All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 Hello, mate! Hello, Mummy! 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,520 Oh, Ollie's going to be so relieved. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,240 Thank you, Mother. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,640 What happened? WHISPERS: It was an affair. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,600 You had a lot to chat about, then? 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,320 What did I say to you? 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,800 You're just going to absolutely drive yourself mad. 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,280 Who's that boy? 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,520 And that girl... 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 I would never, ever tell anyone. 11 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 I think you're amazing, and I think I'm in love with you. 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,680 MUSIC: I'm Sorry by Brenda Lee 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 DISTORTED: That's my coat. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,000 This one? 15 00:00:44,760 --> 00:00:47,000 WHISPERED: I love you in this coat. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 # I'm sorry... # 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 I know you... 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,200 Yeah. 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,440 DISTANTLY: You've got something that belongs to us. 20 00:00:55,440 --> 00:00:59,240 # That I was such a fool... # 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,960 ECHOING: Mm-hm... 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,000 # I didn't know 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,640 # Love could be so cruel... # 24 00:01:06,640 --> 00:01:07,920 Hmm. 25 00:01:07,920 --> 00:01:10,840 Do you know what I fantasise about the most? 26 00:01:10,840 --> 00:01:13,000 Doing a Sunday big shop with you. 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,600 It's always been you. 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,880 Come back to mine. We can have a bath together. 29 00:01:16,880 --> 00:01:18,560 I can see what you're doing. 30 00:01:18,560 --> 00:01:19,760 Hello? 31 00:01:19,760 --> 00:01:21,640 SHE GIGGLES Say hello. 32 00:01:21,640 --> 00:01:23,080 Hello. THEY LAUGH 33 00:01:23,080 --> 00:01:24,600 Security? 34 00:01:27,200 --> 00:01:28,600 My coat. 35 00:01:30,440 --> 00:01:31,760 That's my coat. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 Dan. Mm? 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 You seen my coat? Fucking hell... No. 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,080 I didn't leave it at the village hall, did I? 39 00:01:38,080 --> 00:01:40,200 What...what you doing? Just go to sleep. 40 00:01:40,200 --> 00:01:42,520 Dan, you must have seen it somewhere. Oh, Nic! 41 00:01:42,520 --> 00:01:44,120 Oh, my God...! 42 00:01:55,320 --> 00:01:56,720 Fuck's sake...! 43 00:02:05,400 --> 00:02:06,680 What's that smell? 44 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 SHE GASPS Christ! 45 00:02:11,680 --> 00:02:14,040 NIC GAGS 46 00:02:14,040 --> 00:02:15,440 SHE GASPS 47 00:02:16,800 --> 00:02:18,440 Mr Meowgi... 48 00:02:20,880 --> 00:02:22,720 CAT MEOWS 49 00:02:22,720 --> 00:02:24,800 Who the fuck are you, then? 50 00:02:24,800 --> 00:02:26,680 CAT GROWLS 51 00:02:26,680 --> 00:02:29,160 BELL TOLLS 52 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 What? 53 00:02:38,640 --> 00:02:41,600 It's nice having Mr Meowgi back, though, isn't it? 54 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 Yeah. 55 00:02:43,080 --> 00:02:44,920 Really nice having him back. 56 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 Happy to have him back? 57 00:02:46,360 --> 00:02:48,280 Uh, Dad? 58 00:02:48,280 --> 00:02:50,760 Mum's being weird. Yeah, well, Mum's always weird. 59 00:02:50,760 --> 00:02:52,640 But you are happy to have him back? 60 00:02:52,640 --> 00:02:54,320 Jesus, Nic, it's nice having him back, 61 00:02:54,320 --> 00:02:56,640 but you're talking about him like he's Nelson Mandela. 62 00:02:56,640 --> 00:02:58,760 I mean, have you seen what the little bastard's done 63 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 to the back door? 64 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 You little bastard! 65 00:03:01,520 --> 00:03:03,200 CAT MEOWS 66 00:03:04,360 --> 00:03:06,080 OK. 67 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 PHONE CHIMES 68 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 Right, I'm off. 69 00:03:10,120 --> 00:03:11,840 All right. What time you back? 70 00:03:11,840 --> 00:03:14,200 What are you, time police? Six. 71 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 OK, then. Love you. Love you. See you. 72 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 DOOR SHUTS 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 OK, seriously, can you actually stop staring now? 74 00:03:22,520 --> 00:03:24,080 It's a bit creepy. 75 00:03:25,280 --> 00:03:28,920 Do you see things in black and white... 76 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 ..or do you see things in colour? 