All language subtitles for [English] Seasons of Blossom episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,960 They are not overreacting. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,909 We are officially dating from today. 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,760 What's going on? All of a sudden? 4 00:00:10,900 --> 00:00:14,390 What? Are you two going out? 5 00:00:20,710 --> 00:00:23,410 What kind of bullshit is this! 6 00:00:33,290 --> 00:00:35,590 It happened that way. 7 00:00:36,880 --> 00:00:44,880 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 8 00:00:46,070 --> 00:00:48,080 What are you doing? Didn't you see my text? 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,340 I did see it. But what about it? 10 00:00:52,360 --> 00:00:56,309 How can you say you are dating this kind of guy after seeing my text? 11 00:00:56,310 --> 00:01:01,270 You already know that I have feelings for Jin Young. 12 00:01:07,040 --> 00:01:09,990 Do you know why I don't trust your words until now? 13 00:01:11,160 --> 00:01:14,039 Because it doesn't have any context. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,899 I never saw you two hanging out together. 15 00:01:16,900 --> 00:01:20,449 But really, how did you two decide to go out? 16 00:01:20,450 --> 00:01:23,689 Right, Bo Mi. Tell us the whole story! 17 00:01:23,690 --> 00:01:26,910 - Well, it's... - I asked her out first. 18 00:01:32,280 --> 00:01:34,699 I got feelings for her after cleaning together for a while. 19 00:01:34,700 --> 00:01:36,820 So I confessed my feelings to her first. 20 00:01:38,290 --> 00:01:42,550 I think this is enough context. 21 00:01:47,340 --> 00:01:51,079 No matter how much I think about it, it's strange. 22 00:01:51,080 --> 00:01:56,749 - What's strange? - Of course, I'm talking about Choi Jin Young dating Yoon Bo Mi. 23 00:01:56,750 --> 00:02:01,289 On top of it, apparently, Choi Jin Young asked her out first. Do you think it's something possible? 24 00:02:01,290 --> 00:02:07,629 Hey! Why are you talking bad when your friend got a girlfriend? You better congratulate him. 25 00:02:07,630 --> 00:02:11,569 I mean, do you think his character suits romance? 26 00:02:11,570 --> 00:02:14,419 Did you already forget about Choi Jin Young's nickname? 27 00:02:14,420 --> 00:02:19,860 Agape? - Yes! T/N: "Agape" is Jin Young's nickname coming from "Agari"(vulgar way to say mouth) and "Pae-da"(hitting, beating) combined. 28 00:02:24,300 --> 00:02:28,209 - What's this? - It's chocolate. 29 00:02:28,210 --> 00:02:30,969 Why are you giving this to me? 30 00:02:30,970 --> 00:02:35,679 In fact, I... 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,020 I have feelings for you. 32 00:02:40,180 --> 00:02:41,840 And? 33 00:02:46,270 --> 00:02:49,129 So, why don't you... 34 00:02:49,130 --> 00:02:51,790 Why don't you go out with me?! 35 00:02:55,180 --> 00:02:56,990 Why do I have to? 36 00:02:58,130 --> 00:03:00,459 What? 37 00:03:00,460 --> 00:03:03,349 Hey! Do you think you can say anything because you are handsome? 38 00:03:03,350 --> 00:03:06,819 When a cute girl like her asks you out first, then you should say, "Thank you." 39 00:03:06,820 --> 00:03:11,059 "Shall we start our relationship from today?" 40 00:03:11,060 --> 00:03:13,089 I never asked anyone to ask me out first. 41 00:03:13,090 --> 00:03:16,199 - You don't have a girlfriend! Don't you want to date someone? - Not really. 42 00:03:16,200 --> 00:03:20,959 Oh, is that so? Then it doesn't work... 43 00:03:20,960 --> 00:03:22,929 How can you ignore others' sincerity? 44 00:03:22,930 --> 00:03:26,169 How can you say such things to someone who pulled an all-nighter to make the chocolate? 