All language subtitles for Underwo1111111111112

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,630 --> 00:01:29,508 My God. Brother, what have you done? 2 00:01:45,272 --> 00:01:50,278 Yet again we arrive to witness this monster's aftermath. 3 00:01:52,320 --> 00:01:55,448 I will not tolerate this any longer, Marcus. 4 00:01:55,656 --> 00:01:57,866 Your brother must be stopped. 5 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 It ends tonight. 6 00:02:00,536 --> 00:02:03,790 We must move quickly, before they turn. 7 00:02:06,834 --> 00:02:08,544 Is he still here? 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,628 Yes. 9 00:02:10,836 --> 00:02:13,630 Viktor, he must not be harmed. 10 00:02:13,840 --> 00:02:15,968 I gave you my word, did I not? 11 00:02:16,176 --> 00:02:19,055 But William must be controlled. 12 00:02:22,306 --> 00:02:23,650 Burn the bodies. 13 00:02:23,808 --> 00:02:25,725 Search the outbuildings. 14 00:02:25,730 --> 00:02:28,100 Form two groups. You, douse them with fuel... 15 00:02:28,104 --> 00:02:29,562 Marcus. 16 00:02:30,390 --> 00:02:32,400 Stay with me. 17 00:03:12,894 --> 00:03:14,728 Give me the torch. 18 00:03:19,155 --> 00:03:21,358 They're turning! 19 00:03:22,970 --> 00:03:24,525 They're turning! 20 00:04:59,465 --> 00:05:00,952 Retreat to the woods. 21 00:05:01,062 --> 00:05:03,162 I'll stay and fight. You need my help. 22 00:05:03,285 --> 00:05:04,870 I need you alive. 23 00:05:05,080 --> 00:05:06,272 If you die, we all die. 24 00:05:06,382 --> 00:05:07,808 Now, go. 25 00:05:08,458 --> 00:05:09,750 Go! 26 00:05:34,265 --> 00:05:35,460 We found him. 27 00:05:35,485 --> 00:05:36,376 And? 28 00:05:36,385 --> 00:05:37,740 We need more men. 29 00:05:37,845 --> 00:05:40,020 Find Amelia. 30 00:05:48,028 --> 00:05:50,520 Amelia, we found William. 31 00:06:16,670 --> 00:06:18,520 Surround him! 32 00:06:21,265 --> 00:06:23,402 Take him down. 33 00:06:31,742 --> 00:06:33,075 No. 34 00:06:34,820 --> 00:06:36,872 Leave him be. 35 00:06:40,092 --> 00:06:42,002 Stop this, you're killing him. 36 00:06:45,380 --> 00:06:46,546 More! 37 00:07:11,028 --> 00:07:12,445 William. 38 00:07:12,655 --> 00:07:13,905 Marcus! 39 00:07:15,908 --> 00:07:17,285 He was not to be harmed. 40 00:07:17,742 --> 00:07:19,538 Place him in my charge as we agreed 41 00:07:19,532 --> 00:07:21,954 or you will pay for your deceit. 42 00:07:22,162 --> 00:07:24,832 And you will learn your place. 43 00:07:25,040 --> 00:07:28,002 Your sympathy for this beast is foolish. 44 00:07:28,210 --> 00:07:30,962 Your brother is entirely beyond control. 45 00:07:31,172 --> 00:07:32,814 It will be done my way. 46 00:07:32,922 --> 00:07:37,800 You know well the consequences if you murder me or William. 47 00:07:38,010 --> 00:07:41,572 If you so much as speak his name again 48 00:07:41,640 --> 00:07:44,266 you will have chosen that future for him. 49 00:07:52,524 --> 00:07:56,485 What is thy will, my lord? 50 00:07:57,320 --> 00:08:00,698 Lmprisonment for all time. 51 00:08:01,574 --> 00:08:04,160 Far from you. 52 00:08:13,792 --> 00:08:18,250 For six centuries I was a loyal soldier of the Vampire clan. 53 00:08:20,532 --> 00:08:22,425 But I was betrayed. 54 00:08:23,845 --> 00:08:26,972 The war was not as it had seemed. 55 00:08:27,158 --> 00:08:28,118 In one night, 56 00:08:28,180 --> 00:08:32,680 the lies that had united our kind had been exposed. 57 00:08:32,686 --> 00:08:34,978 Kraven, our second-in-command 58 00:08:34,988 --> 00:08:37,648 had formed a secret alliance with Lucian 59 00:08:37,856 --> 00:08:39,858 ruler of the Werewolf clan 60 00:08:40,360 --> 00:08:42,670 to overthrow Viktor, our leader. 61 00:08:43,970 --> 00:08:47,575 But Kraven's lust for power and domination had failed. 62 00:08:49,410 --> 00:08:52,778 Viktor was not the saviour I had been led to believe. 63 00:08:55,548 --> 00:08:57,208 He had betrayed us all. 64 00:09:04,215 --> 00:09:07,342 Soon the hunt will be on for his killer. 65 00:09:10,688 --> 00:09:13,500 I have but one ally left. 66 00:09:13,605 --> 00:09:15,390 Michael 67 00:09:15,600 --> 00:09:18,226 the human descendant of Corvinus. 68 00:09:19,146 --> 00:09:21,180 Neither Vampire nor Lycan 69 00:09:21,250 --> 00:09:23,585 but a hybrid. 70 00:09:26,194 --> 00:09:28,820 It's only a matter of time before we're found. 71 00:09:33,218 --> 00:09:42,626 Underworld: Evolution 72 00:09:51,080 --> 00:09:54,426 My only hope now is to awaken Marcus 73 00:09:54,636 --> 00:09:57,012 our last remaining elder 74 00:09:57,220 --> 00:09:58,888 and expose the truth 75 00:09:59,098 --> 00:10:03,518 before Kraven tries to murder him while he's still in hibernation. 