77 00:03:30,840 --> 00:03:32,120 What? 78 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 Mummy needs to know, OK? 79 00:03:36,640 --> 00:03:39,240 You're going absolutely insane, OK? 80 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 That's my coat. What? 81 00:03:41,160 --> 00:03:42,920 That's my coat. Mum... 82 00:03:42,920 --> 00:03:44,440 Hey! 83 00:03:44,440 --> 00:03:46,960 That IS my coat! 84 00:03:46,960 --> 00:03:49,680 Mum! Oi, stop! That's my coat! 85 00:03:51,480 --> 00:03:53,880 Mum? Mum! 86 00:03:53,880 --> 00:03:55,920 Hey! Mum, what are you doing? 87 00:03:57,000 --> 00:04:00,640 Mum! Come back, you coat-stealing bastard! 88 00:04:00,640 --> 00:04:02,920 Mum... Mum, what you doing? 89 00:04:04,720 --> 00:04:06,640 Speak to me. 90 00:04:06,640 --> 00:04:08,360 Just go in. 91 00:04:08,360 --> 00:04:10,600 And don't kill anyone. 92 00:04:10,600 --> 00:04:12,800 Well, I think it'll be fun, you'll enjoy it. 93 00:04:12,800 --> 00:04:15,640 I'm really not sure how I feel about you signing me up 94 00:04:15,640 --> 00:04:16,880 without my permission. 95 00:04:20,360 --> 00:04:23,240 ETHEREAL MUSIC PLAYS 96 00:04:24,720 --> 00:04:28,320 HEARTBEAT POUNDS 97 00:04:33,760 --> 00:04:35,920 TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS 98 00:04:35,920 --> 00:04:37,400 Opa! 99 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 Good luck! 100 00:04:44,280 --> 00:04:47,240 ETHEREAL MUSIC REPRISE 101 00:04:52,040 --> 00:04:53,720 ECHOING: Oi, babes. 102 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 You'll never guess what. 103 00:04:55,120 --> 00:04:57,400 This bozo's signed us up for the mums netball team. 104 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 I knew it was you. Have you got one glove on? 105 00:04:59,400 --> 00:05:01,800 Why have you got my coat on? You look like Michael Jackson! 106 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 The coat went missing from my house. Hey... Then I turn up here 107 00:05:04,280 --> 00:05:06,480 and you're wearing my coat. No, no... Ladies. Ladies? 108 00:05:06,480 --> 00:05:08,680 I bought this coat cos I saw Michelle Keegan wearing it 109 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 in Heat magazine. I cannot believe you've done this to me. 110 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 Well, you should believe... It's my coat. Ladies, ladies... 111 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 I want my coat back. Oh, my God. Nic, calm down. 112 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 Give me my coat back. 113 00:05:16,000 --> 00:05:17,920 THEY ARGUE 114 00:05:17,920 --> 00:05:20,040 Hey. I want my coat back! It's not your coat! 115 00:05:20,040 --> 00:05:22,400 Let me look in the pocket, then! Nic, Nic, Nic. 116 00:05:22,400 --> 00:05:23,600 You cannot behave like this. 117 00:05:23,600 --> 00:05:25,080 Bitch! Come on. 118 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 What..? Get off me! 119 00:05:27,840 --> 00:05:30,080 Are you all right? Did she hurt you? No, no... 120 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 Goodness... 121 00:06:19,280 --> 00:06:22,360 Stop all the clocks 122 00:06:22,360 --> 00:06:25,440 Cut off the telephone 123 00:06:25,440 --> 00:06:28,960 Prevent the dog from barking with a juicy bone... 124 00:06:32,120 --> 00:06:34,200 I can't remember the rest, so... 125 00:06:34,200 --> 00:06:36,280 The sentiment's there. 126 00:06:36,280 --> 00:06:39,880 You were a great cat 127 00:06:39,880 --> 00:06:42,520 You sat on the mat 128 00:06:44,040 --> 00:06:47,960 It's a shame you never... 129 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 ..wore a hat? 130 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Amen. I mean... 131 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 LIGHTER CLICKS 132 00:07:14,800 --> 00:07:16,480 NIC YELLS 133 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 FLAMES WHOOSH 134 00:07:19,640 --> 00:07:20,880 Fuck! 135 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Fuck...! Shit! 136 00:07:26,000 --> 00:07:27,560 Morning. 137 00:07:28,880 --> 00:07:30,560 Oh, hi, Malcolm. 138 00:07:33,400 --> 00:07:35,840 I think there's a package for you at ours. 139 00:07:35,840 --> 00:07:38,560 I don't know. If I took a guess, it's probably... 140 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 ..reams of printer paper. Oh. 141 00:07:44,520 --> 00:07:47,120 PHONE RINGS 142 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 I'm not picking up to, you psycho. Why are you ringing me? 143 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 PHONE RINGS 144 00:07:57,200 --> 00:07:58,680 Hey! 145 00:07:58,680 --> 00:08:00,280 Oh. Hi! 146 00:08:01,360 --> 00:08:02,760 What the fuck? 147 00:08:02,760 --> 00:08:05,320 Sorry. I was knocking for a while, but didn't get an answer. 148 00:08:05,320 --> 00:08:06,920 Ooh! You having a bonfire? 149 00:08:06,920 --> 00:08:08,520 I'm burning the cat. 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 OK. Well, I-I didn't want to intrude. 151 00:08:15,640 --> 00:08:17,520 I just had to make sure you were OK. 152 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Yeah, I'm fine. 153 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 Really? Yeah. 154 00:08:20,600 --> 00:08:22,640 So, what happened at school earlier with Jen... 155 00:08:22,640 --> 00:08:24,480 Yeah, I lost my temper. I know. No, no, no, no. 156 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 We all do sometimes. 157 00:08:27,920 --> 00:08:30,880 Look, for what it's worth... 158 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 ..I think you were totally justified. 159 00:08:33,960 --> 00:08:35,920 Really? Yeah. 160 00:08:35,920 --> 00:08:37,440 I mean, I don't know the details. 