All language subtitles for Watch.Your.Back.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:13,946 [Shower running] 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,687 [snapping photos] 3 00:00:15,711 --> 00:00:23,711 [shower running] 4 00:00:25,764 --> 00:00:33,764 [shower running] 5 00:00:35,818 --> 00:00:43,818 [shower running] 6 00:01:48,630 --> 00:01:50,022 [giggles] 7 00:01:59,989 --> 00:02:07,989 [Clock striking the hour] 8 00:02:10,042 --> 00:02:15,178 [Clock striking the hour] 9 00:02:47,819 --> 00:02:49,560 Aww. 10 00:03:02,747 --> 00:03:05,185 [Silenced gun shot] 11 00:03:15,151 --> 00:03:18,850 [snapping photo] 12 00:03:23,507 --> 00:03:25,727 [snapping photo] 13 00:03:30,035 --> 00:03:32,275 It's Mathieu. 14 00:03:32,299 --> 00:03:34,668 Perfect charm as always. 15 00:03:34,692 --> 00:03:37,454 And it's already achieved the desired results. 16 00:03:37,478 --> 00:03:40,283 [Laughs] 17 00:03:40,307 --> 00:03:41,806 Now listen. 18 00:03:41,830 --> 00:03:44,287 We're both going to have to lay low for a while. 19 00:03:44,311 --> 00:03:46,724 The police are really out for blood on this one. 20 00:03:46,748 --> 00:03:49,814 That's no surprise. 21 00:03:49,838 --> 00:03:53,383 I suggest you disappear for the time being. 22 00:03:53,407 --> 00:03:57,735 I'm going off the radar myself. 23 00:03:57,759 --> 00:04:01,260 You won't be able to reach me, so don't try. 24 00:04:01,284 --> 00:04:03,524 I'll reach out to you when another assignment comes along 25 00:04:03,548 --> 00:04:07,571 that requires your special skills. 26 00:04:07,595 --> 00:04:10,356 What are you now, eight for eight? 27 00:04:10,380 --> 00:04:12,228 You deserve a break. 28 00:04:12,252 --> 00:04:13,775 [chuckles] 29 00:05:11,398 --> 00:05:14,377 Breakfast is ready! 30 00:05:14,401 --> 00:05:16,141 Be right there! 31 00:05:19,971 --> 00:05:22,080 Sweetie, what are you doing? 32 00:05:22,104 --> 00:05:23,386 Looking for a blanket for Cheryl. 33 00:05:23,410 --> 00:05:24,691 She's cold. 34 00:05:24,715 --> 00:05:25,995 Well, your food is getting cold. 35 00:05:26,019 --> 00:05:27,150 Come on. 36 00:05:30,286 --> 00:05:31,437 Brrr! 37 00:05:31,461 --> 00:05:33,570 Ah! 38 00:05:33,594 --> 00:05:35,136 I caught a real doll. 39 00:05:35,160 --> 00:05:36,703 I didn't mean to scare you, sweetie. 40 00:05:36,727 --> 00:05:38,447 But you've got to stay out of my closet, ok? 41 00:05:38,471 --> 00:05:39,690 Alright. 42 00:05:46,346 --> 00:05:47,801 What's on the menu? 43 00:05:47,825 --> 00:05:49,890 Pancakes and toast. 44 00:05:49,914 --> 00:05:50,978 No can do. 45 00:05:51,002 --> 00:05:52,197 Diet, remember? 46 00:05:52,221 --> 00:05:54,895 What, are you training for the Olympics? 47 00:05:54,919 --> 00:05:56,201 You look fantastic. 48 00:05:56,225 --> 00:05:58,856 Yeah, that's because of the diet. 49 00:05:58,880 --> 00:06:01,641 I'll just have a piece of apple. 50 00:06:01,665 --> 00:06:03,295 It's going to be amazing. 51 00:06:03,319 --> 00:06:05,600 What do you say to your mother first thing in the morning? 52 00:06:05,624 --> 00:06:07,778 I don't know, she's not here. 53 00:06:07,802 --> 00:06:09,257 Teri, we talked about this. 54 00:06:09,281 --> 00:06:11,651 Kurt. 55 00:06:11,675 --> 00:06:13,218 It's only been six months. 56 00:06:13,242 --> 00:06:14,001 These things take time. 57 00:06:14,025 --> 00:06:15,157 Don't rush it. 58 00:06:17,899 --> 00:06:19,459 What do you say to Sarah in the morning? 59 00:06:19,483 --> 00:06:20,443 Good morning, Sarah. 60 00:06:20,467 --> 00:06:22,445 How's my favorite chipmunk? 61 00:06:22,469 --> 00:06:24,751 Ok, but Betty and Cheryl are starving. 62 00:06:24,775 --> 00:06:26,623 Oh, that's not ok. 63 00:06:26,647 --> 00:06:28,842 Here, you know what? 64 00:06:28,866 --> 00:06:29,626 Feed them this. 65 00:06:29,650 --> 00:06:31,192 Thanks. 66 00:06:31,216 --> 00:06:32,019 You know what? 67 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 You're better than mommy. 68 00:06:38,833 --> 00:06:40,008 Eskimo kiss? 69 00:06:43,185 --> 00:06:44,423 Can I get one of those? 70 00:06:44,447 --> 00:06:49,820 No. I've got something better for you. 71 00:06:49,844 --> 00:06:51,444 Ok, early morning meeting, I've gotta go. 72 00:06:51,468 --> 00:06:52,257 Not fair. 73 00:06:52,281 --> 00:06:53,258 Someone's gotta work. 74 00:06:53,282 --> 00:06:54,302 Hey, I work. 75 00:06:54,326 --> 00:06:55,956 I'm just lacking the paycheque. 76 00:06:55,980 --> 00:06:57,740 That will come as soon as you sell the novel. 77 00:06:57,764 --> 00:06:58,697 Bye, little woman, see you tonight. 78 00:06:58,721 --> 00:06:59,569 Bye. 79 00:06:59,593 --> 00:07:00,874 Bye, get some good writing done. 80 00:07:00,898 --> 00:07:01,919 Love you! 81 00:07:01,943 --> 00:07:02,920 Love you more! 82 00:07:02,944 --> 00:07:04,554 Not possible! 83 00:07:06,991 --> 00:07:10,691 [snapping photos] 84 00:07:18,438 --> 00:07:26,438 [Train bell] 85 00:07:51,645 --> 00:07:53,560 [snapping photos] 86 00:08:03,961 --> 00:08:08,725 [snapping photo] 87 00:08:08,749 --> 00:08:14,731 There has been a significant drop in business. 88 00:08:14,755 --> 00:08:16,994 Many of our clientele have been pulling back funding 89 00:08:17,018 --> 00:08:20,780 for the advertising of their products. 90 00:08:20,804 --> 00:08:24,567 And yet, our competitors, like Dickson and Barryman, 91 00:08:24,591 --> 00:08:27,700 are seeing profits spike. 92 00:08:27,724 --> 00:08:29,378 Can any of you explain that? 93 00:08:32,990 --> 00:08:35,491 It comes down to trust. 94 00:08:35,515 --> 00:08:39,103 We are losing our client's trust and we must win that back 95 00:08:39,127 --> 00:08:42,367 if we hope to stay afloat. 96 00:08:42,391 --> 00:08:45,326 We have to be better and practise what we preach. 97 00:08:45,350 --> 00:08:48,155 Yes. Absolutely, Mr. Solomon. 98 00:08:48,179 --> 00:08:51,942 And this goes for everyone at this advertising agency. 99 00:08:51,966 --> 00:08:53,770 I need role models. 100 00:08:53,794 --> 00:08:56,076 Go-getters. 101 00:08:56,100 --> 00:08:59,384 If you want to hold onto your jobs, 102 00:08:59,408 --> 00:09:02,822 you have to deliver the goods. 103 00:09:02,846 --> 00:09:06,043 Is that clear? 104 00:09:06,067 --> 00:09:06,826 Yes. 105 00:09:06,850 --> 00:09:08,306 [All]: Uh, yes. Clear. 106 00:09:08,330 --> 00:09:13,180 Good, good. 107 00:09:13,204 --> 00:09:14,312 That's it. 108 00:09:14,336 --> 00:09:15,736 Time to start looking for a new job. 109 00:09:15,760 --> 00:09:16,575 You worry too much. 110 00:09:16,599 --> 00:09:17,750 You don't worry enough. 111 00:09:17,774 --> 00:09:19,273 You're supporting a husband and a kid. 112 00:09:19,297 --> 00:09:20,971 How are you going to do that on an unemployment cheque? 113 00:09:20,995 --> 00:09:22,275 Failure is not an option of mine. 114 00:09:22,299 --> 00:09:23,451 It might be one of yours. 115 00:09:23,475 --> 00:09:25,075 That's right, everything always works out 116 00:09:25,099 --> 00:09:26,542 for the great Sarah Goodall. 117 00:09:26,566 --> 00:09:28,326 I mean Miller. 118 00:09:28,350 --> 00:09:29,370 You know, I still can't believe that you got that promotion 119 00:09:29,394 --> 00:09:31,155 in less than a year. 120 00:09:31,179 --> 00:09:32,548 Are you jealous? 121 00:09:32,572 --> 00:09:35,202 No. I don't know the definition of that word. 122 00:09:35,226 --> 00:09:36,946 [chuckles] Later Jackson, I got work to do! 123 00:09:39,970 --> 00:09:42,209 Good morning, Mrs. Miller. 124 00:09:42,233 --> 00:09:43,689 Is something wrong? 125 00:09:43,713 --> 00:09:45,430 Uh, no. 126 00:09:45,454 --> 00:09:48,239 I just thought I saw myself sitting there for a minute. 127 00:09:50,851 --> 00:09:52,568 Oh. Just trying to take your advice. 128 00:09:52,592 --> 00:09:54,472 You know, present the public with the role model 129 00:09:54,496 --> 00:09:55,396 I most admire. 130 00:09:55,420 --> 00:09:57,442 And you choose me? 131 00:09:57,466 --> 00:09:58,617 I hope you don't mind. 132 00:09:58,641 --> 00:10:00,053 No, not at all. 133 00:10:00,077 --> 00:10:02,752 I've always wanted a mirror of my brunette self. 134 00:10:02,776 --> 00:10:04,362 I look good. 135 00:10:04,386 --> 00:10:06,190 Thank you. 136 00:10:06,214 --> 00:10:08,540 I put a few items on your desk for review, 137 00:10:08,564 --> 00:10:10,063 emailed over all of your messages, 138 00:10:10,087 --> 00:10:12,500 and then I just finished reorganizing that file cabinet. 139 00:10:12,524 --> 00:10:13,719 And how's the construction 140 00:10:13,743 --> 00:10:16,156 on my penthouse apartment coming along? 141 00:10:16,180 --> 00:10:17,462 Um, I'm sorry. 142 00:10:17,486 --> 00:10:18,681 Construction? 143 00:10:18,705 --> 00:10:19,899 [Laughs] 144 00:10:19,923 --> 00:10:21,161 That was a joke. 145 00:10:21,185 --> 00:10:22,225 Seriously, you're amazing. 146 00:10:22,249 --> 00:10:23,207 Thank you, Julie. 147 00:10:23,231 --> 00:10:24,164 Now get back to work. 148 00:10:24,188 --> 00:10:25,775 Right away. 149 00:10:25,799 --> 00:10:26,993 Oh, I mean me. 150 00:10:27,017 --> 00:10:29,019 The Stoker account awaits. 151 00:10:58,266 --> 00:11:03,271 [snapping photos] 152 00:11:26,120 --> 00:11:27,575 I wonder who that could be? 153 00:11:27,599 --> 00:11:29,621 Mrs. Punctual? 154 00:11:29,645 --> 00:11:32,624 I wonder who forgot to bring the mail in again, Mr. Forgetful. 155 00:11:32,648 --> 00:11:34,688 Well, when your hands are full of dolls and crayons, 156 00:11:34,712 --> 00:11:35,845 choices have to be made. 157 00:11:35,869 --> 00:11:37,411 I'm sorry. 158 00:11:37,435 --> 00:11:38,369 [Laughs] 159 00:11:38,393 --> 00:11:39,718 Alright. 160 00:11:39,742 --> 00:11:42,155 Oh... Teri, honey, what have I told you 161 00:11:42,179 --> 00:11:43,461 about hiding in my closet? 162 00:11:43,485 --> 00:11:44,418 Shh. 163 00:11:44,442 --> 00:11:46,029 Betty and Cheryl are sleeping. 164 00:11:46,053 --> 00:11:47,773 Ok, then why don't you take Betty and Cheryl 165 00:11:47,797 --> 00:11:49,249 up to your room? 166 00:11:49,273 --> 00:11:51,295 I think they'll be more comfortable in your bed. 167 00:11:51,319 --> 00:11:52,775 You think? 168 00:11:52,799 --> 00:11:54,864 I know. 169 00:11:54,888 --> 00:11:56,324 Ok. 170 00:12:05,899 --> 00:12:07,528 Kurt, you gotta talk to her. 171 00:12:07,552 --> 00:12:09,617 I don't want to keep telling her to stay out of my closet. 172 00:12:09,641 --> 00:12:10,531 These are my things, you know? 173 00:12:10,555 --> 00:12:11,968 It's a bit of a pet peeve. 174 00:12:11,992 --> 00:12:13,796 I get it. 175 00:12:13,820 --> 00:12:15,058 Thank you. 176 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 Hi. 177 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 How are you? 178 00:12:20,914 --> 00:12:22,500 Good. 179 00:12:22,524 --> 00:12:24,632 So how's novel writing going? 180 00:12:24,656 --> 00:12:26,504 It was going fine until she called. 181 00:12:26,528 --> 00:12:28,027 Oh. 182 00:12:28,051 --> 00:12:29,971 Teri's mother, the nut case with a dash of crazy. 183 00:12:29,995 --> 00:12:30,856 Victoria again? 184 00:12:30,880 --> 00:12:33,424 Does she not realize that divorce means "move on, honey"? 185 00:12:33,448 --> 00:12:35,078 Not until she's dead and buried. 186 00:12:35,102 --> 00:12:36,775 That can be arranged. 187 00:12:36,799 --> 00:12:39,560 I mean, I know a guy. 188 00:12:39,584 --> 00:12:41,824 That's tempting. 189 00:12:41,848 --> 00:12:43,651 So she's still trying for custody? 190 00:12:43,675 --> 00:12:44,609 Yeah. 191 00:12:44,633 --> 00:12:45,793 She was in a mental facility. 192 00:12:45,817 --> 00:12:46,829 The woman is unstable. 193 00:12:46,853 --> 00:12:48,134 The court can't grant her... 194 00:12:48,158 --> 00:12:49,798 She's out now and she's doing much better, 195 00:12:49,822 --> 00:12:51,398 so she says, 196 00:12:51,422 --> 00:12:55,185 and after her father died he left her everything. 197 00:12:55,209 --> 00:12:56,316 So now Victoria is claiming that she could be 198 00:12:56,340 --> 00:12:57,230 a better childcare provider 199 00:12:57,254 --> 00:12:58,579 because of her new found wealth. 200 00:12:58,603 --> 00:13:00,843 It takes more than money to raise a child. 201 00:13:00,867 --> 00:13:01,844 She needs love and nurturing. 202 00:13:01,868 --> 00:13:05,064 Victoria doesn't have a case. 203 00:13:05,088 --> 00:13:06,263 Yeah. 204 00:13:34,291 --> 00:13:35,747 Kurt? 205 00:13:35,771 --> 00:13:37,096 What is it, honey? 206 00:13:37,120 --> 00:13:41,144 I'm on a roll here and I'd like to keep going. 207 00:13:41,168 --> 00:13:42,058 Is that ok? 208 00:13:42,082 --> 00:13:42,841 Yeah. 209 00:13:42,865 --> 00:13:43,581 Yeah, yeah. 210 00:13:43,605 --> 00:13:44,451 Go ahead. 