Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,580
ANIME LORD
2
00:00:33,580 --> 00:00:34,790
فکر کنم باید برم
3
00:00:35,106 --> 00:02:08,460
Anime Lord
جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت نسخه ی اورجینال
دنبال کنید anime_lord_ir مارا در فضای مجازی به آدرس
4
00:02:08,460 --> 00:02:09,920
چرا نمیای داخل؟
5
00:02:12,380 --> 00:02:13,630
من اومدم
6
00:02:14,290 --> 00:02:15,500
اینجا کسی هست؟
7
00:02:16,080 --> 00:02:17,330
آره هس
8
00:02:17,330 --> 00:02:19,630
به خونه
خوش اومدی! هاتسوکا ساما
9
00:02:20,830 --> 00:02:22,040
هی همگی
10
00:02:22,040 --> 00:02:23,790
من همون کاری که بهم گفته شد رو انجام دادم
11
00:02:23,790 --> 00:02:25,420
من هم همینطور
12
00:02:25,420 --> 00:02:28,420
من تموم تلاشم و کردم تا بهت افتخار کنم، هاتسوکا-ساما
13
00:02:28,420 --> 00:02:29,880
جدی؟ آفرین
14
00:02:30,630 --> 00:02:32,380
چی... این چیه؟
اون ازت تعریف کرد!
15
00:02:32,380 --> 00:02:33,040
من خیلی حسودم
16
00:02:33,040 --> 00:02:34,040
سما؟
من خیلی حسودم
17
00:02:34,040 --> 00:02:35,250
چه نسبتی با هم دارن؟!
18
00:02:35,250 --> 00:02:39,960
من هم همینطور! بگو خوب کردم! لطفا
من تموم مدت وایساده بودم! هاتسوکا-ساما
19
00:02:39,960 --> 00:02:44,670
به هر حال، شرمنده که این اتفاق یهوییه
اما امشب یه مهمون دارم.
20
00:02:44,670 --> 00:02:45,880
می شه برین؟
21
00:02:47,460 --> 00:02:48,500
اما چرا؟!
22
00:02:48,500 --> 00:02:50,250
مهمون؟! کی هس؟!
23
00:02:50,250 --> 00:02:53,080
این منصفانه نیست که یا همچین چیزی بپاچی
24
00:02:54,460 --> 00:02:56,130
به خواستم عمل نمی کنین؟
25
00:02:57,210 --> 00:02:59,250
مگه نگفتم مهمون منه؟
26
00:02:59,670 --> 00:03:02,130
می خواین بهش بی ادبی کنین؟
27
00:03:02,920 --> 00:03:05,170
من از همچنین رفتاری خوشم نمیاد
28
00:03:07,830 --> 00:03:10,420
می تونین هرکاری بگم انجام بدین، می تونین؟
29
00:03:14,790 --> 00:03:17,750
پس قراره بشینم و منتظر بمونم
30
00:03:17,750 --> 00:03:19,750
اما چرا فقط یه صندلی هس؟
31
00:03:20,250 --> 00:03:23,130
تازشم ، داستان اونا چی بود؟
32
00:03:23,460 --> 00:03:25,670
اونا خانواده نیستن، نه؟
33
00:03:26,080 --> 00:03:28,920
خب حدس می زنم که اونا توله هاش باشن
34
00:03:29,290 --> 00:03:31,920
اما هم مرد بودن و هم زن
35
00:03:32,210 --> 00:03:34,040
فکر کنم که ممکنه اتفاق بیفته؟
36
00:03:37,540 --> 00:03:40,130
داستان با هاتسوکا سان چیه؟
37
00:03:40,540 --> 00:03:44,790
اون حتی در مقایسه با خونآشامهایی که الان دیدم
یه جورایی غیرعادی به نظر میرسه
38
00:03:45,290 --> 00:03:48,540
یا شاید اون عادیه، و من نمی دونم
39
00:03:49,500 --> 00:03:52,250
من در مورد خون آشام ها خیلی کم می دونم
40
00:03:54,330 --> 00:03:56,880
من چیزای جدیدی یاد نگرفتم
41
00:03:56,880 --> 00:03:58,460
و حالا شب به نظر دیگه از دستم پریده
42