45 00:03:26,170 --> 00:03:29,610 - I'm not a big fan of chocolate. - Oh, really? 46 00:03:36,800 --> 00:03:41,260 Why don't you guys eat this? Since you didn't sleep, you should gain some energy by eating it, at least. 47 00:03:45,170 --> 00:03:47,929 What kind of crazy person is that? 48 00:03:47,930 --> 00:03:50,069 You crazy punk beating people with your mouth! 49 00:03:50,070 --> 00:03:53,179 But Choi Jin Young confessed his feelings to Yoon Bo Mi? 50 00:03:53,180 --> 00:03:57,459 What kind of crazy absurdity is this? 51 00:03:57,460 --> 00:04:00,669 So are you saying it makes sense, or it doesn't make sense? 52 00:04:00,670 --> 00:04:03,129 How can you ask me that right now? Of course, I'm saying...! 53 00:04:03,130 --> 00:04:05,079 It doesn't make any sense. 54 00:04:05,080 --> 00:04:07,489 No matter how much I think about it, it doesn't make sense. 55 00:04:07,490 --> 00:04:08,939 What are you talking about? 56 00:04:08,940 --> 00:04:12,179 I'm talking about Yoon Bo Mi and that psychopath! 57 00:04:12,180 --> 00:04:15,579 She must have completely lost her mind. What does she see in him to go out with him? 58 00:04:15,580 --> 00:04:19,589 He's short-ass and has a bad personality. And I'm not even sure if he's that good-looking. 59 00:04:19,590 --> 00:04:22,519 Doesn't he just look like a lousy girly-looking guy? 60 00:04:22,520 --> 00:04:26,439 I can't help it. Why don't you make some time this weekend? 61 00:04:26,440 --> 00:04:30,599 - You and I should meet up with Yoon Bo Mi. - I have a plan for this weekend. 62 00:04:30,600 --> 00:04:33,820 A plan? With whom? 63 00:04:35,750 --> 00:04:37,489 It's someone who you don't know. 64 00:04:37,490 --> 00:04:41,280 - Is it something important? - Yes, it is. 65 00:04:43,230 --> 00:04:47,290 How important is it? Who are you meeting up with? 66 00:04:48,300 --> 00:04:50,340 There's something like that. 67 00:04:52,020 --> 00:04:54,400 There's something I want to figure out. 68 00:05:19,670 --> 00:05:23,600 [Han So Mang] 69 00:05:44,580 --> 00:05:50,160 [Episode 5: A secret between the two] 70 00:05:56,280 --> 00:05:59,009 Guys, the teacher's coming soon. Shall we just run one more lap? 71 00:05:59,010 --> 00:06:00,369 We are tired! 72 00:06:00,370 --> 00:06:01,879 - I know it's exhausting. - Let's stop running! 73 00:06:01,880 --> 00:06:04,279 But let's jog slowly from now. Stay aligned at the back. 74 00:06:04,280 --> 00:06:09,299 - I realized something while watching you. - Let's jog slowly! 75 00:06:09,300 --> 00:06:10,929 Are you okay? 76 00:06:10,930 --> 00:06:13,630 Can someone help us here? 77 00:06:15,240 --> 00:06:18,659 - What happened? - My ankle... 78 00:06:18,660 --> 00:06:21,919 Didn't she hurt really bad? She seems to be in severe pain. 79 00:06:21,920 --> 00:06:24,689 - Can you walk? - No. 80 00:06:24,690 --> 00:06:29,060 - Maybe the class president needs to bring her to the school nurse. - Or call the teacher. 81 00:06:30,320 --> 00:06:33,519 Get on my back. I'll take you to the school nurse. 82 00:06:33,520 --> 00:06:36,609 I'm pretty heavy. 83 00:06:36,610 --> 00:06:38,989 It's okay. Hurry up. 84 00:06:38,990 --> 00:06:42,050 - Be careful. - It hurts! 85 00:06:49,060 --> 00:06:53,519 - I think I hurt my arm, too! - I think my disc burst! 86 00:06:53,520 --> 00:06:55,579 Cut it out, you guys. 87 00:06:55,580 --> 00:06:57,449 Ji Sun, what about you? 88 00:06:57,450 --> 00:06:59,979 - Do you want me to piggyback, too? - I'm totally fine. 89 00:06:59,980 --> 00:07:03,630 The kindness that you show in front of people... 90 00:07:04,720 --> 00:07:07,379 I thought my back was going to break. 91 00:07:07,380 --> 00:07:10,909 Why does everyone make a fuss when the teacher isn't there? 