All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e03.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,480
Hello, mate! Hello, Mummy!
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,520
Oh, Ollie's going to be so relieved.
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,240
Thank you, Mother.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
What happened?
WHISPERS: It was an affair.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,600
You had a lot to chat about, then?
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,320
What did I say to you?
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
You're just going to absolutely
drive yourself mad.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,280
Who's that boy?
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,520
And that girl...
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
I would never, ever tell anyone.
11
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
I think you're amazing,
and I think I'm in love with you.
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,680
MUSIC: I'm Sorry
by Brenda Lee
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,680
DISTORTED: That's my coat.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,000
This one?
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,000
WHISPERED: I love you in this coat.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
# I'm sorry... #
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
I know you...
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,200
Yeah.
19
00:00:53,200 --> 00:00:55,440
DISTANTLY: You've got something
that belongs to us.
20
00:00:55,440 --> 00:00:59,240
# That I was such a fool... #
21
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
ECHOING: Mm-hm...
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,000
# I didn't know
23
00:01:04,000 --> 00:01:06,640
# Love could be so cruel... #
24
00:01:06,640 --> 00:01:07,920
Hmm.
25
00:01:07,920 --> 00:01:10,840
Do you know what I fantasise
about the most?
26
00:01:10,840 --> 00:01:13,000
Doing a Sunday big shop with you.
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
It's always been you.
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,880
Come back to mine.
We can have a bath together.
29
00:01:16,880 --> 00:01:18,560
I can see what you're doing.
30
00:01:18,560 --> 00:01:19,760
Hello?
31
00:01:19,760 --> 00:01:21,640
SHE GIGGLES Say hello.
32
00:01:21,640 --> 00:01:23,080
Hello. THEY LAUGH
33
00:01:23,080 --> 00:01:24,600
Security?
34
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
My coat.
35
00:01:30,440 --> 00:01:31,760
That's my coat.
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,000
Dan. Mm?
37
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
You seen my coat?
Fucking hell... No.
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,080
I didn't leave it at
the village hall, did I?
39
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
What...what you doing?
Just go to sleep.
40
00:01:40,200 --> 00:01:42,520
Dan, you must have seen it
somewhere. Oh, Nic!
41
00:01:42,520 --> 00:01:44,120
Oh, my God...!
42
00:01:55,320 --> 00:01:56,720
Fuck's sake...!
43
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
What's that smell?
44
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
SHE GASPS Christ!
45
00:02:11,680 --> 00:02:14,040
NIC GAGS
46
00:02:14,040 --> 00:02:15,440
SHE GASPS
47
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
Mr Meowgi...
48
00:02:20,880 --> 00:02:22,720
CAT MEOWS
49
00:02:22,720 --> 00:02:24,800
Who the fuck are you, then?
50
00:02:24,800 --> 00:02:26,680
CAT GROWLS
51
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
BELL TOLLS
52
00:02:37,120 --> 00:02:38,640
What?
53
00:02:38,640 --> 00:02:41,600
It's nice having Mr Meowgi back,
though, isn't it?
54
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Yeah.
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,920
Really nice having him back.
56
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
Happy to have him back?
57
00:02:46,360 --> 00:02:48,280
Uh, Dad?
58
00:02:48,280 --> 00:02:50,760
Mum's being weird.
Yeah, well, Mum's always weird.
59
00:02:50,760 --> 00:02:52,640
But you are happy to have him back?
60
00:02:52,640 --> 00:02:54,320
Jesus, Nic, it's nice
having him back,
61
00:02:54,320 --> 00:02:56,640
but you're talking about him
like he's Nelson Mandela.
62
00:02:56,640 --> 00:02:58,760
I mean, have you seen what
the little bastard's done
63
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
to the back door?
64
00:02:59,800 --> 00:03:01,520
You little bastard!
65
00:03:01,520 --> 00:03:03,200
CAT MEOWS
66
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
OK.
67
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
PHONE CHIMES
68
00:03:08,400 --> 00:03:10,120
Right, I'm off.
69
00:03:10,120 --> 00:03:11,840
All right. What time you back?
70
00:03:11,840 --> 00:03:14,200
What are you, time police? Six.
71
00:03:14,200 --> 00:03:16,840
OK, then. Love you.
Love you. See you.
72
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
DOOR SHUTS
73
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
OK, seriously, can you actually
stop staring now?
74
00:03:22,520 --> 00:03:24,080
It's a bit creepy.
75
00:03:25,280 --> 00:03:28,920
Do you see things in
black and white...
76
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
..or do you see things in colour?
77
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
What?
78
00:03:32,120 --> 00:03:34,080
Mummy needs to know, OK?
79
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
You're going absolutely insane, OK?
80
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
That's my coat. What?
81
00:03:41,160 --> 00:03:42,920
That's my coat.
Mum...
82
00:03:42,920 --> 00:03:44,440
Hey!
83
00:03:44,440 --> 00:03:46,960
That IS my coat!
84
00:03:46,960 --> 00:03:49,680
Mum! Oi, stop! That's my coat!
85
00:03:51,480 --> 00:03:53,880
Mum? Mum!
86
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
Hey! Mum, what are you doing?
87
00:03:57,000 --> 00:04:00,640
Mum! Come back,
you coat-stealing bastard!
88
00:04:00,640 --> 00:04:02,920
Mum... Mum, what you doing?
89
00:04:04,720 --> 00:04:06,640
Speak to me.
90
00:04:06,640 --> 00:04:08,360
Just go in.
91
00:04:08,360 --> 00:04:10,600
And don't kill anyone.
92
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
Well, I think it'll be fun,
you'll enjoy it.
93
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
I'm really not sure how I feel
about you signing me up
94
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
without my permission.