211 00:13:44,475 --> 00:13:46,192 Thanks. 212 00:13:46,216 --> 00:13:46,845 I just don't want to lose my train of thought, you know? 213 00:13:46,869 --> 00:13:48,088 No, no, of course. 214 00:14:09,370 --> 00:14:12,088 Kurt? 215 00:14:12,112 --> 00:14:14,046 What is it? 216 00:14:14,070 --> 00:14:15,942 There's a problem. 217 00:14:17,465 --> 00:14:20,139 There was no note, no address or anything on the envelope, 218 00:14:20,163 --> 00:14:21,575 we have no idea who sent it 219 00:14:21,599 --> 00:14:24,143 so we thought it was best we contact the police. 220 00:14:24,167 --> 00:14:25,753 You thought it was best. 221 00:14:25,777 --> 00:14:27,277 Ok, yes. 222 00:14:27,301 --> 00:14:30,802 I thought it was best that we contact the police. 223 00:14:30,826 --> 00:14:35,198 And you say the photos on your cell disappeared? 224 00:14:35,222 --> 00:14:38,244 Well, my wife accidentally deletes things all the time. 225 00:14:38,268 --> 00:14:40,986 I didn't accidentally delete anything. 226 00:14:41,010 --> 00:14:43,170 They were sent to me from that new program, Flash Chat. 227 00:14:43,194 --> 00:14:44,860 They're sent to you 228 00:14:44,884 --> 00:14:47,775 and within seconds they disappear, untraceable. 229 00:14:47,799 --> 00:14:50,474 And all the pictures were of you outside the office, 230 00:14:50,498 --> 00:14:51,692 outside of this house? 231 00:14:51,716 --> 00:14:53,477 Yeah. 232 00:14:53,501 --> 00:14:56,088 Well, unfortunately there is no law in this state 233 00:14:56,112 --> 00:14:58,525 against taking pictures in a public place. 234 00:14:58,549 --> 00:15:02,399 They were all of my wife, officer. 235 00:15:02,423 --> 00:15:03,922 Which I understand is disturbing, 236 00:15:03,946 --> 00:15:08,448 but it's not illegal. 237 00:15:08,472 --> 00:15:10,886 Have you received any letters or threats? 238 00:15:10,910 --> 00:15:12,931 No. 239 00:15:12,955 --> 00:15:15,151 Love letters? 240 00:15:15,175 --> 00:15:17,240 What the hell are you implying, officer? 241 00:15:17,264 --> 00:15:19,459 My wife has not done anything wrong. 242 00:15:19,483 --> 00:15:22,288 My mistake, I misspoke. 243 00:15:22,312 --> 00:15:24,856 But the truth be told, 244 00:15:24,880 --> 00:15:27,511 this leaves us with very little to work with. 245 00:15:27,535 --> 00:15:29,252 I mean, no crime has been committed, 246 00:15:29,276 --> 00:15:32,820 not even the threat of a crime. 247 00:15:32,844 --> 00:15:36,326 I'm sorry, but there's nothing we can do at this point. 248 00:15:50,645 --> 00:15:52,536 Morning, Sarah. 249 00:15:52,560 --> 00:15:53,667 How's the family? 250 00:15:53,691 --> 00:15:55,931 Terry's great, Kurt's great. 251 00:15:55,955 --> 00:15:57,149 Oh, don't I know. 252 00:15:57,173 --> 00:15:58,759 He's a catch. 253 00:15:58,783 --> 00:16:00,718 Hooked a good one. 254 00:16:00,742 --> 00:16:04,026 Well, give him my best. 255 00:16:04,050 --> 00:16:05,486 See ya! 256 00:16:08,901 --> 00:16:09,901 Oh. 257 00:16:09,925 --> 00:16:11,598 Hey, it's just me. 258 00:16:11,622 --> 00:16:14,123 It's crossing guard day at school, remember? 259 00:16:14,147 --> 00:16:14,993 Yeah. 260 00:16:15,017 --> 00:16:16,560 Don't mess with the law. 261 00:16:16,584 --> 00:16:18,344 I wouldn't dream of it. 262 00:16:18,368 --> 00:16:20,564 I try to avoid getting arrested. 263 00:16:20,588 --> 00:16:22,628 Why don't you let me give you a ride to the station? 264 00:16:22,652 --> 00:16:23,436 No thanks, babe. 265 00:16:23,460 --> 00:16:25,134 I want to. 266 00:16:25,158 --> 00:16:28,528 I want to make sure those admirers know that you're taken. 267 00:16:28,552 --> 00:16:31,967 Ah, speaking of admirers, you just missed Louise. 268 00:16:31,991 --> 00:16:33,664 She gives you her best. 269 00:16:33,688 --> 00:16:36,928 Well, she wants to give you her best. 270 00:16:36,952 --> 00:16:38,669 Louise and I are just neighbors. 271 00:16:38,693 --> 00:16:40,976 Yeah, well I think she moves in circles. 272 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 You said she was divorced twice, 273 00:16:42,304 --> 00:16:44,219 I think she's coming back around. 274 00:16:45,961 --> 00:16:47,069 Teri, come on. 275 00:16:47,093 --> 00:16:48,659 We're taking Sarah to the station. 276 00:17:29,657 --> 00:17:32,418 You're almost late. 277 00:17:32,442 --> 00:17:34,420 Almost late is the same thing as saying "on time". 278 00:17:34,444 --> 00:17:35,726 I showed up a half hour early. 279 00:17:35,750 --> 00:17:38,033 I'm not taking any chances this week. 280 00:17:38,057 --> 00:17:39,208 Jackson, I was wondering... 281 00:17:39,232 --> 00:17:42,211 did you have anything to do with this? 282 00:17:42,235 --> 00:17:43,951 No, I only shoot nudes. 283 00:17:43,975 --> 00:17:45,040 I'm being serious. 284 00:17:45,064 --> 00:17:46,258 So am I. 285 00:17:46,282 --> 00:17:47,085 You want to set up for a shoot sometime? 286 00:17:47,109 --> 00:17:48,173 That's never gonna happen. 287 00:17:48,197 --> 00:17:49,522 Can't blame a guy for trying. 288 00:17:49,546 --> 00:17:51,200 Yes, I can. 289 00:17:54,812 --> 00:17:55,920 Morning, Julie. 290 00:17:55,944 --> 00:17:56,834 Oh good, you're here. 291 00:17:56,858 --> 00:17:59,880 I've been trying to reach you. 292 00:17:59,904 --> 00:18:03,536 God, that is a great dress. 293 00:18:03,560 --> 00:18:05,321 Thanks. 294 00:18:05,345 --> 00:18:06,800 Yeah, I got a new cell, new number, so... 295 00:18:06,824 --> 00:18:08,280 Oh, what happened to your old one? 296 00:18:08,304 --> 00:18:10,065 I just thought it was time for an upgrade, you know? 297 00:18:10,089 --> 00:18:11,675 Actually, can you put my business contacts in there? 298 00:18:11,699 --> 00:18:13,198 I think you have more of a complete list than I do. 299 00:18:13,222 --> 00:18:13,938 Sure, yeah. 300 00:18:13,962 --> 00:18:15,026 Easier done than said. 301 00:18:15,050 --> 00:18:16,462 Is your new number listed in here? 302 00:18:16,486 --> 00:18:17,376 Yeah, it should be. 303 00:18:17,400 --> 00:18:18,508 Ok. 304 00:18:18,532 --> 00:18:19,944 Oh, and Mr. Solomon stopped by. 305 00:18:19,968 --> 00:18:23,165 He wants to talk to you about the Stoker account. 306 00:18:23,189 --> 00:18:25,036 Tell him I will be in in a minute. 307 00:18:25,060 --> 00:18:26,366 Ok. 308 00:18:59,355 --> 00:19:01,072 Sarah. 309 00:19:01,096 --> 00:19:01,855 Oh, Mr. Solomon, I was just heading over to your office. 310 00:19:01,879 --> 00:19:03,577 Well, I saved you a trip. 311 00:19:05,013 --> 00:19:06,362 Your phone is all done. 312 00:19:16,590 --> 00:19:20,178 I don't have to tell you, Sarah, but I'm going to anyway. 313 00:19:20,202 --> 00:19:22,963 A lot is riding on this campaign. 314 00:19:22,987 --> 00:19:25,270 Stoker is a big account 315 00:19:25,294 --> 00:19:31,058 and possibly all our jobs are on the line, including mine. 316 00:19:31,082 --> 00:19:33,844 And if the boss is worried about losing his job, 317 00:19:33,868 --> 00:19:35,628 you know things are serious. 318 00:19:35,652 --> 00:19:38,240 I completely understand, Mr. Solomon. 319 00:19:38,264 --> 00:19:41,982 There's no need to worry, I have everything under control. 320 00:19:42,006 --> 00:19:44,202 You know there's a $200,000 cash bonus 321 00:19:44,226 --> 00:19:46,489 for whoever pulls off this campaign? 322 00:19:50,189 --> 00:19:54,256 I did not know that. 323 00:19:54,280 --> 00:19:56,910 Is that what you were discussing with Jackson in the hall? 324 00:19:56,934 --> 00:19:59,086 [Phone rings] 325 00:19:59,110 --> 00:20:02,351 That's strange. 326 00:20:02,375 --> 00:20:04,091 Your phone doesn't usually ring like that? 327 00:20:04,115 --> 00:20:06,659 It's not that, I just got this cell. 328 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 No one has the number. 329 00:20:12,733 --> 00:20:14,624 Something important? 330 00:20:14,648 --> 00:20:17,496 No, it's nothing. 331 00:20:17,520 --> 00:20:22,197 So, you know how important the stoker account is now 332 00:20:22,221 --> 00:20:25,678 and we need to pull this off with flying colors. 333 00:20:25,702 --> 00:20:27,114 Understood. 334 00:20:27,138 --> 00:20:29,204 No distractions, giving your full attention 335 00:20:29,228 --> 00:20:31,336 to every last detail. 336 00:20:31,360 --> 00:20:33,382 And if this one works... 337 00:20:33,406 --> 00:20:35,732 Sarah? 338 00:20:35,756 --> 00:20:37,386 Are you listening to me? 339 00:20:37,410 --> 00:20:39,039 Yes. Yes. 340 00:20:39,063 --> 00:20:41,183 Rest assured the Stoker account has my full attention. 341 00:20:41,207 --> 00:20:42,086 Absolutely. 342 00:20:42,110 --> 00:20:43,783 Is the sun here in your eyes? 343 00:20:43,807 --> 00:20:45,611 I just feel like it's a bit distracting. 344 00:20:45,635 --> 00:20:49,248 I'm fine, Sarah. Are you ok? 345 00:20:53,121 --> 00:20:54,272 Yes, I'm fine. 346 00:20:54,296 --> 00:20:55,732 Never better. 347 00:20:59,606 --> 00:21:01,758 I'll leave you to it then. 348 00:21:01,782 --> 00:21:05,588 Just give me greatness, that's all I ask for. 349 00:21:05,612 --> 00:21:07,091 Will do. 350 00:21:19,887 --> 00:21:21,081 No. 351 00:21:21,105 --> 00:21:21,952 Did you give my number to anyone? 352 00:21:21,976 --> 00:21:22,561 Yes. 353 00:21:22,585 --> 00:21:24,259 What? 354 00:21:24,283 --> 00:21:25,738 Well, your husband called just as Mr. Solomon came in 355 00:21:25,762 --> 00:21:27,610 and I didn't want to disrupt your meeting. 356 00:21:27,634 --> 00:21:29,133 And then he mentioned that he couldn't reach you 357 00:21:29,157 --> 00:21:30,787 on your cell and I realized he didn't have the new number 358 00:21:30,811 --> 00:21:31,918 so I gave it to him. 359 00:21:31,942 --> 00:21:33,180 I hope that's ok. 360 00:21:33,204 --> 00:21:34,094 Yeah, no that's fine. 361 00:21:34,118 --> 00:21:34,965 Just nobody else. 362 00:21:34,989 --> 00:21:37,620 Ok. 363 00:21:37,644 --> 00:21:40,013 What is that? 364 00:21:40,037 --> 00:21:41,561 Uh, my lipstick? 365 00:21:43,389 --> 00:21:44,888 Is that Red Passion by Louelle? 366 00:21:44,912 --> 00:21:46,759 It is. 367 00:21:46,783 --> 00:21:48,195 Do you like it? 368 00:21:48,219 --> 00:21:52,635 Yeah, no I use it on my date nights with Kurt. 369 00:21:52,659 --> 00:21:54,941 Lucky guess, I guess. 370 00:21:54,965 --> 00:21:57,030 So do you um... 371 00:21:57,054 --> 00:21:58,641 do you talk to Kurt a lot? 372 00:21:58,665 --> 00:22:01,078 No, not that often. 373 00:22:01,102 --> 00:22:05,909 But every time that I do, he is so nice. 374 00:22:05,933 --> 00:22:08,433 You're so lucky. 375 00:22:08,457 --> 00:22:12,959 Yes, he's very nice. 376 00:22:12,983 --> 00:22:14,942 What are you doing for lunch? 377 00:22:18,424 --> 00:22:20,576 I've been working for you for over five months now 378 00:22:20,600 --> 00:22:24,493 and this is the first time that you've asked me for lunch. 379 00:22:24,517 --> 00:22:26,077 I've heard the rumors like everyone else 380 00:22:26,101 --> 00:22:27,409 about possible layoffs coming... 381 00:22:27,433 --> 00:22:30,412 No, no, no. It's nothing like that. 382 00:22:30,436 --> 00:22:32,109 It's nothing like that. 383 00:22:32,133 --> 00:22:34,453 I just wanted to see what's going on from your perspective, 384 00:22:34,477 --> 00:22:36,069 you know? 385 00:22:36,093 --> 00:22:38,245 I mean, between you and me you're the eyes and ears 386 00:22:38,269 --> 00:22:40,291 of the office, so... 387 00:22:40,315 --> 00:22:41,684 Thank you, Mrs. Miller. 388 00:22:41,708 --> 00:22:44,077 I didn't know you considered me your... 389 00:22:44,101 --> 00:22:46,515 I didn't know you considered me. 390 00:22:46,539 --> 00:22:49,518 Come on, Julie, you have all my numbers, 391 00:22:49,542 --> 00:22:52,695 you pick up my morning mail and my messages. 392 00:22:52,719 --> 00:22:56,916 I mean, what would I do without you, really? 393 00:22:56,940 --> 00:23:02,705 Actually, have you received any unusual phone calls or emails, 394 00:23:02,729 --> 00:23:04,576 anything I should be aware of? 395 00:23:04,600 --> 00:23:05,882 No. 396 00:23:05,906 --> 00:23:07,516 No, not that I can think of. 397 00:23:15,742 --> 00:23:17,570 Do you know what this is? 398 00:23:21,400 --> 00:23:23,290 It looks like you coming into work. 399 00:23:23,314 --> 00:23:24,335 Who took this? 400 00:23:24,359 --> 00:23:27,512 That's what I was wondering. 401 00:23:27,536 --> 00:23:30,036 Is someone watching you? 402 00:23:30,060 --> 00:23:32,865 Like a secret admirer? 403 00:23:32,889 --> 00:23:34,606 You have the secret part correct, 404 00:23:34,630 --> 00:23:38,915 I don't know about the admirer part. 405 00:23:38,939 --> 00:23:41,483 Have you talked to Jackson? 