161 00:08:37,440 --> 00:08:39,760 I don't know her as well as you do, but... 162 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 SHE EXHALES 163 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 Ooh. Erm... What? 164 00:08:43,320 --> 00:08:44,960 Oh, I don't want to be unkind to her. 165 00:08:44,960 --> 00:08:47,120 You are going to be unkind, cos you just said, 166 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 "I don't want to be unkind," which means that you're going 167 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 to be unkind, so just be unkind. What were you going to say? 168 00:08:52,120 --> 00:08:55,480 OK, the thing is, Nic, I just get this innate feeling... 169 00:08:55,480 --> 00:08:56,600 Yes? 170 00:08:56,600 --> 00:08:58,080 ..that she's a massive slag. 171 00:09:00,440 --> 00:09:04,400 Wow... And the way she behaves around Mr Graham, I just... 172 00:09:04,400 --> 00:09:06,280 I'm not convinced that she's a woman's woman. 173 00:09:06,280 --> 00:09:07,920 Do you know what I mean? OK, OK, OK. 174 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 Uh, appreciate you coming over and, you know.... 175 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 Yeah, OK. Well, uh... 176 00:09:12,360 --> 00:09:15,120 Oh, yes. Whilst I remember, erm... 177 00:09:15,120 --> 00:09:17,520 ..Alex's memorial's coming up, isn't it? 178 00:09:17,520 --> 00:09:20,040 Yeah. I know how incredibly difficult these things can be. 179 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 So, if you need me to make a quiche, I... 180 00:09:22,360 --> 00:09:24,080 No. No-one likes quiche. 181 00:09:24,080 --> 00:09:25,360 No? No. 182 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 Not even people that frequent National Trust cafes. 183 00:09:27,600 --> 00:09:29,640 I don't... This is mad. 184 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 No. 185 00:09:31,000 --> 00:09:32,280 OK. 186 00:09:34,200 --> 00:09:38,480 Actually, while I've got you, can I just ask for one more tiny thing? 187 00:09:38,480 --> 00:09:41,680 I have now signed up to an open mic night in London 188 00:09:41,680 --> 00:09:44,200 to try out a bit of stand-up comedy. 189 00:09:44,200 --> 00:09:48,000 So, if I've got a bit of a supportive audience around, 190 00:09:48,000 --> 00:09:51,040 maybe I could try out a bit of my routine at the memorial 191 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 and add some light relief? 192 00:09:52,680 --> 00:09:54,000 Are you joking? 193 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 Well, it's up to you to decide what's appropriate for your family. 194 00:09:57,120 --> 00:09:59,520 I... I will get off, though. 195 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 All right. 196 00:10:04,000 --> 00:10:07,560 Do you know, actually, physical comedy is my strength, 197 00:10:07,560 --> 00:10:10,080 so, erm... 198 00:10:10,080 --> 00:10:11,560 Beep! 199 00:10:12,640 --> 00:10:14,440 SHE SIGHS EMPHATICALLY 200 00:10:20,840 --> 00:10:22,160 That was a lift. 201 00:10:22,160 --> 00:10:23,800 Go! 202 00:10:23,800 --> 00:10:25,160 Thank you. 203 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 Jesus wept. 204 00:10:31,520 --> 00:10:34,200 INDISTINCT VOICES 205 00:10:36,800 --> 00:10:38,200 Oh, oh! 206 00:10:38,200 --> 00:10:39,760 Oh, my God! Jesus Christ! 207 00:10:39,760 --> 00:10:42,280 I'm so sorry. I haven't seen anything. 208 00:10:42,280 --> 00:10:44,200 It's OK, Viv. Can you just...? I'm sorry again. 209 00:10:44,200 --> 00:10:45,920 Can you just...? Yeah, leave. 210 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 I don't why I'm standing here... 211 00:10:47,520 --> 00:10:49,920 Can you go, please?! I am. I'm leaving now, I'm leaving now. 212 00:10:49,920 --> 00:10:52,120 Bye! Yep. Oh... 213 00:10:52,120 --> 00:10:53,760 Jesus Christ! 214 00:10:55,720 --> 00:10:58,000 Viv, are you still here? 215 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 Yeah, I'm still here. 216 00:10:59,720 --> 00:11:01,520 Viv, thank you. 217 00:11:01,520 --> 00:11:03,160 It's immaculate. 218 00:11:03,160 --> 00:11:05,200 It's all right. You don't have to thank me. 219 00:11:05,200 --> 00:11:07,800 Oh, even bleached the sink, as well. 220 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 Yep. Oh, God! 221 00:11:10,040 --> 00:11:15,640 Oh. And I finally found the remote for the surround sound. 222 00:11:15,640 --> 00:11:18,640 Oh, brilliant. Thank you, Viv. Guess where it was? 223 00:11:18,640 --> 00:11:20,320 No idea. 224 00:11:20,320 --> 00:11:21,960 It was... Guess. 225 00:11:21,960 --> 00:11:23,600 Oh. Uh... 226 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 Somewhere obvious. Behind the sofa? 227 00:11:25,800 --> 00:11:27,040 No. 228 00:11:27,040 --> 00:11:29,520 By the TV? No. 229 00:11:29,520 --> 00:11:31,000 Guess again? Yeah. 230 00:11:31,000 --> 00:11:33,440 I don't know. Up my arse? No. 231 00:11:33,440 --> 00:11:34,920 In a shoe. 232 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 That is mad. 233 00:11:37,400 --> 00:11:38,760 Yeah, mental. 234 00:11:38,760 --> 00:11:42,240 Oh, and also, I got your... 235 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 ..coat at the dry cleaners. 236 00:11:43,800 --> 00:11:46,080 I think they've done a really good job at getting rid 237 00:11:46,080 --> 00:11:49,320 of the negative energy. I'm sure it was haunted. 