76 00:10:05,395 --> 00:10:08,730 Kraven knows he's no match for him awake. 77 00:10:46,516 --> 00:10:47,768 Perfect. 78 00:11:21,340 --> 00:11:23,215 This thing's been dead for weeks. 79 00:11:23,425 --> 00:11:26,095 I thought Lycans went back to their human form when they die. 80 00:11:26,302 --> 00:11:27,250 They do. 81 00:11:27,278 --> 00:11:29,010 This one's been given a serum to stop regression 82 00:11:29,014 --> 00:11:30,806 so it can be studied. 83 00:11:31,016 --> 00:11:32,182 How can you tell? 84 00:11:40,190 --> 00:11:41,966 Not quite your department, I guess. 85 00:11:41,975 --> 00:11:43,420 I just killed them. 86 00:11:43,426 --> 00:11:45,126 I didn't pay much attention to their anatomy. 87 00:11:46,664 --> 00:11:48,070 How long can we stay here? 88 00:11:48,074 --> 00:11:48,874 Not long. 89 00:11:49,156 --> 00:11:51,616 These safe houses are all linked together on one mainframe 90 00:11:51,868 --> 00:11:54,412 with motion sensors revealing which ones are active. 91 00:11:54,620 --> 00:11:56,955 Someone could have picked us up already. 92 00:12:04,962 --> 00:12:07,172 There's only about an hour till daylight. 93 00:12:07,548 --> 00:12:09,700 Can you even make it back to the mansion before sunrise? 94 00:12:09,800 --> 00:12:10,970 Just. 95 00:12:11,250 --> 00:12:12,860 Okay, let's get what we need and go. 96 00:12:12,865 --> 00:12:13,846 No. 97 00:12:16,140 --> 00:12:17,974 I'm going alone. 98 00:12:37,184 --> 00:12:38,952 Open it. 99 00:14:24,380 --> 00:14:25,589 Marcus? 100 00:14:25,600 --> 00:14:30,638 The blood memories of this wretched creature, 101 00:14:31,680 --> 00:14:36,934 have shown me that your treachery knows no bounds. 102 00:14:37,930 --> 00:14:40,772 My lord, I can explain. 103 00:14:41,188 --> 00:14:44,484 Why would I listen to your lies 104 00:14:44,490 --> 00:14:47,610 when the journey to the truth 105 00:14:51,322 --> 00:14:54,074 is so much sweeter? 106 00:15:01,465 --> 00:15:03,110 I kept his secrets, 107 00:15:03,115 --> 00:15:04,815 cleaned up the mess. 108 00:15:05,710 --> 00:15:06,962 You'll go before Viktor 109 00:15:07,422 --> 00:15:09,506 and tell him exactly what I tell you to! 110 00:15:10,924 --> 00:15:13,258 You just concentrate on your part. 111 00:15:23,726 --> 00:15:24,894 Please. 112 00:15:25,728 --> 00:15:28,022 I can assist you. 113 00:15:28,232 --> 00:15:30,380 Oh, you already have. 114 00:15:37,406 --> 00:15:38,456 If I can plead my case, 115 00:15:38,495 --> 00:15:40,730 there's a chance you'll be granted sanctuary 116 00:15:40,760 --> 00:15:42,585 Right now, you'll be killed on sight. 117 00:15:42,590 --> 00:15:43,750 I'm not prepared to risk it. 118 00:15:43,755 --> 00:15:45,620 So what am I supposed to do, sit and wait for you? 119 00:15:45,650 --> 00:15:47,060 No, Kraven may still have his men with him. 120 00:15:47,088 --> 00:15:48,700 You're not going alone. 121 00:15:48,708 --> 00:15:50,458 You're not as strong as you might think. 122 00:15:50,464 --> 00:15:51,725 What? 123 00:15:51,730 --> 00:15:53,580 Michael, you're unique. 124 00:15:53,588 --> 00:15:55,589 There's never been a hybrid before. 125 00:15:55,780 --> 00:15:57,245 However ambivalent you might feel about it, 126 00:15:57,250 --> 00:15:59,380 the truth is your powers could be limitless. 127 00:15:59,394 --> 00:16:01,158 But you depend on blood. 128 00:16:01,200 --> 00:16:02,795 You need to feed. 129 00:16:02,805 --> 00:16:03,905 Without it, you'll be growing weaker, 130 00:16:03,910 --> 00:16:06,320 by the second. Use the time for that. 131 00:16:07,060 --> 00:16:09,060 Jesus Christ. 132 00:16:10,020 --> 00:16:11,812 And what if I don't? 133 00:16:12,105 --> 00:16:13,522 What if I can't? 134 00:16:13,732 --> 00:16:15,608 Normal food could be lethal. 135 00:16:15,816 --> 00:16:18,610 If you don't anticipate your cravings, you will attack humans. 136 00:16:18,820 --> 00:16:21,948 And believe me, you don't want that on your conscience. 137 00:16:22,780 --> 00:16:24,675 There really is no going back, Michael. 138 00:16:27,160 --> 00:16:28,870 I'm sorry. 139 00:16:29,328 --> 00:16:31,496 Look, I understand what you did. 140 00:16:31,706 --> 00:16:33,456 I'm grateful. 141 00:16:34,542 --> 00:16:36,626 You saved my life. 142 00:16:37,252 --> 00:16:39,252 I wasn't ready to die. 143 00:16:43,092 --> 00:16:45,094 I don't know. 144 00:16:45,302 --> 00:16:46,910 Everything's changed. 