00:03:59,040 --> 00:04:01,540
بهش اجازه دادم این شب و خراب کنه
43
00:04:02,040 --> 00:04:04,750
بیخی و الان دارم گیج میشم
44
00:04:04,750 --> 00:04:06,170
یاموری کون
45
00:04:06,170 --> 00:04:07,830
میشه یه لحظه بیای اینجا؟
46
00:04:10,250 --> 00:04:12,920
یادم رفت حوله بگیرم
47
00:04:13,460 --> 00:04:15,880
ببخش، می تونی یکی برام بیاری؟
48
00:04:17,210 --> 00:04:19,210
حواسم نبود
49
00:04:19,210 --> 00:04:21,630
من خودم معمولاً اینکارو نمی کنم
50
00:04:25,920 --> 00:04:27,920
هی، شرمنده
51
00:04:27,920 --> 00:04:30,080
فکر کردم از قبل می دونستی
52
00:04:30,880 --> 00:04:32,130
بهت شوک وارد کردم؟
53
00:04:32,750 --> 00:04:36,540
اوم، من فقط میخوام این موضوع و روشن کنم
54
00:04:37,290 --> 00:04:39,040
تو یه پسری؟
55
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
آره
56
00:04:41,920 --> 00:04:43,130
مشکل چیه؟ چته؟
57
00:04:43,580 --> 00:04:46,670
اوه، این برای مغز من خیلی زیادیه
58
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
خب منم تعجب میکنم
59
00:04:49,540 --> 00:04:53,960
فکر میکردک که از ناناکوسا سان چیزی شنیدی
60
00:04:59,000 --> 00:05:02,210
نازونا چان هیچوقت به من چیزی نمی گه
61
00:05:02,580 --> 00:05:05,750
در عوض، من هیچوقت تلاش نکردم بپرسم
62
00:05:06,710 --> 00:05:09,290
حتی اگه فرصت های زیادی وجود داشته باشه
63
00:05:10,630 --> 00:05:11,830
چی بگم
64
00:05:12,000 --> 00:05:16,080
ناناکوسا سان روشی برای طفره رفتن از زیرش داره
65
00:05:16,670 --> 00:05:18,750
چیه؟ دعوا کردین یا چی؟
66
00:05:20,250 --> 00:05:24,670
پس من فکر نمی کنم که کو کون یه خون آشام بشه
67
00:05:24,670 --> 00:05:25,880
شرمنده
68
00:05:28,920 --> 00:05:31,500
اوه؟ یه دفعه چی شد؟
69
00:05:31,500 --> 00:05:32,960
چرا ما در این مورد درست بحث نمی کنیم-
70
00:05:32,960 --> 00:05:36,420
حتی اگه این کار و نکنه، ازت می خوام که اونو تنها بذاری
71
00:05:36,790 --> 00:05:39,960
ازت میخوام حتی اگه خون آشام نمیشه بیخیالش شی
72
00:05:39,960 --> 00:05:42,710
منظورت چیه نازونا؟
73
00:05:42,710 --> 00:05:45,630
اون این پتانسیل رو داره که انسان ها رو
از وجود خون آشام ها آگاه کنه
74
00:05:45,630 --> 00:05:48,500
حالا میخوای بیخیالش بشیم؟
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,880
این با چیزی که سرش توافق کردیم فرق داره
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,170
بس کن ، چپ چپ نگاه نکن
77
00:05:54,170 --> 00:05:55,630
من که عذرخواهی کردم، نه؟
78
00:06:00,170 --> 00:06:01,830
لعنتی، احمق؟
79
00:06:01,830 --> 00:06:03,960
فکر می کنی "ببخشید"کافیه؟
80
00:06:03,960 --> 00:06:05,250
می کشمت
81
00:06:05,460 --> 00:06:09,380
اگه منو بکشی ولی باعث میشه بس کنی، ادامه بده
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,500
به هر حال من به این راحتی نمیرم
83
00:06:12,500 --> 00:06:14,130
نازونا...