238 00:11:49,320 --> 00:11:51,480 Oh, no... Mm, yeah. 239 00:11:53,040 --> 00:11:55,360 Oh, no...! 240 00:11:55,360 --> 00:11:57,000 Fuck's sake...! 241 00:11:58,400 --> 00:12:00,280 Oh... 242 00:12:00,280 --> 00:12:02,320 CRYING: I'm such a twat...! 243 00:12:02,320 --> 00:12:04,680 Oh, Nic. Is it still there? 244 00:12:04,680 --> 00:12:07,000 I'm... Listen. 245 00:12:07,000 --> 00:12:10,200 Just stop it, OK? 246 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Stop it now! 247 00:12:12,640 --> 00:12:15,160 Just cross over, all right? 248 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 Because we do not want you here. 249 00:12:19,680 --> 00:12:21,320 Who are you talking to? 250 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Oh... 251 00:12:22,800 --> 00:12:26,880 Well, he was a Roman, but now he's just an arsehole! 252 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 OK. 253 00:12:28,480 --> 00:12:30,880 Yeah. I need to find Jen. Oh, Nic... 254 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 Uh, Nic, also, can I have cash today? 255 00:12:33,640 --> 00:12:37,880 Why? Well, just cos, you know, the cheques, they're all... 256 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 You don't want to pay tax? 257 00:12:39,840 --> 00:12:41,360 Not really, no. 258 00:12:41,360 --> 00:12:43,320 OK. Fine. I mean... 259 00:12:43,320 --> 00:12:44,480 Who does? 260 00:12:46,160 --> 00:12:47,720 Oh... 261 00:12:47,720 --> 00:12:50,120 Is, erm, Jen still here? 262 00:12:50,120 --> 00:12:51,760 "Oh, sorry I'm late, Ollie." 263 00:12:51,760 --> 00:12:53,080 Oh. Sorry I'm late, Ollie. 264 00:12:53,080 --> 00:12:55,600 Has she already picked up Harry? She picked him up ages ago. 265 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 Oh, God, that's so annoying...! 266 00:12:57,440 --> 00:12:59,120 I just wanted to talk to her. 267 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 Come on. You and I need to have a chat. 268 00:13:00,960 --> 00:13:03,440 Uh, Denholm keeps asking if he can come round. 269 00:13:03,440 --> 00:13:05,840 I don't want him to, and I don't know what to say. 270 00:13:05,840 --> 00:13:08,280 Well, just say that the asbestos is growing back. 271 00:13:08,280 --> 00:13:10,360 Asbestos. Quickly, though. 272 00:13:10,360 --> 00:13:11,800 Yes, Mum. 273 00:13:11,800 --> 00:13:13,560 Oh, my... 274 00:13:13,560 --> 00:13:15,200 Nic. Hi. 275 00:13:15,200 --> 00:13:18,040 Lucy, please. I just can't deal with you right now. 276 00:13:18,040 --> 00:13:20,120 I want to get my norks done. 277 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 I'm sorry, what...? What? 278 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 My yabbos, my honkers. 279 00:13:23,720 --> 00:13:26,040 Cos men like big hooters, don't they? 280 00:13:26,040 --> 00:13:27,560 Well, David does, anyway. 281 00:13:27,560 --> 00:13:29,960 I just...! I don't have time for this! 282 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 I'm trying these out, OK? 283 00:13:31,920 --> 00:13:34,800 What have you stuffed those with? Careful. Wait, wait, wait. 284 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 Look, look. Just have a look. 285 00:13:36,600 --> 00:13:38,960 This is a bath bomb. Oh, my God. 286 00:13:38,960 --> 00:13:42,600 And that is a magic eight ball that I won at a raffle. 287 00:13:43,960 --> 00:13:45,760 Yeah? Hmm? 288 00:13:45,760 --> 00:13:47,640 Just be honest, tell me what do you think. 289 00:13:47,640 --> 00:13:49,920 Do you really want to know what I think? Go on. 290 00:13:49,920 --> 00:13:52,680 I think they're both too low. Right... 291 00:13:52,680 --> 00:13:54,960 I think you're a bit nuts. 292 00:13:54,960 --> 00:13:57,560 And I also think you need to start loving yourself more, 293 00:13:57,560 --> 00:14:01,240 cos this vibe is strong. I mean... 294 00:14:02,560 --> 00:14:04,120 NIC EXHALES OK, yeah. 295 00:14:04,120 --> 00:14:05,840 Yeah, yeah, yeah. 296 00:14:05,840 --> 00:14:07,480 I've been struggling a bit. 297 00:14:07,480 --> 00:14:10,240 Erm, OK. So, you're saying just stick with the comedy, 298 00:14:10,240 --> 00:14:13,000 don't worry about any physical changes for now? 299 00:14:13,000 --> 00:14:16,280 Do I have to choose between those two? 300 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 Comedy, then. 301 00:14:18,640 --> 00:14:20,680 Right, come on, quickly. 302 00:14:21,960 --> 00:14:23,920 Uh-uh. Do not look at Lucy, please. 303 00:14:23,920 --> 00:14:25,080 Whoa... 304 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 Come on. Out! 305 00:14:27,680 --> 00:14:29,240 Did you just look at them again?! 306 00:14:29,240 --> 00:14:31,720 I'm not. I'm not! I swear. 307 00:14:35,880 --> 00:14:37,760 CAMERA CLICKS 308 00:14:39,040 --> 00:14:41,160 I found Mr Meowgi. 309 00:14:41,160 --> 00:14:43,560 Yeah, I know. 310 00:14:43,560 --> 00:14:45,280 Won't stop going on about it. 311 00:14:45,280 --> 00:14:46,520 No. 312 00:14:46,520 --> 00:14:49,200 I mean, I found Mr Meowgi in the wardrobe, mate. 313 00:14:55,560 --> 00:14:58,520 So, I know that you know what I mean 314 00:14:58,520 --> 00:15:02,520 when I say I found Mr Meowgi. 315 00:15:02,520 --> 00:15:04,760 So you better start talking. 316 00:15:07,680 --> 00:15:10,080 OLLIE CRIES 317 00:15:10,080 --> 00:15:12,280 I found him in the tumble dryer. 318 00:15:12,280 --> 00:15:15,160 What? What, when? 319 00:15:15,160 --> 00:15:16,640 Uh... 320 00:15:16,640 --> 00:15:18,960 Like, Sunday morning. 321 00:15:18,960 --> 00:15:21,160 Oh, my gosh... 322 00:15:21,160 --> 00:15:23,400 I think...I think he'd fallen asleep in there. 