145 00:16:46,928 --> 00:16:48,938 I probably need just a minute to make it all fit in my head. 146 00:16:48,948 --> 00:16:52,948 It's a lot to process all at once. 147 00:16:53,642 --> 00:16:55,168 Look, go. 148 00:16:55,176 --> 00:16:57,100 I'll be here. 149 00:16:57,105 --> 00:16:59,564 You just make sure you come back. 150 00:18:24,850 --> 00:18:26,102 Sir. 151 00:18:26,310 --> 00:18:28,730 The innocent who witnessed... 152 00:18:28,938 --> 00:18:30,230 they've been silenced? 153 00:18:30,690 --> 00:18:32,984 But otherwise unharmed, as ordered. 154 00:18:37,236 --> 00:18:38,602 Show me what you have. 155 00:18:38,606 --> 00:18:40,106 Yes, sir. 156 00:18:45,070 --> 00:18:46,708 Two Death Dealers were killed. 157 00:18:46,712 --> 00:18:48,848 We found no Lycan bodies. 158 00:18:48,898 --> 00:18:50,965 Apparently they were using a new kind of ammunition, 159 00:18:50,970 --> 00:18:53,500 some sort of UV round. 160 00:18:54,712 --> 00:18:55,795 Amelia? 161 00:18:58,590 --> 00:18:59,798 No one survived. 162 00:19:00,008 --> 00:19:02,384 It seems Kraven's men might have been present, 163 00:19:02,594 --> 00:19:05,388 but they did nothing to prevent it. 164 00:19:05,720 --> 00:19:07,430 And Viktor? 165 00:19:27,740 --> 00:19:30,952 And no trace of Marcus amongst the ashes? 166 00:19:31,162 --> 00:19:33,872 It seems he destroyed his own coven, sir. 167 00:19:35,120 --> 00:19:37,750 It was never his coven. 168 00:20:01,865 --> 00:20:03,798 We need to go. 169 00:20:46,938 --> 00:20:48,982 Give me a moment. 170 00:23:07,315 --> 00:23:09,234 There you are. 171 00:24:11,542 --> 00:24:13,084 How you doing? 172 00:24:34,438 --> 00:24:36,022 Thank you. 173 00:25:46,698 --> 00:25:47,798 [Speaks In Hungarian] 174 00:25:52,195 --> 00:25:55,695 [Speaks In Hungarian] 175 00:25:58,172 --> 00:25:59,172 You've got to get away from me. 176 00:25:58,600 --> 00:25:59,985 [Speaks In Hungarian] 177 00:26:01,890 --> 00:26:02,910 Get away from me! 178 00:26:02,915 --> 00:26:04,500 [Speaks In Hungarian] 179 00:26:06,616 --> 00:26:09,630 [Speaks In Hungarian] 180 00:26:12,375 --> 00:26:16,120 [Speaks In Hungarian] 181 00:26:23,020 --> 00:26:24,600 There. 182 00:26:27,860 --> 00:26:29,760 Get the men up there. Now. 183 00:26:39,000 --> 00:26:39,914 [Speaks In Hungarian] 184 00:26:40,018 --> 00:26:42,570 Get the fuck away from me. 185 00:26:43,145 --> 00:26:44,545 [Speaks In Hungarian] 186 00:27:00,925 --> 00:27:02,410 [Speaks In Hungarian] 187 00:27:08,285 --> 00:27:09,595 [Speaks In Hungarian] 188 00:27:15,250 --> 00:27:16,505 Shit. 189 00:27:24,670 --> 00:27:29,200 [Speaks In Hungarian] 190 00:27:30,502 --> 00:27:32,090 [Speaks In Hungarian] 191 00:27:42,800 --> 00:27:46,940 [Speaks In Hungarian] 192 00:27:50,750 --> 00:27:52,148 [Speaks In Hungarian] 193 00:28:42,498 --> 00:28:45,458 Michael. 194 00:28:52,465 --> 00:28:54,184 Here. Take it. 195 00:28:54,270 --> 00:28:55,335 No. 196 00:28:55,340 --> 00:28:57,385 Michael, you'll die. 197 00:29:23,224 --> 00:29:25,030 Shit. 198 00:29:25,036 --> 00:29:26,788 Can you move? 199 00:29:31,166 --> 00:29:32,418 We need to go. 200 00:29:53,396 --> 00:29:54,604 Marcus. 201 00:29:54,814 --> 00:29:57,275 I know what you've done, Selene. 202 00:29:57,898 --> 00:30:00,400 Viktor deserved his fate and Kraven was no better. 203 00:30:00,610 --> 00:30:05,840 Kraven has already reaped the rewards of his own misdeeds. 204 00:30:06,324 --> 00:30:07,741 And Viktor, 205 00:30:08,155 --> 00:30:12,504 Viktor deserved his fate, many times over. 206 00:30:13,872 --> 00:30:15,874 A terrible business, 207 00:30:15,940 --> 00:30:18,075 the slaying of your family. 208 00:30:19,085 --> 00:30:23,548 Yet so much effort was spent to conceal this matter from me. 209 00:30:25,676 --> 00:30:28,762 What do you suppose Viktor had to hide? 210 00:30:29,362 --> 00:30:33,014 Or perhaps it is you, Selene 211 00:30:35,016 --> 00:30:38,686 as the last of your wretched family 212 00:30:39,438 --> 00:30:41,732 who has something to hide. 213 00:30:51,365 --> 00:30:52,782 Go! 214 00:31:28,274 --> 00:31:29,482 Get in. 215 00:32:37,320 --> 00:32:41,148 Dead or alive, you will give me what I want. 216 00:33:54,115 --> 00:33:55,782 You okay? 217 00:33:59,620 --> 00:34:00,900 He's a hybrid, isn't he? 218 00:34:00,910 --> 00:34:02,110 Yes. 219 00:34:03,120 --> 00:34:05,416 He wanted this. Why? 220 00:34:06,585 --> 00:34:08,210 I don't know. 221 00:34:08,415 --> 00:34:10,586 But we have another problem. 222 00:34:15,800 --> 00:34:17,010 Turn off up here. 223 00:34:22,392 --> 00:34:23,592 Shit. 224 00:34:23,778 --> 00:34:24,810 All right, get down. 225 00:34:25,936 --> 00:34:27,895 Keep your foot on the gas, but stay down. 226 00:34:43,402 --> 00:34:45,494 Hold on. 227 00:35:00,218 --> 00:35:01,845 Stay down. 228 00:35:56,475 --> 00:35:57,935 Come on. 229 00:36:15,535 --> 00:36:16,995 Give me your hand. 230 00:36:17,604 --> 00:36:18,804 Jesus Christ. 