84
00:06:14,130 --> 00:06:16,250
ای جان، میز و پودر کردی
85
00:06:16,250 --> 00:06:18,630
نیکو چان، نباید عصبانیتت بروز بدی
86
00:06:18,630 --> 00:06:19,830
ببندش
87
00:06:19,960 --> 00:06:23,330
واضحه که برای مواجهه با یه پیامد اینجا اومدی
88
00:06:23,540 --> 00:06:26,170
اما واقعا فکر می کردی که این کار به این راحتیاس؟
89
00:06:26,830 --> 00:06:31,040
کشتن خودی از نظر فنی مجاز نیست، می دونستی که
90
00:06:31,040 --> 00:06:33,790
راستش من هم حسش ندارم
91
00:06:35,580 --> 00:06:41,710
پس کشتن یاموری کون خیلی ساده تره و همه چیز و حل می کنه
92
00:06:41,710 --> 00:06:45,040
اون وقت من کسیم که تو رو می کشم
93
00:06:48,330 --> 00:06:51,960
اینجوری از کسی درخواست نمی کنن هااا؟!
94
00:06:52,380 --> 00:06:54,250
قبلاً یه بار ازت پرسیدم، نه؟
95
00:06:54,250 --> 00:06:57,540
کو یاموری برای تو چیه، ها؟!
96
00:06:57,540 --> 00:07:00,710
اون چه تفاوتی با انسان های دیگه برات داره؟!
97
00:07:02,170 --> 00:07:03,920
بهتره جوابمو بدی نازونا
98
00:07:04,420 --> 00:07:10,790
فقط می خواستی باهاش لاس بزنی و بعدش ولش کنی
مگه نه؟
99
00:07:11,670 --> 00:07:13,580
ها؟! چی؟!
100
00:07:13,580 --> 00:07:16,670
مطمئن نیستی که می خوای
یه خون آشام بشی، اونم الان؟
101
00:07:16,670 --> 00:07:20,460
بعد از اینکه گوز گوز کردی میخوای یکی از ما بشی؟!
102
00:07:21,130 --> 00:07:22,330
اوه، خب...
103
00:07:22,330 --> 00:07:23,630
خیلی ضایع اس...
104
00:07:23,630 --> 00:07:24,920
اتفاقات زیادی افتاد و
105
00:07:24,920 --> 00:07:26,330
صبر کن! ضایع؟
106
00:07:29,130 --> 00:07:31,460
انسانی که می تونه خون آشام ها رو بکشه، ها؟
107
00:07:31,830 --> 00:07:34,130
درسته، این یه مشکل بزرگه
108
00:07:34,540 --> 00:07:36,170
هیچ ایده ای داری که اون چجوری این کار رو انجام داد؟
109
00:07:36,920 --> 00:07:40,210
من فکر می کنم اون عمدا مجبورش کرد خونشو بخوره
110
00:07:40,210 --> 00:07:42,580
و یارو خون آشامه گفت مزه افتضاحی داره
111
00:07:43,080 --> 00:07:46,670
و به نظرم یه چیزی بهش داد
112
00:07:47,080 --> 00:07:48,920
بعد نور خورشید خورد بهش
113
00:07:49,880 --> 00:07:52,290
و به چیزی شبیه خاکستر تبدیل شد و ناپدید شد
114
00:07:52,880 --> 00:07:54,080
خاکستر...
115
00:07:54,540 --> 00:07:55,960
همونطور که فکر کردم
116
00:07:57,250 --> 00:07:59,460
نمی تونم با قطعیت چیزی بگم
117
00:07:59,460 --> 00:08:04,750
چون راستش و بگم
خونآشامها هم چیز زیادی درباره خونآشامها نمیدونن
118
00:08:05,380 --> 00:08:09,080
انسانها هم واقعاً چیزهای زیادی در مورد انسان نمی دونن
119
00:08:09,420 --> 00:08:13,210
از چیزهایی که از افراد باهوش یاد گرفتی
تصور مبهمی داری
120
00:08:13,210 --> 00:08:14,790
اما به طور کامل درک نمی کنی
121
00:08:15,380 --> 00:08:18,460
خونآشامها کاری جز زندگی کردن انجام نمیدن
122
00:08:18,750 --> 00:08:21,420
برای همینه که هیچ کدوم از ما در واقع چیزی نمی دونیم
123
00:08:21,880 --> 00:08:26,540
پس من فکر نمی کنم ناناکو سان
سعی کنه اطلاعات و ازت مخی کنه
124
00:08:27,540 --> 00:08:30,040
فقط از طعم بد خون صحبت کردی
125
00:08:30,040 --> 00:08:35,040
اما ما واقعاً نمی دونیم که چرا بین خون خوب
و بد مزه تفاوتی هست
126
00:08:35,250 --> 00:08:37,250
که اینطور...