323 00:15:23,400 --> 00:15:26,040 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 324 00:15:26,040 --> 00:15:29,680 Someone must have shut the door on him. Oh, my gosh. 325 00:15:29,680 --> 00:15:32,880 You have to talk to me about these things. 326 00:15:32,880 --> 00:15:35,440 You can't hide stuff like that. 327 00:15:35,440 --> 00:15:38,440 I didn't want to tell you cos...I know how much you like him. 328 00:15:38,440 --> 00:15:40,640 Oh... Oh, my God. 329 00:15:40,640 --> 00:15:43,120 God! 330 00:15:43,120 --> 00:15:46,200 Oh, darling, I'm so sorry. 331 00:15:47,920 --> 00:15:50,080 I mean... 332 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 ..being truthful, he was a bit of a shit cat. 333 00:15:53,080 --> 00:15:54,600 Yeah. 334 00:15:54,600 --> 00:15:57,240 Yeah, he was a shit cat. 335 00:15:57,240 --> 00:16:00,920 You quite liked saying the word "shit", then, don't you? 336 00:16:00,920 --> 00:16:03,600 Mm? Yeah. Yeah, a little bit. Yeah, you did. 337 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 I mean, don't make a habit of it, right? No. 338 00:16:06,160 --> 00:16:08,120 We have we got for dinner tonight, Mum? 339 00:16:10,160 --> 00:16:12,200 Just hungry. I want my chicken nuggets. 340 00:16:12,200 --> 00:16:14,840 Have you just manipulated the death of Mr Meowgi 341 00:16:14,840 --> 00:16:16,360 into you getting a McDonald's? 342 00:16:16,360 --> 00:16:18,440 Manipulate's a strong word... Oh, my gosh. 343 00:16:18,440 --> 00:16:20,080 I mean, clever. 344 00:16:20,080 --> 00:16:22,720 That's actually quite a good tool to have if you, you know, 345 00:16:22,720 --> 00:16:24,800 want to go into sales or start a cult. 346 00:16:24,800 --> 00:16:26,840 So, can we? Yes, we can. Yep, yep. 347 00:16:26,840 --> 00:16:28,360 Christ almighty. 348 00:16:28,360 --> 00:16:31,160 You're just like me, and that scares me. 349 00:16:31,160 --> 00:16:32,720 Yeah, me too. 350 00:16:32,720 --> 00:16:35,800 You know what, when Dad gets home, let's do something to cheer you up. 351 00:16:35,800 --> 00:16:38,800 Think of something fun, your choice. All right. 352 00:16:40,160 --> 00:16:43,880 It's nice just doing this with you. 353 00:16:45,880 --> 00:16:47,760 I feel ridiculous. And cold. 354 00:16:47,760 --> 00:16:49,720 I must look stupid. You look great. 355 00:16:49,720 --> 00:16:51,640 I sort of fancy you a bit in that. 356 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 Do you? Yeah. 357 00:16:53,040 --> 00:16:54,880 Right, get in position. All right. 358 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Yeah, hang on a second. We're just doing checks. 359 00:16:57,240 --> 00:16:59,480 Are you all right? No, cos... 360 00:16:59,480 --> 00:17:03,120 These tights are cutting off the circulation to my dick and balls. 361 00:17:03,120 --> 00:17:05,960 Oh, God. Let's have a look. Well, careful, cos your hands are cold. 362 00:17:05,960 --> 00:17:07,640 I...! No... 363 00:17:07,640 --> 00:17:09,280 Well, no, no. Don't... Yes, I'm trying! 364 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 Yeah, but I don't want it out. Well, just rip a hole in them. 365 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 I don't want to, cos I want to keep it all tucked in 366 00:17:13,320 --> 00:17:15,120 cos I want to be method. Oh, for God's sake. Dad? 367 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 I'm taking this serious. We're losing light! One minute, mate. 368 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 Well, I don't get what I'm supposed to be. What are we doing? 369 00:17:19,680 --> 00:17:22,040 Well, we're just... You know, he's had a bit of a shock. 370 00:17:22,040 --> 00:17:24,680 Mr Meowgi scratched the shit out of him, and we're just trying 371 00:17:24,680 --> 00:17:25,880 to distract him. I need... 372 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 What are you doing with your fingers? 373 00:17:27,640 --> 00:17:29,760 It's called being a director, Dad. Oh, right. 374 00:17:29,760 --> 00:17:31,440 Did she call, by the way? 375 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Who, Jen? 376 00:17:32,920 --> 00:17:35,680 No. My mum about the memorial catering. 377 00:17:35,680 --> 00:17:37,360 Jen. You're obsessed. 378 00:17:37,360 --> 00:17:40,800 I told you I owe her a massive apology, and I haven't done it yet. 379 00:17:40,800 --> 00:17:44,000 I don't understand what your problem is with her. 380 00:17:44,000 --> 00:17:46,200 She's got...she's got a weird energy. She's got... 381 00:17:46,200 --> 00:17:47,880 It give me the heebie jeebies. 382 00:17:47,880 --> 00:17:50,600 Her hair looks like she's constantly wearing a helmet, as well. 383 00:17:50,600 --> 00:17:52,960 She looks like Lord Farquaad. Unbelievable. 384 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 So, right, this has to be like a real ghost... 385 00:17:55,960 --> 00:17:58,440 You're all askwiff. ..so I get loads of hits. 386 00:17:58,440 --> 00:18:00,320 She fancies you. No, she doesn't! I can tell. 387 00:18:00,320 --> 00:18:02,720 I'm a bloke, I can tell these things. I know when a woman... 388 00:18:02,720 --> 00:18:05,120 Oh, my God! That is such a typical bloke. 389 00:18:05,120 --> 00:18:07,640 Jen's been bloody good to me. But because two women 390 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 enjoy each other's company... What are you talking about? 391 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 ..you immediately assume that we're diving on each other's muffs. 