406 00:23:41,507 --> 00:23:43,441 Why would you ask that? 407 00:23:43,465 --> 00:23:46,575 Well, I know he's interested in you. 408 00:23:46,599 --> 00:23:48,228 What? 409 00:23:48,252 --> 00:23:51,318 He comes by my desk and asks about you all the time. 410 00:23:51,342 --> 00:23:52,972 What do you tell him? 411 00:23:52,996 --> 00:23:55,453 That you are happily married and that you love your husband 412 00:23:55,477 --> 00:23:58,369 very, very much. 413 00:23:58,393 --> 00:24:00,850 Honestly, Mrs. Miller, I wish I was so lucky. 414 00:24:00,874 --> 00:24:05,507 Oh, don't worry Julie, I'm sure you will be one day too. 415 00:24:05,531 --> 00:24:08,098 Well, here's hoping. 416 00:24:12,059 --> 00:24:13,689 Shoot, it's getting late. 417 00:24:13,713 --> 00:24:15,168 I have a little errand to run before I go back to the office, 418 00:24:15,192 --> 00:24:16,387 is that ok? 419 00:24:16,411 --> 00:24:17,649 Yeah, of course. What is it? 420 00:24:17,673 --> 00:24:19,129 I have to go to Block, 421 00:24:19,153 --> 00:24:21,087 grab a dress for a friend's wedding next weekend. 422 00:24:21,111 --> 00:24:22,175 Why don't I come with you? 423 00:24:22,199 --> 00:24:24,003 I could use a new outfit myself. 424 00:24:24,027 --> 00:24:26,421 Oh, ok. 425 00:24:26,900 --> 00:24:29,531 Thanks! 426 00:24:29,555 --> 00:24:30,947 Take care. 427 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 Hey, kiddo. 428 00:24:40,914 --> 00:24:42,065 Where do you wanna go? 429 00:24:42,089 --> 00:24:43,066 Home. 430 00:24:43,090 --> 00:24:44,459 Aren't you hungry? 431 00:24:44,483 --> 00:24:46,765 Betty and Cheryl will miss me. 432 00:24:46,789 --> 00:24:47,984 Ok, well we could go by the house, 433 00:24:48,008 --> 00:24:48,941 pick up Betty and Cheryl 434 00:24:48,965 --> 00:24:50,290 and all four of us could go eat? 435 00:24:50,314 --> 00:24:51,030 Ok. 436 00:24:51,054 --> 00:24:52,186 Ok. 437 00:24:53,535 --> 00:24:55,058 [snapping photo] 438 00:25:11,074 --> 00:25:12,206 Can you help me? 439 00:25:16,645 --> 00:25:20,973 Oh, I never realized we're the same size. 440 00:25:20,997 --> 00:25:23,628 We could wear each others clothes. 441 00:25:23,652 --> 00:25:25,108 How does it look? 442 00:25:25,132 --> 00:25:27,589 It's lovely. 443 00:25:27,613 --> 00:25:29,733 I'm going to have to borrow this for a date with Kurt. 444 00:25:29,757 --> 00:25:32,245 Do you think he'd like it? 445 00:25:32,269 --> 00:25:33,444 Oh, hold on. 446 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 Is something the matter? 447 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 [Car horn] 448 00:26:04,301 --> 00:26:05,302 [Screams] 449 00:26:37,726 --> 00:26:39,225 Sarah. 450 00:26:39,249 --> 00:26:40,313 You know what? 451 00:26:40,337 --> 00:26:41,817 I'm going to be right there, ok? 452 00:26:44,037 --> 00:26:45,884 Two hours. 453 00:26:45,908 --> 00:26:48,365 Long lunch. 454 00:26:48,389 --> 00:26:50,976 Flirting with the danger zone. 455 00:26:51,000 --> 00:26:52,630 You know, because I'm just worried about getting laid off. 456 00:26:52,654 --> 00:26:53,936 Solomon's on the warpath. 457 00:26:53,960 --> 00:26:57,287 He's just looking for reasons to fire people, 458 00:26:57,311 --> 00:27:00,488 and I'd just be careful with these long lunches. 459 00:27:01,901 --> 00:27:02,901 What are friends for? 460 00:27:02,925 --> 00:27:04,686 We've got to stick together. 461 00:27:04,710 --> 00:27:08,428 Look out for one another. 462 00:27:08,452 --> 00:27:10,150 Exactly. 463 00:27:11,368 --> 00:27:12,979 Catch you later. 464 00:27:18,854 --> 00:27:22,442 Hey, are you ok? 465 00:27:22,466 --> 00:27:24,619 Are you still freaked by seeing that guy get hit? 466 00:27:24,643 --> 00:27:26,316 Yeah, no, no, I'm fine. I'm fine. 467 00:27:26,340 --> 00:27:27,900 Can you just get my husband on the line? 468 00:27:27,924 --> 00:27:29,360 Put him through to my office. 469 00:27:37,220 --> 00:27:39,220 Mrs. Miller, your husband isn't answering his cell. 470 00:27:39,244 --> 00:27:42,114 Do you want me to try your home number? 471 00:27:42,138 --> 00:27:43,202 No thanks, Julie. 472 00:27:43,226 --> 00:27:44,663 I can manage. 473 00:28:31,405 --> 00:28:33,059 It wasn't him. 474 00:28:42,677 --> 00:28:50,677 [Phone rings] 475 00:28:53,949 --> 00:28:57,189 [Teri's Voice:] The Miller's aren't home, please leave a message. 476 00:28:57,213 --> 00:28:58,843 Kurt, hey, it's me. 477 00:28:58,867 --> 00:29:01,454 Something happened today, something... 478 00:29:01,478 --> 00:29:02,455 I'll tell you about it later. 479 00:29:02,479 --> 00:29:04,457 I'm coming in on the 5:06. 480 00:29:04,481 --> 00:29:10,159 Since you drove me I'm gonna need a ride home if that's ok. 481 00:29:10,183 --> 00:29:11,943 I love you. 482 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 Ok, bye. 483 00:29:25,784 --> 00:29:26,784 Where's Teri? 484 00:29:26,808 --> 00:29:28,220 She's at home. 485 00:29:28,244 --> 00:29:29,744 She was watching her favorite show 486 00:29:29,768 --> 00:29:32,834 so I had Louise come watch her while I came to get you. 487 00:29:32,858 --> 00:29:34,226 Oh. That was so nice of Louise. 488 00:29:34,250 --> 00:29:35,750 It was. 489 00:29:35,774 --> 00:29:36,620 I got your message. 490 00:29:36,644 --> 00:29:39,797 What happened? 491 00:29:39,821 --> 00:29:41,941 I thought I saw the guy who was taking pictures of me. 492 00:29:41,965 --> 00:29:42,626 You saw him? 493 00:29:42,650 --> 00:29:44,236 No, I didn't see him. 494 00:29:44,260 --> 00:29:46,151 It wasn't him. 495 00:29:46,175 --> 00:29:48,699 I still don't know who's behind this or what he or she wants. 496 00:30:11,834 --> 00:30:12,874 Did you remember the mail? 497 00:30:12,898 --> 00:30:14,092 Yes. Just bills. 498 00:30:14,116 --> 00:30:16,205 No more manilla envelopes. 499 00:30:20,296 --> 00:30:22,492 Oh, welcome home love birds. 500 00:30:22,516 --> 00:30:23,449 Hi, Louise. 501 00:30:23,473 --> 00:30:24,189 Thank you for watching her. 502 00:30:24,213 --> 00:30:25,103 No problem. 503 00:30:25,127 --> 00:30:27,366 Teri is an angel. 504 00:30:27,390 --> 00:30:30,524 If I ever have kids I'd want them to be just like yours. 505 00:30:33,875 --> 00:30:35,635 Would you like to stay for dinner? 506 00:30:35,659 --> 00:30:38,856 No thank you, maybe some other time. 507 00:30:38,880 --> 00:30:40,466 I did check on the roast, though. 508 00:30:40,490 --> 00:30:44,427 It smells wonderful. 509 00:30:44,451 --> 00:30:46,168 Well, I'm off. 510 00:30:46,192 --> 00:30:49,127 Thanks again. 511 00:30:49,151 --> 00:30:50,283 Bye. 512 00:30:53,895 --> 00:30:55,015 I know what you're thinking. 513 00:30:55,039 --> 00:30:56,569 Don't say it. 514 00:30:56,593 --> 00:30:58,310 Then don't think it. 515 00:30:58,334 --> 00:31:00,312 My thoughts are pure. 516 00:31:00,336 --> 00:31:01,879 I can change that. 517 00:31:01,903 --> 00:31:03,035 Yeah. 518 00:31:12,305 --> 00:31:13,978 Did you change the photos? 519 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 What? 520 00:31:17,701 --> 00:31:20,376 The photos, they're not in the right order. 521 00:31:20,400 --> 00:31:22,291 This one was here, that one was there. 522 00:31:22,315 --> 00:31:23,161 Are you sure? 523 00:31:23,185 --> 00:31:23,858 I'm positive. 524 00:31:23,882 --> 00:31:24,946 Did Louise do this? 525 00:31:24,970 --> 00:31:27,862 Why would Louise... 526 00:31:27,886 --> 00:31:29,583 Someone's been in the house. 527 00:31:37,721 --> 00:31:39,569 Honey, I think you're being a little paranoid. 528 00:31:39,593 --> 00:31:40,613 I've been home for hours with Teri, 529 00:31:40,637 --> 00:31:41,917 I didn't notice anything missing. 530 00:31:41,941 --> 00:31:43,138 Kurt, someone's been here. 531 00:31:43,162 --> 00:31:45,122 Who would break into our home to rearrange photos? 532 00:31:45,146 --> 00:31:46,532 Whoever has been stalking me! 533 00:31:46,556 --> 00:31:48,578 I got more photos on my new phone today. 534 00:31:48,602 --> 00:31:49,622 Let me see them. 535 00:31:49,646 --> 00:31:52,277 They're gone, same as before! 536 00:31:52,301 --> 00:31:55,150 No note, no threat, nothing illegal. 537 00:31:55,174 --> 00:31:57,717 The police can't do anything. 538 00:31:57,741 --> 00:31:59,110 Well, maybe they can. 539 00:31:59,134 --> 00:32:01,504 It wouldn't hurt to call. 540 00:32:01,528 --> 00:32:04,942 Daddy, when are we going to eat? 541 00:32:04,966 --> 00:32:06,335 Let's eat. 542 00:32:06,359 --> 00:32:08,380 We don't want Teri worried about this. 543 00:32:08,404 --> 00:32:09,512 Ok. 544 00:32:09,536 --> 00:32:11,407 We'll figure it out after dinner. 545 00:32:14,106 --> 00:32:16,717 It'll be ready soon, sweetie. 546 00:32:39,000 --> 00:32:40,847 So I was about to go up to the black board 547 00:32:40,871 --> 00:32:45,026 when the big stupid kid, Elmer, who thinks apples are green... 548 00:32:45,050 --> 00:32:48,246 Some apples are green. 549 00:32:48,270 --> 00:32:49,987 It's not nice to call people stupid. 550 00:32:50,011 --> 00:32:52,033 He says I have big ears. 551 00:32:52,057 --> 00:32:53,897 Well, that's not nice either because you don't. 552 00:32:53,921 --> 00:32:55,253 You have beautiful ears. 553 00:32:55,277 --> 00:32:57,429 So Elmer went up to the black board 554 00:32:57,453 --> 00:33:01,520 and he didn't know the answer 'cause he's so smart 555 00:33:01,544 --> 00:33:04,393 so I lifted my hand up to answer 556 00:33:04,417 --> 00:33:07,091 and then he leans against the bookshelf 557 00:33:07,115 --> 00:33:11,182 and the whole thing breaks. 558 00:33:11,206 --> 00:33:14,925 So Elmer falls down and all the books fall on top of him. 559 00:33:14,949 --> 00:33:16,057 Everyone was laughing. 560 00:33:16,081 --> 00:33:17,580 It was so funny. 561 00:33:17,604 --> 00:33:18,885 It doesn't sound very funny. 562 00:33:18,909 --> 00:33:20,235 It was. 563 00:33:20,259 --> 00:33:21,105 [Kicks bottom of table] 564 00:33:21,129 --> 00:33:22,585 Teri, stop kicking the table 565 00:33:22,609 --> 00:33:24,152 and think about this for a second. 566 00:33:24,176 --> 00:33:25,736 If you were the one that broke the shelf 567 00:33:25,760 --> 00:33:28,069 and it fell down on you, would you think it was funny? 568 00:33:28,093 --> 00:33:29,679 Maybe. 569 00:33:29,703 --> 00:33:32,116 My point is you don't want to be laughed at, 570 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 so do you think it's fair to laugh at other people as well? 571 00:33:37,580 --> 00:33:38,993 [Kicks bottom of table] 572 00:33:39,017 --> 00:33:40,298 Hey. What did I just say? 573 00:33:40,322 --> 00:33:41,996 It wasn't me, it was Betty. 574 00:33:42,020 --> 00:33:43,300 I'm not going to warn you again. 575 00:33:43,324 --> 00:33:44,258 [Kicks bottom of table] 576 00:33:44,282 --> 00:33:45,651 Teri. 577 00:33:45,675 --> 00:33:47,610 It was Cheryl. 578 00:33:47,634 --> 00:33:49,742 Hey. Ok, that's enough. 579 00:33:49,766 --> 00:33:51,092 Daddy, Cheryl, stop it. 580 00:33:51,116 --> 00:33:52,093 Both of you, stop it. 581 00:33:52,117 --> 00:33:53,572 Right now. 582 00:33:53,596 --> 00:33:58,012 [Combination of voices and kicking] 583 00:33:58,036 --> 00:33:59,622 [Glass smashes] 584 00:33:59,646 --> 00:34:01,517 [Cocks gun] 585 00:34:06,914 --> 00:34:08,176 Um... 586 00:34:19,579 --> 00:34:22,123 I've had it for a while. 587 00:34:22,147 --> 00:34:25,778 Before we met I was mugged 588 00:34:25,802 --> 00:34:27,362 and it was the scariest night of my life 589 00:34:27,386 --> 00:34:29,391 and I swore it was never going to happen again. 590 00:34:29,415 --> 00:34:32,829 So I started working out, taking self-defense courses 591 00:34:32,853 --> 00:34:35,658 and I got a gun. 592 00:34:35,682 --> 00:34:37,901 It's licensed, registered, I know how to use it. 593 00:34:42,167 --> 00:34:45,276 You know I told you before... 594 00:34:45,300 --> 00:34:46,930 I don't like guns, Sarah. 595 00:34:46,954 --> 00:34:50,629 I know, that's why I didn't tell you about it. 596 00:34:50,653 --> 00:34:52,501 But I'm a pretty good shot. 597 00:34:52,525 --> 00:34:56,548 Yeah, I remember because we threw darts on our first date. 598 00:34:56,572 --> 00:34:58,492 Don't you think you're overreacting a little bit? 599 00:35:07,192 --> 00:35:09,039 When did you get this? 600 00:35:09,063 --> 00:35:11,041 Just before when we were up here. 601 00:35:11,065 --> 00:35:12,665 Ok, we have to report this to the police. 602 00:35:12,689 --> 00:35:13,391 This is a threat. 603 00:35:13,415 --> 00:35:15,001 Is it? 604 00:35:15,025 --> 00:35:17,178 Not really. 605 00:35:17,202 --> 00:35:19,832 "It's not the final outcome, but the waiting that gets to you"? 606 00:35:19,856 --> 00:35:21,921 That could mean anything. 