127
00:08:38,000 --> 00:08:41,790
در ضمن، خونت خوشمزه اس، درسته؟
128
00:08:41,790 --> 00:08:43,580
حداقل به گفته نازونا چان
129
00:08:45,330 --> 00:08:48,210
که اینطور جالبه
130
00:08:48,710 --> 00:08:53,000
در ضمن، اگه من بهت جایی برای مخفی شدن نمیدادم
امشب باید با مشکلا دست و پنجه نرم میکردی ،نه؟
131
00:08:53,000 --> 00:08:55,130
نمیتونی بهم بگی مدیونم
132
00:08:55,880 --> 00:08:57,290
نگران نباش
133
00:08:57,290 --> 00:09:00,380
ببین، من کاملا شبیه یه دخترم، نه؟
134
00:09:00,750 --> 00:09:01,960
پس بیا
135
00:09:01,960 --> 00:09:03,460
این ربطی به موضوع نداره
136
00:09:03,790 --> 00:09:06,380
چطور مثل یه دختر لباس میپوشی؟
137
00:09:07,420 --> 00:09:10,170
چون من اینطوری خوب به نظر میرسم
138
00:09:10,170 --> 00:09:12,080
اینه دلیلت؟!
139
00:09:12,710 --> 00:09:14,170
اره
140
00:09:14,540 --> 00:09:19,460
به دلایلی هم زن و هم مرد
اینجوری جذب من می شن
141
00:09:20,420 --> 00:09:22,080
که اینطور...
142
00:09:22,420 --> 00:09:24,960
من واقعاً همچنین چیزی و درک نمی کنم
143
00:09:25,500 --> 00:09:31,080
من میخوام تصور کنم که مردم کاری رو که انجام میدن
دوست دارن یا کسی اونا رو مجبور میکنه
144
00:09:37,000 --> 00:09:40,460
خوب، من ازش لذت می برم چون ظاهرم خیلی خوبه
145
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
اوم...
146
00:09:43,790 --> 00:09:46,080
تو هم یه بار عاشق شدی، درسته؟
147
00:09:46,420 --> 00:09:47,630
با خون آشام؟
148
00:09:48,460 --> 00:09:51,630
قبل از اینکه برگردی، اصلاً درگیری داشتی؟
149
00:09:51,630 --> 00:09:52,960
یا ترسیده؟
150
00:09:54,460 --> 00:09:55,830
اوه، این مال منه
151
00:09:56,250 --> 00:09:57,460
این چیه؟
152
00:09:59,170 --> 00:10:02,080
یاموری کون، این ممکنه بد باشه
153
00:10:03,290 --> 00:10:07,080
نازونا بهتره خودت توضیح بدی
154
00:10:07,960 --> 00:10:11,420
بیخیال، بیا در مورد عشق صحبت کنیم
155
00:10:23,130 --> 00:10:26,040
متوجه شدی که ناناکوسا سان چی می گفت؟
156
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
آره
157
00:10:27,380 --> 00:10:31,710
اگه خون آشام نشم، هر لحظه ممکنه بکشنم
158
00:10:32,000 --> 00:10:36,710
این و همچنین نازونا چان تلاش می کنه از من محافظت کنه
159
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
آره
160
00:10:38,830 --> 00:10:42,000
فقط برای اینکه بدونی، کشته شدنت یه چیز قطعی نیست
161
00:10:42,250 --> 00:10:44,580
خونآشامها هیچ قانون مشخصی ندارن
162
00:10:44,830 --> 00:10:49,880
پس من واقعاً نمی دونم از اینجا به بعد برای تو
و ناناکوسا سان چه اتفاقی می افته
163
00:10:50,500 --> 00:10:52,330
اما عواقبی حتما داره
164
00:10:52,670 --> 00:10:57,830
گاهی اوقات تاوان پس دادن ما سخت تر از انسانهاس
165
00:10:58,880 --> 00:11:02,290
الان تو کسی نیستی که تو خطر واقعیه، یاموری کون
166
00:11:02,290 --> 00:11:03,880
ناناکوسا سانه
167
00:11:08,750 --> 00:11:11,130
پس پیشنهاد من اینه
168
00:11:11,790 --> 00:11:15,000
باید باهام یه توله بندازی
169
00:11:16,960 --> 00:11:18,170
چرا؟
170
00:11:18,170 --> 00:11:22,380
جوری می تونی ناناکوسا سان و که قراره با
عواقب اعمالش روبرو شود نجات بدی؟
171
00:11:23,460 --> 00:11:25,920
با تبدیل شدن به یه خون آشام
172
00:11:25,920 --> 00:11:28,630
این دقیقاً همه چیز و حل می کنه
173
00:11:28,830 --> 00:11:30,290
اما...
