All language subtitles for The.Sinner.S02E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,787 I thought I made it clear you weren't needed here anymore. 2 00:00:05,863 --> 00:00:08,890 Yeah, we got a missing child. I'm not going home until we find him. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,061 - Tell me who you are! - Julian, stop! 4 00:00:11,135 --> 00:00:13,195 I'm your mom! I'm your mother! 5 00:00:13,271 --> 00:00:14,466 I'm your mom. 6 00:00:14,539 --> 00:00:16,770 You know who's driving that van, don't you? 7 00:00:16,841 --> 00:00:19,902 Harry, saving my son isn't gonna save you. 8 00:00:20,244 --> 00:00:22,907 This is all that Marin left at The Grey Daughters. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,449 I know where she's going. 10 00:00:24,515 --> 00:00:27,417 You're never gonna show me what the work actually is, are you? 11 00:00:27,485 --> 00:00:29,420 You've already been doing it. 12 00:00:29,921 --> 00:00:31,082 It's me. 13 00:00:34,058 --> 00:00:36,391 When do you stop being guilty? 14 00:00:36,961 --> 00:00:39,157 When is it over? 15 00:00:39,230 --> 00:00:40,755 I'm not sure. 16 00:00:41,165 --> 00:00:42,224 Marin? 17 00:02:19,664 --> 00:02:21,098 Hey. 18 00:02:23,101 --> 00:02:25,332 Looks like there was only one eyewitness. 19 00:02:25,403 --> 00:02:28,032 And he saw a man outside, talking to Marin. 20 00:02:29,107 --> 00:02:30,473 Did we get a description? 21 00:02:31,375 --> 00:02:32,809 He was not certain, but he did say 22 00:02:32,877 --> 00:02:34,903 he didn't see any sign of Julian. 23 00:02:35,079 --> 00:02:37,639 Could have been Vera's guy, the one with the ponytail. 24 00:02:37,715 --> 00:02:40,241 Thing is, the medical examiner, 25 00:02:40,318 --> 00:02:41,786 he's saying that it looks likely 26 00:02:41,853 --> 00:02:43,344 that it was an accident. 27 00:02:43,788 --> 00:02:45,848 The gun was in Marin's hand. 28 00:02:46,190 --> 00:02:47,419 What do you mean? 29 00:02:47,492 --> 00:02:49,620 The burn wounds and the contusions, 30 00:02:49,694 --> 00:02:51,720 an unusual entry wound... And he's saying 31 00:02:51,796 --> 00:02:54,322 that it's likely there was a struggle. 32 00:02:58,202 --> 00:03:01,570 That explains the 911 call from inside the room. 33 00:03:02,006 --> 00:03:03,030 Maybe. 34 00:03:03,107 --> 00:03:04,769 I wanna look around one more time. 35 00:03:06,577 --> 00:03:08,569 It's Brick. 36 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 I'm gonna put you on speakerphone with Ambrose. 37 00:03:13,217 --> 00:03:16,187 Looks like something was found in the commune raid. 38 00:03:16,254 --> 00:03:17,722 Payments to Mosswood. 39 00:03:17,788 --> 00:03:20,417 One grand via wire, twice a month. 40 00:03:20,491 --> 00:03:21,982 Thought you should know. 41 00:03:22,059 --> 00:03:23,118 From who? 42 00:03:23,194 --> 00:03:25,220 "Daedalus Shipping LLC," 43 00:03:25,296 --> 00:03:26,457 whatever that is. 44 00:03:26,531 --> 00:03:28,523 All I got so far is a P.O. box. 45 00:03:28,599 --> 00:03:30,124 Well, we ought to find out who that is, 46 00:03:30,201 --> 00:03:33,433 and if there's been any recent activity on the account. 47 00:03:33,504 --> 00:03:34,563 Will do. 48 00:03:34,639 --> 00:03:36,767 Detective Ambrose, we got a hit on that brown Volvo 49 00:03:36,841 --> 00:03:38,503 that you mentioned. 50 00:03:38,576 --> 00:03:39,839 Vera's car? 51 00:03:40,611 --> 00:03:41,611 Yeah. 52 00:04:03,301 --> 00:04:05,031 They're just sitting out there. 53 00:04:05,102 --> 00:04:06,764 What's happened? 54 00:04:07,238 --> 00:04:09,537 We were in pursuit 10, 12 miles. 55 00:04:09,607 --> 00:04:12,338 Cut them off here. Got troopers on the other side. 56 00:04:13,644 --> 00:04:14,771 Nobody's approached? 57 00:04:14,845 --> 00:04:17,246 They might be armed. ESU is on the way. 58 00:04:17,582 --> 00:04:18,582 Let me take a look. 59 00:04:26,557 --> 00:04:28,048 What the hell are they doing? 60 00:04:28,125 --> 00:04:29,252 We tried making contact. 61 00:04:30,194 --> 00:04:31,856 They're not responding. 