607 00:35:21,945 --> 00:35:23,967 You know how that police officer treated us today. 608 00:35:23,991 --> 00:35:26,578 I know, but this person has been in our house. 609 00:35:26,602 --> 00:35:27,405 What about Teri? 610 00:35:27,429 --> 00:35:28,928 What if she's hurt? 611 00:35:28,952 --> 00:35:30,016 Maybe we should send her to your parent's house. 612 00:35:30,040 --> 00:35:31,017 In Chicago? 613 00:35:31,041 --> 00:35:34,891 This guy destroy our family. 614 00:35:34,915 --> 00:35:37,459 Maybe we can all take a vacation. 615 00:35:37,483 --> 00:35:39,591 Running away never solves anything. 616 00:35:39,615 --> 00:35:42,290 Besides, if I leave now I can kiss my job goodbye. 617 00:35:42,314 --> 00:35:44,074 They're doing cut-backs at work and looking for any reason 618 00:35:44,098 --> 00:35:46,424 to lay people off and we can't afford that right now. 619 00:35:46,448 --> 00:35:48,600 Not with your ex-wife breathing down your neck. 620 00:35:48,624 --> 00:35:50,104 We should change the locks to be safe. 621 00:35:50,128 --> 00:35:51,410 We have to stick together, Kurt. 622 00:35:51,434 --> 00:35:53,344 I'll keep an eye on Julie and Jackson at work. 623 00:35:53,368 --> 00:35:54,476 Your secretary, Julie? 624 00:35:54,500 --> 00:35:55,694 She worships you, though. 625 00:35:55,718 --> 00:35:58,088 Yeah, maybe a little too much. 626 00:35:58,112 --> 00:36:00,393 And Jackson would do anything to keep his job at the firm. 627 00:36:00,417 --> 00:36:03,354 I mean, if I'm let go, he's in a stronger position. 628 00:36:03,378 --> 00:36:06,531 And we can't forget your lover Louise across the street. 629 00:36:06,555 --> 00:36:07,750 Louise isn't going to be a... 630 00:36:07,774 --> 00:36:09,621 Kurt, give me a break. 631 00:36:09,645 --> 00:36:12,668 She's in love with you, it's obvious. 632 00:36:12,692 --> 00:36:16,062 She was the one who was here, she had access. 633 00:36:16,086 --> 00:36:19,544 [Sighs] 634 00:36:19,568 --> 00:36:21,608 I'm sorry, I really don't know why this is happening 635 00:36:21,632 --> 00:36:23,983 but I'm gonna find out. 636 00:36:24,007 --> 00:36:27,073 No, we'll find out. 637 00:36:27,097 --> 00:36:28,925 Together. 638 00:36:30,188 --> 00:36:32,296 I love you, Sarah. 639 00:36:32,320 --> 00:36:34,061 I love you, too. 640 00:36:35,845 --> 00:36:38,172 Ctures can't hurt us, right? 641 00:36:38,196 --> 00:36:40,720 Pictures can't hurt us. 642 00:36:54,734 --> 00:36:55,996 [gasps] 643 00:37:09,314 --> 00:37:10,663 That's yesterday. 644 00:37:16,538 --> 00:37:18,105 Who are you?!! 645 00:37:32,380 --> 00:37:33,575 Hey Teri, come on. 646 00:37:33,599 --> 00:37:35,533 Time for school. 647 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 Coming! 648 00:37:44,914 --> 00:37:46,327 Hey, George! 649 00:37:46,351 --> 00:37:47,937 What gives? 650 00:37:47,961 --> 00:37:50,331 I'm sorry, can I help you? 651 00:37:50,355 --> 00:37:52,235 I thought you were George, our regular mail man. 652 00:37:52,259 --> 00:37:54,378 Oh, no, I'm filling in for him this week. 653 00:37:54,402 --> 00:37:55,379 I'm Harold. 654 00:37:55,403 --> 00:37:56,685 What happened to George? 655 00:37:56,709 --> 00:37:58,687 Uh, some sort of family thing I heard. 656 00:37:58,711 --> 00:37:59,949 Emergency. 657 00:37:59,973 --> 00:38:01,235 I don't know much about it. 658 00:38:03,324 --> 00:38:04,954 Hey Teri, wait in the car. 659 00:38:04,978 --> 00:38:06,999 I'll be right there. 660 00:38:07,023 --> 00:38:08,610 Cute kid. 661 00:38:08,634 --> 00:38:10,089 Yeah, yeah she is. 662 00:38:10,113 --> 00:38:10,960 Mr... 663 00:38:10,984 --> 00:38:11,656 Martin. 664 00:38:11,680 --> 00:38:12,483 Harold Martin. 665 00:38:12,507 --> 00:38:14,311 You can call me Harold, 666 00:38:14,335 --> 00:38:16,792 that's what I'm telling all the folks up and down the block. 667 00:38:16,816 --> 00:38:19,621 You got a real friendly neighborhood here, Mr. Miller. 668 00:38:19,645 --> 00:38:21,971 It makes me happy that I transferred. 669 00:38:21,995 --> 00:38:23,277 Dad, let's go! 670 00:38:23,301 --> 00:38:25,021 Oh, listen to me, I'm standing here babbling 671 00:38:25,045 --> 00:38:26,605 and you're in a hurry to get some place. 672 00:38:26,629 --> 00:38:28,064 I'll leave you to it. 673 00:38:28,088 --> 00:38:29,848 Thanks, Harold. 674 00:38:29,872 --> 00:38:32,503 Oh, by the way, George 675 00:38:32,527 --> 00:38:34,723 usually leaves the mail in the uh... mailbox. 676 00:38:34,747 --> 00:38:36,027 Yeah, that was my intention too, 677 00:38:36,051 --> 00:38:37,465 but you've got no room in there. 678 00:38:37,489 --> 00:38:38,944 You've got a package or something. 679 00:38:38,968 --> 00:38:41,338 It was there when I arrived. 680 00:38:41,362 --> 00:38:43,669 It's really nice to meet you, Mr. Miller. 681 00:39:01,643 --> 00:39:09,643 [Ticking] 682 00:39:10,391 --> 00:39:11,471 Teri! Put on your seatbelt! 683 00:39:11,495 --> 00:39:13,370 What's wrong? 684 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 Nothing, just do what I told you! 685 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 We're not that late. 686 00:39:32,587 --> 00:39:34,676 911, what's your emergency? 687 00:39:47,907 --> 00:39:49,711 I'm just saying that I think Sarah's been 688 00:39:49,735 --> 00:39:53,149 a little out of sorts the last few days. 689 00:39:53,173 --> 00:39:55,064 [Clears throat] 690 00:39:55,088 --> 00:39:56,326 Morning. 691 00:39:56,350 --> 00:39:57,458 Julie, do you have any messages for me? 692 00:39:57,482 --> 00:39:59,024 Yes. Your husband has been calling. 693 00:39:59,048 --> 00:40:00,722 He sounds really upset. 694 00:40:00,746 --> 00:40:02,466 He said that you're not answering your cell? 695 00:40:02,490 --> 00:40:03,464 Yeah, I lost it. 696 00:40:03,488 --> 00:40:04,247 Can you get me a new one, please? 697 00:40:04,271 --> 00:40:05,553 Ok, yep. 698 00:40:05,577 --> 00:40:07,250 He wants you to call him back right away. 699 00:40:07,274 --> 00:40:09,594 And Mr. Solomon stopped by, he wants to see you and Jackson 700 00:40:09,618 --> 00:40:12,777 at 10:30 this morning to discuss the Stoker account. 701 00:40:12,801 --> 00:40:15,345 I've been recruited too, it's mandatory. 702 00:40:15,369 --> 00:40:18,522 He's expecting results, it's getting down to the wire. 703 00:40:18,546 --> 00:40:21,264 So, how's it going? 704 00:40:21,288 --> 00:40:22,918 It's going. 705 00:40:22,942 --> 00:40:24,398 And so am I. 706 00:40:24,422 --> 00:40:25,050 Work to do. 707 00:40:25,074 --> 00:40:27,662 Talk soon. 708 00:40:27,686 --> 00:40:29,228 Talk soon. 709 00:40:29,252 --> 00:40:30,993 Yeah. 710 00:40:32,255 --> 00:40:35,931 Mrs. Miller, you have a call on line one. 711 00:40:35,955 --> 00:40:37,280 Is it my husband again? 712 00:40:37,304 --> 00:40:38,673 Lieutenant James Stern 713 00:40:38,697 --> 00:40:40,916 of the 28th division police department. 714 00:40:50,839 --> 00:40:52,426 Hello? 715 00:40:52,450 --> 00:40:53,775 Good morning, Mrs. Miller. 716 00:40:53,799 --> 00:40:55,603 My name is Lieutenant James Stern. 717 00:40:55,627 --> 00:40:59,171 I was wondering if I may ask you some questions. 718 00:40:59,195 --> 00:41:00,999 Concerning...? 719 00:41:01,023 --> 00:41:04,612 The photographs, text messages, notes you've been receiving 720 00:41:04,636 --> 00:41:06,788 the last few days. 721 00:41:06,812 --> 00:41:10,095 I received a call this morning about your case. 722 00:41:10,119 --> 00:41:13,838 Um, well I really appreciate your concern Lieutenant, 723 00:41:13,862 --> 00:41:17,712 but I'm sure it's just someone playing a game with me. 724 00:41:17,736 --> 00:41:20,628 I wouldn't take things like this so lightly, Mrs. Miller. 725 00:41:20,652 --> 00:41:23,892 There are a lot of sick individuals out there. 726 00:41:23,916 --> 00:41:25,763 Well, we'll be alright. 727 00:41:25,787 --> 00:41:27,591 You see, I lost my cell phone, 728 00:41:27,615 --> 00:41:29,288 that's why my husband couldn't reach me. 729 00:41:29,312 --> 00:41:30,986 He really shouldn't have bothered you but 730 00:41:31,010 --> 00:41:33,336 with the kid, you know, he's a little overprotective. 731 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 It wasn't your husband who called. 732 00:41:37,582 --> 00:41:41,039 Um... it wasn't? 733 00:41:41,063 --> 00:41:43,215 Who was it that contacted your precinct? 734 00:41:43,239 --> 00:41:44,608 An anonymous caller. 735 00:41:44,632 --> 00:41:49,961 A concerned friend I believe they said. 736 00:41:49,985 --> 00:41:51,397 Thank you, Lieutenant. 737 00:41:51,421 --> 00:41:52,703 Don't worry, Mrs. Miller. 738 00:41:52,727 --> 00:41:54,183 We'll be keeping an eye on you. 739 00:41:54,207 --> 00:41:55,227 No, no, no. 740 00:41:55,251 --> 00:41:56,620 That's really not necessary. 741 00:41:56,644 --> 00:41:57,447 It's part of the job. 742 00:41:57,471 --> 00:41:59,168 Good bye. 743 00:42:13,792 --> 00:42:16,466 [Phone rings] 744 00:42:16,490 --> 00:42:17,728 Sarah Miller's desk. 745 00:42:17,752 --> 00:42:18,512 Oh, hi Mr. Miller. 746 00:42:18,536 --> 00:42:19,841 Mrs. Miller, I have... 747 00:42:21,843 --> 00:42:22,975 Can she call you back? 748 00:42:28,218 --> 00:42:29,218 Look, I gotta go. 749 00:42:29,242 --> 00:42:31,916 Ok. Talk to you later. 750 00:42:31,940 --> 00:42:33,352 What's up? 751 00:42:33,376 --> 00:42:34,615 Who you talking to? 752 00:42:34,639 --> 00:42:37,835 Oh, that was Andrew in accounting 753 00:42:37,859 --> 00:42:40,359 to send over some numbers for the Stoker account. 754 00:42:40,383 --> 00:42:41,143 You wanna take a look? 755 00:42:41,167 --> 00:42:42,318 What if for some reason 756 00:42:42,342 --> 00:42:44,450 I wasn't able to finish the Stoker job? 757 00:42:44,474 --> 00:42:47,236 Who do you think Solomon would put on the account? 758 00:42:47,260 --> 00:42:48,193 It's you, isn't it? 759 00:42:48,217 --> 00:42:50,631 Um, I don't know. 760 00:42:50,655 --> 00:42:52,575 I don't know, I've never really thought about it. 761 00:42:52,599 --> 00:42:54,460 Of course you haven't. 762 00:42:54,484 --> 00:42:56,027 Ok, cut the crap Jackson. 763 00:42:56,051 --> 00:42:58,171 We both know you're scared to death of losing your job 764 00:42:58,195 --> 00:43:01,032 and I'm secure because I'm on the Stoker account. 765 00:43:01,056 --> 00:43:03,557 What are you trying to say, Sarah? 766 00:43:03,581 --> 00:43:05,559 You've been getting pretty friendly with Julie. 767 00:43:05,583 --> 00:43:08,344 Hanging around her desk, looking over her shoulder 768 00:43:08,368 --> 00:43:10,215 at my schedule and cell phone numbers. 769 00:43:10,239 --> 00:43:11,652 What? No. No. 770 00:43:11,676 --> 00:43:14,655 I mean, yes, I mean Julie, she's a smoke show. 771 00:43:14,679 --> 00:43:17,658 Oh my god. You know what? 772 00:43:17,682 --> 00:43:19,268 Do not change the subject. 773 00:43:19,292 --> 00:43:20,965 You're the one who's been taking pictures of me, admit it. 774 00:43:20,989 --> 00:43:23,664 Um, you're barking up the wrong tree here, Sarah, ok? 775 00:43:23,688 --> 00:43:25,056 Yeah? Really? 776 00:43:25,080 --> 00:43:25,666 Is that why you contacted Lieutenant Stern? 777 00:43:25,690 --> 00:43:26,884 Who? 778 00:43:26,908 --> 00:43:28,428 I didn't even tell you about the notes. 779 00:43:28,452 --> 00:43:29,168 How did you know about them? 780 00:43:29,192 --> 00:43:30,279 I don't. I didn't. 781 00:43:30,303 --> 00:43:31,759 I mean, until just now. 782 00:43:31,783 --> 00:43:33,064 Wait, somebody's stalking you? 783 00:43:33,088 --> 00:43:34,728 Oh, ok, now you're going to play innocent? 784 00:43:34,752 --> 00:43:36,067 Right. Ok. 785 00:43:36,091 --> 00:43:37,373 He said someone contacted him 786 00:43:37,397 --> 00:43:40,245 and it was a concerned friend. 787 00:43:40,269 --> 00:43:42,069 You and my husband and Julie are the only ones 788 00:43:42,093 --> 00:43:44,510 who even know about this, Jackson. 789 00:43:44,534 --> 00:43:47,122 Ok, look. 790 00:43:47,146 --> 00:43:50,342 Um, I didn't call anybody about this problem of yours. 791 00:43:50,366 --> 00:43:52,406 I didn't even know you had a problem until just now. 792 00:43:52,430 --> 00:43:54,651 Secondly, I don't know Lieutenant Stern, 793 00:43:54,675 --> 00:43:57,088 let alone have had conversations with him, and third, 794 00:43:57,112 --> 00:43:59,874 I don't know anything about any notes, ok? 795 00:43:59,898 --> 00:44:01,789 Until you just told me just now. 796 00:44:01,813 --> 00:44:03,181 Don't try and tell me... 797 00:44:03,205 --> 00:44:03,834 The truth? 798 00:44:03,858 --> 00:44:04,966 The truth. 799 00:44:04,990 --> 00:44:06,358 You want me to lie? 800 00:44:06,382 --> 00:44:11,712 You want me to tell you lies? 801 00:44:11,736 --> 00:44:13,651 Well if it wasn't you and Kurt... 802 00:44:16,610 --> 00:44:19,502 Julie. 