174
00:11:30,290 --> 00:11:34,330
خیلی بعیده که عاشق ناناکو سان بشی
175
00:11:34,630 --> 00:11:36,710
ناناکو سان ممکنه عجیب و غریب باشه
176
00:11:36,710 --> 00:11:39,170
اما یه بچه چهارده ساله این و اوج نوجوانیه
177
00:11:39,170 --> 00:11:41,630
الان حتی ذره ای از جذابیت و احساس نمی کنین
178
00:11:42,580 --> 00:11:47,130
اما با این حال،قرار نی صدر در صد معنی عشق و بفهمی
179
00:11:47,130 --> 00:11:49,670
چرا؟ چون من یه پسرم؟
180
00:11:49,880 --> 00:11:52,960
اوه، نه مهم نیست که...
181
00:11:56,000 --> 00:11:57,630
حرف من دقیقا
182
00:11:58,000 --> 00:12:01,250
حالا می دونی که من یه پسرم
183
00:12:01,250 --> 00:12:04,290
اما صادقانه بگم، واقعاً اهمیتی نمی دی
184
00:12:04,290 --> 00:12:06,210
منظورم اینه که چهره بامزه ای داری
185
00:12:08,830 --> 00:12:11,420
درسته؛ من خیلی نازم
186
00:12:12,170 --> 00:12:15,210
یاموری کون، تو خودداری نمی کنی، نه؟
187
00:12:15,210 --> 00:12:16,500
چرا خجالت میکشی
188
00:12:16,500 --> 00:12:19,130
خب، چون که این حرف و زدی
189
00:12:19,130 --> 00:12:20,540
غافلگیرم کردی
190
00:12:22,250 --> 00:12:25,170
به هر حال این که هستی
191
00:12:25,170 --> 00:12:30,080
فکر می کنم من تنها کسیم که واقعاً می تونم
احساست به عنوان یه پسر درک کنم
192
00:12:33,500 --> 00:12:37,210
من مطمئنم که می تونم تورو به یه خون آشام تبدیل کنم
193
00:12:42,040 --> 00:12:45,460
درسته، شکاف بزرگی بین زن و مرد وجود داره
194
00:12:46,000 --> 00:12:52,380
من همیشه احساس کردم که دو طرف هیچوقت
همدیگه رو واقعاً درک نمی کنن
195
00:12:54,130 --> 00:12:56,460
ولی واقعا درسته؟
196
00:12:59,420 --> 00:13:04,540
گفتی من حس جذابیتی ندارم، اما
این در مورد تو هم اینجوریه؟
197
00:13:04,540 --> 00:13:07,170
اوه، جوابش آسونه سید
198
00:13:07,420 --> 00:13:09,830
من مثل بقیه خوب نیستم
199
00:13:10,830 --> 00:13:16,210
تنها کاری که باید انجام بدم اینه که مغزت و
فریب بدم تا فکر کنه من و دوست داری
200
00:13:16,750 --> 00:13:20,830
به هر حال جذابیت رمانتیک اساساً مثل شستشوی مغزیه
201
00:13:21,210 --> 00:13:24,920
برای همینه که توله من واقعاً خوشحال به نظر می رسن
202
00:13:25,580 --> 00:13:27,250
اوه، باهام شوخی می کنی؟
203
00:13:27,750 --> 00:13:30,920
پس آره، چرا تورو تبدیل نکنم؟
204
00:13:30,920 --> 00:13:32,130
نه ممنون.
205
00:13:34,540 --> 00:13:37,880
درسته، من فکر می کنم یک شکاف
بزرگ بین زن و مرد وجود داره.
206
00:13:38,460 --> 00:13:39,790
ما نمی تونیم همدیگر و درک کنیم.
207
00:13:40,420 --> 00:13:44,170
اما وقتی بهش فکر می کنم،
این ربطی به جنسیت نداره.
208
00:13:45,000 --> 00:13:48,750
من واقعاً تو زندگیم هیچ کس دیگه ای رو درک نکردم.