392 00:18:12,800 --> 00:18:15,080 I'm sorry, but Kubrick did not have to put up with this. 393 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 Well, she's not into blokes, I know that. 394 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 And if she is into blokes, it's just cos she wants to get to the wife, 395 00:18:19,560 --> 00:18:21,000 and the wife's titties and fanny. 396 00:18:21,000 --> 00:18:23,120 Oh, God. That does remind me... This is ridiculous. 397 00:18:23,120 --> 00:18:25,600 ..I do have to shave my fanny. Yeah, you... I'm sorry about it. 398 00:18:25,600 --> 00:18:27,080 It's just been a very long winter. 399 00:18:27,080 --> 00:18:29,640 You're like Leo Sayer down there. All right. Oh, my God! 400 00:18:29,640 --> 00:18:31,480 Why do you think I've not been visiting? 401 00:18:31,480 --> 00:18:32,800 Right. 402 00:18:32,800 --> 00:18:35,320 Behind the stone, yeah? Yeah. 403 00:18:35,320 --> 00:18:38,800 Oh, by the way, have you called Suze about the memorial invites? 404 00:18:38,800 --> 00:18:41,000 No, I've been a bit busy, so I will call Suze. 405 00:18:41,000 --> 00:18:43,280 Well, call her. I will. Do, though. You won't. 406 00:18:43,280 --> 00:18:45,000 Just do it. I will. I'll call her. 407 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 OK, and turning. 408 00:18:46,760 --> 00:18:48,520 Ready? 409 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 Action! 410 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 What? 411 00:18:51,600 --> 00:18:53,320 Up. Now you're meant to get up. 412 00:18:53,320 --> 00:18:56,120 How long's this going to take, mate? Uh... 413 00:18:56,120 --> 00:18:58,280 No more than one or two hours, I would've thought. 414 00:18:58,280 --> 00:19:00,560 Actually, can we just, like, release the balls, then? 415 00:19:00,560 --> 00:19:02,960 Cos it... Oh, fine. Release the balls! 416 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 Release the balls. I did say. 417 00:19:06,640 --> 00:19:08,560 WOLF HOWLS 418 00:19:08,560 --> 00:19:10,840 TINKLY OMINOUS MUSIC PLAYS 419 00:19:12,400 --> 00:19:15,080 DISEMBODIED VOICES WHISPER 420 00:19:15,080 --> 00:19:16,600 This is fun. 421 00:19:24,360 --> 00:19:26,320 One word. Yeah. 422 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 OK? 423 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 Chin. 424 00:19:30,280 --> 00:19:31,920 What, is it a film, book? 425 00:19:31,920 --> 00:19:33,680 Nanny. Nanny? 426 00:19:33,680 --> 00:19:35,240 Oh, what, your nan? 427 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 What are you doing? Mary Poppins. 428 00:19:36,960 --> 00:19:39,120 You all right, Mum? She's having a turn. 429 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 Erm... Oh, what is...? 430 00:19:40,480 --> 00:19:41,920 Are you actually playing the game? 431 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Or are you trying to genuinely tell us something? 432 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 What are you doing? What is that? 433 00:19:45,680 --> 00:19:47,480 Uh, what other films...? I can't... 434 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Shrek...! How is that Shrek? 435 00:19:49,480 --> 00:19:52,120 Why aren't you getting that? That didn't even look like Shrek. 436 00:19:52,120 --> 00:19:54,000 It's not my fault she's bad at acting. 437 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 MUFFLED CHATTER OUTSIDE 438 00:20:02,360 --> 00:20:03,960 DAN: I thought you liked Shrek. 439 00:20:05,080 --> 00:20:07,200 I thought it was just Mum, to be honest. 440 00:20:07,200 --> 00:20:09,680 I'm, uh...just going to pop out and get some wine, 441 00:20:09,680 --> 00:20:11,520 and see if Jen's in. 442 00:20:11,520 --> 00:20:13,240 Really? Want anything? 443 00:20:13,240 --> 00:20:15,280 Uh, wine. Wine's good, yeah. 444 00:20:15,280 --> 00:20:17,960 You don't have to apologise to her, you know? 445 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 INDISTINCT WHISPERING 446 00:20:44,760 --> 00:20:47,760 Listen, Lauren, I was a bad way because I'd just come back from 447 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 football, and I was jet-lagged. 448 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Then Darren said that Dean that the only reason Dean came to see me 449 00:20:52,240 --> 00:20:54,840 is cos Dad's got BT Sport at our house. 450 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 Why doesn't he just get a Fire Stick? 451 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 They're only, like, 20 quid. 452 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 You owe me £1.15 for those Dunkers, Lauren. What?! 453 00:21:01,440 --> 00:21:03,320 But I don't have £1.15! 454 00:21:03,320 --> 00:21:05,400 That's not my problem, Lauren. 455 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 Right. 456 00:21:07,560 --> 00:21:09,160 Find your cat yet? 457 00:21:09,160 --> 00:21:11,520 Oh, yeah. You can take that poster down. 458 00:21:11,520 --> 00:21:13,120 Know what, I... Can I...? 459 00:21:13,120 --> 00:21:14,840 I shouldn't have to fucking stand for this. 460 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 Did Darren say whether Dean said anything last night? 461 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 About what? NIC SIGHS 462 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Hello? About me. 463 00:21:19,840 --> 00:21:21,400 Well, I don't know. Ahem! 464 00:21:21,400 --> 00:21:23,920 Well, can you message Darren and ask? OK. 465 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 Hello! NIC CLEARS THROAT 466 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Hello? 