803 00:44:19,526 --> 00:44:21,069 Ah, Julie. 804 00:44:21,093 --> 00:44:21,809 You know what though? 805 00:44:21,833 --> 00:44:23,027 If she did it I'm sure 806 00:44:23,051 --> 00:44:24,768 she was just looking out for your safety. 807 00:44:24,792 --> 00:44:26,030 I mean, Julie is loyal. 808 00:44:26,054 --> 00:44:27,597 Yeah, you'd like to think. 809 00:44:27,621 --> 00:44:29,904 Um... so I'm off the... 810 00:44:29,928 --> 00:44:33,690 I'm not the suspect anymore? 811 00:44:33,714 --> 00:44:34,735 Awesome. 812 00:44:34,759 --> 00:44:35,823 Sarah, look. 813 00:44:35,847 --> 00:44:37,167 We've got to talk about something. 814 00:44:37,191 --> 00:44:38,652 You really just kinda need to relax, 815 00:44:38,676 --> 00:44:41,567 let these walls come down and trust people. 816 00:44:41,591 --> 00:44:44,745 Maybe your life would get a bit happier. 817 00:44:44,769 --> 00:44:48,749 Oh, and don't miss our 10:30 with Solomon, 818 00:44:48,773 --> 00:44:56,773 we can't have this campaign explode in our faces. 819 00:44:58,783 --> 00:45:06,783 We can't have this campaign explode in our faces. 820 00:45:11,903 --> 00:45:12,903 Sarah Miller's desk... 821 00:45:12,927 --> 00:45:13,730 Julie, it's Kurt again. 822 00:45:13,754 --> 00:45:14,513 Where the hell is my wife? 823 00:45:14,537 --> 00:45:16,646 I really don't know. 824 00:45:16,670 --> 00:45:19,910 She just ran off but I'm sure she's ok. 825 00:45:19,934 --> 00:45:23,435 Do you want me to go look for her? 826 00:45:23,459 --> 00:45:25,002 Just... 827 00:45:25,026 --> 00:45:26,506 hold on a second. 828 00:45:37,996 --> 00:45:39,519 It's mail. Nothing. 829 00:45:43,915 --> 00:45:45,370 Hello again, Mr. Miller. 830 00:45:45,394 --> 00:45:46,676 You called this in? 831 00:45:46,700 --> 00:45:48,373 Yeah. 832 00:45:48,397 --> 00:45:49,797 I don't know if you're aware of this 833 00:45:49,821 --> 00:45:52,551 but it's a federal crime to report a fake bomb. 834 00:45:52,575 --> 00:45:54,336 What was in the box? 835 00:45:54,360 --> 00:45:55,467 Your mail. 836 00:45:55,491 --> 00:45:56,860 No ticking packages. 837 00:45:56,884 --> 00:45:59,297 It was there this morning. 838 00:45:59,321 --> 00:46:01,386 Did anyone else see the package? 839 00:46:01,410 --> 00:46:02,779 The mailman saw it, 840 00:46:02,803 --> 00:46:04,694 that's why he couldn't put my mail in the box. 841 00:46:04,718 --> 00:46:07,044 Look, my wife and I are not making this up. 842 00:46:07,068 --> 00:46:08,908 Louise, did you see anybody tampering in there? 843 00:46:08,932 --> 00:46:10,492 Maybe somebody took it away when I left. 844 00:46:10,516 --> 00:46:12,048 No, it was just the mailman. 845 00:46:16,251 --> 00:46:19,100 Ok, let's wrap it up! 846 00:46:19,124 --> 00:46:20,362 Hey, Kurt? 847 00:46:20,386 --> 00:46:21,493 Kurt? 848 00:46:21,517 --> 00:46:23,452 Are you still there? 849 00:46:23,476 --> 00:46:24,758 Yeah, yeah, yeah. 850 00:46:24,782 --> 00:46:26,368 Sorry, Julie. 851 00:46:26,392 --> 00:46:27,325 Just let me know as soon as my wife gets back. 852 00:46:27,349 --> 00:46:27,978 Yeah, of course. 853 00:46:28,002 --> 00:46:29,458 I will do. 854 00:46:29,482 --> 00:46:31,242 And don't worry, everything is gonna be fine. 855 00:46:31,266 --> 00:46:33,505 If you need anything at all just let me know, ok? 856 00:46:33,529 --> 00:46:34,637 Thanks, Julie. 857 00:46:34,661 --> 00:46:35,967 Bye. 858 00:46:37,142 --> 00:46:38,597 Who was that, Julie? 859 00:46:38,621 --> 00:46:39,941 Oh good, Mrs. Miller, you're here. 860 00:46:39,965 --> 00:46:40,724 Who was on the phone? 861 00:46:40,748 --> 00:46:41,775 That was your husband. 862 00:46:41,799 --> 00:46:45,300 You need to call him back right now. 863 00:46:45,324 --> 00:46:47,868 You've been getting pretty friendly with Kurt, haven't you? 864 00:46:47,892 --> 00:46:48,869 Yeah, I guess. 865 00:46:48,893 --> 00:46:49,783 I'm just trying to be... 866 00:46:49,807 --> 00:46:51,088 Helpful. 867 00:46:51,112 --> 00:46:52,873 Yes, Mrs. Miller. 868 00:46:52,897 --> 00:46:54,091 Yeah. 869 00:46:54,115 --> 00:46:55,789 I don't know what I'd do without you. 870 00:46:55,813 --> 00:46:57,613 I mean, you practically know what I'm gonna do 871 00:46:57,637 --> 00:46:59,531 before I even do it. 872 00:46:59,555 --> 00:47:02,360 You have access to my emails, my phone numbers, 873 00:47:02,384 --> 00:47:03,971 my whole life. 874 00:47:03,995 --> 00:47:05,668 If I've overstepped my boundaries, I... 875 00:47:05,692 --> 00:47:06,843 I'd say calling the police 876 00:47:06,867 --> 00:47:08,845 is a little bit of an overstep, Julie. 877 00:47:08,869 --> 00:47:10,716 I didn't call the police, they called you. 878 00:47:10,740 --> 00:47:13,545 Yeah, and who told them to call me? 879 00:47:13,569 --> 00:47:14,929 I don't know, probably your husband 880 00:47:14,953 --> 00:47:16,287 because of the bomb scare. 881 00:47:16,311 --> 00:47:17,506 What? 882 00:47:17,530 --> 00:47:18,724 At your house. 883 00:47:18,748 --> 00:47:19,682 What are you talking about? 884 00:47:19,706 --> 00:47:21,031 Is everybody ok? 885 00:47:21,055 --> 00:47:22,990 Yes, everyone is fine, and from what I gathered 886 00:47:23,014 --> 00:47:25,296 it was a false alarm, but Mr. Miller sounded 887 00:47:25,320 --> 00:47:27,255 really, really shaken up. 888 00:47:27,279 --> 00:47:28,343 You need to call him back. 889 00:47:28,367 --> 00:47:29,083 Yeah, yeah. 890 00:47:29,107 --> 00:47:29,997 Get Kurt on the line. 891 00:47:30,021 --> 00:47:31,650 Ok. 892 00:47:31,674 --> 00:47:33,714 Wait, Julie, get Lieutenant Stern on the line first. 893 00:47:33,738 --> 00:47:35,479 Ok. 894 00:47:35,830 --> 00:47:36,830 Julie? 895 00:47:36,854 --> 00:47:38,483 Yeah? 896 00:47:38,507 --> 00:47:40,747 I gotta see him in person, it's the 28th division, right? 897 00:47:40,771 --> 00:47:41,747 Yeah, I believe so. 898 00:47:41,771 --> 00:47:43,140 Ok, that's downtown. 899 00:47:43,164 --> 00:47:44,844 Wait, what about your meeting with Solomon? 900 00:47:44,868 --> 00:47:45,577 Cover it for me. 901 00:47:45,601 --> 00:47:47,057 I'll call Kurt from the road. 902 00:47:47,081 --> 00:47:48,406 How are you going to call Kurt without a cell phone? 903 00:47:48,430 --> 00:47:50,321 I haven't had a chance to go buy you a new one. 904 00:47:50,345 --> 00:47:51,409 Well, give me yours. 905 00:47:51,433 --> 00:47:53,237 Mine? 906 00:47:53,261 --> 00:47:54,804 Yeah, Julie, you're my assistant. 907 00:47:54,828 --> 00:47:55,960 Assist. 908 00:48:00,094 --> 00:48:02,029 What's the matter? 909 00:48:02,053 --> 00:48:04,185 Is there something you don't want me to see? 910 00:48:05,708 --> 00:48:07,058 Nope. 911 00:48:08,973 --> 00:48:10,322 Thank you. 912 00:48:15,327 --> 00:48:18,045 Where's she going in such a hurry? 913 00:48:18,069 --> 00:48:19,873 Out. 914 00:48:19,897 --> 00:48:21,986 With my phone. 915 00:48:24,814 --> 00:48:27,663 [Kurt]: It was there, I saw it, our family is in danger, Sarah! 916 00:48:27,687 --> 00:48:29,143 Yeah, okay. 917 00:48:29,167 --> 00:48:30,687 We can't do nothing about this anymore! 918 00:48:30,711 --> 00:48:32,886 I know. 919 00:48:32,910 --> 00:48:34,626 I'm freaking out, okay. 920 00:48:34,650 --> 00:48:35,453 Yeah. 921 00:48:35,477 --> 00:48:36,367 Get back here soon! 922 00:48:36,391 --> 00:48:37,368 Well, ok. 923 00:48:37,392 --> 00:48:38,587 Yeah. 924 00:48:38,611 --> 00:48:39,588 Thank god nobody was hurt! 925 00:48:39,612 --> 00:48:40,763 As long as everyone's safe. 926 00:48:40,787 --> 00:48:41,895 Define safe. 927 00:48:41,919 --> 00:48:43,374 Teri is safe, you're ok. 928 00:48:43,398 --> 00:48:44,798 I'm fine and Teri doesn't even know. 929 00:48:44,822 --> 00:48:47,335 Ok, um... well, I'm going to be home early, 930 00:48:47,359 --> 00:48:48,945 I just have to check on something. 931 00:48:48,969 --> 00:48:50,555 Be careful! Extra careful!! 932 00:48:50,579 --> 00:48:51,513 I love you. 933 00:48:51,537 --> 00:48:51,992 I love you too. 934 00:48:52,016 --> 00:48:52,993 Ok. 935 00:48:53,017 --> 00:48:53,907 I mean it, I love you! 936 00:48:53,931 --> 00:48:54,908 Ok, bye. 937 00:48:54,932 --> 00:48:56,150 Bye! 938 00:48:58,457 --> 00:49:01,199 Hi. I need to speak with Lieutenant Stern. 939 00:49:05,029 --> 00:49:06,049 Are you Lieutenant Stern? 940 00:49:06,073 --> 00:49:07,007 No, Captain Tanner. 941 00:49:07,031 --> 00:49:08,486 And you are? 942 00:49:08,510 --> 00:49:09,661 I'm Sarah Miller. 943 00:49:09,685 --> 00:49:10,836 Lieutenant Stern knows who I am. 944 00:49:10,860 --> 00:49:12,300 It's very important I speak with him. 945 00:49:12,324 --> 00:49:13,301 I'm afraid that's impossible. 946 00:49:13,325 --> 00:49:15,972 Officer Stern died five years ago. 947 00:49:15,996 --> 00:49:18,018 What? 948 00:49:18,042 --> 00:49:19,410 It's him. 949 00:49:19,434 --> 00:49:20,150 Excuse me? 950 00:49:20,174 --> 00:49:21,567 What did you say? 951 00:49:24,048 --> 00:49:25,571 Excuse me? 952 00:49:27,680 --> 00:49:28,680 It's nothing. 953 00:49:28,704 --> 00:49:30,856 Um, nothing, sorry. 954 00:49:30,880 --> 00:49:32,800 Would you care to step into my office to discuss? 955 00:49:32,824 --> 00:49:34,469 No, thank you. 956 00:49:34,493 --> 00:49:36,093 I must have made a mistake with the name. 957 00:49:36,117 --> 00:49:37,945 I'm sorry to have bothered you. 958 00:49:49,551 --> 00:49:52,356 Look who's home early. 959 00:49:52,380 --> 00:49:54,141 Look what I drew at school today. 960 00:49:54,165 --> 00:49:57,100 There's me, daddy, and there's you. 961 00:49:57,124 --> 00:50:01,104 Oh, that's beautiful. 962 00:50:01,128 --> 00:50:02,584 Thank you, honey. 963 00:50:02,608 --> 00:50:05,804 This is the most beautiful thing I've seen all day. 964 00:50:05,828 --> 00:50:07,134 We'll have to get it framed. 965 00:50:13,793 --> 00:50:18,469 Ok, well, to celebrate this beautiful picture you drew me, 966 00:50:18,493 --> 00:50:19,993 who wants to go get ice cream? 967 00:50:20,017 --> 00:50:21,559 Me! 968 00:50:21,583 --> 00:50:22,691 Me. 969 00:50:22,715 --> 00:50:24,562 Go grab your jacket upstairs, ok? 970 00:50:24,586 --> 00:50:25,935 Ok! 971 00:50:30,244 --> 00:50:33,093 What's wrong? 972 00:50:33,117 --> 00:50:34,094 A lot of things. 973 00:50:34,118 --> 00:50:35,573 But first thing's first. 974 00:50:35,597 --> 00:50:37,184 You said it was just you and George 975 00:50:37,208 --> 00:50:38,663 who saw the package in the mail box? 976 00:50:38,687 --> 00:50:40,448 No, it was some new guy. 977 00:50:40,472 --> 00:50:42,537 Harold. Harold Martin. 978 00:50:42,561 --> 00:50:44,191 What happened to George? 979 00:50:44,215 --> 00:50:47,237 I don't know, family emergency. 980 00:50:47,261 --> 00:50:47,977 All ready? 981 00:50:48,001 --> 00:50:48,673 Yeah. 982 00:50:48,697 --> 00:50:49,935 Ok. Let's go. 983 00:50:49,959 --> 00:50:51,222 Let's go, come on. 984 00:50:58,119 --> 00:50:59,319 You could describe him, right? 985 00:50:59,343 --> 00:51:00,598 The new postman. 986 00:51:00,622 --> 00:51:01,730 Yes, but he said he didn't deliver the package. 987 00:51:01,754 --> 00:51:03,194 It was already there when he arrived. 988 00:51:03,218 --> 00:51:03,934 Well maybe he can tell us a little more. 989 00:51:03,958 --> 00:51:05,951 Right over here. 990 00:51:05,975 --> 00:51:07,775 Um, I'm going to need to talk to your manager. 991 00:51:07,799 --> 00:51:09,259 I'm the manager, how can I help you? 992 00:51:09,283 --> 00:51:11,203 We have a question for one of your mail carriers. 993 00:51:11,227 --> 00:51:12,523 Harold Martin? 994 00:51:12,547 --> 00:51:14,387 He said he was replacing our original mail man. 995 00:51:14,411 --> 00:51:15,309 George Reiner? 996 00:51:15,333 --> 00:51:17,963 About five foot nine, glasses, talked a lot. 997 00:51:17,987 --> 00:51:19,067 It's not ringing any bells. 998 00:51:19,091 --> 00:51:20,966 You say he's replacing George Reiner? 999 00:51:20,990 --> 00:51:21,880 Yes. 1000 00:51:21,904 --> 00:51:23,056 George Reiner is on vacation 1001 00:51:23,080 --> 00:51:25,406 but his replacement is Nancy Johnson. 1002 00:51:25,430 --> 00:51:26,885 Are you sure? 1003 00:51:26,909 --> 00:51:28,429 Well then who the hell is Harold Martin 1004 00:51:28,453 --> 00:51:30,324 and why did he have access to our mail? 1005 00:51:30,348 --> 00:51:33,066 I have no idea, but he doesn't work for us. 1006 00:51:33,090 --> 00:51:34,690 If you want to file a formal complaint... 1007 00:51:34,714 --> 00:51:36,330 No, that won't be necessary. 