92 00:07:10,910 --> 00:07:13,450 Is all fake. 93 00:07:16,040 --> 00:07:19,289 What is that despising look you are giving me? 94 00:07:19,290 --> 00:07:23,059 If you are going to say so, you could've not helped her in the first place. 95 00:07:23,060 --> 00:07:28,579 Do you think I should've ignored her? She was only looking at me to carry her. 96 00:07:28,580 --> 00:07:32,109 But you're so different when you are in front of others and not. 97 00:07:32,110 --> 00:07:35,990 You are a bit two-faced. 98 00:07:40,990 --> 00:07:44,780 I guess you feel comfortable around me now. 99 00:07:46,400 --> 00:07:48,229 It's not like that... 100 00:07:48,230 --> 00:07:51,729 You pretend to tiptoe around me but talk shit about me. 101 00:07:51,730 --> 00:07:57,150 Do you want me to make your school life difficult? 102 00:07:59,160 --> 00:08:04,839 Wow, how can you say something like that with a smile? You are a really two-faced person. 103 00:08:04,840 --> 00:08:07,080 You never give in. 104 00:08:11,370 --> 00:08:13,640 Yes, Jae Min. 105 00:08:13,650 --> 00:08:18,189 Did the computer just shut its own? Was there any blue screen that popped up or anything? 106 00:08:18,190 --> 00:08:20,789 The only person you truly cared about... 107 00:08:20,790 --> 00:08:22,759 I'll fix it when I get home, so do your homework until then. 108 00:08:22,760 --> 00:08:25,569 Was Jae Min. 109 00:08:25,570 --> 00:08:28,079 [Teachers' Room] 110 00:08:28,080 --> 00:08:32,859 I'll only trust you, sir. Please take good care of my son. 111 00:08:32,860 --> 00:08:37,089 You don't have to worry about anything, ma'am. Ha Min does everything well on his own. 112 00:08:37,090 --> 00:08:40,329 Your words make me feel relieved. 113 00:08:40,330 --> 00:08:42,620 I'll get going now. Thank you. 114 00:08:42,650 --> 00:08:44,070 Okay. 115 00:08:48,790 --> 00:08:54,110 Your homeroom teacher looks like a good person, but I can't trust his ability. 116 00:08:54,120 --> 00:08:57,020 You better take care of your student record on your own. 117 00:08:57,050 --> 00:08:59,029 I will. 118 00:08:59,030 --> 00:09:03,260 So if you got into Science high school as we planned, I didn't have to worry about this stuff. 119 00:09:04,480 --> 00:09:06,390 I'm going home. 120 00:09:10,400 --> 00:09:12,390 Of course, 121 00:09:14,530 --> 00:09:18,140 I kind of understood why you 122 00:09:20,490 --> 00:09:23,200 had to become like that. 123 00:09:32,530 --> 00:09:34,970 What are you staring at it so much? 124 00:09:36,340 --> 00:09:40,190 Why? Are you sad you can't see my handsome face? 125 00:09:42,120 --> 00:09:44,989 Aren't you overly confident about yourself? 126 00:09:44,990 --> 00:09:47,520 It's more like I have a good sense of objective self. 127 00:09:59,300 --> 00:10:02,159 You are not leaving your hair alone. 128 00:10:02,160 --> 00:10:06,620 It's because my bang keeps pinching my eyes. 129 00:10:08,700 --> 00:10:11,420 Do you want me to cut it for you? 130 00:10:20,520 --> 00:10:22,819 Okay, I'm about to cut. 131 00:10:22,820 --> 00:10:26,209 - I can cut myself. - No. 132 00:10:26,210 --> 00:10:28,919 I cut many friends' hair when I was younger. 133 00:10:28,920 --> 00:10:30,909 - Really? - Yes. 134 00:10:30,910 --> 00:10:32,800 How old were you? 135 00:10:33,640 --> 00:10:36,089 I was about seven years old... 136 00:10:36,090 --> 00:10:39,429 You are going to get hurt! You surprised me. 137 00:10:39,430 --> 00:10:41,929 But you said you were seven! 138 00:10:41,930 --> 00:10:44,729 Don't move. Otherwise, you might really get hurt. 139 00:10:44,730 --> 00:10:46,809 But it's a bit... 140 00:10:46,810 --> 00:10:48,640 Hold on a second. 