467 00:21:29,720 --> 00:21:32,080 What are you saying? Just asking him if Dean said anything 468 00:21:32,080 --> 00:21:33,560 about you last night. Hello! 469 00:21:33,560 --> 00:21:35,880 No, don't say it like that. Can I just pay for these? 470 00:21:35,880 --> 00:21:38,480 Say, like, "How was Dean last night?" OK. 471 00:21:38,480 --> 00:21:40,120 Oh, my God. 472 00:21:40,120 --> 00:21:41,640 Ahem! 473 00:21:41,640 --> 00:21:43,800 Sorry, I've just got some wine and vodka, and then... 474 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 What did you say? "How was Dean last night?" 475 00:21:46,640 --> 00:21:48,440 No, nothing. PHONE CHIMES 476 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 Oh...! 477 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 What did he say? 478 00:21:51,040 --> 00:21:52,800 He said he wasn't with Dean last night. 479 00:21:52,800 --> 00:21:54,840 Ahem. Sorry. Hello? Has he been on Instagram? 480 00:21:54,840 --> 00:21:56,480 Can I get a bag for these, please? 481 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 He was active 13 minutes ago. 482 00:21:57,880 --> 00:21:59,120 Has he posted anything new? 483 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 Not since he shared the Ladbible video... What's the point? 484 00:22:01,400 --> 00:22:03,760 ..the man who put the firework rocket between his arse cheeks. 485 00:22:03,760 --> 00:22:05,880 Who's liked it? Everyone. Just putting them in. 486 00:22:05,880 --> 00:22:08,200 Just stealing things, by the way. Trevor. Who else? 487 00:22:08,200 --> 00:22:10,720 Rob. Who else? I'm not even going to bother paying for them. 488 00:22:10,720 --> 00:22:12,800 Who else? Trina Johnson. 489 00:22:12,800 --> 00:22:14,200 Christ. 490 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 Wait, no, that's OK. That's his mum. Who else? 491 00:22:16,560 --> 00:22:18,200 Sarah. Sarah. 492 00:22:18,200 --> 00:22:20,520 Uh, Dean's definitely shagging Sarah. 493 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 Fucking Sarah. 494 00:22:22,520 --> 00:22:25,120 And your shop's on fire! 495 00:22:25,120 --> 00:22:27,480 No, you know what, like... 496 00:22:27,480 --> 00:22:31,440 Just take a photo of me, like, as if I'm having a good time, OK? 497 00:22:31,440 --> 00:22:32,920 OK. Just... 498 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 Smile, Kelly. 499 00:22:40,960 --> 00:22:44,880 TO HERSELF: Jen, I know I've been a massive wanker... 500 00:22:44,880 --> 00:22:46,680 I've brought some vodka... 501 00:22:49,400 --> 00:22:51,720 Jen, I'm sorry. I've been a massive wanker... 502 00:22:54,720 --> 00:22:57,040 FOX CALLS 503 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 Was that a hawk? 504 00:23:01,440 --> 00:23:03,840 Jen? 505 00:23:03,840 --> 00:23:06,040 Jesus Christ. 506 00:23:06,040 --> 00:23:08,880 Jen, are you all right? 507 00:23:08,880 --> 00:23:10,560 DOORBELL RINGS 508 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 Hi, can we come in? 509 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 Nic's not in. That's all right, we can wait for Nic. That's fine. 510 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Hi, Jen. Hi, Ollie. Hi, Harry, you all right? 511 00:23:16,600 --> 00:23:18,880 Do you want to play with Harry upstairs? Yeah? 512 00:23:18,880 --> 00:23:21,760 Dan, why don't you take the kids up and I'll wait down here? 513 00:23:21,760 --> 00:23:23,080 I know my way around. 514 00:23:26,240 --> 00:23:27,760 Jen? 515 00:23:29,520 --> 00:23:32,600 Uh, I know I've been a massive wanker, 516 00:23:32,600 --> 00:23:37,520 but I got some vodka from the shop and a Take A Break magazine, 517 00:23:37,520 --> 00:23:42,560 cos it's got a story in there about a half man-half prawn. 518 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Oh, fuck! 519 00:23:44,800 --> 00:23:46,040 Oh... 520 00:23:46,040 --> 00:23:47,840 I'm so sorry. 521 00:23:49,280 --> 00:23:50,920 Yeah. 522 00:23:51,920 --> 00:23:54,760 What the fuck is going on...? 523 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 Silly old bit... 524 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 Oh! God! 525 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 My goodness! 526 00:24:00,040 --> 00:24:01,880 You must be Jen's mum. 527 00:24:01,880 --> 00:24:04,120 Who? Jen who lives here. 528 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 No. I live here, 529 00:24:06,400 --> 00:24:08,640 and I have done for 38 years. 530 00:24:08,640 --> 00:24:11,080 Ever since our big move from Barnstable. 531 00:24:11,080 --> 00:24:15,000 I'm sorry, I... Derek changed jobs, I'd just had Alice. 532 00:24:15,000 --> 00:24:16,800 Could I just stop you here? I-I... 533 00:24:16,800 --> 00:24:19,600 Jen, I've seen... She lives... I've seen her here. 534 00:24:19,600 --> 00:24:21,320 Who's Jen? 535 00:24:21,320 --> 00:24:23,640 Erm... Jen? This is Jen. 536 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 That's not Jen. 537 00:24:25,640 --> 00:24:27,280 That's Katya! 538 00:24:27,280 --> 00:24:28,520 Oh... 539 00:24:28,520 --> 00:24:32,480 She is an absolute fruitcake. 540 00:24:32,480 --> 00:24:37,160 And by the looks of things, I can safely assume you are too. 541 00:24:37,160 --> 00:24:40,120 Half prawn, did you say? 542 00:24:40,120 --> 00:24:41,920 I'll have that. 543 00:24:41,920 --> 00:24:43,520 The fuck? 544 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 Who's Katya? 545 00:24:49,040 --> 00:24:51,520 Thought you looked like you could use a drink. 