95
00:04:20,360 --> 00:04:23,240
ETHEREAL MUSIC PLAYS
96
00:04:24,720 --> 00:04:28,320
HEARTBEAT POUNDS
97
00:04:33,760 --> 00:04:35,920
TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS
98
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
Opa!
99
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
Good luck!
100
00:04:44,280 --> 00:04:47,240
ETHEREAL MUSIC REPRISE
101
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
ECHOING: Oi, babes.
102
00:04:53,720 --> 00:04:55,120
You'll never guess what.
103
00:04:55,120 --> 00:04:57,400
This bozo's signed us up
for the mums netball team.
104
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
I knew it was you.
Have you got one glove on?
105
00:04:59,400 --> 00:05:01,800
Why have you got my coat on?
You look like Michael Jackson!
106
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
The coat went missing from my house.
Hey... Then I turn up here
107
00:05:04,280 --> 00:05:06,480
and you're wearing my coat.
No, no... Ladies. Ladies?
108
00:05:06,480 --> 00:05:08,680
I bought this coat cos I saw
Michelle Keegan wearing it
109
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
in Heat magazine. I cannot believe
you've done this to me.
110
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
Well, you should believe...
It's my coat. Ladies, ladies...
111
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
I want my coat back. Oh, my God.
Nic, calm down.
112
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
Give me my coat back.
113
00:05:16,000 --> 00:05:17,920
THEY ARGUE
114
00:05:17,920 --> 00:05:20,040
Hey. I want my coat back!
It's not your coat!
115
00:05:20,040 --> 00:05:22,400
Let me look in the pocket, then!
Nic, Nic, Nic.
116
00:05:22,400 --> 00:05:23,600
You cannot behave like this.
117
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
Bitch! Come on.
118
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
What..? Get off me!
119
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
Are you all right? Did she hurt you?
No, no...
120
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
Goodness...
121
00:06:19,280 --> 00:06:22,360
Stop all the clocks
122
00:06:22,360 --> 00:06:25,440
Cut off the telephone
123
00:06:25,440 --> 00:06:28,960
Prevent the dog from barking
with a juicy bone...
124
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
I can't remember the rest, so...
125
00:06:34,200 --> 00:06:36,280
The sentiment's there.
126
00:06:36,280 --> 00:06:39,880
You were a great cat
127
00:06:39,880 --> 00:06:42,520
You sat on the mat
128
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
It's a shame you never...
129
00:06:47,960 --> 00:06:49,680
..wore a hat?
130
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Amen. I mean...
131
00:07:13,520 --> 00:07:14,800
LIGHTER CLICKS
132
00:07:14,800 --> 00:07:16,480
NIC YELLS
133
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
FLAMES WHOOSH
134
00:07:19,640 --> 00:07:20,880
Fuck!
135
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Fuck...! Shit!
136
00:07:26,000 --> 00:07:27,560
Morning.
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,560
Oh, hi, Malcolm.
138
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
I think there's a package
for you at ours.
139
00:07:35,840 --> 00:07:38,560
I don't know. If I took a guess,
it's probably...
140
00:07:38,560 --> 00:07:40,600
..reams of printer paper. Oh.
141
00:07:44,520 --> 00:07:47,120
PHONE RINGS
142
00:07:48,440 --> 00:07:51,360
I'm not picking up to, you psycho.
Why are you ringing me?
143
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
PHONE RINGS
144
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
Hey!
145
00:07:58,680 --> 00:08:00,280
Oh. Hi!
146
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
What the fuck?
147
00:08:02,760 --> 00:08:05,320
Sorry. I was knocking for a while,
but didn't get an answer.
148
00:08:05,320 --> 00:08:06,920
Ooh! You having a bonfire?
149
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
I'm burning the cat.
150
00:08:13,560 --> 00:08:15,640
OK. Well, I-I didn't want
to intrude.
151
00:08:15,640 --> 00:08:17,520
I just had to make sure you were OK.
152
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Yeah, I'm fine.
153
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Really? Yeah.
154
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
So, what happened at school
earlier with Jen...
155
00:08:22,640 --> 00:08:24,480
Yeah, I lost my temper. I know.
No, no, no, no.
156
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
We all do sometimes.
157
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
Look, for what it's worth...
158
00:08:30,880 --> 00:08:32,840
..I think you were
totally justified.
159
00:08:33,960 --> 00:08:35,920
Really? Yeah.
160
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
I mean, I don't know the details.
161
00:08:37,440 --> 00:08:39,760
I don't know her as well
as you do, but...
162
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
SHE EXHALES
163
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
Ooh. Erm... What?
164
00:08:43,320 --> 00:08:44,960
Oh, I don't want to be
unkind to her.
165
00:08:44,960 --> 00:08:47,120
You are going to be unkind,
cos you just said,
166
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
"I don't want to be unkind,"
which means that you're going
167
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
to be unkind, so just be unkind.
What were you going to say?
168
00:08:52,120 --> 00:08:55,480
OK, the thing is, Nic,
I just get this innate feeling...
169
00:08:55,480 --> 00:08:56,600
Yes?
170
00:08:56,600 --> 00:08:58,080
..that she's a massive slag.
171
00:09:00,440 --> 00:09:04,400
Wow... And the way she behaves
around Mr Graham, I just...
172
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
I'm not convinced that she's
a woman's woman.
173
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
Do you know what I mean?
OK, OK, OK.
174
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
Uh, appreciate you coming over
and, you know....
175
00:09:10,640 --> 00:09:12,360
Yeah, OK. Well, uh...
176
00:09:12,360 --> 00:09:15,120
Oh, yes. Whilst I remember, erm...