209
00:13:49,460 --> 00:13:53,880
فکر نمی کنم هرگز
نازونا چان و بفهمم، و هرگز تو رو هم نمیفهمم.
210
00:13:54,630 --> 00:13:56,750
بحث جنسیت نیست.
211
00:13:57,330 --> 00:13:59,380
حتی اگه دختر بودم...
212
00:14:01,790 --> 00:14:05,250
من هنوز هم می خوام عاشق نازونا چان باشم.
213
00:14:05,880 --> 00:14:07,080
اینظوری فکر می کنم
214
00:14:08,710 --> 00:14:10,330
پس میخوای چیکار کنی؟
215
00:14:11,040 --> 00:14:14,250
نیکو چان عصبانیه
کی میدونه قراره چیکار کنه؟
216
00:14:14,540 --> 00:14:17,750
میدونم که گفتم، کشته شدن تو کاره قطعی نیست
217
00:14:17,750 --> 00:14:21,580
اما به عبارت دیگه، این به این
معنی نیست که تو کشته نمیشی.
218
00:14:22,290 --> 00:14:24,040
یعنی براش آماده ای؟
219
00:14:24,380 --> 00:14:26,750
یعنی دلت میخواد من و بکشی، هاتسوکا سان؟
220
00:14:28,040 --> 00:14:31,460
اگه نمیخوای منو بکشی، فکر می کنم مشکلی نباشه.
221
00:14:32,790 --> 00:14:34,540
من اصلا آماده نیستم.
222
00:14:35,580 --> 00:14:36,790
ولی...
223
00:14:46,920 --> 00:14:51,880
... من فقط نمی خوام نازونا چان خسته بشه
حدس می زنم
224
00:14:54,580 --> 00:14:56,330
ممنون ! احساس خیلی بهتری دارم
225
00:14:56,670 --> 00:14:57,880
من دیگ میرم!
226
00:15:25,920 --> 00:15:28,580
هی پسر دیر اومدی
227
00:15:29,040 --> 00:15:31,290
نازونا همین چند لحظه پیش رفت
228
00:15:31,460 --> 00:15:34,330
پس نازونا چان
خوبه. خوبه
229
00:15:34,330 --> 00:15:35,880
من در مورد "خوب" بودنش چیزی نمیدونم
230
00:15:36,500 --> 00:15:40,920
اون برای
مدتی نمیتونه درست صحبت کنه
231
00:15:41,670 --> 00:15:43,960
در ازای امنیت تو.
232
00:15:44,330 --> 00:15:47,210
یک اتفاق معمولی اونو متوقف نمیکنه
233
00:15:47,710 --> 00:15:50,420
با نازونا چان چی کار کردی؟
234
00:15:55,080 --> 00:15:56,420
کجا میری؟
235
00:15:56,420 --> 00:15:57,830
من میرم دنبال نازونا چان
236
00:15:57,830 --> 00:16:00,920
نازونا گفت فعلا نمیخواد تو رو ببینه
237
00:16:00,920 --> 00:16:03,880
ساکت میشی؟!
میخوام ببینمش، فهمیدی؟!
238
00:16:12,790 --> 00:16:14,330
یعنی اون قبلاً رفته؟
239
00:16:15,290 --> 00:16:18,130
راستش این خیلی زیاده
240
00:16:24,960 --> 00:16:26,380
من احمق
241
00:16:26,380 --> 00:16:28,540
فراموش کردم که کارآگاهه با پلیس تماس گرفته
242
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
سلام!
243
00:16:30,040 --> 00:16:32,880
سلام، بچه، می تونم با هات حرف بزن؟
244
00:16:33,920 --> 00:16:37,000
نازونا چان، شب همش برای سرگرمی و بازی نیست.
245
00:16:37,210 --> 00:16:37,790
اوه، نترس.
246
00:16:37,790 --> 00:16:39,540
میتونه ترسناک یا خسته کننده باشه
اوه، نترسیا
247
00:16:39,880 --> 00:16:41,330
مطمئناً درسته، حدس میزنم.
248
00:16:41,790 --> 00:16:42,330
اما من تعجب می کنم که چرا؟
249
00:16:42,330 --> 00:16:44,710
اما من تعجب می کنم که چرا؟
ما فقط یک کلمه سریع با هات می خوایم.
250
00:16:45,580 --> 00:16:47,170
واقعا ترسیدم...