546 00:24:53,000 --> 00:24:56,320 I don't know if Nic likes red wine, but I know you do. 547 00:24:56,320 --> 00:24:57,600 Ha. 548 00:24:57,600 --> 00:25:00,640 It's not funny, Dan. I know it's not funny. 549 00:25:03,120 --> 00:25:06,120 Erm... Look, I want to talk to you about Nic. 550 00:25:07,720 --> 00:25:10,320 She was really upset at school earlier, and I don't know what's 551 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 going on with that, and I've tried calling and I tried texting, 552 00:25:13,200 --> 00:25:14,800 and she's not answering me. 553 00:25:14,800 --> 00:25:17,520 So, I want to know what's going on. 554 00:25:17,520 --> 00:25:21,800 Do you know what's wrong with her? She annoyed at me, or something? 555 00:25:21,800 --> 00:25:23,080 Yes. 556 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 OK. 557 00:25:27,600 --> 00:25:29,960 And why... Why would that be? 558 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Do you know why? 559 00:25:31,960 --> 00:25:34,800 Well, I mean, yeah. We've spoken. 560 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 What have you said? 561 00:25:40,960 --> 00:25:42,000 Uh... 562 00:25:44,120 --> 00:25:46,400 That's between me and my wife, innit? No, tell me. 563 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 Tell me what you said. 564 00:25:49,040 --> 00:25:51,720 I mean, is this really the way you want to play it, Dan? 565 00:25:54,760 --> 00:25:58,040 All they had was that prosecco that tastes like fizzy piss. Just... 566 00:25:58,040 --> 00:26:01,960 But I'll drink... Nic, there's someone here to see you. 567 00:26:01,960 --> 00:26:04,600 Please don't refer to your knob in the third person, Dan. 568 00:26:04,600 --> 00:26:06,320 It's vile. 569 00:26:08,040 --> 00:26:09,360 Hi. 570 00:26:12,640 --> 00:26:14,520 What are you doing here? 571 00:26:15,640 --> 00:26:17,920 I felt really shit about earlier, 572 00:26:17,920 --> 00:26:22,480 and I don't want to fall out with you over a coat, Nic. 573 00:26:22,480 --> 00:26:26,440 Seems silly. Hey, are you OK? Is everything all right, Nic? 574 00:26:26,440 --> 00:26:29,440 Yeah. Can you just give us a minute, Dan? 575 00:26:29,440 --> 00:26:32,040 Yeah. 576 00:26:32,040 --> 00:26:34,920 OK. Shall I go upstairs with the boys and play VR? 577 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Sure. 578 00:26:36,480 --> 00:26:39,640 Too much raging oestrogen down here... Read the room, Dan. 579 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 Yeah. 580 00:26:41,760 --> 00:26:43,640 Look, I didn't take it. 581 00:26:43,640 --> 00:26:46,080 I've bought the receipt round, if you want to see. 582 00:26:46,080 --> 00:26:49,640 I went to your house earlier, and not only were you not there, 583 00:26:49,640 --> 00:26:51,800 you don't even live there, do you? 584 00:26:51,800 --> 00:26:53,000 What? 585 00:26:53,000 --> 00:26:56,280 Well, regardless of how mad all this is, yeah? 586 00:26:56,280 --> 00:26:59,000 Cos this is mental! 587 00:26:59,000 --> 00:27:01,240 Who is Katya? I don't... I don't know what you're... 588 00:27:01,240 --> 00:27:03,520 Who's Katya? Just answer me that. 589 00:27:03,520 --> 00:27:05,960 I-I can't... Who the fuck are you, Jen? 590 00:27:05,960 --> 00:27:07,600 Or should I even call you Jen? 591 00:27:07,600 --> 00:27:10,240 I don't know why you're doing this... Do you know what, I'm upset 592 00:27:10,240 --> 00:27:13,160 because I actually consider you one of my close friends. 593 00:27:13,160 --> 00:27:14,760 I know I don't have many friends. 594 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 But you have come into my inner circle, yeah? 595 00:27:17,120 --> 00:27:19,600 And I've told you shit that I've never told anyone else. 596 00:27:19,600 --> 00:27:21,680 And I know fuck all about you... That's... 597 00:27:21,680 --> 00:27:23,760 ..other than the fact that you hate Kings Of Leon. 598 00:27:23,760 --> 00:27:25,000 I do hate Kings Of Leon. 599 00:27:25,000 --> 00:27:26,880 Who are you?! 600 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 Do you know what, I went round to your house 601 00:27:28,880 --> 00:27:30,520 to fucking apologise to you. 602 00:27:30,520 --> 00:27:32,440 PHONE RINGTONE PLAYS Is that...? 603 00:27:32,440 --> 00:27:33,920 Sorry, is that your phone ringing? 604 00:27:33,920 --> 00:27:35,640 Yeah. 605 00:27:35,640 --> 00:27:38,320 Is that Blazin' Squad? 606 00:27:38,320 --> 00:27:39,680 Yeah. 607 00:27:39,680 --> 00:27:42,000 Is that Love On The Line by Blazin' Squad? Yeah. 608 00:27:42,000 --> 00:27:44,520 You're not going to answer that. I have to. 609 00:27:44,520 --> 00:27:46,480 Hello? Oh, my God! 610 00:27:46,480 --> 00:27:47,960 OK. 611 00:27:47,960 --> 00:27:51,080 Are you kidding me? OK. Yeah? 612 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 OK, I'm going to leave now. I'm on my way, OK? 613 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 I, erm... 614 00:27:55,360 --> 00:27:57,880 I need you to look after Harry for me for a couple of hours. 615 00:27:57,880 --> 00:27:59,480 Are you kidding? I'll be... 616 00:27:59,480 --> 00:28:01,560 You're not going. I'll be as quick as I can... 617 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Jen! Where are you going? Are you still there? 618 00:28:03,520 --> 00:28:05,840 Jen! Just stay on the phone, OK? Just stay on the phone. 619 00:28:05,840 --> 00:28:08,720 I'll be as quick as I can, OK? Jen! Jen! Just stay where you are, OK? 620 00:28:08,720 --> 00:28:10,160 Jen! 621 00:28:10,210 --> 00:28:14,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.