62 00:04:35,900 --> 00:04:37,129 I'm going in. 63 00:04:37,602 --> 00:04:39,468 We need to hold for tactical. 64 00:04:39,837 --> 00:04:41,305 There's a kid in the car. 65 00:04:41,706 --> 00:04:43,800 - Detective. - Harry. 66 00:04:46,277 --> 00:04:47,575 Harry! 67 00:05:07,565 --> 00:05:09,659 Get out of the car. 68 00:05:12,303 --> 00:05:14,033 Get out of the car. 69 00:05:23,214 --> 00:05:24,773 Put your hands on the wheel. 70 00:05:27,418 --> 00:05:28,418 Get out. 71 00:05:29,620 --> 00:05:30,918 Get out. 72 00:05:34,759 --> 00:05:36,022 Take him. 73 00:05:43,167 --> 00:05:44,499 Where is he? 74 00:05:45,102 --> 00:05:47,003 Where the fuck is he? 75 00:05:50,708 --> 00:05:51,903 Shit! 76 00:05:52,376 --> 00:05:53,376 What? 77 00:05:53,444 --> 00:05:54,571 He's just a decoy. 78 00:06:27,645 --> 00:06:28,977 Come on. 79 00:06:29,914 --> 00:06:30,938 Stay close. 80 00:06:39,623 --> 00:06:40,784 Anybody see you coming? 81 00:06:40,858 --> 00:06:42,292 - No. - Good. 82 00:06:42,360 --> 00:06:44,071 Better if you just stay put here until you leave. 83 00:06:44,095 --> 00:06:45,563 Okay. 84 00:06:45,796 --> 00:06:48,493 I think the Pittsburgh leg fell through. 85 00:06:49,066 --> 00:06:50,364 Alan got spooked. 86 00:06:53,170 --> 00:06:54,638 What did he say? 87 00:06:55,339 --> 00:06:57,103 He's not calling back. 88 00:06:58,676 --> 00:07:00,120 Well, I don't think a bus out of Port Authority 89 00:07:00,144 --> 00:07:01,874 was a great call, anyway. 90 00:07:02,346 --> 00:07:03,541 Too exposed. 91 00:07:03,614 --> 00:07:05,525 Maybe one of the overnights out of Chinatown would be better. 92 00:07:05,549 --> 00:07:07,313 Yeah, that's a good idea. 93 00:07:11,322 --> 00:07:12,950 You wanna tell me what's going on? 94 00:07:14,658 --> 00:07:17,355 It's better for both of us if I don't. 95 00:07:19,797 --> 00:07:21,425 The authorities in Bingham County 96 00:07:21,499 --> 00:07:23,510 have him in custody, now. That's why we need a warrant. 97 00:07:23,534 --> 00:07:25,025 Why do we even care about this guy? 98 00:07:25,102 --> 00:07:26,546 He's a Mosswood member, and we believe 99 00:07:26,570 --> 00:07:28,315 - he was involved in the murder. - But you don't have anything 100 00:07:28,339 --> 00:07:29,816 - tying him to the crime scene. - We might, 101 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 if we could question him. 102 00:07:30,908 --> 00:07:33,776 Novack. You've had a long, shitty night. 103 00:07:34,111 --> 00:07:35,773 This is all getting way too personal. 104 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 I should have taken you off this case two days ago. 105 00:07:37,915 --> 00:07:40,146 Look, I want you to go home and get some sleep. 106 00:07:40,217 --> 00:07:41,628 Sir, all we need is to ask Hutchinson... 107 00:07:41,652 --> 00:07:43,951 It's an order. I'm serious. 108 00:07:44,121 --> 00:07:45,419 Go home. 109 00:07:49,260 --> 00:07:51,593 And you, I'll let you know if I need back-up. 110 00:07:55,332 --> 00:07:56,891 Can I talk to you for a second? 111 00:08:02,072 --> 00:08:03,335 I was hoping it didn't matter, 112 00:08:03,407 --> 00:08:05,273 but I'm kind of bugging out right now. 113 00:08:05,576 --> 00:08:06,703 Yeah, why's that? 114 00:08:07,344 --> 00:08:10,109 Those Daedalus papers that I called you about early this morning? 115 00:08:10,214 --> 00:08:11,876 I got them from Lidell's desk. 116 00:08:12,383 --> 00:08:13,427 I was looking for some paperwork. 117 00:08:13,451 --> 00:08:15,079 I found 'em in his drawer. 118 00:08:15,553 --> 00:08:16,797 And he didn't say anything about it 119 00:08:16,821 --> 00:08:19,188 - after the commune raid. - No. 120 00:08:19,723 --> 00:08:21,715 Why would he sit on info like that? 121 00:08:22,193 --> 00:08:23,752 He can't be with Mosswood. 122 00:08:23,861 --> 00:08:25,227 Doesn't make any sense. 123 00:08:42,972 --> 00:08:45,567 Maybe she'll finally find some peace. 124 00:08:49,879 --> 00:08:51,006 Maybe. 125 00:08:52,915 --> 00:08:54,884 Got any leads on who did it? 126 00:08:56,953 --> 00:08:59,013 All roads lead to Mosswood. 