177
00:09:15,120 --> 00:09:17,520
..Alex's memorial's coming up,
isn't it?
178
00:09:17,520 --> 00:09:20,040
Yeah. I know how incredibly
difficult these things can be.
179
00:09:20,040 --> 00:09:22,360
So, if you need me to make
a quiche, I...
180
00:09:22,360 --> 00:09:24,080
No. No-one likes quiche.
181
00:09:24,080 --> 00:09:25,360
No? No.
182
00:09:25,360 --> 00:09:27,600
Not even people that frequent
National Trust cafes.
183
00:09:27,600 --> 00:09:29,640
I don't... This is mad.
184
00:09:29,640 --> 00:09:31,000
No.
185
00:09:31,000 --> 00:09:32,280
OK.
186
00:09:34,200 --> 00:09:38,480
Actually, while I've got you, can
I just ask for one more tiny thing?
187
00:09:38,480 --> 00:09:41,680
I have now signed up to
an open mic night in London
188
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
to try out a bit of stand-up comedy.
189
00:09:44,200 --> 00:09:48,000
So, if I've got a bit of a
supportive audience around,
190
00:09:48,000 --> 00:09:51,040
maybe I could try out a bit of
my routine at the memorial
191
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
and add some light relief?
192
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
Are you joking?
193
00:09:54,000 --> 00:09:57,120
Well, it's up to you to decide
what's appropriate for your family.
194
00:09:57,120 --> 00:09:59,520
I... I will get off, though.
195
00:09:59,520 --> 00:10:01,080
All right.
196
00:10:04,000 --> 00:10:07,560
Do you know, actually,
physical comedy is my strength,
197
00:10:07,560 --> 00:10:10,080
so, erm...
198
00:10:10,080 --> 00:10:11,560
Beep!
199
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
SHE SIGHS EMPHATICALLY
200
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
That was a lift.
201
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
Go!
202
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
Thank you.
203
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
Jesus wept.
204
00:10:31,520 --> 00:10:34,200
INDISTINCT VOICES
205
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
Oh, oh!
206
00:10:38,200 --> 00:10:39,760
Oh, my God! Jesus Christ!
207
00:10:39,760 --> 00:10:42,280
I'm so sorry. I haven't seen
anything.
208
00:10:42,280 --> 00:10:44,200
It's OK, Viv. Can you just...?
I'm sorry again.
209
00:10:44,200 --> 00:10:45,920
Can you just...? Yeah, leave.
210
00:10:45,920 --> 00:10:47,520
I don't why I'm standing here...
211
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
Can you go, please?! I am.
I'm leaving now, I'm leaving now.
212
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
Bye! Yep. Oh...
213
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
Jesus Christ!
214
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
Viv, are you still here?
215
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
Yeah, I'm still here.
216
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Viv, thank you.
217
00:11:01,520 --> 00:11:03,160
It's immaculate.
218
00:11:03,160 --> 00:11:05,200
It's all right.
You don't have to thank me.
219
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
Oh, even bleached the sink, as well.
220
00:11:07,800 --> 00:11:10,040
Yep. Oh, God!
221
00:11:10,040 --> 00:11:15,640
Oh. And I finally found the remote
for the surround sound.
222
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
Oh, brilliant. Thank you, Viv.
Guess where it was?
223
00:11:18,640 --> 00:11:20,320
No idea.
224
00:11:20,320 --> 00:11:21,960
It was... Guess.
225
00:11:21,960 --> 00:11:23,600
Oh. Uh...
226
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
Somewhere obvious. Behind the sofa?
227
00:11:25,800 --> 00:11:27,040
No.
228
00:11:27,040 --> 00:11:29,520
By the TV? No.
229
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
Guess again? Yeah.
230
00:11:31,000 --> 00:11:33,440
I don't know. Up my arse? No.
231
00:11:33,440 --> 00:11:34,920
In a shoe.
232
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
That is mad.
233
00:11:37,400 --> 00:11:38,760
Yeah, mental.
234
00:11:38,760 --> 00:11:42,240
Oh, and also, I got your...
235
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
..coat at the dry cleaners.
236
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
I think they've done a really
good job at getting rid
237
00:11:46,080 --> 00:11:49,320
of the negative energy.
I'm sure it was haunted.
238
00:11:49,320 --> 00:11:51,480
Oh, no... Mm, yeah.
239
00:11:53,040 --> 00:11:55,360
Oh, no...!
240
00:11:55,360 --> 00:11:57,000
Fuck's sake...!
241
00:11:58,400 --> 00:12:00,280
Oh...
242
00:12:00,280 --> 00:12:02,320
CRYING: I'm such a twat...!
243
00:12:02,320 --> 00:12:04,680
Oh, Nic. Is it still there?
244
00:12:04,680 --> 00:12:07,000
I'm... Listen.
245
00:12:07,000 --> 00:12:10,200
Just stop it, OK?
246
00:12:10,200 --> 00:12:12,640
Stop it now!
247
00:12:12,640 --> 00:12:15,160
Just cross over, all right?
248
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
Because we do not want you here.
249
00:12:19,680 --> 00:12:21,320
Who are you talking to?
250
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Oh...
251
00:12:22,800 --> 00:12:26,880
Well, he was a Roman,
but now he's just an arsehole!
252
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
OK.
253
00:12:28,480 --> 00:12:30,880
Yeah. I need to find Jen.
Oh, Nic...
254
00:12:30,880 --> 00:12:33,640
Uh, Nic, also,
can I have cash today?
255
00:12:33,640 --> 00:12:37,880
Why? Well, just cos, you know,
the cheques, they're all...
256
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
You don't want to pay tax?
257
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
Not really, no.