251
00:16:47,960 --> 00:16:49,420
در واقع نگرانم...
252
00:16:49,880 --> 00:16:50,710
چی؟
253
00:16:50,710 --> 00:16:52,750
اما راستش و بگم...
254
00:16:55,460 --> 00:16:57,170
یه جورایی بامزه بود!
255
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
اون سریعه!
256
00:17:00,460 --> 00:17:03,130
دنشیناشیرا
دکل های تلفن در حال استراحتن
257
00:17:03,130 --> 00:17:05,750
کانسن دورو
خمیازه بزرگراهها
258
00:17:05,750 --> 00:17:08,380
اوتاتان شیتا
چرت زدن ماشینهای فروش خودکار
259
00:17:07,750 --> 00:17:08,960
نازونا چان...
260
00:17:08,380 --> 00:17:10,790
شیزوکا
نی کانادرو یک ملودی آرام
261
00:17:09,170 --> 00:17:10,790
ببین نازونا چان...
262
00:17:10,960 --> 00:17:13,540
شینگکی شماره
ماتاتاکی چراغ های راهنمایی چشمک زن
263
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
اینو بهم یاد دادی:
264
00:17:13,540 --> 00:17:16,330
گایتو نو ساعت مگا لامپ های خیابانی با چشمان بیدار
265
00:17:16,330 --> 00:17:18,830
مادو گا کوبوسا
ایتونامی گا ویندوزهای درخشان از زندگی
266
00:17:18,830 --> 00:17:21,580
کیراکیرا تراشیترو
درخشش و روشنایی دارنن
267
00:17:19,130 --> 00:17:21,130
که شب می تونه خیلی سرگرم کننده باشه!
268
00:17:30,580 --> 00:17:33,040
نمیدونم یعنی کو کون عصبانیه؟
269
00:17:33,670 --> 00:17:35,830
امیدوارم نباشه
270
00:17:36,710 --> 00:17:38,920
اما سید، تنها کاری که کردم
این بود که بهش دروغ گفتم.
271
00:17:39,380 --> 00:17:42,460
من واقعاً نمیدونم چطوری تو شب خوش گذرونی کنم.
272
00:17:42,790 --> 00:17:46,250
پیاده روی می کنم، مشروب الکلی می نوشم یا بازی میکنم...
273
00:17:46,250 --> 00:17:48,210
این چیزیه که من میدونم،
274
00:17:48,460 --> 00:17:50,960
اما من سعی کردم در مقابل کو-کان کاملاً باحال رفتار کنم.
275
00:17:56,250 --> 00:17:57,460
تعجب می کنم که چرا؟
276
00:17:57,460 --> 00:17:59,290
دوباره مشروب میخری
277
00:18:00,670 --> 00:18:02,000
خوب...
278
00:18:07,830 --> 00:18:09,380
بالاخره پیدات کردم
279
00:18:09,880 --> 00:18:12,250
-چرا؟! چرا اینجایی؟!
280
00:18:12,250 --> 00:18:13,960
چون میخواستم ببینمت
281
00:18:13,960 --> 00:18:15,630
منظورم این نیست!
282
00:18:15,630 --> 00:18:17,420
همه جا رو دنبالت گشتم!
283
00:18:17,920 --> 00:18:19,460
ها؟ صبر کن...
284
00:18:20,960 --> 00:18:22,170
چی؟
285
00:18:22,170 --> 00:18:23,880
-حالت خوبه؟
286
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
مگه تو مجروح نیستی؟
287
00:18:25,880 --> 00:18:29,000
نه من خوبم
نگران نباش
288
00:18:29,000 --> 00:18:31,630
چی؟!واقعا؟
اما نیکو سان گفت-
289
00:18:31,630 --> 00:18:33,420
گفتم خوبم نه؟!
290
00:18:34,500 --> 00:18:35,710
نازونا چان...
291
00:18:36,000 --> 00:18:38,330
مطمئناً عواقبش مهمن.
292
00:18:41,130 --> 00:18:45,960
اما میدونی، تو کتک کاری هیشکی
حریف اون احمق نمیشه
293
00:18:45,960 --> 00:18:47,920
این اصل مطلب نیس
294
00:18:47,920 --> 00:18:49,250
بله درسته.
295
00:18:49,250 --> 00:18:51,580
چیزی که دوست دارم اینه که در مورد عشق صحبت کنم.