127 00:08:59,689 --> 00:09:00,952 Well... 128 00:09:02,759 --> 00:09:05,251 I'm just really grateful you're here. 129 00:09:08,598 --> 00:09:10,430 This whole thing has 130 00:09:12,301 --> 00:09:14,497 made me realize just how lucky I am. 131 00:09:16,673 --> 00:09:18,574 I don't know what I'd do without you. 132 00:09:18,841 --> 00:09:20,434 I really don't. 133 00:09:20,910 --> 00:09:22,708 - Dad... - I know 134 00:09:23,680 --> 00:09:27,276 I haven't been great at talking about things. 135 00:09:30,186 --> 00:09:33,554 I know how hard that's made things for you. 136 00:09:38,695 --> 00:09:40,288 I'm sorry that I've been so difficult. 137 00:09:40,363 --> 00:09:42,161 No, no, no. 138 00:09:42,732 --> 00:09:45,224 Why don't you crash here tonight? 139 00:09:45,301 --> 00:09:47,793 Get something to eat, have a bath. 140 00:09:47,870 --> 00:09:50,499 Get out of that stinky uniform. 141 00:10:19,902 --> 00:10:21,803 Do not... Don't! 142 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 Don't... Don't! 143 00:10:53,136 --> 00:10:55,469 911, what is your emergency? 144 00:10:57,073 --> 00:10:59,565 Hello? Is anyone there? 145 00:11:26,202 --> 00:11:27,795 Are you okay? 146 00:11:30,139 --> 00:11:31,539 I'm fine. 147 00:11:38,748 --> 00:11:41,877 I know we need to talk more about what happened last night. 148 00:11:44,020 --> 00:11:46,216 You know you can ask me anything. 149 00:11:53,162 --> 00:11:55,495 I'm sorry I lied to you about Marin. 150 00:11:56,199 --> 00:11:57,462 I know I only made things worse. 151 00:11:57,533 --> 00:11:59,832 I really was trying to protect you. 152 00:12:09,011 --> 00:12:11,480 What happens when we get to Pittsburgh? 153 00:12:13,349 --> 00:12:14,977 Some friends of mine are gonna pick us up 154 00:12:15,051 --> 00:12:16,328 and drive us all the way to Washington, 155 00:12:16,352 --> 00:12:18,651 to that place I was telling you about. 156 00:12:19,989 --> 00:12:23,050 We'll be surrounded by the biggest trees you've ever seen. 157 00:12:46,916 --> 00:12:49,943 Detective, I'm starting to lose my patience here. 158 00:12:50,019 --> 00:12:52,420 I'd rather not do this in the bullpen. 159 00:12:53,890 --> 00:12:56,621 It's not gonna look good in front of your department. 160 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Excuse me? 161 00:13:00,863 --> 00:13:02,889 Daedalus Shipping. 162 00:13:03,299 --> 00:13:04,995 It's a shell company that's been making 163 00:13:05,067 --> 00:13:07,263 regular payments to Mosswood for years now. 164 00:13:07,336 --> 00:13:09,362 You know anything about that? 165 00:13:10,006 --> 00:13:11,338 Where'd you get these? 166 00:13:12,375 --> 00:13:14,844 Every month, withdrawals from the account 167 00:13:14,911 --> 00:13:15,911 have been automatic. 168 00:13:15,978 --> 00:13:18,038 We just figured out that there was a cash withdrawal 169 00:13:18,114 --> 00:13:20,515 of almost three grand that closed it out. 170 00:13:21,984 --> 00:13:23,816 Yesterday. 171 00:13:23,886 --> 00:13:26,355 Hours before the murder last night. 172 00:13:27,657 --> 00:13:29,819 You've been going through my desk? 173 00:13:30,993 --> 00:13:32,791 I think the important thing 174 00:13:33,262 --> 00:13:35,163 is why you've been sitting on information 175 00:13:35,231 --> 00:13:36,631 that's crucial to the case. 176 00:13:37,166 --> 00:13:39,192 You think I'm the guy behind this? 177 00:13:39,268 --> 00:13:41,032 Or you know who is. 178 00:13:54,450 --> 00:13:56,817 I had to be sure myself, first. 179 00:13:57,553 --> 00:13:59,613 Before anyone else. 180 00:14:51,057 --> 00:14:53,526 Cool and cloudy, with a high of 59. 181 00:14:53,592 --> 00:14:55,137 Light winds coming out of the northeast, 182 00:14:55,161 --> 00:14:57,653 reasonable chance of light rain in the evening, 183 00:14:57,730 --> 00:15:00,598 when we have a low of 56. 184 00:15:00,666 --> 00:15:02,601 Overnight, rain will increase... 185 00:15:21,654 --> 00:15:22,654 What do you mean? 186 00:15:22,721 --> 00:15:24,952 Why are you asking me that? 187 00:15:25,024 --> 00:15:26,492 We just want to know where you were 188 00:15:26,559 --> 00:15:27,788 two nights ago. 189 00:15:29,128 --> 00:15:31,029 I was home. 190 00:15:31,097 --> 00:15:33,032 Made dinner and went to bed. 191 00:15:44,043 --> 00:15:46,069 Found this in the dryer last night. 