258
00:12:41,360 --> 00:12:43,320
OK. Fine. I mean...
259
00:12:43,320 --> 00:12:44,480
Who does?
260
00:12:46,160 --> 00:12:47,720
Oh...
261
00:12:47,720 --> 00:12:50,120
Is, erm, Jen still here?
262
00:12:50,120 --> 00:12:51,760
"Oh, sorry I'm late, Ollie."
263
00:12:51,760 --> 00:12:53,080
Oh. Sorry I'm late, Ollie.
264
00:12:53,080 --> 00:12:55,600
Has she already picked up Harry?
She picked him up ages ago.
265
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
Oh, God, that's so annoying...!
266
00:12:57,440 --> 00:12:59,120
I just wanted to talk to her.
267
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
Come on. You and I need to
have a chat.
268
00:13:00,960 --> 00:13:03,440
Uh, Denholm keeps asking
if he can come round.
269
00:13:03,440 --> 00:13:05,840
I don't want him to,
and I don't know what to say.
270
00:13:05,840 --> 00:13:08,280
Well, just say that the asbestos
is growing back.
271
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
Asbestos. Quickly, though.
272
00:13:10,360 --> 00:13:11,800
Yes, Mum.
273
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Oh, my...
274
00:13:13,560 --> 00:13:15,200
Nic. Hi.
275
00:13:15,200 --> 00:13:18,040
Lucy, please. I just can't deal
with you right now.
276
00:13:18,040 --> 00:13:20,120
I want to get my norks done.
277
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
I'm sorry, what...? What?
278
00:13:22,080 --> 00:13:23,720
My yabbos, my honkers.
279
00:13:23,720 --> 00:13:26,040
Cos men like big hooters,
don't they?
280
00:13:26,040 --> 00:13:27,560
Well, David does, anyway.
281
00:13:27,560 --> 00:13:29,960
I just...!
I don't have time for this!
282
00:13:29,960 --> 00:13:31,920
I'm trying these out, OK?
283
00:13:31,920 --> 00:13:34,800
What have you stuffed those with?
Careful. Wait, wait, wait.
284
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
Look, look. Just have a look.
285
00:13:36,600 --> 00:13:38,960
This is a bath bomb.
Oh, my God.
286
00:13:38,960 --> 00:13:42,600
And that is a magic eight ball
that I won at a raffle.
287
00:13:43,960 --> 00:13:45,760
Yeah? Hmm?
288
00:13:45,760 --> 00:13:47,640
Just be honest,
tell me what do you think.
289
00:13:47,640 --> 00:13:49,920
Do you really want to know
what I think? Go on.
290
00:13:49,920 --> 00:13:52,680
I think they're both too low.
Right...
291
00:13:52,680 --> 00:13:54,960
I think you're a bit nuts.
292
00:13:54,960 --> 00:13:57,560
And I also think you need to start
loving yourself more,
293
00:13:57,560 --> 00:14:01,240
cos this vibe is strong. I mean...
294
00:14:02,560 --> 00:14:04,120
NIC EXHALES OK, yeah.
295
00:14:04,120 --> 00:14:05,840
Yeah, yeah, yeah.
296
00:14:05,840 --> 00:14:07,480
I've been struggling a bit.
297
00:14:07,480 --> 00:14:10,240
Erm, OK. So, you're saying
just stick with the comedy,
298
00:14:10,240 --> 00:14:13,000
don't worry about any physical
changes for now?
299
00:14:13,000 --> 00:14:16,280
Do I have to choose between
those two?
300
00:14:16,280 --> 00:14:17,600
Comedy, then.
301
00:14:18,640 --> 00:14:20,680
Right, come on, quickly.
302
00:14:21,960 --> 00:14:23,920
Uh-uh. Do not look at Lucy, please.
303
00:14:23,920 --> 00:14:25,080
Whoa...
304
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
Come on. Out!
305
00:14:27,680 --> 00:14:29,240
Did you just look at them again?!
306
00:14:29,240 --> 00:14:31,720
I'm not. I'm not! I swear.
307
00:14:35,880 --> 00:14:37,760
CAMERA CLICKS
308
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
I found Mr Meowgi.
309
00:14:41,160 --> 00:14:43,560
Yeah, I know.
310
00:14:43,560 --> 00:14:45,280
Won't stop going on about it.
311
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
No.
312
00:14:46,520 --> 00:14:49,200
I mean, I found Mr Meowgi
in the wardrobe, mate.
313
00:14:55,560 --> 00:14:58,520
So, I know that you know what I mean
314
00:14:58,520 --> 00:15:02,520
when I say I found Mr Meowgi.
315
00:15:02,520 --> 00:15:04,760
So you better start talking.
316
00:15:07,680 --> 00:15:10,080
OLLIE CRIES
317
00:15:10,080 --> 00:15:12,280
I found him in the tumble dryer.
318
00:15:12,280 --> 00:15:15,160
What? What, when?
319
00:15:15,160 --> 00:15:16,640
Uh...
320
00:15:16,640 --> 00:15:18,960
Like, Sunday morning.
321
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
Oh, my gosh...
322
00:15:21,160 --> 00:15:23,400
I think...I think he'd fallen
asleep in there.
323
00:15:23,400 --> 00:15:26,040
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
324
00:15:26,040 --> 00:15:29,680
Someone must have shut the door
on him. Oh, my gosh.
325
00:15:29,680 --> 00:15:32,880
You have to talk to me
about these things.
326
00:15:32,880 --> 00:15:35,440
You can't hide stuff like that.
327
00:15:35,440 --> 00:15:38,440
I didn't want to tell you
cos...I know how much you like him.
328
00:15:38,440 --> 00:15:40,640
Oh... Oh, my God.