141 00:10:57,900 --> 00:10:59,209 It's done now. 142 00:10:59,210 --> 00:11:00,679 - Is it? - Yes. 143 00:11:00,680 --> 00:11:04,959 - Can I open my eyes now? - Yes. Why don't you take a look? 144 00:11:04,960 --> 00:11:06,820 Okay, I'm opening my eyes now. 145 00:11:35,770 --> 00:11:38,969 I meant for you to look in the mirror, not me. 146 00:11:38,970 --> 00:11:40,630 Right. 147 00:11:41,640 --> 00:11:44,960 Let me look in the mirror. 148 00:11:55,830 --> 00:11:57,690 Didn't I do a good job? 149 00:12:01,730 --> 00:12:04,509 Why, why? Is it not okay? 150 00:12:04,510 --> 00:12:08,400 You look cute. I think I cut it okay. 151 00:12:21,320 --> 00:12:24,090 - Ha Min, hello! - You came in early! 152 00:12:31,680 --> 00:12:36,639 Myung Won, can I borrow your Korean class notes? 153 00:12:36,640 --> 00:12:39,079 Sure. Here you go. 154 00:12:39,080 --> 00:12:41,210 Thank you. I'll give it back to you soon. 155 00:12:42,430 --> 00:12:44,789 Are you close with Lee Ha Min? 156 00:12:44,790 --> 00:12:47,820 Not at all. It was my first time talking to him. 157 00:13:11,430 --> 00:13:18,700 Like that, we were getting close to each other little by little. 158 00:13:23,630 --> 00:13:25,679 I'll help you carry that. 159 00:13:25,680 --> 00:13:27,610 Let me hold it for you. 160 00:13:28,460 --> 00:13:30,370 Okay. 161 00:13:37,270 --> 00:13:40,920 I keep seeing you in Jae Min. 162 00:13:42,310 --> 00:13:45,219 - Here. - Thank you, Jae Min. 163 00:13:45,220 --> 00:13:46,790 You're welcome. 164 00:13:48,280 --> 00:13:50,890 Is it my unnecessary worry? 165 00:13:55,000 --> 00:13:58,019 So, did he decide to do the model in the end? 166 00:13:58,020 --> 00:14:00,209 Yes, he's going to do it. 167 00:14:00,210 --> 00:14:03,899 I'm still not sure if this is the right thing to do. 168 00:14:03,900 --> 00:14:05,730 Han So Mang? 169 00:14:10,090 --> 00:14:12,150 It's you, So Mang. Right? 170 00:14:13,900 --> 00:14:17,709 It is you. You didn't change at all. 171 00:14:17,710 --> 00:14:19,730 How have you been? 172 00:14:21,020 --> 00:14:24,000 We are not in any relationship to say hello, aren't we? 173 00:14:29,590 --> 00:14:34,880 Yes, Oppa! I'm on my way now. 174 00:14:37,000 --> 00:14:41,630 What? Yes, really? 175 00:14:51,710 --> 00:14:53,499 Have a seat there. 176 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Okay. 177 00:15:12,640 --> 00:15:14,659 Is it a bit awkward for you? 178 00:15:14,660 --> 00:15:19,949 Yes. I never did something like this before. 179 00:15:19,950 --> 00:15:24,109 You are different on that part from Ha Min. 180 00:15:24,110 --> 00:15:25,959 Did my brother model for you? 181 00:15:25,960 --> 00:15:29,830 Yes, but only whenever he feels like it. 182 00:15:31,270 --> 00:15:34,030 My painting's model was mostly Ha Min. 183 00:15:48,610 --> 00:15:53,669 Who are your closest friends in school, Jae Min? 184 00:15:53,670 --> 00:15:58,279 Bo Mi, Sun Hee, Young Seob, and Ho Jun. That's about it. 185 00:15:58,280 --> 00:16:00,460 All of them are in our class. 186 00:16:01,420 --> 00:16:05,670 Then do you share your worries with your friends as well? 187 00:16:06,910 --> 00:16:11,570 I'm not sure. I don't really have any worries. 188 00:16:13,240 --> 00:16:15,960 You endure it on your own. 189 00:16:19,580 --> 00:16:24,600 Oh, I'm sorry. I asked you too many questions. 190 00:16:27,560 --> 00:16:33,869 When you paint a portrait, it captures your perspective about the model. 191 00:16:33,870 --> 00:16:39,080 So I thought about what perspective I should take to look at you. 192 00:16:41,160 --> 00:16:46,910 In fact, I had never heard your name before. 193 00:16:47,890 --> 00:16:54,959 After my brother died, my parents called all of his friends. 194 00:16:54,960 --> 00:16:57,760 But your name wasn't in there. 