192 00:15:48,814 --> 00:15:50,510 It fell out of your pants pocket. 193 00:15:59,658 --> 00:16:01,559 So you weren't home that night. 194 00:16:04,263 --> 00:16:05,595 Marin called me. 195 00:16:06,532 --> 00:16:08,660 She needed money, 196 00:16:08,734 --> 00:16:13,001 and I thought if anyone deserved a fresh start, she did. 197 00:16:13,072 --> 00:16:15,200 So I drove up. 198 00:16:15,608 --> 00:16:17,406 You saw her? 199 00:16:23,282 --> 00:16:25,911 I can't do this with Heather here. 200 00:16:29,255 --> 00:16:30,621 What do you mean? 201 00:16:34,393 --> 00:16:36,055 Dad. 202 00:16:37,463 --> 00:16:39,227 I can't. 203 00:17:04,156 --> 00:17:05,180 What happened? 204 00:17:06,425 --> 00:17:08,519 I got up there, 205 00:17:08,594 --> 00:17:12,429 and Marin was not stable. 206 00:17:12,765 --> 00:17:15,064 I mean, the whole thing, taking the boy 207 00:17:15,134 --> 00:17:17,433 and going to Canada. 208 00:17:17,503 --> 00:17:20,803 I told her, I said I wouldn't let her do it. 209 00:17:21,073 --> 00:17:23,008 It's too crazy. 210 00:17:24,777 --> 00:17:26,803 Then she pulled a gun on me. 211 00:17:28,414 --> 00:17:29,814 I panicked. 212 00:17:30,082 --> 00:17:32,074 And I grabbed her hand, 213 00:17:32,985 --> 00:17:35,216 and the gun went off. 214 00:17:39,258 --> 00:17:41,250 I didn't kill her. 215 00:17:44,863 --> 00:17:47,059 Why did Marin call you? 216 00:17:49,168 --> 00:17:50,864 She knew I'd help her. 217 00:17:52,805 --> 00:17:54,933 What about the boy? You saw him? 218 00:17:56,609 --> 00:17:59,272 I found him inside the cabin. 219 00:17:59,745 --> 00:18:01,714 And what happened to him? 220 00:18:02,181 --> 00:18:03,706 I brought him to Vera Walker. 221 00:18:03,782 --> 00:18:04,782 She took him. 222 00:18:06,652 --> 00:18:08,848 You know Vera Walker. 223 00:18:15,628 --> 00:18:16,926 Jack... 224 00:18:19,331 --> 00:18:22,096 Why can't you just stop? 225 00:18:23,002 --> 00:18:24,800 Isn't this enough? 226 00:18:34,213 --> 00:18:35,476 Daedalus. 227 00:18:36,048 --> 00:18:37,846 This is the company you created 228 00:18:38,150 --> 00:18:40,745 so you could pay Vera every month 229 00:18:41,787 --> 00:18:43,813 for more than ten years. 230 00:18:47,393 --> 00:18:49,487 She has something on you. 231 00:18:51,096 --> 00:18:52,894 So, what is it? 232 00:18:55,067 --> 00:18:56,365 All right. 233 00:18:56,435 --> 00:18:58,165 Here we go. Come on, now. 234 00:18:58,537 --> 00:19:00,665 - Help me. - Where is she? 235 00:19:00,739 --> 00:19:02,674 Watch this move. 236 00:19:02,741 --> 00:19:04,642 Boom. 237 00:19:04,943 --> 00:19:05,943 - Marin... - Okay. 238 00:19:06,011 --> 00:19:08,640 Come on, let's go. 239 00:19:15,321 --> 00:19:16,619 She hates me. 240 00:19:16,689 --> 00:19:17,987 No, she doesn't. 241 00:19:22,928 --> 00:19:24,055 - All right. - Marin... 242 00:19:24,129 --> 00:19:25,620 Good night, kid. 243 00:19:25,698 --> 00:19:27,860 - Get some sleep. - I ruined it! 244 00:19:39,912 --> 00:19:41,540 That's enough. 245 00:19:41,613 --> 00:19:43,377 Oh, please. 246 00:19:43,716 --> 00:19:45,446 You could use one yourself. 247 00:19:45,517 --> 00:19:47,486 What the hell happened tonight? 248 00:19:47,553 --> 00:19:50,079 - What'd you do to her? - Me? 249 00:19:50,155 --> 00:19:51,680 I didn't do anything. 250 00:19:51,757 --> 00:19:53,817 She doesn't drink like that, ever. 251 00:19:53,892 --> 00:19:55,812 - It's not my fault. - Yeah, well, she's up there 252 00:19:55,861 --> 00:19:58,160 right now, crying and saying that you hate her. 253 00:19:58,230 --> 00:20:01,257 So I'm of mind it probably is your fault. 254 00:20:01,934 --> 00:20:03,698 You're just like my mom. 255 00:20:03,769 --> 00:20:05,795 I know you well enough, Marin. 