329
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
God!
330
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
Oh, darling, I'm so sorry.
331
00:15:47,920 --> 00:15:50,080
I mean...
332
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
..being truthful,
he was a bit of a shit cat.
333
00:15:53,080 --> 00:15:54,600
Yeah.
334
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
Yeah, he was a shit cat.
335
00:15:57,240 --> 00:16:00,920
You quite liked saying the word
"shit", then, don't you?
336
00:16:00,920 --> 00:16:03,600
Mm? Yeah. Yeah, a little bit.
Yeah, you did.
337
00:16:03,600 --> 00:16:06,160
I mean, don't make a habit
of it, right? No.
338
00:16:06,160 --> 00:16:08,120
We have we got for dinner
tonight, Mum?
339
00:16:10,160 --> 00:16:12,200
Just hungry.
I want my chicken nuggets.
340
00:16:12,200 --> 00:16:14,840
Have you just manipulated
the death of Mr Meowgi
341
00:16:14,840 --> 00:16:16,360
into you getting a McDonald's?
342
00:16:16,360 --> 00:16:18,440
Manipulate's a strong word...
Oh, my gosh.
343
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
I mean, clever.
344
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
That's actually quite a good tool
to have if you, you know,
345
00:16:22,720 --> 00:16:24,800
want to go into sales
or start a cult.
346
00:16:24,800 --> 00:16:26,840
So, can we? Yes, we can.
Yep, yep.
347
00:16:26,840 --> 00:16:28,360
Christ almighty.
348
00:16:28,360 --> 00:16:31,160
You're just like me,
and that scares me.
349
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
Yeah, me too.
350
00:16:32,720 --> 00:16:35,800
You know what, when Dad gets home,
let's do something to cheer you up.
351
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
Think of something fun, your choice.
All right.
352
00:16:40,160 --> 00:16:43,880
It's nice just doing this with you.
353
00:16:45,880 --> 00:16:47,760
I feel ridiculous. And cold.
354
00:16:47,760 --> 00:16:49,720
I must look stupid.
You look great.
355
00:16:49,720 --> 00:16:51,640
I sort of fancy you a bit in that.
356
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
Do you? Yeah.
357
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
Right, get in position.
All right.
358
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Yeah, hang on a second.
We're just doing checks.
359
00:16:57,240 --> 00:16:59,480
Are you all right? No, cos...
360
00:16:59,480 --> 00:17:03,120
These tights are cutting off the
circulation to my dick and balls.
361
00:17:03,120 --> 00:17:05,960
Oh, God. Let's have a look. Well,
careful, cos your hands are cold.
362
00:17:05,960 --> 00:17:07,640
I...! No...
363
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
Well, no, no. Don't...
Yes, I'm trying!
364
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
Yeah, but I don't want it out.
Well, just rip a hole in them.
365
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
I don't want to, cos I want
to keep it all tucked in
366
00:17:13,320 --> 00:17:15,120
cos I want to be method.
Oh, for God's sake. Dad?
367
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
I'm taking this serious. We're
losing light! One minute, mate.
368
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Well, I don't get what I'm supposed
to be. What are we doing?
369
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
Well, we're just...
You know, he's had a bit of a shock.
370
00:17:22,040 --> 00:17:24,680
Mr Meowgi scratched the shit out of
him, and we're just trying
371
00:17:24,680 --> 00:17:25,880
to distract him. I need...
372
00:17:25,880 --> 00:17:27,640
What are you doing with
your fingers?
373
00:17:27,640 --> 00:17:29,760
It's called being a director, Dad.
Oh, right.
374
00:17:29,760 --> 00:17:31,440
Did she call, by the way?
375
00:17:31,440 --> 00:17:32,920
Who, Jen?
376
00:17:32,920 --> 00:17:35,680
No. My mum about
the memorial catering.
377
00:17:35,680 --> 00:17:37,360
Jen. You're obsessed.
378
00:17:37,360 --> 00:17:40,800
I told you I owe her a massive
apology, and I haven't done it yet.
379
00:17:40,800 --> 00:17:44,000
I don't understand what your problem
is with her.
380
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
She's got...she's got a weird
energy. She's got...
381
00:17:46,200 --> 00:17:47,880
It give me the heebie jeebies.
382
00:17:47,880 --> 00:17:50,600
Her hair looks like she's constantly
wearing a helmet, as well.
383
00:17:50,600 --> 00:17:52,960
She looks like Lord Farquaad.
Unbelievable.
384
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
So, right, this has to be
like a real ghost...
385
00:17:55,960 --> 00:17:58,440
You're all askwiff.
..so I get loads of hits.
386
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
She fancies you. No, she doesn't!
I can tell.
387
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
I'm a bloke, I can tell these
things. I know when a woman...
388
00:18:02,720 --> 00:18:05,120
Oh, my God!
That is such a typical bloke.
389
00:18:05,120 --> 00:18:07,640
Jen's been bloody good to me.
But because two women
390
00:18:07,640 --> 00:18:10,040
enjoy each other's company...
What are you talking about?
391
00:18:10,040 --> 00:18:12,800
..you immediately assume that we're
diving on each other's muffs.
392
00:18:12,800 --> 00:18:15,080
I'm sorry, but Kubrick did not
have to put up with this.
393
00:18:15,080 --> 00:18:16,840
Well, she's not into blokes,
I know that.
394
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
And if she is into blokes, it's just
cos she wants to get to the wife,
395
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
and the wife's titties and fanny.
396
00:18:21,000 --> 00:18:23,120
Oh, God. That does remind me...
This is ridiculous.
397
00:18:23,120 --> 00:18:25,600
..I do have to shave my fanny.