231 00:36:20,156 --> 00:36:22,166 There's really no need. 232 00:36:22,375 --> 00:36:24,000 I'll be right back. 233 00:36:40,726 --> 00:36:41,892 All right, let me see. 234 00:36:46,856 --> 00:36:48,439 See? 235 00:36:48,648 --> 00:36:50,232 No need. 236 00:39:40,645 --> 00:39:42,845 [Speaking In Hungarian] 237 00:39:50,020 --> 00:39:51,325 [Speaking In Hungarian] 238 00:40:38,400 --> 00:40:40,410 Area secure, sir. 239 00:42:07,356 --> 00:42:08,732 Sun's setting. 240 00:42:10,776 --> 00:42:12,152 What's wrong? 241 00:42:19,075 --> 00:42:21,785 The supplies were taken. Used weapons were left behind. 242 00:42:22,504 --> 00:42:24,230 The tavern events occurred just before dawn, 243 00:42:24,235 --> 00:42:25,530 so they couldn't have got very far. 244 00:42:25,535 --> 00:42:27,280 Remain airborne for the moment. 245 00:42:27,285 --> 00:42:29,680 I'm sure they'll reappear in good time. 246 00:42:29,685 --> 00:42:34,685 Yes, sir. 247 00:42:35,382 --> 00:42:38,218 I've seen this before, when I was a child. 248 00:42:38,886 --> 00:42:40,440 I've held it. 249 00:42:40,446 --> 00:42:41,880 When it was open, like this. 250 00:42:41,888 --> 00:42:43,396 How is that possible? 251 00:42:45,392 --> 00:42:47,105 I don't know. 252 00:42:49,435 --> 00:42:50,980 But I know someone that might. 253 00:42:51,772 --> 00:42:53,735 Andreas Tanis. 254 00:42:53,940 --> 00:42:56,776 He was the official historian of the covens. 255 00:42:59,655 --> 00:43:01,405 He fell from favour after documenting what 256 00:43:01,410 --> 00:43:03,230 Viktor considered malicious lies. 257 00:43:03,240 --> 00:43:05,952 Of course, as it turns out, he was probably telling the truth. 258 00:43:06,160 --> 00:43:07,452 What happened to him? 259 00:43:07,662 --> 00:43:09,746 He was exiled over 300 years ago. 260 00:43:10,414 --> 00:43:11,872 300 years? 261 00:43:12,082 --> 00:43:13,832 What makes you think we're gonna find him now? 262 00:43:14,250 --> 00:43:15,868 I was the one who exiled him. 263 00:43:55,205 --> 00:43:56,988 Looks like a monastery. 264 00:43:56,998 --> 00:43:59,240 It used to be. More like a prison now. 265 00:43:59,708 --> 00:44:02,128 Tanis has been hiding there since Viktor's order. 266 00:44:02,336 --> 00:44:04,880 We'll be the first people he's seen in centuries. 267 00:44:17,008 --> 00:44:18,080 That's odd. 268 00:44:18,086 --> 00:44:19,086 What? 269 00:44:19,435 --> 00:44:22,020 I don't remember this gate being here before. 270 00:44:24,315 --> 00:44:25,648 Take this. 271 00:45:31,255 --> 00:45:32,418 Shit. 272 00:45:56,065 --> 00:45:57,190 Go back! 273 00:45:59,610 --> 00:46:00,860 Gotcha. 274 00:46:03,928 --> 00:46:05,028 Fuck. 275 00:48:39,130 --> 00:48:41,258 I knew it was you, Selene. 276 00:48:41,758 --> 00:48:45,010 The stench of Viktor's blood still lingers in your veins. 277 00:48:45,218 --> 00:48:46,678 Tanis. 278 00:48:46,888 --> 00:48:49,098 I see your aim hasn't improved. 279 00:48:50,890 --> 00:48:53,058 You haven't changed. 280 00:48:53,268 --> 00:48:55,278 You don't scare me, Selene. 281 00:48:56,062 --> 00:48:57,998 Well, we're gonna have to work on that. 282 00:49:08,074 --> 00:49:09,608 We need to talk. 283 00:49:13,578 --> 00:49:16,378 Your exile seems a bit more comfortable than I remember. 284 00:49:17,082 --> 00:49:19,158 How does a Vampire have Lycan bodyguards? 285 00:49:19,500 --> 00:49:20,585 A gift. 286 00:49:20,792 --> 00:49:22,735 From a most persuasive client. 287 00:49:23,588 --> 00:49:25,122 Lucian. 288 00:49:26,716 --> 00:49:28,374 Why would Lucian wanna protect you? 289 00:49:29,926 --> 00:49:31,428 Because he was trading with them. 290 00:49:33,596 --> 00:49:35,598 UV rounds. 291 00:49:35,805 --> 00:49:38,635 How long have you been in the business of killing your own kind? 292 00:49:38,810 --> 00:49:41,728 I've done what's necessary to survive. 293 00:49:41,936 --> 00:49:46,332 My decision was made easy the day your precious Viktor betrayed me. 294 00:49:46,442 --> 00:49:49,235 Betrayal was something he did very well. 295 00:49:50,612 --> 00:49:53,322 Viktor's dead. I killed him. 296 00:49:53,532 --> 00:49:54,908 You? 297 00:49:55,115 --> 00:49:56,868 Kill Viktor? 298 00:50:00,955 --> 00:50:02,914 No, I think not. 299 00:50:05,125 --> 00:50:07,125 Oh, unless you've learned the truth. 300 00:50:10,675 --> 00:50:12,378 Ah... 301 00:50:12,485 --> 00:50:14,590 So your eyes are finally open. 302 00:50:15,760 --> 00:50:20,555 Isn't it interesting how the truth is even harder to absorb than light? 