256 00:20:05,871 --> 00:20:07,515 - I know how you can be. - She thinks I hate her 257 00:20:07,539 --> 00:20:09,906 because I don't want to have sex with her. 258 00:20:10,943 --> 00:20:12,377 Okay? 259 00:20:14,446 --> 00:20:16,574 Don't pretend like you didn't know. 260 00:20:18,684 --> 00:20:19,982 No. 261 00:20:21,186 --> 00:20:22,381 I knew. 262 00:20:22,888 --> 00:20:25,619 And you never bothered to talk to her about it? 263 00:20:27,559 --> 00:20:30,154 I was respecting her privacy. 264 00:20:31,096 --> 00:20:34,498 You have any clue how hard it is for her here? 265 00:20:35,634 --> 00:20:37,068 You just 266 00:20:37,403 --> 00:20:40,601 make fucking pancakes and hope for the best. 267 00:20:41,173 --> 00:20:43,108 That's a great plan. 268 00:20:48,147 --> 00:20:49,147 Whatever. 269 00:20:51,950 --> 00:20:53,543 Marin. 270 00:20:53,619 --> 00:20:55,247 No, no, no. 271 00:20:55,521 --> 00:20:57,786 You are not going anywhere tonight. 272 00:20:57,890 --> 00:20:59,586 No, Marin. 273 00:20:59,658 --> 00:21:00,658 I mean it, now. 274 00:21:00,726 --> 00:21:03,560 Look, I'll drive you home, or you can spend the night on the couch, 275 00:21:04,163 --> 00:21:06,689 but you are not walking out of here tonight. 276 00:21:06,765 --> 00:21:08,927 What? You worried about me? 277 00:21:10,702 --> 00:21:12,000 Yeah. 278 00:21:17,276 --> 00:21:18,938 Whatever you say. 279 00:21:24,216 --> 00:21:25,980 I'll get some sheets. 280 00:22:27,613 --> 00:22:29,104 Really? 281 00:22:42,461 --> 00:22:43,554 Jack. 282 00:22:45,697 --> 00:22:46,756 Jack... 283 00:22:48,433 --> 00:22:50,459 I think I should go. 284 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Marin... 285 00:23:30,475 --> 00:23:31,909 Marin. 286 00:23:55,634 --> 00:23:57,603 Julian's my son. 287 00:24:25,263 --> 00:24:27,255 I can't go out there, Harry. 288 00:24:30,168 --> 00:24:32,000 I can't look at her. 289 00:24:35,307 --> 00:24:37,333 What am I gonna do? 290 00:25:04,870 --> 00:25:06,133 Let's go. 291 00:25:17,866 --> 00:25:19,528 I just saw the news. 292 00:25:19,768 --> 00:25:21,202 The Five Nations Motel? 293 00:25:21,269 --> 00:25:22,828 That girl is dead. 294 00:25:23,238 --> 00:25:25,207 We had nothing to do with that. 295 00:25:25,273 --> 00:25:27,572 Then why are they looking for you? 296 00:25:27,743 --> 00:25:30,178 The police don't really know what happened. 297 00:25:31,446 --> 00:25:33,472 You know, I'm sorry. You guys need to leave. 298 00:25:33,915 --> 00:25:35,213 I'm serious. 299 00:25:35,283 --> 00:25:36,683 - This is too much. - Fine. 300 00:25:36,752 --> 00:25:37,947 Two hours. That's all I need. 301 00:25:38,019 --> 00:25:39,681 I need to do something. We'll come back, 302 00:25:39,755 --> 00:25:41,299 - get our stuff and get out... - And then you're gone. 303 00:25:41,323 --> 00:25:42,323 I understand. 304 00:25:42,390 --> 00:25:43,824 What about transport 305 00:25:43,892 --> 00:25:45,588 to train stations, bus stations? 306 00:25:45,660 --> 00:25:46,855 We'll get the alert out. 307 00:25:46,928 --> 00:25:49,124 We're gonna need more help than that. 308 00:25:49,197 --> 00:25:51,223 I'll get in touch with Border Patrol 309 00:25:51,366 --> 00:25:52,425 and the FBI. 310 00:25:52,501 --> 00:25:55,903 Great. Excuse me. 311 00:25:56,304 --> 00:25:57,738 Hello? 312 00:25:58,540 --> 00:25:59,667 It's Julian. 313 00:26:03,111 --> 00:26:05,239 How are you doing? 314 00:26:05,447 --> 00:26:06,745 You okay? 315 00:26:09,317 --> 00:26:10,546 Yeah. 316 00:26:10,752 --> 00:26:12,345 Where are you? 317 00:26:12,420 --> 00:26:13,854 I can't tell you that. 318 00:26:14,356 --> 00:26:16,120 Are you with Vera? 319 00:26:16,191 --> 00:26:17,352 Yeah, I am. 320 00:26:17,425 --> 00:26:19,621 Is she in trouble? 321 00:26:19,861 --> 00:26:22,490 If she doesn't bring you back, she will be. 322 00:26:25,033 --> 00:26:26,501 She has a plan for us to go away 323 00:26:26,601 --> 00:26:28,229 and start over somewhere else. 324 00:26:29,938 --> 00:26:31,270 Yeah, I figured. 325 00:26:31,339 --> 00:26:33,137 How do you feel about that? 326 00:26:35,343 --> 00:26:36,675 I don't know. 327 00:26:39,881 --> 00:26:43,181 I tried to picture it, but I can't really picture it. 328 00:26:49,791 --> 00:26:51,384 You don't have to go, you know. 329 00:26:54,462 --> 00:26:56,693 She's already arranged everything. 