Yeah, you... I'm sorry about it.
398
00:18:25,600 --> 00:18:27,080
It's just been a very long winter.
399
00:18:27,080 --> 00:18:29,640
You're like Leo Sayer down there.
All right. Oh, my God!
400
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
Why do you think
I've not been visiting?
401
00:18:31,480 --> 00:18:32,800
Right.
402
00:18:32,800 --> 00:18:35,320
Behind the stone, yeah? Yeah.
403
00:18:35,320 --> 00:18:38,800
Oh, by the way, have you called
Suze about the memorial invites?
404
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
No, I've been a bit busy,
so I will call Suze.
405
00:18:41,000 --> 00:18:43,280
Well, call her. I will.
Do, though. You won't.
406
00:18:43,280 --> 00:18:45,000
Just do it. I will.
I'll call her.
407
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
OK, and turning.
408
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
Ready?
409
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
Action!
410
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
What?
411
00:18:51,600 --> 00:18:53,320
Up. Now you're meant to get up.
412
00:18:53,320 --> 00:18:56,120
How long's this going to take, mate?
Uh...
413
00:18:56,120 --> 00:18:58,280
No more than one or two hours,
I would've thought.
414
00:18:58,280 --> 00:19:00,560
Actually, can we just, like,
release the balls, then?
415
00:19:00,560 --> 00:19:02,960
Cos it... Oh, fine.
Release the balls!
416
00:19:02,960 --> 00:19:05,400
Release the balls. I did say.
417
00:19:06,640 --> 00:19:08,560
WOLF HOWLS
418
00:19:08,560 --> 00:19:10,840
TINKLY OMINOUS MUSIC PLAYS
419
00:19:12,400 --> 00:19:15,080
DISEMBODIED VOICES WHISPER
420
00:19:15,080 --> 00:19:16,600
This is fun.
421
00:19:24,360 --> 00:19:26,320
One word. Yeah.
422
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
OK?
423
00:19:27,680 --> 00:19:28,840
Chin.
424
00:19:30,280 --> 00:19:31,920
What, is it a film, book?
425
00:19:31,920 --> 00:19:33,680
Nanny. Nanny?
426
00:19:33,680 --> 00:19:35,240
Oh, what, your nan?
427
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
What are you doing? Mary Poppins.
428
00:19:36,960 --> 00:19:39,120
You all right, Mum?
She's having a turn.
429
00:19:39,120 --> 00:19:40,480
Erm... Oh, what is...?
430
00:19:40,480 --> 00:19:41,920
Are you actually playing the game?
431
00:19:41,920 --> 00:19:44,120
Or are you trying to genuinely
tell us something?
432
00:19:44,120 --> 00:19:45,680
What are you doing?
What is that?
433
00:19:45,680 --> 00:19:47,480
Uh, what other films...?
I can't...
434
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
Shrek...! How is that Shrek?
435
00:19:49,480 --> 00:19:52,120
Why aren't you getting that?
That didn't even look like Shrek.
436
00:19:52,120 --> 00:19:54,000
It's not my fault
she's bad at acting.
437
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
MUFFLED CHATTER OUTSIDE
438
00:20:02,360 --> 00:20:03,960
DAN: I thought you liked Shrek.
439
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
I thought it was just Mum,
to be honest.
440
00:20:07,200 --> 00:20:09,680
I'm, uh...just going to pop out
and get some wine,
441
00:20:09,680 --> 00:20:11,520
and see if Jen's in.
442
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
Really? Want anything?
443
00:20:13,240 --> 00:20:15,280
Uh, wine. Wine's good, yeah.
444
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
You don't have to apologise
to her, you know?
445
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
INDISTINCT WHISPERING
446
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
Listen, Lauren, I was a bad way
because I'd just come back from
447
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
football, and I was jet-lagged.
448
00:20:49,320 --> 00:20:52,240
Then Darren said that Dean that
the only reason Dean came to see me
449
00:20:52,240 --> 00:20:54,840
is cos Dad's got BT Sport
at our house.
450
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
Why doesn't he just get
a Fire Stick?
451
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
They're only, like, 20 quid.
452
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
You owe me £1.15 for those
Dunkers, Lauren. What?!
453
00:21:01,440 --> 00:21:03,320
But I don't have £1.15!
454
00:21:03,320 --> 00:21:05,400
That's not my problem, Lauren.
455
00:21:05,400 --> 00:21:06,560
Right.
456
00:21:07,560 --> 00:21:09,160
Find your cat yet?
457
00:21:09,160 --> 00:21:11,520
Oh, yeah.
You can take that poster down.
458
00:21:11,520 --> 00:21:13,120
Know what, I... Can I...?
459
00:21:13,120 --> 00:21:14,840
I shouldn't have to fucking
stand for this.
460
00:21:14,840 --> 00:21:17,040
Did Darren say whether Dean
said anything last night?
461
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
About what? NIC SIGHS
462
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Hello? About me.
463
00:21:19,840 --> 00:21:21,400
Well, I don't know. Ahem!
464
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
Well, can you message Darren
and ask? OK.
465
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
Hello!
NIC CLEARS THROAT
466
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Hello?
467
00:21:29,720 --> 00:21:32,080
What are you saying? Just asking
him if Dean said anything
468
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
about you last night. Hello!
469
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
No, don't say it like that.
Can I just pay for these?
470
00:21:35,880 --> 00:21:38,480
Say, like, "How was Dean last
night?" OK.
471
00:21:38,480 --> 00:21:40,120
Oh, my God.
472
00:21:40,120 --> 00:21:41,640
Ahem!
473
00:21:41,640 --> 00:21:43,800
Sorry, I've just got some wine
and vodka, and then...