1008 00:51:36,354 --> 00:51:39,811 Thank you. 1009 00:51:39,835 --> 00:51:40,986 He's toying with us. 1010 00:51:41,010 --> 00:51:42,229 Who? 1011 00:51:46,059 --> 00:51:47,365 Where's Teri? 1012 00:51:52,805 --> 00:51:54,023 Teri! 1013 00:51:59,507 --> 00:52:00,769 There, there! 1014 00:52:10,475 --> 00:52:11,519 Come on, come on!!!! 1015 00:52:15,654 --> 00:52:16,892 That's him! 1016 00:52:16,916 --> 00:52:18,396 That's the post man from this morning. 1017 00:52:18,420 --> 00:52:19,895 KPJ I271. 1018 00:52:19,919 --> 00:52:21,940 Teri! 1019 00:52:21,964 --> 00:52:25,161 KPJ I271. 1020 00:52:25,185 --> 00:52:28,425 Oh my god, please never wander off like that again, ok? 1021 00:52:28,449 --> 00:52:29,992 You scared us half to death. 1022 00:52:30,016 --> 00:52:32,056 But I just wanted to pick out what kind of ice cream 1023 00:52:32,080 --> 00:52:33,211 I wanted to have. 1024 00:52:37,502 --> 00:52:39,784 Uh, three large cones please. 1025 00:52:39,808 --> 00:52:41,158 Sure. What flavor you folks like? 1026 00:52:56,347 --> 00:52:58,542 Take Teri to Louise's now! 1027 00:52:58,566 --> 00:52:59,152 What is it? 1028 00:52:59,176 --> 00:53:00,936 Just go. 1029 00:53:00,960 --> 00:53:03,180 Come on, let's go visit Aunt Louise right now. 1030 00:53:11,405 --> 00:53:18,823 Pictures can't hurt you, but people can. 1031 00:53:18,847 --> 00:53:20,109 Nine? 1032 00:53:22,199 --> 00:53:23,199 [Door opens] 1033 00:53:26,681 --> 00:53:31,880 [Phone rings] 1034 00:53:31,904 --> 00:53:32,881 Yes? 1035 00:53:32,905 --> 00:53:34,404 Hey, it's me. It's Julie. 1036 00:53:34,428 --> 00:53:36,232 Where did you disappear to? 1037 00:53:36,256 --> 00:53:39,061 I did my best to cover but Mr. Solomon is really upset 1038 00:53:39,085 --> 00:53:40,845 that you missed the meeting. 1039 00:53:40,869 --> 00:53:43,413 There's talk of firing you. 1040 00:53:43,437 --> 00:53:44,501 Who's saying that? 1041 00:53:44,525 --> 00:53:46,155 Mr. Solomon. 1042 00:53:46,179 --> 00:53:46,764 Well, you know what? 1043 00:53:46,788 --> 00:53:47,852 Let him say it. 1044 00:53:47,876 --> 00:53:49,245 I can't worry about that right now. 1045 00:53:49,269 --> 00:53:51,160 Who else knows I have your cell, Julie? 1046 00:53:51,184 --> 00:53:53,118 Besides me? 1047 00:53:53,142 --> 00:53:55,033 Yes, besides you. 1048 00:53:55,057 --> 00:53:58,646 I may have mentioned it in passing to Jackson. 1049 00:53:58,670 --> 00:53:59,603 Anyone else? 1050 00:53:59,627 --> 00:54:01,431 Like who? 1051 00:54:01,455 --> 00:54:03,346 Like the person trying to destroy my life. 1052 00:54:03,370 --> 00:54:05,348 Ok, now you're starting to scare me, Mrs. Miller. 1053 00:54:05,372 --> 00:54:06,678 Yeah, you and me both. 1054 00:54:22,389 --> 00:54:28,632 [Phone rings] 1055 00:54:28,656 --> 00:54:29,764 Hello? 1056 00:54:29,788 --> 00:54:31,548 Sarah Miller. 1057 00:54:31,572 --> 00:54:32,854 Who is this? 1058 00:54:32,878 --> 00:54:35,204 It's Lieutenant Stern calling again. 1059 00:54:35,228 --> 00:54:36,858 Lieutenant Stern is dead. 1060 00:54:36,882 --> 00:54:42,037 Oh, I mean it's Harold Martin from the post office. 1061 00:54:42,061 --> 00:54:44,953 I was just calling to see if you received my package. 1062 00:54:44,977 --> 00:54:47,137 There is no Harold Martin who works at the post office. 1063 00:54:47,161 --> 00:54:48,348 Who the hell is this? 1064 00:54:48,372 --> 00:54:50,263 Well now that's the million dollar question, 1065 00:54:50,287 --> 00:54:51,940 isn't it, Sarah? 1066 00:54:54,813 --> 00:54:56,486 What do you want from me? 1067 00:54:56,510 --> 00:54:58,619 Maybe I don't want anything. 1068 00:54:58,643 --> 00:55:00,360 Maybe someone else wants a job done 1069 00:55:00,384 --> 00:55:03,972 and I'm just the guy they hired to do it. 1070 00:55:03,996 --> 00:55:08,411 Situations like this, they do arise from time to time. 1071 00:55:08,435 --> 00:55:09,804 Who hired you? 1072 00:55:09,828 --> 00:55:11,458 Now, now. 1073 00:55:11,482 --> 00:55:15,679 Wouldn't be much of a game if I told you all the answers. 1074 00:55:15,703 --> 00:55:18,813 That's a real nice family you've got there, Sarah. 1075 00:55:18,837 --> 00:55:20,902 You think you can hold on to them? 1076 00:55:20,926 --> 00:55:25,254 I personally know some families who weren't so lucky. 1077 00:55:25,278 --> 00:55:27,430 Is that another threat? 1078 00:55:27,454 --> 00:55:30,825 Things happen for a reason, Sarah. 1079 00:55:30,849 --> 00:55:33,349 It might not be obvious at first, 1080 00:55:33,373 --> 00:55:35,612 but everything has a cause and effect. 1081 00:55:35,636 --> 00:55:37,092 A beginning and an end. 1082 00:55:37,116 --> 00:55:44,012 A sender and a receiver. 1083 00:55:44,036 --> 00:55:47,450 It just takes a while to figure it all out. 1084 00:55:47,474 --> 00:55:50,148 And the clock is ticking, Sarah. 1085 00:55:50,172 --> 00:55:53,804 Or wasn't my package clear enough? 1086 00:55:53,828 --> 00:55:55,415 That's the thing about your package. 1087 00:55:55,439 --> 00:55:56,938 I didn't receive it. 1088 00:55:56,962 --> 00:55:58,962 Because you took it away before the police arrived. 1089 00:55:58,986 --> 00:56:01,508 Well, it wasn't meant for them. 1090 00:56:01,532 --> 00:56:04,772 You have to open it, Sarah. 1091 00:56:04,796 --> 00:56:08,863 Ok, well tell me where you are and I'll be right over. 1092 00:56:08,887 --> 00:56:11,933 No need, look under the bed. 1093 00:56:18,766 --> 00:56:22,964 Don't worry, it's not the kind of gift that goes "boom". 1094 00:56:22,988 --> 00:56:25,967 That's not my style. 1095 00:56:25,991 --> 00:56:28,012 Open it. 1096 00:56:28,036 --> 00:56:29,710 Look inside. 1097 00:56:29,734 --> 00:56:32,930 There's a special little something in there just for you. 1098 00:56:32,954 --> 00:56:34,976 Do you want money or something? 1099 00:56:35,000 --> 00:56:37,239 Is that what this is about? 1100 00:56:37,263 --> 00:56:38,943 Because I'm pretty sure I just lost my job. 1101 00:56:38,967 --> 00:56:40,155 Money. 1102 00:56:40,179 --> 00:56:43,941 It's not about money, Sarah. 1103 00:56:43,965 --> 00:56:45,508 It's about family. 1104 00:56:45,532 --> 00:56:49,469 Family is everything. 1105 00:56:49,493 --> 00:56:54,691 Can you protect those nearest and dearest to your heart? 1106 00:56:54,715 --> 00:56:58,371 Because you never know when it could all just slip away. 1107 00:57:03,420 --> 00:57:05,049 Tick tock, Sarah. 1108 00:57:05,073 --> 00:57:06,921 Tick tock. 1109 00:57:06,945 --> 00:57:09,053 I'll see you soon. 1110 00:57:09,077 --> 00:57:10,620 When? 1111 00:57:10,644 --> 00:57:12,317 When and where are you gonna see me? 1112 00:57:12,341 --> 00:57:14,494 'Cause I'm ready, you bastard. 1113 00:57:14,518 --> 00:57:17,758 I'll chime back in around nine tonight. 1114 00:57:17,782 --> 00:57:19,436 If you're at home. 1115 00:57:26,332 --> 00:57:27,332 Sarah? 1116 00:57:27,356 --> 00:57:29,683 Woah! 1117 00:57:29,707 --> 00:57:31,143 Hey. 1118 00:57:34,625 --> 00:57:38,387 Where did that come from? 1119 00:57:38,411 --> 00:57:39,910 He's been in our house. 1120 00:57:39,934 --> 00:57:40,824 He's been in our house again. 1121 00:57:40,848 --> 00:57:42,304 We have to go. 1122 00:57:42,328 --> 00:57:45,176 We have to pack and we have to get Teri 1123 00:57:45,200 --> 00:57:46,134 and we have to get out of here. 1124 00:57:46,158 --> 00:57:47,309 Now. 1125 00:57:47,333 --> 00:57:48,682 Ok. 1126 00:57:49,878 --> 00:57:50,878 Thanks again, Louise. 1127 00:57:50,902 --> 00:57:51,835 Oh, it's no problem at all. 1128 00:57:51,859 --> 00:57:53,402 I just hope everything's ok. 1129 00:57:53,426 --> 00:57:55,709 I mean, you're welcome to stay. 1130 00:57:55,733 --> 00:57:58,102 You guys are like family to me. 1131 00:57:58,126 --> 00:58:01,192 They are not your family, Louise. 1132 00:58:01,216 --> 00:58:04,587 I am well aware of that, Sarah. 1133 00:58:04,611 --> 00:58:07,198 I just thought that after the bomb scare today... 1134 00:58:07,222 --> 00:58:08,722 How do you know about that? 1135 00:58:08,746 --> 00:58:10,375 Everybody knows about it. 1136 00:58:10,399 --> 00:58:11,376 They closed down the whole block. 1137 00:58:11,400 --> 00:58:12,560 Louise was there when they... 1138 00:58:12,584 --> 00:58:14,684 Found nothing? 1139 00:58:14,708 --> 00:58:17,121 Oh, that's convenient. 1140 00:58:17,145 --> 00:58:17,992 Are you implying... 1141 00:58:18,016 --> 00:58:19,297 No, no, no. 1142 00:58:19,321 --> 00:58:21,125 Absolutely not. 1143 00:58:21,149 --> 00:58:22,866 Thanks again, Louise. 1144 00:58:22,890 --> 00:58:25,521 We're gonna get away for a little while, 1145 00:58:25,545 --> 00:58:27,044 but you've been a great friend. 1146 00:58:27,068 --> 00:58:29,960 Look, you take care of yourself and Teri. 1147 00:58:29,984 --> 00:58:32,049 If you need anything, you call me. 1148 00:58:32,073 --> 00:58:32,833 I will. 1149 00:58:32,857 --> 00:58:35,512 Thank you. 1150 00:58:36,295 --> 00:58:38,273 Hey, it's me. 1151 00:58:38,297 --> 00:58:40,449 I've just discovered that my office has been bugged. 1152 00:58:40,473 --> 00:58:42,538 The boys in blue are watching me now 1153 00:58:42,562 --> 00:58:45,585 so all assignments are on permanent hold. 1154 00:58:45,609 --> 00:58:48,239 It isn't safe anymore. 1155 00:58:48,263 --> 00:58:50,938 You're on your own. 1156 00:58:50,962 --> 00:58:58,962 [Sirens wailing in distance] 1157 00:59:19,556 --> 00:59:20,620 Room 129 around back. 1158 00:59:20,644 --> 00:59:22,167 Just follow me, ok? 1159 00:59:30,523 --> 00:59:32,632 Make sure to wash behind your ears. 1160 00:59:32,656 --> 00:59:34,005 Ok. 1161 00:59:39,663 --> 00:59:41,118 What is this? 1162 00:59:41,142 --> 00:59:43,643 Who are all these people? 1163 00:59:43,667 --> 00:59:45,688 They look like dead people to me. 1164 00:59:45,712 --> 00:59:48,909 I think the message is petty obvious, don't you? 1165 00:59:48,933 --> 00:59:50,824 Well, this definitely looks like a threat now. 1166 00:59:50,848 --> 00:59:53,827 Something we can go to the police with. 1167 00:59:53,851 --> 00:59:58,658 That's not the only threat I received today, Kurt. 1168 00:59:58,682 --> 01:00:00,882 I was able to take a screen grab of the photo this time. 1169 01:00:00,906 --> 01:00:03,837 Silence is golden. 1170 01:00:03,861 --> 01:00:06,211 Look at the picture that came with it. 1171 01:00:09,365 --> 01:00:10,365 Yeah. 1172 01:00:10,389 --> 01:00:11,671 We can't go to the police. 1173 01:00:11,695 --> 01:00:14,369 I can't chance it, not with you and Teri. 1174 01:00:14,393 --> 01:00:16,284 Who is this guy? 1175 01:00:16,308 --> 01:00:18,308 I don't know, that's what I'm trying to figure out. 1176 01:00:18,332 --> 01:00:20,418 Who's behind him pulling the strings? 1177 01:00:20,442 --> 01:00:22,246 [Phone rings] 1178 01:00:22,270 --> 01:00:23,160 Oh, great. 1179 01:00:23,184 --> 01:00:24,771 It's Victoria. 1180 01:00:24,795 --> 01:00:26,448 Answer it. 1181 01:00:29,147 --> 01:00:31,125 What is it, Vicki? 1182 01:00:31,149 --> 01:00:32,126 We need to talk. 1183 01:00:32,150 --> 01:00:34,084 It's not a good time. 1184 01:00:34,108 --> 01:00:35,085 Where are you? 1185 01:00:35,109 --> 01:00:36,304 I'm out. 1186 01:00:36,328 --> 01:00:37,435 Out where? 1187 01:00:37,459 --> 01:00:40,395 It doesn't matter where, I'm out. 1188 01:00:40,419 --> 01:00:41,788 Is my daughter with you? 1189 01:00:41,812 --> 01:00:44,529 Teri is fine, she's with me, yes. 1190 01:00:44,553 --> 01:00:45,748 Well, is she ok? 1191 01:00:45,772 --> 01:00:47,358 Yes, she's fine. 1192 01:00:47,382 --> 01:00:49,012 Well, I want to see her. 1193 01:00:49,036 --> 01:00:50,623 Well, you can't. 1194 01:00:50,647 --> 01:00:52,537 If I can't see her I'm calling child services. 1195 01:00:52,561 --> 01:00:54,104 Go ahead. Do it. 1196 01:00:54,128 --> 01:00:56,367 I don't care. 1197 01:00:56,391 --> 01:00:58,631 What'd she say? 1198 01:00:58,655 --> 01:01:00,110 Same thing she tells me all the time. 1199 01:01:00,134 --> 01:01:01,814 That she's going to take Teri away from me. 1200 01:01:01,838 --> 01:01:05,246 She's going to ruin my life. 1201 01:01:05,270 --> 01:01:08,510 She's got to wait in line, now. 1202 01:01:08,534 --> 01:01:11,513 If she's behind this I bet she's jumping for joy. 1203 01:01:11,537 --> 01:01:13,123 Do you really think she's in on this? 1204 01:01:13,147 --> 01:01:14,603 She has a good enough motive. 1205 01:01:14,627 --> 01:01:17,345 She wants Teri. 1206 01:01:17,369 --> 01:01:22,437 Of course, Louise wants Teri and you all to herself. 1207 01:01:22,461 --> 01:01:24,541 I just have to worry about Jackson, who wants my job. 1208 01:01:24,565 --> 01:01:26,876 Well, probably has it by now. 1209 01:01:26,900 --> 01:01:28,312 And Julie... 1210 01:01:28,336 --> 01:01:30,140 What about Julie? 