330 00:26:58,533 --> 00:27:00,593 It's not just up to her. 331 00:27:01,570 --> 00:27:03,664 The whole thing's about you, 332 00:27:04,039 --> 00:27:06,338 and you can choose which way it goes. 333 00:27:10,579 --> 00:27:11,945 What would you do? 334 00:27:18,086 --> 00:27:19,554 I don't know. 335 00:27:20,822 --> 00:27:22,950 Depends on what you can live with. 336 00:27:28,697 --> 00:27:30,290 Oh, I'm sorry, I have to go. 337 00:27:30,498 --> 00:27:31,659 Julian... 338 00:27:34,703 --> 00:27:36,343 Come on, we've gotta go pick something up. 339 00:27:40,408 --> 00:27:42,377 Hey. I need a trace on this. 340 00:27:43,778 --> 00:27:45,974 Looks like he's in New York City. 341 00:28:02,264 --> 00:28:04,165 You have to leave us alone. 342 00:28:04,466 --> 00:28:06,264 Marin, just come back. 343 00:28:06,668 --> 00:28:07,863 I'm on your side. 344 00:28:07,969 --> 00:28:10,302 I know Julian's your son. I know 345 00:28:11,773 --> 00:28:13,571 what you've been through. 346 00:28:16,978 --> 00:28:18,776 No, you don't. 347 00:28:46,041 --> 00:28:47,669 Harry told me everything. 348 00:28:57,218 --> 00:28:59,687 I always knew something happened that night. 349 00:29:03,091 --> 00:29:05,026 I could feel it. 350 00:29:09,130 --> 00:29:10,598 I'm so sorry. 351 00:29:14,202 --> 00:29:15,534 Why? 352 00:29:17,472 --> 00:29:18,906 Why? 353 00:29:22,410 --> 00:29:24,208 Why'd you do it? 354 00:29:31,486 --> 00:29:33,455 Say something. 355 00:29:39,394 --> 00:29:41,090 Say something. 356 00:30:17,932 --> 00:30:19,525 Let's go. 357 00:30:27,542 --> 00:30:29,238 No, thank you. 358 00:30:37,819 --> 00:30:38,819 Don't look. 359 00:30:40,555 --> 00:30:41,989 Don't look. 360 00:30:49,798 --> 00:30:51,357 Ten more minutes. Then we'll go. 361 00:30:51,800 --> 00:30:53,962 I don't want to risk waiting too long on the bus. 362 00:30:55,136 --> 00:30:56,229 What about our bags? 363 00:30:56,905 --> 00:30:58,737 We can't go back to Danielle's apartment. 364 00:30:59,207 --> 00:31:01,733 We'll pick up a few new things once we get to Chicago. 365 00:31:06,948 --> 00:31:07,948 Mom? 366 00:31:08,716 --> 00:31:10,150 What? 367 00:31:13,421 --> 00:31:15,356 I don't want to go on the bus. 368 00:31:16,291 --> 00:31:18,157 What do you mean? 369 00:31:19,561 --> 00:31:21,757 I don't want to go. 370 00:31:23,131 --> 00:31:24,622 I want to go back to Keller. 371 00:31:27,035 --> 00:31:29,595 Honey, we passed that point. 372 00:31:30,138 --> 00:31:31,615 Things will be worse if we go back now. 373 00:31:31,639 --> 00:31:32,971 We can't. 374 00:31:34,742 --> 00:31:36,870 If we just keep running, 375 00:31:37,045 --> 00:31:38,343 it'll never stop. 376 00:31:38,413 --> 00:31:39,574 That's not true. 377 00:31:39,647 --> 00:31:41,192 I told you, we'll be safe in Washington. 378 00:31:41,216 --> 00:31:42,775 We have friends there. 379 00:31:42,884 --> 00:31:44,477 We'll be able to start over. 380 00:31:50,058 --> 00:31:52,027 You just need some time. 381 00:31:53,495 --> 00:31:55,794 You'll feel better about it, about all of it. 382 00:31:56,164 --> 00:31:57,530 I promise. 383 00:32:01,202 --> 00:32:03,034 I want to go back. 384 00:32:07,976 --> 00:32:10,138 We don't know what they're gonna do to you there. 385 00:32:10,211 --> 00:32:11,702 They'll put you in jail. 386 00:32:12,747 --> 00:32:14,181 Or in a home. 387 00:32:15,717 --> 00:32:17,117 I know. 388 00:32:19,954 --> 00:32:21,946 They won't let me be your mother. 389 00:32:25,426 --> 00:32:26,860 I know. 390 00:32:40,275 --> 00:32:42,870 So, you've been thinking about this for a while. 391 00:32:44,979 --> 00:32:46,072 Yeah. 392 00:32:51,119 --> 00:32:53,020 And we just go back? 393 00:32:54,222 --> 00:32:55,588 Back to the apartment, 394 00:32:55,657 --> 00:32:56,989 back to the police. 395 00:33:08,836 --> 00:33:10,532 This is crazy. 396 00:33:16,010 --> 00:33:18,104 They might not let me see you anymore. 