474
00:21:43,800 --> 00:21:46,640
What did you say?
"How was Dean last night?"
475
00:21:46,640 --> 00:21:48,440
No, nothing. PHONE CHIMES
476
00:21:48,440 --> 00:21:49,800
Oh...!
477
00:21:49,800 --> 00:21:51,040
What did he say?
478
00:21:51,040 --> 00:21:52,800
He said he wasn't with Dean
last night.
479
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
Ahem. Sorry. Hello?
Has he been on Instagram?
480
00:21:54,840 --> 00:21:56,480
Can I get a bag for these, please?
481
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
He was active 13 minutes ago.
482
00:21:57,880 --> 00:21:59,120
Has he posted anything new?
483
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
Not since he shared the Ladbible
video... What's the point?
484
00:22:01,400 --> 00:22:03,760
..the man who put the firework
rocket between his arse cheeks.
485
00:22:03,760 --> 00:22:05,880
Who's liked it? Everyone.
Just putting them in.
486
00:22:05,880 --> 00:22:08,200
Just stealing things, by the way.
Trevor. Who else?
487
00:22:08,200 --> 00:22:10,720
Rob. Who else? I'm not even going
to bother paying for them.
488
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
Who else? Trina Johnson.
489
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Christ.
490
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
Wait, no, that's OK.
That's his mum. Who else?
491
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
Sarah. Sarah.
492
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
Uh, Dean's definitely
shagging Sarah.
493
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
Fucking Sarah.
494
00:22:22,520 --> 00:22:25,120
And your shop's on fire!
495
00:22:25,120 --> 00:22:27,480
No, you know what, like...
496
00:22:27,480 --> 00:22:31,440
Just take a photo of me, like,
as if I'm having a good time, OK?
497
00:22:31,440 --> 00:22:32,920
OK. Just...
498
00:22:34,280 --> 00:22:36,280
Smile, Kelly.
499
00:22:40,960 --> 00:22:44,880
TO HERSELF: Jen, I know I've been
a massive wanker...
500
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
I've brought some vodka...
501
00:22:49,400 --> 00:22:51,720
Jen, I'm sorry.
I've been a massive wanker...
502
00:22:54,720 --> 00:22:57,040
FOX CALLS
503
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
Was that a hawk?
504
00:23:01,440 --> 00:23:03,840
Jen?
505
00:23:03,840 --> 00:23:06,040
Jesus Christ.
506
00:23:06,040 --> 00:23:08,880
Jen, are you all right?
507
00:23:08,880 --> 00:23:10,560
DOORBELL RINGS
508
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
Hi, can we come in?
509
00:23:12,000 --> 00:23:14,600
Nic's not in. That's all right,
we can wait for Nic. That's fine.
510
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
Hi, Jen. Hi, Ollie.
Hi, Harry, you all right?
511
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
Do you want to play with
Harry upstairs? Yeah?
512
00:23:18,880 --> 00:23:21,760
Dan, why don't you take the kids up
and I'll wait down here?
513
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
I know my way around.
514
00:23:26,240 --> 00:23:27,760
Jen?
515
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
Uh, I know I've been
a massive wanker,
516
00:23:32,600 --> 00:23:37,520
but I got some vodka from the shop
and a Take A Break magazine,
517
00:23:37,520 --> 00:23:42,560
cos it's got a story in there about
a half man-half prawn.
518
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Oh, fuck!
519
00:23:44,800 --> 00:23:46,040
Oh...
520
00:23:46,040 --> 00:23:47,840
I'm so sorry.
521
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
Yeah.
522
00:23:51,920 --> 00:23:54,760
What the fuck is going on...?
523
00:23:54,760 --> 00:23:56,200
Silly old bit...
524
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
Oh! God!
525
00:23:58,240 --> 00:24:00,040
My goodness!
526
00:24:00,040 --> 00:24:01,880
You must be Jen's mum.
527
00:24:01,880 --> 00:24:04,120
Who? Jen who lives here.
528
00:24:04,120 --> 00:24:06,400
No. I live here,
529
00:24:06,400 --> 00:24:08,640
and I have done for 38 years.
530
00:24:08,640 --> 00:24:11,080
Ever since our big move
from Barnstable.
531
00:24:11,080 --> 00:24:15,000
I'm sorry, I... Derek changed jobs,
I'd just had Alice.
532
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
Could I just stop you here? I-I...
533
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
Jen, I've seen... She lives...
I've seen her here.
534
00:24:19,600 --> 00:24:21,320
Who's Jen?
535
00:24:21,320 --> 00:24:23,640
Erm... Jen? This is Jen.
536
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
That's not Jen.
537
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
That's Katya!
538
00:24:27,280 --> 00:24:28,520
Oh...
539
00:24:28,520 --> 00:24:32,480
She is an absolute fruitcake.
540
00:24:32,480 --> 00:24:37,160
And by the looks of things,
I can safely assume you are too.
541
00:24:37,160 --> 00:24:40,120
Half prawn, did you say?
542
00:24:40,120 --> 00:24:41,920
I'll have that.
543
00:24:41,920 --> 00:24:43,520
The fuck?
544
00:24:43,520 --> 00:24:45,200
Who's Katya?
545
00:24:49,040 --> 00:24:51,520
Thought you looked like you could
use a drink.
546
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
I don't know if Nic likes red wine,
but I know you do.
547
00:24:56,320 --> 00:24:57,600
Ha.
548
00:24:57,600 --> 00:25:00,640
It's not funny, Dan.
I know it's not funny.
549
00:25:03,120 --> 00:25:06,120
Erm... Look, I want to talk to you
about Nic.