1211 01:01:30,164 --> 01:01:32,012 That's her cell phone. 1212 01:01:32,036 --> 01:01:33,709 The threat came to me on that phone. 1213 01:01:33,733 --> 01:01:37,017 No one knew I borrowed it except for her. 1214 01:01:37,041 --> 01:01:39,410 Wait, give me your cell phone. 1215 01:01:39,434 --> 01:01:41,064 What're you looking for? 1216 01:01:41,088 --> 01:01:43,240 To see if you've been tapped. 1217 01:01:43,264 --> 01:01:44,894 Once they get into someone's system 1218 01:01:44,918 --> 01:01:47,505 they can triangulate where you are, access your address books, 1219 01:01:47,529 --> 01:01:50,857 your contacts, everything. 1220 01:01:50,881 --> 01:01:55,165 It's scary how easy it is. 1221 01:01:55,189 --> 01:01:58,125 They can get to anyone calling you, anyone you call. 1222 01:01:58,149 --> 01:01:59,561 This is like a nightmare. 1223 01:01:59,585 --> 01:02:03,130 Yeah, except that it's real. 1224 01:02:03,154 --> 01:02:05,112 Just to be safe. 1225 01:02:10,857 --> 01:02:11,965 Daddy? 1226 01:02:11,989 --> 01:02:14,097 Betty and Cheryl are hungry. 1227 01:02:14,121 --> 01:02:17,535 Me too. 1228 01:02:17,559 --> 01:02:19,239 You want to find out what Teri wants to eat 1229 01:02:19,263 --> 01:02:20,800 and I'll call take out? 1230 01:02:20,824 --> 01:02:22,434 Yeah. 1231 01:02:40,060 --> 01:02:43,779 Hello, Harrison Car Rentals, how can I help you? 1232 01:02:43,803 --> 01:02:44,432 Oh, great. 1233 01:02:44,456 --> 01:02:45,172 You're still open. 1234 01:02:45,196 --> 01:02:46,042 Well, yeah. 1235 01:02:46,066 --> 01:02:47,522 We shouldn't be, though. 1236 01:02:47,546 --> 01:02:48,262 The owner's making me re-file everything. 1237 01:02:48,286 --> 01:02:50,090 It totally sucks. 1238 01:02:50,114 --> 01:02:52,657 I'm sorry to hear that. 1239 01:02:52,681 --> 01:02:55,922 This is a little bit awkward. 1240 01:02:55,946 --> 01:02:57,532 I had a bit of a fender bender 1241 01:02:57,556 --> 01:02:59,577 with one of your rental cars today. 1242 01:02:59,601 --> 01:03:01,318 Oh great, more paperwork. 1243 01:03:01,342 --> 01:03:03,799 Well, maybe I can help out with that. 1244 01:03:03,823 --> 01:03:05,423 The man that I hit was very nice about it 1245 01:03:05,447 --> 01:03:07,120 and we're fixing the damages ourselves 1246 01:03:07,144 --> 01:03:09,718 so that you won't be burdened by more paperwork. 1247 01:03:09,742 --> 01:03:12,242 I just... 1248 01:03:12,266 --> 01:03:14,375 I misplaced the address that he gave me 1249 01:03:14,399 --> 01:03:16,039 and I don't know where to send the cheque. 1250 01:03:16,063 --> 01:03:17,857 Would you be a dear and look it up for me? 1251 01:03:17,881 --> 01:03:20,903 I'm sure you have his license on file, right? 1252 01:03:20,927 --> 01:03:23,471 I have the license plate number. 1253 01:03:23,495 --> 01:03:24,864 Are you ready? 1254 01:03:24,888 --> 01:03:29,042 It's KPJI271. 1255 01:03:29,066 --> 01:03:32,741 I think it was a gold Hyundai. 1256 01:03:32,765 --> 01:03:34,874 Well, I'm really not supposed to do this 1257 01:03:34,898 --> 01:03:37,920 but it makes my life easier, so just give me a second. 1258 01:03:37,944 --> 01:03:41,706 Thank you. 1259 01:03:41,730 --> 01:03:45,362 And in other news, police located international 1260 01:03:45,386 --> 01:03:48,888 assassin Mathieu Diamond, possibly finally solving 1261 01:03:48,912 --> 01:03:51,891 a string of unsolved homicides 1262 01:03:51,915 --> 01:03:57,766 including the two year old murder case of Jennifer Serols. 1263 01:03:57,790 --> 01:04:00,190 It's registered to a Vincent Sturup at 23330 McIntosh Plaza. 1264 01:04:00,214 --> 01:04:01,988 Ok. 1265 01:04:02,012 --> 01:04:04,468 Thank you so much. 1266 01:04:04,492 --> 01:04:08,385 Ok, bye. 1267 01:04:08,409 --> 01:04:11,519 Under surveillance the last two weeks. 1268 01:04:11,543 --> 01:04:14,522 When police tried to bring him in he shot at the officers 1269 01:04:14,546 --> 01:04:16,219 who returned fire. 1270 01:04:16,243 --> 01:04:19,701 Mr. Diamond was killed during the gun play. 1271 01:04:19,725 --> 01:04:22,008 Mr. Mathieu Diamond was... 1272 01:04:22,032 --> 01:04:24,575 She says she wants burgers. 1273 01:04:24,599 --> 01:04:26,926 Was in actuality a contact person for an organization 1274 01:04:26,950 --> 01:04:29,450 of hired assassins resulting in the deaths 1275 01:04:29,474 --> 01:04:33,628 of at least two dozen people over the last few years. 1276 01:04:33,652 --> 01:04:35,717 You idiots. 1277 01:04:35,741 --> 01:04:38,720 Now they're gonna run. 1278 01:04:38,744 --> 01:04:41,051 This ends tonight. 1279 01:04:43,270 --> 01:04:45,335 Do you think that our guy is involved in this? 1280 01:04:45,359 --> 01:04:47,598 Is this what we're mixed up in? 1281 01:04:47,622 --> 01:04:48,338 It's ok, Kurt. 1282 01:04:48,362 --> 01:04:49,122 No, no, no. 1283 01:04:49,146 --> 01:04:50,645 It is definitely not ok. 1284 01:04:50,669 --> 01:04:51,864 If this guy is a trained assassin, a trained killer 1285 01:04:51,888 --> 01:04:52,908 it is not ok. 1286 01:04:52,932 --> 01:04:55,128 The police are on the case now. 1287 01:04:55,152 --> 01:04:57,173 So it's going to be ok. 1288 01:04:57,197 --> 01:04:58,392 Right? 1289 01:04:58,416 --> 01:05:00,611 We're fine here, we just have to relax. 1290 01:05:00,635 --> 01:05:02,962 We're safe. 1291 01:05:02,986 --> 01:05:04,702 Kurt? 1292 01:05:04,726 --> 01:05:05,616 Kurt? 1293 01:05:05,640 --> 01:05:06,530 What? 1294 01:05:06,554 --> 01:05:07,401 Hey, hey. 1295 01:05:07,425 --> 01:05:09,098 What? 1296 01:05:09,122 --> 01:05:12,580 We've gotta eat, right? 1297 01:05:12,604 --> 01:05:13,973 Yeah. 1298 01:05:13,997 --> 01:05:16,192 I think I saw a burger place on the way here. 1299 01:05:16,216 --> 01:05:17,672 You stay with Teri, 1300 01:05:17,696 --> 01:05:19,456 I'll run and grab something really quick, ok? 1301 01:05:19,480 --> 01:05:20,414 I'll be right back. 1302 01:05:20,438 --> 01:05:22,459 But you saw the report, it's too dangerous. 1303 01:05:22,483 --> 01:05:26,594 Ok, well I have this, remember? 1304 01:05:26,618 --> 01:05:28,204 Make you feel better? 1305 01:05:28,228 --> 01:05:32,078 And that guy, whoever it is, he's on the run right now. 1306 01:05:32,102 --> 01:05:35,864 No hamburger ever killed anyone. 1307 01:05:35,888 --> 01:05:38,693 At least not when eaten in moderation. 1308 01:05:38,717 --> 01:05:40,173 Aw, come here. 1309 01:05:40,197 --> 01:05:41,957 That was supposed to make you laugh. 1310 01:05:41,981 --> 01:05:44,070 We're ok. 1311 01:06:03,481 --> 01:06:05,459 It's about family. 1312 01:06:05,483 --> 01:06:08,027 Family is everything. 1313 01:06:08,051 --> 01:06:10,507 I'll chime back in around 9:00 tonight 1314 01:06:10,531 --> 01:06:14,294 if you're at home. 1315 01:06:14,318 --> 01:06:16,668 Oh, I'll be there. 1316 01:07:37,488 --> 01:07:39,814 Mrs. Miller? 1317 01:07:39,838 --> 01:07:41,163 Julie? 1318 01:07:41,187 --> 01:07:44,471 I needed to speak with you about something. 1319 01:07:44,495 --> 01:07:46,038 You're three minutes early. 1320 01:07:46,062 --> 01:07:47,126 You were expecting me? 1321 01:07:47,150 --> 01:07:49,650 I was expecting someone. 1322 01:07:49,674 --> 01:07:52,044 I was really concerned after I spoke with you today. 1323 01:07:52,068 --> 01:07:53,348 Well, you should have called me. 1324 01:07:53,372 --> 01:07:54,959 You of all people know how to reach me. 1325 01:07:54,983 --> 01:07:57,063 Yeah, but it's not the kind of thing you tell someone 1326 01:07:57,087 --> 01:07:58,572 over the phone. 1327 01:07:58,596 --> 01:07:59,964 Or with a gun pointed at them. 1328 01:07:59,988 --> 01:08:00,617 I'll decide that. 1329 01:08:00,641 --> 01:08:03,446 Talk. 1330 01:08:03,470 --> 01:08:05,970 You were fired today. 1331 01:08:05,994 --> 01:08:08,495 Me too. 1332 01:08:08,519 --> 01:08:10,018 They let you go? 1333 01:08:10,042 --> 01:08:11,324 Well yeah, there's no point in having an assistant 1334 01:08:11,348 --> 01:08:13,021 if there's no one there to assist. 1335 01:08:13,045 --> 01:08:14,501 How did you get in here, and when? 1336 01:08:14,525 --> 01:08:16,503 The door was wide open just a minute ago. 1337 01:08:16,527 --> 01:08:17,852 I knocked but no one answered. 1338 01:08:17,876 --> 01:08:21,073 I was really worried, Mrs. Miller. 1339 01:08:21,097 --> 01:08:23,336 That's it? 1340 01:08:23,360 --> 01:08:25,536 And I kinda needed my phone back. 1341 01:08:28,756 --> 01:08:31,107 Ok, I believe you. 1342 01:08:32,934 --> 01:08:34,956 What's with the gun? 1343 01:08:34,980 --> 01:08:36,180 When you show up to your house 1344 01:08:36,204 --> 01:08:37,804 and find someone uninvited walking around 1345 01:08:37,828 --> 01:08:40,962 you take certain precautions. 1346 01:08:40,986 --> 01:08:43,443 No, but there's something else going on. 1347 01:08:43,467 --> 01:08:44,966 The way you've been acting this week. 1348 01:08:44,990 --> 01:08:45,793 [Clock chimes] 1349 01:08:45,817 --> 01:08:47,645 It's nine o'clock. 1350 01:08:50,387 --> 01:08:52,626 Wait. 1351 01:08:52,650 --> 01:08:57,196 [Clock continues to chimes] 1352 01:08:57,220 --> 01:08:59,415 [Recording] Pictures can't hurt us, right? 1353 01:08:59,439 --> 01:09:01,548 [Recording] Pictures can't hurt us. 1354 01:09:01,572 --> 01:09:02,853 [Recording] I love you, Sarah. 1355 01:09:02,877 --> 01:09:05,247 [Recording] I love you, too. 1356 01:09:05,271 --> 01:09:07,423 [Recording] Pictures can't hurt us, right? 1357 01:09:07,447 --> 01:09:10,122 [Recording] Pictures can't hurt us. 1358 01:09:10,146 --> 01:09:11,514 [Recording] I love you, Sarah. 1359 01:09:11,538 --> 01:09:14,300 [Recording] I love you, too. 1360 01:09:14,324 --> 01:09:16,215 [Recording] Pictures can't hurt us, right? 1361 01:09:16,239 --> 01:09:18,913 [Recording] Pictures can't hurt us. 1362 01:09:18,937 --> 01:09:20,654 [Recording] I love you, Sarah. 1363 01:09:20,678 --> 01:09:22,699 [Recording] I love you, too. 1364 01:09:22,723 --> 01:09:24,614 [Recording] Pictures can't hurt us, right? 1365 01:09:24,638 --> 01:09:27,182 [Recording] Pictures can't hurt us. 1366 01:09:27,206 --> 01:09:28,749 [Recording] I love you, Sarah. 1367 01:09:28,773 --> 01:09:30,925 [Recording] I love you, too. 1368 01:09:30,949 --> 01:09:32,994 [Recording] Pictures can't hurt us, right? 1369 01:09:36,998 --> 01:09:39,281 Mrs. Miller, what is going on?! 1370 01:09:39,305 --> 01:09:40,500 You drove here, right? 1371 01:09:40,524 --> 01:09:42,004 Yeah, I just parked across the street. 1372 01:09:42,028 --> 01:09:43,372 I have one last favor to ask you. 1373 01:09:43,396 --> 01:09:45,006 I need to borrow your car. 1374 01:10:32,315 --> 01:10:34,099 Good evening. 1375 01:11:34,464 --> 01:11:36,683 What the hell? 1376 01:11:57,008 --> 01:12:00,379 You son of a bitch. 1377 01:12:00,403 --> 01:12:02,946 That's how you could get to all my phones. 1378 01:12:02,970 --> 01:12:05,059 It's in Kurt's cell, I knew it. 1379 01:12:16,723 --> 01:12:24,723 Oh my... 1380 01:12:26,777 --> 01:12:32,042 Oh my... 1381 01:12:32,043 --> 01:12:36,787 Oh my... 1382 01:13:05,381 --> 01:13:07,121 Stupid cops. 1383 01:13:23,007 --> 01:13:28,075 [Phone rings] 1384 01:13:28,099 --> 01:13:29,119 Hello? 1385 01:13:29,143 --> 01:13:30,338 Kurt, it's me. 1386 01:13:30,362 --> 01:13:31,078 Thank god. 1387 01:13:31,102 --> 01:13:31,992 Sarah, where are you? 1388 01:13:32,016 --> 01:13:32,819 I was going to call the police. 1389 01:13:32,843 --> 01:13:34,647 No, don't call the police. 1390 01:13:34,671 --> 01:13:36,736 The guy who's after us used to be a cop. 1391 01:13:36,760 --> 01:13:37,737 What? 1392 01:13:37,761 --> 01:13:38,999 I'm at his place right now, 1393 01:13:39,023 --> 01:13:39,826 he might still have friends in the force. 1394 01:13:39,850 --> 01:13:42,394 We can't trust the police. 1395 01:13:42,418 --> 01:13:43,873 But I might have found proof that can take this guy down 1396 01:13:43,897 --> 01:13:45,440 and put us in the clear. 1397 01:13:45,464 --> 01:13:47,224 I have to run back to the house for a minute. 1398 01:13:47,248 --> 01:13:49,705 I need you to stay with Teri and I will be there very soon. 1399 01:13:49,729 --> 01:13:51,925 You can't go back to the house, it isn't safe. 1400 01:13:51,949 --> 01:13:53,361 I'm going to be fine. 1401 01:13:53,385 --> 01:13:56,103 Everything is going to be fine now, trust me. 1402 01:13:56,127 --> 01:13:58,540 I love you, Kurt. 1403 01:13:58,564 --> 01:14:00,610 Sarah. 1404 01:14:23,067 --> 01:14:24,784 Louise? It's Kurt. 1405 01:14:24,808 --> 01:14:30,421 I need another favor. 1406 01:14:30,422 --> 01:14:34,818 I need another favor. 1407 01:15:34,921 --> 01:15:36,575 [thunder] 1408 01:15:41,624 --> 01:15:42,992 [Door slams] 1409 01:15:43,016 --> 01:15:43,776 Sarah? 