:45:24,418
Si, mais elle arrivera
que demain.
1478
01:45:24,585 --> 01:45:27,751
Je surveillerai le facteur
en promenant le chien.
1479
01:45:27,918 --> 01:45:31,543
T'as pas de chien.
Je vais en acheter un aujourd'hui.
1480
01:45:41,043 --> 01:45:45,335
Ça fait une bonne tronche.
Ouais. Alors, on y va ?
1481
01:45:52,210 --> 01:45:54,210
Qu'est-ce que tu fais ?
1482
01:45:54,376 --> 01:45:56,126
Je regarde.
1483
01:47:25,126 --> 01:47:28,793
Sous-titrage : Eclair Group
113658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.