296
00:18:51,580 --> 00:18:54,170
و همونطور که قول داده بودم همه چیزو اینطوری تموم کردم.
297
00:18:54,750 --> 00:18:57,790
نازونا چان، می خوام عذرخواهی کنم!
298
00:18:57,790 --> 00:19:00,460
نیازی نیست، همه چیز تموم شدهه.
299
00:19:00,460 --> 00:19:02,040
ها؟! هر چند تموم نشده!
300
00:19:02,040 --> 00:19:04,460
بیخیال تمومه
301
00:19:04,460 --> 00:19:08,080
همیشه حوصله ام سر میرفت
تا اینکه با تو آشنا شدم نازونا چان!
302
00:19:08,460 --> 00:19:09,880
اما دیگه نه!
303
00:19:10,170 --> 00:19:14,540
ما همه ی تلاش خود
مونو می کنیم و براتون اون دو مرغ عشق پیدا می کنیم.
304
00:19:15,170 --> 00:19:17,000
تو چی نازونا چان؟!
305
00:19:17,330 --> 00:19:21,540
پس نازونا، بهتره هر کاری که لازمه
انجام بدی تا یاموری-کون به دامت بیفته.
306
00:19:21,750 --> 00:19:24,580
شرطش اینه که اونو نکشیم.
307
00:19:25,290 --> 00:19:27,580
مطمئنا، اون سرگرم کنندست.
308
00:19:27,880 --> 00:19:31,130
اونقدری که فراموش کردم .
چند سالی بود که حوصله ام سرمیرف همش
309
00:19:31,330 --> 00:19:34,920
این هیچ تفاوتی با توافق اولیه ما نداره اینطوریه؟
310
00:19:36,130 --> 00:19:39,920
من با تو مثل یک آدم که همه چیز و میدونه رفتار کردم
فقط برای اینکه باحال به نظر برسم
311
00:19:40,460 --> 00:19:43,330
اما من هیچوقت قصد نداشتم دروغی بگم
312
00:19:43,790 --> 00:19:45,000
ببخش
313
00:19:45,580 --> 00:19:49,080
هر کاری که انجام دادیم برای من خیلی جدید و تازه بود
314
00:19:50,630 --> 00:19:52,710
بخاطر قرارمون متاسفم
315
00:19:53,210 --> 00:19:55,790
اما در نهایت سرگرم کننده بود
316
00:19:56,630 --> 00:19:57,830
به همین دلیله...
317
00:19:57,960 --> 00:19:59,330
برای همین باید بگم
318
00:19:59,540 --> 00:20:01,920
کو-کون، کو-کون، قول میدم...
319
00:20:03,710 --> 00:20:05,040
پس ما خوبیم
320
00:20:05,960 --> 00:20:08,420
من هم همینطور! من هم لذت بردم!
321
00:20:08,790 --> 00:20:10,630
همه چیز برام تازگی داشته
322
00:20:11,210 --> 00:20:16,460
اگه تو هم اینطور فکر می کنی پس ما
فقط باید کلی کارای جدید و باحال بکنیم
323
00:20:16,960 --> 00:20:19,750
من و تو هر دو، ما تنهایی خوب نیستیم
324
00:20:22,420 --> 00:20:25,670
نازونا چان دارم عاشقت میشم!
325
00:20:26,500 --> 00:20:30,000
پس، من نمیزارم تو هرگز خسته بشی
326
00:20:30,000 --> 00:20:31,250
بیا باهم بمونیم!
327
00:20:35,920 --> 00:20:37,880
اوه، ببخشید!
328
00:20:37,880 --> 00:20:41,330
من خیلی هیجان زده شدم
به این فکر نمی کردم که چطوری حرفمو بزنم
329
00:20:42,460 --> 00:20:45,500
من فقط خوشحالم که آسیب ندیدی، نازونا چان
330
00:20:46,040 --> 00:20:49,290
کو-کون، کو-کون، قول میدم...
331
00:20:49,460 --> 00:20:52,250
من واقعاً نگران بودم که ممکنه تو رو بکشن
332
00:20:56,000 --> 00:20:58,920
...من تبدیل به خون آشامی شدم که ارزش اینو داشته باشم
333
00:20:59,830 --> 00:21:01,250
به سلامتی!
334
00:21:23,750 --> 00:21:25,420
پس ما الان، با همیم
31404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.