303 00:50:20,765 --> 00:50:22,932 You know, I tried to stop him, of course. 304 00:50:23,142 --> 00:50:26,060 A travesty, committing such a horrible crime. 305 00:50:27,145 --> 00:50:29,312 And then turning you. 306 00:50:29,522 --> 00:50:31,322 That was too much to take. 307 00:50:31,635 --> 00:50:34,552 My protests are why he put me here. 308 00:50:35,152 --> 00:50:37,238 Careful with that, dear. 309 00:50:37,446 --> 00:50:38,715 Makes a terrible bang. 310 00:50:39,990 --> 00:50:41,495 Open the blades and they're active. 311 00:50:42,242 --> 00:50:44,160 Good to know. 312 00:50:48,290 --> 00:50:50,098 Viktor put you here for a reason, 313 00:50:50,102 --> 00:50:53,102 but I doubt it was because you had moral qualms. 314 00:50:53,584 --> 00:50:54,588 What do you know? 315 00:50:54,592 --> 00:50:57,260 Very little of anything, I'm afraid. 316 00:51:01,486 --> 00:51:03,486 Well, 317 00:51:03,948 --> 00:51:06,942 then, perhaps I'm mistaken and there's no use for you at all. 318 00:51:08,502 --> 00:51:10,892 Marcus was after this. Why? 319 00:51:55,332 --> 00:51:57,532 Some history is based on truth 320 00:51:58,342 --> 00:52:00,835 and others on deception. 321 00:52:02,270 --> 00:52:05,270 Viktor was not the first of our kind, as you were led to believe. 322 00:52:05,595 --> 00:52:08,280 He was once human 323 00:52:08,285 --> 00:52:10,690 the ruler of these lands. 324 00:52:12,020 --> 00:52:14,078 Marcus 325 00:52:14,446 --> 00:52:16,628 he's the one. 326 00:52:18,225 --> 00:52:19,720 The source. 327 00:52:20,616 --> 00:52:22,980 The first true Vampire. 328 00:52:23,122 --> 00:52:25,865 So the legend is true. 329 00:52:26,332 --> 00:52:29,833 Toward the end of his ruthless life, 330 00:52:30,378 --> 00:52:34,705 when the next breath meant more to Viktor than silver or gold, 331 00:52:34,772 --> 00:52:36,390 Marcus came 332 00:52:36,394 --> 00:52:37,840 with an offer, 333 00:52:37,844 --> 00:52:41,980 a reprieve from sickness and death. 334 00:52:42,485 --> 00:52:44,485 Immortality. 335 00:52:44,595 --> 00:52:48,304 And in return, Viktor was to use his army-turned-immortal to help him. 336 00:52:48,948 --> 00:52:50,600 To do what? 337 00:52:50,688 --> 00:52:53,102 To defeat the very first Werewolves, 338 00:52:53,164 --> 00:52:56,200 a dangerous and infectious breed 339 00:52:56,260 --> 00:52:59,420 created by Marcus' own flesh and blood 340 00:53:00,954 --> 00:53:02,595 His twin brother, William. 341 00:53:04,480 --> 00:53:06,430 But these weren't the Lycans we know. 342 00:53:06,440 --> 00:53:08,649 Disgusting though your brethren may be, 343 00:53:08,858 --> 00:53:10,818 they at least are evolved. 344 00:53:11,026 --> 00:53:13,278 No, these were raging monsters. 345 00:53:13,486 --> 00:53:16,780 Never able to take human form again. 346 00:53:16,988 --> 00:53:20,115 It was only later generations that learned to channel their rage. 347 00:53:20,325 --> 00:53:24,035 And William's appetite for destruction and rampage was insatiable. 348 00:53:25,385 --> 00:53:26,945 He had to be stopped. 349 00:53:26,955 --> 00:53:29,372 And so once Viktor's army was turned, 350 00:53:29,582 --> 00:53:31,958 the legions of Vampires under his control 351 00:53:32,168 --> 00:53:35,378 tracked down and destroyed the animals, 352 00:53:35,586 --> 00:53:37,378 then captured William 353 00:53:37,505 --> 00:53:39,466 and locked him away. 354 00:53:39,506 --> 00:53:42,132 Viktor's prisoner for all time. 355 00:53:44,342 --> 00:53:45,752 Why let him live? 356 00:53:45,760 --> 00:53:48,960 For the very same reason that Viktor never conspired against Marcus. 357 00:53:49,032 --> 00:53:50,332 Fear. 358 00:53:50,472 --> 00:53:52,632 He was warned that, should Marcus ever be killed, 359 00:53:52,975 --> 00:53:55,935 all those in his bloodline would follow him to the grave. 360 00:53:57,060 --> 00:53:58,978 So in Viktor's mind, 361 00:53:59,188 --> 00:54:01,898 William's death would mean the end for all Lycans, 362 00:54:02,106 --> 00:54:04,106 his slaves. 363 00:54:05,276 --> 00:54:06,692 Yes. 364 00:54:07,945 --> 00:54:10,030 Yes, a clever deception, 365 00:54:10,238 --> 00:54:12,970 but one Viktor was hardly willing to put to the test. 366 00:54:14,366 --> 00:54:16,326 And so Marcus was protected 367 00:54:16,702 --> 00:54:18,744 at all costs. 368 00:54:22,150 --> 00:54:24,150 Ah, yes, here we are. 369 00:54:29,044 --> 00:54:30,755 Vampires? 370 00:54:30,760 --> 00:54:32,600 Mortals. 371 00:54:32,672 --> 00:54:35,632 Men loyal to Alexander Corvinus. 372 00:54:37,550 --> 00:54:39,642 The father of us all. 373 00:54:46,850 --> 00:54:48,785 What's this? 374 00:54:52,062 --> 00:54:53,645 You should know. 375 00:54:54,898 --> 00:54:56,948 It's William's prison. 