1410 01:15:43,800 --> 01:15:45,429 Kurt? 1411 01:15:45,453 --> 01:15:46,822 Hello, Mr. Miller. 1412 01:15:46,846 --> 01:15:50,652 Remember me? 1413 01:15:50,676 --> 01:15:52,872 It looks like we're out of time. 1414 01:15:52,896 --> 01:15:54,201 When did you get here? 1415 01:15:59,206 --> 01:16:00,991 I had to stop off and get gas. 1416 01:16:10,653 --> 01:16:12,674 [Thunder] 1417 01:16:12,698 --> 01:16:17,070 So here we are. 1418 01:16:17,094 --> 01:16:18,375 Where's Teri? 1419 01:16:18,399 --> 01:16:19,463 She's safe. 1420 01:16:19,487 --> 01:16:20,203 A friend is watching her. 1421 01:16:20,227 --> 01:16:23,685 Safe. For how long? 1422 01:16:23,709 --> 01:16:26,906 What's in the bag, Sarah? 1423 01:16:26,930 --> 01:16:28,255 You know who I am? 1424 01:16:28,279 --> 01:16:30,649 Well, I know who you are, too, Mr. Sturup. 1425 01:16:30,673 --> 01:16:33,565 That surveillance system, pretty good set-up. 1426 01:16:33,589 --> 01:16:34,914 State of the art. 1427 01:16:34,938 --> 01:16:36,592 Open the bag. 1428 01:16:46,950 --> 01:16:50,930 Ah, my past life. 1429 01:16:50,954 --> 01:16:52,627 It feels good to come clean. 1430 01:16:52,651 --> 01:16:54,107 You should try it. 1431 01:16:54,131 --> 01:16:55,935 Why are you doing this to us? 1432 01:16:55,959 --> 01:16:57,240 Did Victoria hire you? 1433 01:16:57,264 --> 01:16:58,764 The ex-wife? 1434 01:16:58,788 --> 01:17:00,026 No, Mr. Miller. 1435 01:17:00,050 --> 01:17:00,679 She doesn't have anything to do with it. 1436 01:17:00,703 --> 01:17:01,505 Where's Julie? 1437 01:17:01,529 --> 01:17:02,724 What did you do with her? 1438 01:17:02,748 --> 01:17:03,682 Who? 1439 01:17:03,706 --> 01:17:04,900 Julie? 1440 01:17:04,924 --> 01:17:05,509 Oh, thank god! 1441 01:17:05,533 --> 01:17:06,883 There you are! 1442 01:17:08,754 --> 01:17:11,428 [Struggle] 1443 01:17:11,452 --> 01:17:16,564 [Fighting grunts] 1444 01:17:16,588 --> 01:17:22,701 [Screams in pain] 1445 01:17:22,725 --> 01:17:30,725 [Fighting grunts] 1446 01:17:32,735 --> 01:17:40,735 [Fighting grunts] 1447 01:17:52,102 --> 01:17:53,470 Jennifer Serols. 1448 01:17:53,494 --> 01:17:55,385 Your daughter, I know. 1449 01:17:55,409 --> 01:17:57,039 You killed her like you killed all the others you monster! 1450 01:17:57,063 --> 01:17:58,084 Get off my wife! 1451 01:17:58,108 --> 01:18:00,347 Wait, let me explain. 1452 01:18:00,371 --> 01:18:01,087 Let me explain. 1453 01:18:01,111 --> 01:18:02,131 You don't know... 1454 01:18:02,155 --> 01:18:04,854 [Screams in pain] 1455 01:18:09,946 --> 01:18:11,750 You did it, you stopped him! 1456 01:18:11,774 --> 01:18:13,099 Yes, with your help. 1457 01:18:13,123 --> 01:18:14,963 There's another gun over there under the couch. 1458 01:18:14,987 --> 01:18:16,206 Go, I'll watch him. 1459 01:18:19,782 --> 01:18:21,653 Pathetic. 1460 01:18:24,264 --> 01:18:25,764 Oh my god! 1461 01:18:25,788 --> 01:18:28,288 Julie. 1462 01:18:28,312 --> 01:18:29,855 What are you doing here? 1463 01:18:29,879 --> 01:18:30,986 What are you doing here? 1464 01:18:31,010 --> 01:18:39,010 [muffled sounds] 1465 01:18:41,107 --> 01:18:45,784 I think now we call the cops! 1466 01:18:45,808 --> 01:18:47,307 Not quite yet. 1467 01:18:47,331 --> 01:18:48,482 Watch out! 1468 01:18:48,506 --> 01:18:50,179 Ahhhhh!!!! 1469 01:18:50,203 --> 01:18:51,422 Kurt! 1470 01:19:00,126 --> 01:19:01,887 Sarah? 1471 01:19:01,911 --> 01:19:04,324 Well, this was going to happen inevitably. 1472 01:19:04,348 --> 01:19:07,588 However unfortunate the covers are always discovered. 1473 01:19:07,612 --> 01:19:09,721 I told you to stay away, honey. 1474 01:19:09,745 --> 01:19:10,634 I don't understand. 1475 01:19:10,658 --> 01:19:13,072 Your wife is a killer. 1476 01:19:13,096 --> 01:19:15,639 She murdered my daughter. 1477 01:19:15,663 --> 01:19:17,990 That was your fault, not mine. 1478 01:19:18,014 --> 01:19:20,819 You were getting too close with your investigation. 1479 01:19:20,843 --> 01:19:22,777 Why her? 1480 01:19:22,801 --> 01:19:25,171 Why not me? 1481 01:19:25,195 --> 01:19:27,826 Because killing a cop makes matters worse. 1482 01:19:27,850 --> 01:19:32,004 Killing his daughter makes it personal, 1483 01:19:32,028 --> 01:19:33,701 therefore removing you from the case. 1484 01:19:33,725 --> 01:19:36,182 It's police procedure, Vincent, you know that! 1485 01:19:36,206 --> 01:19:37,792 Hey! 1486 01:19:37,816 --> 01:19:39,359 Sit down! 1487 01:19:39,383 --> 01:19:42,884 Sit down! 1488 01:19:42,908 --> 01:19:48,803 You killed everyone in those photographs? 1489 01:19:48,827 --> 01:19:49,630 They were assignments. 1490 01:19:49,654 --> 01:19:51,327 It wasn't personal. 1491 01:19:51,351 --> 01:19:52,938 I'm a pro. 1492 01:19:52,962 --> 01:19:57,203 Your job in the city, our family. 1493 01:19:57,227 --> 01:20:00,989 That was my cover. 1494 01:20:01,013 --> 01:20:02,948 One's got to keep a low profile in this business. 1495 01:20:02,972 --> 01:20:05,012 Who's going to suspect a married woman with a child? 1496 01:20:05,036 --> 01:20:05,796 You certainly didn't. 1497 01:20:05,820 --> 01:20:07,256 Put that on. 1498 01:20:07,280 --> 01:20:09,041 Who are you? 1499 01:20:09,065 --> 01:20:11,241 Ah, ah, ah Mr. Officer. 1500 01:20:28,911 --> 01:20:30,540 How did you find me? 1501 01:20:30,564 --> 01:20:32,760 Mathieu, I imagine. 1502 01:20:32,784 --> 01:20:34,893 You're right. 1503 01:20:34,917 --> 01:20:38,157 After Jenny's death they took me off the case. 1504 01:20:38,181 --> 01:20:39,811 I quit the force. 1505 01:20:39,835 --> 01:20:42,030 I've been looking for you ever since. 1506 01:20:42,054 --> 01:20:43,162 [Kurt]: You okay? 1507 01:20:43,186 --> 01:20:45,555 Hey! Don't move! 1508 01:20:45,579 --> 01:20:46,948 Ok. 1509 01:20:46,972 --> 01:20:51,648 You know, Mathieu called me a few days ago. 1510 01:20:51,672 --> 01:20:53,389 Hired me to take you out. 1511 01:20:53,413 --> 01:20:54,826 Of course I know. 1512 01:20:54,850 --> 01:20:57,089 I ordered the hit. 1513 01:20:57,113 --> 01:20:58,307 On yourself? 1514 01:20:58,331 --> 01:20:59,787 After I tapped his phones 1515 01:20:59,811 --> 01:21:02,921 I knew he'd reach out to his number one employee. 1516 01:21:02,945 --> 01:21:05,749 That's how I located this house. 1517 01:21:05,773 --> 01:21:09,449 I just didn't know which one of you was the killer. 1518 01:21:09,473 --> 01:21:15,977 You triangulated my location using my private cell? 1519 01:21:16,001 --> 01:21:19,198 That's smart. 1520 01:21:19,222 --> 01:21:20,634 You didn't come for me. 1521 01:21:20,658 --> 01:21:22,538 Well, you kept me pretty busy the last few days, 1522 01:21:22,562 --> 01:21:23,332 didn't you, honey? 1523 01:21:23,356 --> 01:21:26,335 Wait, what private cell? 1524 01:21:26,359 --> 01:21:29,188 There was a reason I didn't want your little brat in my closet. 1525 01:21:41,897 --> 01:21:43,159 What is that? 1526 01:21:44,421 --> 01:21:46,790 What I was coming to get when I found 1527 01:21:46,814 --> 01:21:50,533 Julie snooping around here tonight. 1528 01:21:50,557 --> 01:21:52,796 Yeah, it's her private line to Mathieu Diamond. 1529 01:21:52,820 --> 01:21:54,842 No, it's a secure line to me. 1530 01:21:54,866 --> 01:21:57,627 Calls come in, they don't go out. 1531 01:21:57,651 --> 01:21:59,194 It's a safety precaution Mathieu made 1532 01:21:59,218 --> 01:22:03,938 in case I was tracked down and it couldn't get back to him. 1533 01:22:03,962 --> 01:22:05,242 But then I saw the news tonight, 1534 01:22:05,266 --> 01:22:07,811 apparently your boys found another way. 1535 01:22:07,835 --> 01:22:09,857 [Voice mail] Hey, it's me. 1536 01:22:09,881 --> 01:22:11,961 I've just discovered that my office has been bugged. 1537 01:22:11,985 --> 01:22:13,600 The boys in blue are watching me now 1538 01:22:13,624 --> 01:22:16,472 so all assignments are on permanent hold. 1539 01:22:16,496 --> 01:22:19,127 It's not safe anymore. 1540 01:22:19,151 --> 01:22:22,783 You're on your own. 1541 01:22:22,807 --> 01:22:24,722 That I am. 1542 01:22:28,508 --> 01:22:31,531 Nice working with you, Mathieu. 1543 01:22:31,555 --> 01:22:33,663 What are you planning to do? 1544 01:22:33,687 --> 01:22:35,709 Time to move on. 1545 01:22:35,733 --> 01:22:39,321 Cover's been blown, police are moving in, 1546 01:22:39,345 --> 01:22:42,411 escape plan is now in effect. 1547 01:22:42,435 --> 01:22:44,239 I was planning to not survive the night. 1548 01:22:44,263 --> 01:22:46,352 Now I'm afraid neither of us can. 1549 01:22:49,442 --> 01:22:51,662 I mentioned I had to stop off for gas. 1550 01:22:55,971 --> 01:22:59,994 I imagine tomorrow's headline will read something like 1551 01:23:00,018 --> 01:23:04,825 "poor, aspiring novelist Kurt Miller and his wife Sarah" 1552 01:23:04,849 --> 01:23:08,611 were found murdered in their suburban home 1553 01:23:08,635 --> 01:23:10,483 late last night, 1554 01:23:10,507 --> 01:23:15,444 victims of ex-police officer Vincent Sturup 1555 01:23:15,468 --> 01:23:18,752 who, in a psychotic fit of rage, 1556 01:23:18,776 --> 01:23:25,280 decided to take the law into his own hands. 1557 01:23:25,304 --> 01:23:32,200 Then, in an attempt to conceal his actions, 1558 01:23:32,224 --> 01:23:40,224 "he started a fire that consumed himself as well." 1559 01:23:41,016 --> 01:23:43,255 I think it's brilliant. 1560 01:23:43,279 --> 01:23:46,519 I mean, really, it's pretty close to the truth. 1561 01:23:46,543 --> 01:23:49,043 Except Sarah Miller the deceased 1562 01:23:49,067 --> 01:23:54,179 will be played by the newcomer, Julie Kriegel. 1563 01:23:54,203 --> 01:23:55,876 Yeah. 1564 01:23:55,900 --> 01:23:58,835 By the time they discover they're your burned remains, 1565 01:23:58,859 --> 01:24:04,102 I'll be far away from here, a new car, a new life, 1566 01:24:04,126 --> 01:24:06,302 a new identity. 1567 01:24:12,134 --> 01:24:16,070 [Struggle ensues] 1568 01:24:16,094 --> 01:24:17,593 [Laughs] 1569 01:24:17,617 --> 01:24:19,378 Nice try, honey. 1570 01:24:19,402 --> 01:24:21,554 I understand, I know you're upset ok? 1571 01:24:21,578 --> 01:24:24,122 I promise to kill you last, alright? 1572 01:24:24,146 --> 01:24:27,038 Argh!!! 1573 01:24:27,062 --> 01:24:35,062 [fighting grunts] 1574 01:24:54,089 --> 01:24:56,265 Time to finish this. 1575 01:25:03,315 --> 01:25:08,557 Honey, what're you doing? 1576 01:25:08,581 --> 01:25:12,213 You're not going to kill me. 1577 01:25:12,237 --> 01:25:17,044 Kurt, you love me, right? 1578 01:25:17,068 --> 01:25:18,393 Loved. 1579 01:25:18,417 --> 01:25:19,960 [Cocks gun] 1580 01:25:19,984 --> 01:25:22,180 Past tense. 1581 01:25:22,204 --> 01:25:26,140 You know it's not so easy to murder someone. 1582 01:25:26,164 --> 01:25:28,084 It takes a certain type of person to be a killer. 1583 01:25:28,108 --> 01:25:32,277 [thunder] 1584 01:25:32,301 --> 01:25:38,611 And you, sweetie, you aren't that person. 1585 01:25:51,537 --> 01:25:53,887 [Gunshot] 1586 01:25:58,370 --> 01:25:59,806 Like I said, Mrs. Miller. 1587 01:26:02,374 --> 01:26:04,463 You're fired. 1588 01:26:27,573 --> 01:26:31,553 I feel like I should thank you and apologize. 1589 01:26:31,577 --> 01:26:33,555 I don't really want to do either. 1590 01:26:33,579 --> 01:26:37,472 I feel the same way, so why don't we just leave it at that? 1591 01:26:37,496 --> 01:26:39,194 Take care of that little girl. 1592 01:26:49,268 --> 01:26:50,268 How are you? 1593 01:26:50,292 --> 01:26:52,705 I'll be fine. 1594 01:26:52,729 --> 01:26:54,968 I don't know what to say. 1595 01:26:54,992 --> 01:26:56,839 You saved my life. 1596 01:26:56,863 --> 01:26:59,102 You saved mine, first. 1597 01:26:59,126 --> 01:27:00,930 I guess that makes us even. 1598 01:27:00,954 --> 01:27:02,715 Although I am still out of a job. 1599 01:27:02,739 --> 01:27:05,065 Well, all of this does give me an idea for a new novel, 1600 01:27:05,089 --> 01:27:06,327 and I could use an assistant. 1601 01:27:06,351 --> 01:27:07,807 Really? 1602 01:27:07,831 --> 01:27:10,244 Someone with intimate knowledge of the material. 1603 01:27:10,268 --> 01:27:11,724 How's your health plan? 1604 01:27:11,748 --> 01:27:13,532 It's improving by the minute. 1605 01:27:15,491 --> 01:27:17,425 Daddy! 1606 01:27:17,449 --> 01:27:19,775 Come here, come here, come here, come here!!!! 1607 01:27:19,799 --> 01:27:20,994 Oh, ho, ho... 1608 01:27:21,018 --> 01:27:22,082 My one and only love. 1609 01:27:22,106 --> 01:27:23,934 Hi, baby. 1610 01:27:35,641 --> 01:27:40,056 [Police radio] 1611 01:27:40,080 --> 01:27:43,321 [snapping photos] 1612 01:27:43,345 --> 01:27:49,133 [Police radio]109009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.