397 00:33:21,983 --> 00:33:24,646 What if they don't let me see you? 398 00:33:25,386 --> 00:33:27,946 I'll tell them that I want to see you and... 399 00:33:28,022 --> 00:33:29,615 and when I'm 18, I can see you 400 00:33:29,691 --> 00:33:31,159 whenever I want. 401 00:33:58,653 --> 00:34:01,646 - No. - Shh. 402 00:34:02,724 --> 00:34:05,455 Shh. 403 00:34:07,262 --> 00:34:08,491 Okay. 404 00:34:17,338 --> 00:34:18,465 Okay. 405 00:34:26,064 --> 00:34:28,533 Brickowski. 406 00:34:44,917 --> 00:34:45,941 Hi. 407 00:34:47,786 --> 00:34:48,913 Hey. 408 00:34:52,024 --> 00:34:53,754 Glad you're back. 409 00:35:01,833 --> 00:35:03,426 We need you to stay 410 00:35:03,502 --> 00:35:05,130 and answer some questions. 411 00:35:07,739 --> 00:35:09,207 Whatever you need. 412 00:35:10,676 --> 00:35:12,838 I don't want my mother to get in trouble. 413 00:35:25,991 --> 00:35:27,926 - So, that is dandelion root. - Mmm-hmm. 414 00:35:27,993 --> 00:35:29,928 And that cures upset stomachs. 415 00:35:30,829 --> 00:35:32,730 What about that right there? 416 00:35:32,798 --> 00:35:34,494 Nettles. Good for sprains 417 00:35:34,566 --> 00:35:36,535 - and insect bites. - You're so good. 418 00:35:36,601 --> 00:35:38,160 It's really easy. 419 00:35:40,105 --> 00:35:41,903 You didn't tell me what this one is. 420 00:35:42,741 --> 00:35:43,834 Because it's dangerous. 421 00:35:43,909 --> 00:35:45,653 A little-bit in a tea will make you hallucinate 422 00:35:45,677 --> 00:35:47,703 and some more will make you pass on. 423 00:35:51,616 --> 00:35:52,811 Um... 424 00:35:53,218 --> 00:35:54,413 - That's burdock. - Mmm-hmm. 425 00:35:54,486 --> 00:35:56,114 - Good for fevers. - Right. 426 00:35:57,389 --> 00:35:59,449 I love you so much, you know that? 427 00:35:59,524 --> 00:36:02,585 I love you more than anything in the whole world. 428 00:36:08,166 --> 00:36:09,964 - Come on! - I'm coming. 429 00:36:10,702 --> 00:36:11,726 Wait! 430 00:36:35,460 --> 00:36:37,156 We'll see how it goes. 431 00:36:39,197 --> 00:36:40,665 No, no, no. 432 00:36:40,732 --> 00:36:42,462 Hearing's in the morning, so I'll be back 433 00:36:42,534 --> 00:36:43,832 by the afternoon. 434 00:36:44,302 --> 00:36:45,497 Right. 435 00:37:55,540 --> 00:37:57,406 She was... 436 00:37:57,476 --> 00:37:59,001 sitting on the edge of the bed. 437 00:38:01,113 --> 00:38:02,809 Was almost naked... 438 00:38:03,582 --> 00:38:04,914 Her nightgown... 439 00:38:04,983 --> 00:38:06,713 had fallen off her shoulder. 440 00:38:07,853 --> 00:38:09,515 And then what happened? 441 00:38:09,955 --> 00:38:11,253 She barely noticed me. 442 00:38:11,323 --> 00:38:14,487 She... She wasn't really looking at me. 443 00:38:16,194 --> 00:38:18,754 And how did it feel seeing your mother like that? 444 00:38:24,035 --> 00:38:26,527 I didn't know what was going to happen. 445 00:38:28,540 --> 00:38:29,838 I don't want to do this. 446 00:38:30,275 --> 00:38:31,971 You're right where you should be. 447 00:38:34,980 --> 00:38:37,142 You're in the bedroom looking in on her. 448 00:38:40,085 --> 00:38:41,815 What did you want to say to her? 449 00:38:45,056 --> 00:38:46,456 Stop that. 450 00:38:47,392 --> 00:38:48,451 Stop. 451 00:38:49,261 --> 00:38:50,786 And did she stop? 452 00:38:52,864 --> 00:38:54,355 What did she do? 453 00:38:56,668 --> 00:38:57,945 I don't want to do this with you. 454 00:38:57,969 --> 00:38:59,369 I don't want to do it. 455 00:38:59,905 --> 00:39:01,305 What do you want? 456 00:39:01,740 --> 00:39:03,834 Is this what you want? 457 00:39:04,109 --> 00:39:07,546 To hide again, and again, and again and again and again? 458 00:39:10,749 --> 00:39:12,012 What is that feeling right now? 459 00:39:12,083 --> 00:39:13,210 Tell me. 460 00:39:14,519 --> 00:39:16,181 I hate you. 461 00:39:17,355 --> 00:39:18,789 Yes, and? 462 00:39:22,527 --> 00:39:23,893 You hate me. 463 00:39:25,030 --> 00:39:26,293 The way you talk. 464 00:39:27,132 --> 00:39:29,226 How? How do I talk? 465 00:39:33,071 --> 00:39:35,040 Like you're above it all. 466 00:39:36,575 --> 00:39:38,635 You don't want to help anyone. 