376 00:54:58,900 --> 00:55:02,612 The prison your father was commissioned to build. 377 00:55:08,100 --> 00:55:11,285 So you've been the one keeping a watch over this for me, have you? 378 00:55:11,492 --> 00:55:13,744 I've been searching everywhere for this, my darling. 379 00:55:18,948 --> 00:55:20,558 What is it? 380 00:55:20,895 --> 00:55:22,880 What's wrong? 381 00:55:23,086 --> 00:55:25,920 She now understands why her family was killed. 382 00:55:28,882 --> 00:55:31,258 But that was many years later. 383 00:55:32,592 --> 00:55:34,428 The winter of Lucian's escape. 384 00:55:34,638 --> 00:55:36,638 Your father knew too much. 385 00:55:36,846 --> 00:55:39,096 Or too much for Viktor to risk, 386 00:55:39,140 --> 00:55:40,890 especially when Lucian 387 00:55:41,892 --> 00:55:45,185 had the key to William's cell. 388 00:55:46,228 --> 00:55:48,065 And I'm the map. 389 00:55:48,936 --> 00:55:50,436 Yes. 390 00:55:51,482 --> 00:55:55,985 The only one still living who has seen its location. 391 00:55:56,904 --> 00:55:59,290 Oh, Viktor realized you'd be too young to remember explicitly, 392 00:55:59,294 --> 00:56:03,158 but Marcus knows that the memory, 393 00:56:03,365 --> 00:56:06,994 and therefore the exact location of William's prison 394 00:56:07,495 --> 00:56:09,530 is hidden away in your blood. 395 00:56:10,705 --> 00:56:12,840 Why is Marcus looking for him now 396 00:56:13,264 --> 00:56:15,200 after all this time? 397 00:56:15,605 --> 00:56:17,605 That I cannot answer. 398 00:56:27,835 --> 00:56:30,480 But I do know someone who could stop him. 399 00:56:30,488 --> 00:56:32,488 Perhaps I could arrange a meeting. 400 00:56:33,890 --> 00:56:38,426 In exchange for your discretion, of course. 401 00:56:39,518 --> 00:56:40,978 Of course. 402 00:57:36,020 --> 00:57:37,840 Tanis. 403 00:57:37,962 --> 00:57:39,680 You seem anxious. 404 00:57:39,690 --> 00:57:41,942 Why do you flee the very sight of me? 405 00:57:47,405 --> 00:57:48,572 Please... 406 00:57:49,698 --> 00:57:51,156 sit. 407 00:57:52,532 --> 00:57:55,284 There's no need for this to be unpleasant. 408 00:57:56,495 --> 00:57:58,954 I've always rather enjoyed your company. 409 00:58:04,918 --> 00:58:07,044 Now you're being rude. 410 00:58:08,578 --> 00:58:10,138 Sorry. 411 00:58:18,012 --> 00:58:20,137 Viktor struck two keys. 412 00:58:20,722 --> 00:58:22,098 What do you know of them? 413 00:58:24,225 --> 00:58:25,768 Keys? 414 00:58:26,726 --> 00:58:29,644 I don't know of any keys. 415 00:58:45,600 --> 00:58:47,116 Oh, yes. 416 00:58:47,326 --> 00:58:49,020 Yes, those keys. 417 00:58:49,202 --> 00:58:51,220 Yes. 418 00:58:51,228 --> 00:58:53,700 Well, one was... 419 00:58:53,705 --> 00:58:56,456 One was kept in plain sight, 420 00:58:56,666 --> 00:58:58,875 draped around his daughter's neck, 421 00:58:59,626 --> 00:59:01,120 right there for you to see. 422 00:59:01,126 --> 00:59:03,126 And the other? 423 00:59:04,798 --> 00:59:06,450 Kept with Viktor at all times. 424 00:59:06,455 --> 00:59:08,555 Where? 425 00:59:08,842 --> 00:59:10,550 Within him. 426 00:59:12,132 --> 00:59:14,132 Beneath the flesh. 427 00:59:20,376 --> 00:59:25,314 Please. Please. I beg you. Please. 428 00:59:41,772 --> 00:59:44,390 ...Who could stop him. Perhaps I could arrange a meeting. 429 00:59:44,400 --> 00:59:45,870 Go to pier 17. 430 00:59:45,874 --> 00:59:47,874 Ask for Lorenz Macaro. 431 01:00:11,716 --> 01:00:13,868 How do we know Tanis isn't setting us up? 432 01:00:13,976 --> 01:00:16,395 He's not brave enough to set me up. 433 01:00:42,205 --> 01:00:43,538 You can go. 434 01:00:54,006 --> 01:00:56,074 You're familiar with this, then? 435 01:01:03,834 --> 01:01:05,834 Intimately. 436 01:01:12,185 --> 01:01:14,062 You're Alexander Corvinus. 437 01:01:19,355 --> 01:01:23,695 There was a time that I was known by that name. 438 01:01:25,114 --> 01:01:28,650 By any name, I am still your forefather. 439 01:01:34,580 --> 01:01:37,875 How have you stayed hidden all these years? 440 01:01:38,082 --> 01:01:40,458 For centuries I've stood by and watched the havoc 441 01:01:40,665 --> 01:01:43,628 my sons have wrought upon each other 442 01:01:43,860 --> 01:01:45,860 and upon humanity. 443 01:01:46,880 --> 01:01:48,870 Not the legacy I prayed for 444 01:01:48,882 --> 01:01:51,335 the morning I watched them enter this world. 445 01:01:52,626 --> 01:01:54,900 And a tiresome duty 446 01:01:54,910 --> 01:01:57,975 keeping the war contained, cleaning up the mess, 447 01:01:59,015 --> 01:02:02,308 hiding my family's unfortunate history. 