195 00:16:59,260 --> 00:17:03,710 I thought that was a bit strange. 196 00:17:06,080 --> 00:17:10,759 Right. It's because... 197 00:17:10,760 --> 00:17:16,440 Ha Min and I were secret friends. 198 00:17:19,740 --> 00:17:23,659 - I feel better now. - Are you not feeling well? 199 00:17:23,660 --> 00:17:29,530 I was only seeing Choi Seung Jae's face, but it makes me feel like my eyesight is getting better after seeing your countenance. 200 00:17:31,690 --> 00:17:34,369 You don't know what share means, but do you know the word countenance? 201 00:17:34,370 --> 00:17:37,240 Hey, are you keep going to patronize me? 202 00:17:38,280 --> 00:17:40,819 No, it's not like that. 203 00:17:40,820 --> 00:17:43,290 It's just because I feel overwhelmed by your comment. 204 00:17:44,740 --> 00:17:49,270 Why? Are you sad you can't see my handsome face? 205 00:17:53,650 --> 00:17:59,390 I'm the only one who knows his true face that nobody else knows. 206 00:18:03,430 --> 00:18:05,860 What are you doing? Let's go. 207 00:18:07,160 --> 00:18:09,050 What is it? 208 00:18:11,510 --> 00:18:13,949 Why is it not growing? 209 00:18:13,950 --> 00:18:15,790 Hey, my friend. 210 00:18:19,580 --> 00:18:22,060 You laughed at me earlier, didn't you? 211 00:18:23,050 --> 00:18:25,940 - What? - You laughed at me. 212 00:18:27,110 --> 00:18:30,820 - Look at her pretending not to know. - Hey, answer her question. 213 00:18:33,310 --> 00:18:37,040 - Oh, that was... - Why did you laugh? 214 00:18:39,470 --> 00:18:42,050 I'm asking you. Why did you laugh? 215 00:18:46,240 --> 00:18:48,280 Why did you laugh at me? 216 00:18:51,130 --> 00:18:56,270 You have a funny-ass bang. Why the heck were you laughing at me? 217 00:19:07,200 --> 00:19:13,170 I don't know who cut your bang, but let me cut the rest for you. 218 00:19:13,970 --> 00:19:19,159 It's already ruined, so what would be different for me to cut it more? 219 00:19:19,160 --> 00:19:21,000 Stay right there. 220 00:19:22,330 --> 00:19:24,179 I said, stay still! 221 00:19:24,180 --> 00:19:26,250 What are you guys doing? 222 00:19:31,690 --> 00:19:36,959 Ha Min! I was just talking with my friend. 223 00:19:36,960 --> 00:19:39,549 Weren't you bullying her? 224 00:19:39,550 --> 00:19:45,479 That makes me sad. Are you not believing my words and taking her side? 225 00:19:45,480 --> 00:19:50,679 It's not like that, but I'm saying this on behalf of you. What if you get called in again? 226 00:19:50,680 --> 00:19:55,189 Really? Are you sure you're saying it on my behalf? 227 00:19:55,190 --> 00:19:59,500 Of course. I don't even know her. 228 00:20:04,270 --> 00:20:07,279 Why don't we go to the canteen? 229 00:20:07,280 --> 00:20:11,280 Okay. Will you get me something delicious? 230 00:20:13,640 --> 00:20:15,840 You better be careful. 231 00:21:15,680 --> 00:21:17,570 Are you okay? 232 00:21:21,170 --> 00:21:26,590 It was a misunderstandable situation. 233 00:21:29,660 --> 00:21:35,229 I'm fine, so you don't have to worry about me. 234 00:21:35,230 --> 00:21:37,450 You're not fine. 235 00:21:38,200 --> 00:21:40,089 What? 236 00:21:40,090 --> 00:21:42,520 But why are you acting okay? 237 00:21:42,530 --> 00:21:45,520 I said, I'm fine. But who are you to say...! 238 00:21:56,420 --> 00:22:01,950 Ms. Han, was my brother just a friend to you? 239 00:22:06,200 --> 00:22:07,950 No. 240 00:22:12,890 --> 00:22:14,470 You got hurt. 241 00:22:17,510 --> 00:22:22,120 Hands are very important to artists. 242 00:22:23,040 --> 00:22:31,040 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 243 00:22:53,190 --> 00:22:55,490 Ha Min was... 244 00:22:59,060 --> 00:23:01,510 my first love. 19630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.