467 00:39:39,311 --> 00:39:40,506 No. 468 00:39:40,779 --> 00:39:42,941 You want to control them. 469 00:39:44,149 --> 00:39:45,378 Yes. 470 00:39:46,518 --> 00:39:48,453 Like you control your son. 471 00:39:50,155 --> 00:39:52,124 Touching him, smothering him. 472 00:39:52,190 --> 00:39:53,681 Touching him all over. 473 00:39:53,792 --> 00:39:55,522 Julian, my Julian, 474 00:39:55,594 --> 00:39:57,028 as if he's really yours. 475 00:39:57,429 --> 00:39:58,897 - He is mine. - He isn't. 476 00:39:58,964 --> 00:40:00,660 He is mine. 477 00:40:00,732 --> 00:40:02,223 I love him. 478 00:40:03,134 --> 00:40:05,035 I kiss him. I comfort him. 479 00:40:05,103 --> 00:40:06,935 - Mmm? - I know him. 480 00:40:07,005 --> 00:40:08,005 Mmm. 481 00:40:12,377 --> 00:40:15,142 Your mother couldn't do that for you, could she? 482 00:40:20,452 --> 00:40:22,250 Never even touched you. 483 00:40:28,526 --> 00:40:30,119 What do you want? 484 00:40:33,265 --> 00:40:34,699 Say it. Just say it now. 485 00:40:34,766 --> 00:40:36,257 You'll never say it. Say it. 486 00:40:41,706 --> 00:40:42,867 What? 487 00:40:51,316 --> 00:40:52,682 Say it. 488 00:40:55,687 --> 00:40:57,451 Oblivion. 489 00:41:33,574 --> 00:41:38,137 Julian Walker is the unwitting product of a radical upbringing. 490 00:41:38,212 --> 00:41:39,578 His former guardian, Vera Walker, 491 00:41:39,647 --> 00:41:41,582 admits to having instructed Julian 492 00:41:41,649 --> 00:41:43,515 about jimsonweed, the cause of death, 493 00:41:43,584 --> 00:41:46,452 as well as his unorthodox views 494 00:41:46,521 --> 00:41:47,921 on mortality. 495 00:41:48,222 --> 00:41:49,815 He should be rehabilitated, 496 00:41:50,358 --> 00:41:51,883 not incarcerated. 497 00:41:52,193 --> 00:41:55,163 And how are we to be sure he won't be a danger again? 498 00:41:55,229 --> 00:41:57,174 Well, Your Honor, we believe that this is an issue 499 00:41:57,198 --> 00:42:00,168 - of nurture rather than nature. - Can I say one thing? 500 00:42:02,003 --> 00:42:03,403 Go ahead, Detective. 501 00:42:03,805 --> 00:42:06,172 Uh, I've gotten to know Julian 502 00:42:06,708 --> 00:42:08,438 in the course of the investigation. 503 00:42:09,811 --> 00:42:11,109 He knows what he did, 504 00:42:11,646 --> 00:42:13,512 and he knows why he did it. 505 00:42:14,816 --> 00:42:17,285 His first instinct was to confess. 506 00:42:18,753 --> 00:42:21,120 He had a chance to run away from all this. 507 00:42:21,255 --> 00:42:23,747 He made a decision to be here. 508 00:42:25,693 --> 00:42:27,161 Face judgment. 509 00:42:30,264 --> 00:42:31,493 Make amends. 510 00:42:35,803 --> 00:42:38,068 That's more than a lot of us can say. 511 00:42:42,977 --> 00:42:45,776 Ms. Farnham, has DSS chosen a facility 512 00:42:45,847 --> 00:42:48,407 where Julian would be placed in lieu of prisons? 513 00:42:48,716 --> 00:42:49,716 Yes, Your Honor. 514 00:42:50,018 --> 00:42:52,214 New Horizons in Syracuse. 515 00:42:53,021 --> 00:42:55,855 In light of all extenuating circumstances, 516 00:42:56,357 --> 00:42:58,155 Julian Walker will spend four years 517 00:42:58,226 --> 00:42:59,888 at New Horizons... 518 00:42:59,961 --> 00:43:01,657 Subject to review in three. 519 00:43:01,729 --> 00:43:03,197 Court is adjourned. 520 00:43:05,400 --> 00:43:07,426 Hey. You did it. 521 00:43:11,839 --> 00:43:13,273 I'll see you tomorrow. 522 00:43:22,450 --> 00:43:23,450 Thank you. 523 00:43:25,720 --> 00:43:28,019 And thank you for dropping the charges against me. 524 00:43:28,089 --> 00:43:29,455 I assume that was you. 525 00:43:30,691 --> 00:43:32,023 Yeah, it was. 526 00:43:39,801 --> 00:43:41,030 Goodbye. 527 00:43:43,771 --> 00:43:44,966 Okay. 528 00:44:05,993 --> 00:44:08,155 You know we have to be back by 6:00 a.m., right? 529 00:44:08,229 --> 00:44:09,629 I know. 530 00:44:09,997 --> 00:44:12,091 Or we're both in trouble. 531 00:44:13,401 --> 00:44:15,563 Then I have to head home. 532 00:44:16,237 --> 00:44:18,797 Come on, guys, just tell me where we're going. 533 00:44:18,873 --> 00:44:21,206 - It's a secret. - Tell me. 534 00:45:02,517 --> 00:45:04,509 We're really here! 535 00:45:30,077 --> 00:45:31,511 Wow. 536 00:45:45,860 --> 00:45:47,556 My mother would have liked this. 35580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.