448 01:02:02,518 --> 01:02:04,020 Couldn't you have stopped it? 449 01:02:04,030 --> 01:02:06,030 Yes. 450 01:02:06,302 --> 01:02:08,350 Could you kill your own sons? 451 01:02:08,555 --> 01:02:10,788 You know what Marcus will do. 452 01:02:11,098 --> 01:02:13,945 If he finds me, he finds William's prison. 453 01:02:14,608 --> 01:02:16,608 You need to help us stop him. 454 01:02:17,612 --> 01:02:21,448 You are asking me to help you kill my son. 455 01:02:21,656 --> 01:02:23,032 You? 456 01:02:23,200 --> 01:02:24,700 A Death Dealer? 457 01:02:25,076 --> 01:02:28,315 How many innocents did you kill in the six-century 458 01:02:28,320 --> 01:02:30,030 quest to avenge your family? 459 01:02:30,038 --> 01:02:32,975 Spare me your self-righteous declarations. 460 01:02:33,022 --> 01:02:34,795 You are no different from Marcus 461 01:02:34,800 --> 01:02:37,730 and even less noble than William. 462 01:02:38,200 --> 01:02:40,545 At least he cannot control his savagery. 463 01:02:40,910 --> 01:02:43,840 Anything I've done can be laid at your feet. 464 01:02:44,045 --> 01:02:46,045 Hundreds of thousands have died because of 465 01:02:46,050 --> 01:02:47,365 your inability to accept that 466 01:02:47,370 --> 01:02:49,045 your sons are monsters. 467 01:02:49,455 --> 01:02:51,360 that they create monsters. 468 01:02:51,368 --> 01:02:53,110 You could've stopped all of this. 469 01:02:53,115 --> 01:02:55,500 Do not come grovelling to me simply 470 01:02:55,504 --> 01:02:58,478 because you are weaker than your adversary. 471 01:02:58,685 --> 01:03:00,224 You know the devastation William caused 472 01:03:00,228 --> 01:03:01,925 before he was captured. 473 01:03:01,930 --> 01:03:03,930 He cannot be set free. 474 01:03:51,852 --> 01:03:53,605 No, wait. 475 01:03:53,610 --> 01:03:55,610 You're no match for him. 476 01:04:17,628 --> 01:04:19,638 Soon, brother. 477 01:04:53,230 --> 01:04:54,856 No. 478 01:05:06,782 --> 01:05:08,242 Father. 479 01:05:08,660 --> 01:05:09,744 No. 480 01:05:11,204 --> 01:05:14,110 They've gone. there, my child. 481 01:05:14,114 --> 01:05:15,814 You are safe now. 482 01:06:04,356 --> 01:06:06,356 No. Michael. 483 01:06:07,484 --> 01:06:09,484 Look at me. 484 01:06:11,152 --> 01:06:13,152 Michael. 485 01:06:13,330 --> 01:06:15,330 Shit. 486 01:06:40,464 --> 01:06:41,772 Please. 487 01:06:43,725 --> 01:06:45,742 Please. 488 01:06:54,408 --> 01:06:55,992 Come on. 489 01:06:56,534 --> 01:06:58,202 Come on. 490 01:07:02,098 --> 01:07:04,098 Fuck. 491 01:07:50,250 --> 01:07:52,250 Hello, Father. 492 01:07:52,500 --> 01:07:55,110 You are unwelcome in my presence. 493 01:07:56,300 --> 01:07:57,900 Ah. 494 01:07:58,148 --> 01:08:01,668 The predictable heart that never thaws. 495 01:08:02,588 --> 01:08:05,588 Pity it beats within such a fool. 496 01:08:06,588 --> 01:08:08,788 The eldest of the immortals, 497 01:08:08,840 --> 01:08:12,760 yet you have made no attempt to seize your destiny. 498 01:08:12,968 --> 01:08:18,305 We are oddities of nature, you and I. Nothing more. 499 01:08:18,814 --> 01:08:21,056 This is a world for humanity. 500 01:08:21,466 --> 01:08:25,694 And that petty sentiment explains why you rejected your sons? 501 01:08:25,802 --> 01:08:28,262 Why you stood by for over half a millennium 502 01:08:28,272 --> 01:08:31,774 as William suffered alone in darkness? 503 01:08:32,495 --> 01:08:34,495 No, Father. 504 01:08:35,485 --> 01:08:38,520 I have no respect for your petty sentiment. 505 01:08:40,435 --> 01:08:42,235 Viktor's key. 506 01:08:42,240 --> 01:08:43,690 Where is it? 507 01:08:43,700 --> 01:08:46,300 Whatever plan you have for William is futile. 508 01:08:46,476 --> 01:08:47,796 You cannot control your brother. 509 01:08:47,800 --> 01:08:49,940 Oh, I am stronger now. 510 01:08:49,950 --> 01:08:51,020 And our bond is 511 01:08:51,024 --> 01:08:53,120 greater than you have ever wanted to acknowledge. 512 01:08:53,124 --> 01:08:54,415 You're wrong. 513 01:08:54,625 --> 01:08:58,035 Soon you'll be drowning in Lycans, just like before. 514 01:08:58,180 --> 01:08:59,670 Oh, not Lycans, Father... 515 01:09:00,288 --> 01:09:02,480 or Vampires. 516 01:09:02,485 --> 01:09:04,290 A new race, 517 01:09:04,294 --> 01:09:06,565 created in the image of their maker 518 01:09:08,160 --> 01:09:10,185 their new god 519 01:09:12,588 --> 01:09:14,588 Me. 520 01:09:26,674 --> 01:09:28,734 And a true god 521 01:09:33,596 --> 01:09:35,222 has no father. 522 01:10:11,376 --> 01:10:13,210 You will fail. 523 01:10:49,070 --> 01:10:49,838 Get the kit. 524 01:10:49,842 --> 01:10:51,842 No. 525 01:10:58,162 --> 01:10:59,898 Please, sir, 526 01:10:59,902 --> 01:11:01,902 let us help you. 527 01:11:02,214 --> 01:11:04,214 The time has come, my friend. 