550
00:25:07,720 --> 00:25:10,320
She was really upset at school
earlier, and I don't know what's
551
00:25:10,320 --> 00:25:13,200
going on with that, and I've tried
calling and I tried texting,
552
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
and she's not answering me.
553
00:25:14,800 --> 00:25:17,520
So, I want to know what's going on.
554
00:25:17,520 --> 00:25:21,800
Do you know what's wrong with her?
She annoyed at me, or something?
555
00:25:21,800 --> 00:25:23,080
Yes.
556
00:25:25,640 --> 00:25:27,600
OK.
557
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
And why... Why would that be?
558
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
Do you know why?
559
00:25:31,960 --> 00:25:34,800
Well, I mean, yeah. We've spoken.
560
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
What have you said?
561
00:25:40,960 --> 00:25:42,000
Uh...
562
00:25:44,120 --> 00:25:46,400
That's between me and my wife,
innit? No, tell me.
563
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
Tell me what you said.
564
00:25:49,040 --> 00:25:51,720
I mean, is this really the way
you want to play it, Dan?
565
00:25:54,760 --> 00:25:58,040
All they had was that prosecco
that tastes like fizzy piss. Just...
566
00:25:58,040 --> 00:26:01,960
But I'll drink... Nic, there's
someone here to see you.
567
00:26:01,960 --> 00:26:04,600
Please don't refer to your knob
in the third person, Dan.
568
00:26:04,600 --> 00:26:06,320
It's vile.
569
00:26:08,040 --> 00:26:09,360
Hi.
570
00:26:12,640 --> 00:26:14,520
What are you doing here?
571
00:26:15,640 --> 00:26:17,920
I felt really shit about earlier,
572
00:26:17,920 --> 00:26:22,480
and I don't want to fall out
with you over a coat, Nic.
573
00:26:22,480 --> 00:26:26,440
Seems silly. Hey, are you OK?
Is everything all right, Nic?
574
00:26:26,440 --> 00:26:29,440
Yeah. Can you just give us
a minute, Dan?
575
00:26:29,440 --> 00:26:32,040
Yeah.
576
00:26:32,040 --> 00:26:34,920
OK. Shall I go upstairs with
the boys and play VR?
577
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Sure.
578
00:26:36,480 --> 00:26:39,640
Too much raging oestrogen down
here... Read the room, Dan.
579
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
Yeah.
580
00:26:41,760 --> 00:26:43,640
Look, I didn't take it.
581
00:26:43,640 --> 00:26:46,080
I've bought the receipt round,
if you want to see.
582
00:26:46,080 --> 00:26:49,640
I went to your house earlier,
and not only were you not there,
583
00:26:49,640 --> 00:26:51,800
you don't even live there, do you?
584
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
What?
585
00:26:53,000 --> 00:26:56,280
Well, regardless of how mad
all this is, yeah?
586
00:26:56,280 --> 00:26:59,000
Cos this is mental!
587
00:26:59,000 --> 00:27:01,240
Who is Katya? I don't...
I don't know what you're...
588
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
Who's Katya? Just answer me that.
589
00:27:03,520 --> 00:27:05,960
I-I can't...
Who the fuck are you, Jen?
590
00:27:05,960 --> 00:27:07,600
Or should I even call you Jen?
591
00:27:07,600 --> 00:27:10,240
I don't know why you're doing
this... Do you know what, I'm upset
592
00:27:10,240 --> 00:27:13,160
because I actually consider you
one of my close friends.
593
00:27:13,160 --> 00:27:14,760
I know I don't have many friends.
594
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
But you have come into
my inner circle, yeah?
595
00:27:17,120 --> 00:27:19,600
And I've told you shit that
I've never told anyone else.
596
00:27:19,600 --> 00:27:21,680
And I know fuck all about you...
That's...
597
00:27:21,680 --> 00:27:23,760
..other than the fact that
you hate Kings Of Leon.
598
00:27:23,760 --> 00:27:25,000
I do hate Kings Of Leon.
599
00:27:25,000 --> 00:27:26,880
Who are you?!
600
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
Do you know what,
I went round to your house
601
00:27:28,880 --> 00:27:30,520
to fucking apologise to you.
602
00:27:30,520 --> 00:27:32,440
PHONE RINGTONE PLAYS
Is that...?
603
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
Sorry, is that your phone ringing?
604
00:27:33,920 --> 00:27:35,640
Yeah.
605
00:27:35,640 --> 00:27:38,320
Is that Blazin' Squad?
606
00:27:38,320 --> 00:27:39,680
Yeah.
607
00:27:39,680 --> 00:27:42,000
Is that Love On The Line
by Blazin' Squad? Yeah.
608
00:27:42,000 --> 00:27:44,520
You're not going to answer that.
I have to.
609
00:27:44,520 --> 00:27:46,480
Hello? Oh, my God!
610
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
OK.
611
00:27:47,960 --> 00:27:51,080
Are you kidding me? OK. Yeah?
612
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
OK, I'm going to leave now.
I'm on my way, OK?
613
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
I, erm...
614
00:27:55,360 --> 00:27:57,880
I need you to look after Harry
for me for a couple of hours.
615
00:27:57,880 --> 00:27:59,480
Are you kidding? I'll be...
616
00:27:59,480 --> 00:28:01,560
You're not going. I'll be
as quick as I can...
617
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Jen! Where are you going?
Are you still there?
618
00:28:03,520 --> 00:28:05,840
Jen! Just stay on the phone, OK?
Just stay on the phone.
619
00:28:05,840 --> 00:28:08,720
I'll be as quick as I can, OK? Jen!
Jen! Just stay where you are, OK?
620
00:28:08,720 --> 00:28:10,160
Jen!
621
00:28:10,210 --> 00:28:14,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.