528 01:11:05,642 --> 01:11:07,142 Find the girl. 529 01:11:08,560 --> 01:11:10,644 Bring her to me. 530 01:11:16,148 --> 01:11:18,148 No, wait. Wait. 531 01:11:21,110 --> 01:11:24,338 If you want Marcus, you'll need Alexander's help. 532 01:11:30,536 --> 01:11:32,036 Don't leave him here. 533 01:11:52,720 --> 01:11:54,855 Did he get the pendant? 534 01:11:54,860 --> 01:11:56,960 Yes. 535 01:11:57,380 --> 01:12:00,008 He's too powerful for you alone. 536 01:12:00,390 --> 01:12:02,435 You are the only one older than he is, 537 01:12:02,642 --> 01:12:04,602 the only one stronger. 538 01:12:04,812 --> 01:12:07,188 You could have killed him yourself. 539 01:12:08,398 --> 01:12:11,358 No matter what he's become... 540 01:12:12,818 --> 01:12:14,818 he is my son. 541 01:12:20,732 --> 01:12:23,284 You are the last hope left. 542 01:12:24,242 --> 01:12:27,536 There is only one way to defeat him. 543 01:12:35,076 --> 01:12:37,076 Quickly, now, 544 01:12:37,086 --> 01:12:41,288 before there is no more legacy left in my veins. 545 01:12:49,796 --> 01:12:51,796 What will I become? 546 01:12:53,600 --> 01:12:55,225 The future. 547 01:13:38,125 --> 01:13:40,125 Go now. 548 01:17:27,458 --> 01:17:29,458 We're getting close. 549 01:18:24,370 --> 01:18:26,622 Head back around towards the river. 550 01:18:38,472 --> 01:18:40,556 I don't see a way inside. 551 01:18:43,050 --> 01:18:45,060 There used to be a river entrance just there. 552 01:18:45,268 --> 01:18:47,312 It must be submerged now. 553 01:18:47,720 --> 01:18:49,720 Looks like we're getting wet. 554 01:19:25,540 --> 01:19:27,042 Closer. 555 01:19:32,714 --> 01:19:34,714 Selene. 556 01:20:47,678 --> 01:20:49,678 William. 557 01:21:04,282 --> 01:21:06,282 Wait. 558 01:21:10,830 --> 01:21:12,850 No, William. Stop. 559 01:21:12,900 --> 01:21:14,920 Be still, brother 560 01:21:14,925 --> 01:21:16,925 It's me. 561 01:21:19,754 --> 01:21:22,422 I'd no sooner harm you than myself. 562 01:21:55,106 --> 01:21:57,106 Which way? 563 01:22:24,254 --> 01:22:26,254 Is this it? 564 01:22:30,382 --> 01:22:32,382 He's already here. 565 01:23:06,076 --> 01:23:07,790 What is that? 566 01:23:07,795 --> 01:23:09,795 Nothing. 567 01:23:10,042 --> 01:23:12,042 Let's go 568 01:23:22,298 --> 01:23:24,425 We're too late. 569 01:23:52,146 --> 01:23:54,146 After him. Get behind him. 570 01:24:02,996 --> 01:24:04,996 Impressive. 571 01:25:13,550 --> 01:25:15,550 Michael, you're unique. 572 01:25:17,552 --> 01:25:19,570 There's never been a hybrid before. 573 01:25:21,346 --> 01:25:23,346 Your powers could be limitless. 574 01:25:40,570 --> 01:25:42,378 Hold it! 575 01:25:42,582 --> 01:25:44,582 Oh, fuck. 576 01:25:46,534 --> 01:25:48,468 Where is he? 577 01:25:48,474 --> 01:25:50,474 He went right through there. 578 01:25:51,095 --> 01:25:53,546 All we have are UV rounds. They won't take him down. 579 01:25:53,956 --> 01:25:56,215 No, but they'll slow him down. 580 01:26:42,700 --> 01:26:44,650 Let's go. 581 01:26:44,670 --> 01:26:45,878 You all right? 582 01:28:02,772 --> 01:28:04,480 Jesus Christ! 583 01:29:56,600 --> 01:29:58,290 But these weren't the Lycans we know. 584 01:29:58,294 --> 01:29:59,730 No, these were raging monsters. 585 01:29:59,736 --> 01:30:01,862 Unable to take human form ever again. 586 01:30:52,618 --> 01:30:53,955 What are you waiting for? 587 01:30:53,960 --> 01:30:54,890 Shoot them. 588 01:30:54,895 --> 01:30:57,075 I can't. Not without taking her out. 589 01:30:57,280 --> 01:30:58,490 I can't get a shot. 590 01:31:50,538 --> 01:31:52,538 Michael. 591 01:32:28,066 --> 01:32:30,066 Take her down. 592 01:33:02,426 --> 01:33:04,426 Cut us loose! 593 01:33:07,180 --> 01:33:09,180 We're going down! 594 01:34:48,425 --> 01:34:50,425 William! 595 01:35:00,516 --> 01:35:04,136 I knew Viktor made a mistake by keeping you as a pet. 596 01:35:05,136 --> 01:35:08,974 He should have killed you with the rest of your family. 597 01:37:56,852 --> 01:37:59,395 An unknown chapter lies ahead. 598 01:37:59,905 --> 01:38:02,898 The lines that had divided the clans have now been blurred. 599 01:38:03,406 --> 01:38:06,125 Chaos and infighting are inevitable. 600 01:38:06,535 --> 01:38:09,778 All that is certain is that darkness is still ahead. 601 01:38:10,288 --> 01:38:12,018 But for now, 602 01:38:12,022 --> 01:38:14,022 for the first time 603 01:38:14,250 --> 01:38:16,785 I look into the light with new hope... 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.