All language subtitles for The.Secret.House.E109.220919.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:12,505 (Episode 109) 2 00:00:12,505 --> 00:00:16,515 (Kukmin Chinese Restaurant) 3 00:00:23,084 --> 00:00:25,115 - Ms. Ham. - Where are the boys? 4 00:00:25,115 --> 00:00:26,485 They're by the back door. 5 00:00:26,485 --> 00:00:28,825 Don't go anywhere and stand guard right here. 6 00:00:28,955 --> 00:00:29,955 Okay. 7 00:00:31,894 --> 00:00:34,325 (Kukmin Chinese Restaurant) 8 00:00:42,635 --> 00:00:43,705 Mr. Kim. 9 00:00:46,205 --> 00:00:47,275 Mr. Kim. 10 00:00:51,044 --> 00:00:52,875 - You... - Hello. 11 00:00:53,345 --> 00:00:54,714 Ms. Ham Sook Jin. 12 00:00:58,315 --> 00:00:59,684 What are you doing here? 13 00:01:00,025 --> 00:01:02,555 I'd like to ask what you're doing here. 14 00:01:03,294 --> 00:01:04,894 Answer my question. 15 00:01:05,224 --> 00:01:06,765 What are you up to? 16 00:01:06,864 --> 00:01:07,994 Oh, this? 17 00:01:08,695 --> 00:01:11,135 I'm here for some jajangmyeon. 18 00:01:11,265 --> 00:01:14,105 Jajangmyeon? You little... 19 00:01:14,105 --> 00:01:15,705 If you came all this way, 20 00:01:15,705 --> 00:01:19,375 then this must be a real famous place after all. 21 00:01:19,435 --> 00:01:21,545 Are you trying to toy with me? 22 00:01:22,504 --> 00:01:24,045 I said I'm here for some noodles. 23 00:01:24,674 --> 00:01:27,245 Do you have other business here? 24 00:01:27,515 --> 00:01:31,084 This punk is definitely here to find Mr. Kim. 25 00:01:31,384 --> 00:01:33,155 Did he hide him? 26 00:01:35,985 --> 00:01:37,424 Here's your jajangmyeon. 27 00:01:37,655 --> 00:01:39,894 Great, thanks. I'll enjoy it. 28 00:01:41,495 --> 00:01:43,034 You can sit wherever you like. 29 00:01:45,565 --> 00:01:46,634 Ma'am? 30 00:01:46,834 --> 00:01:48,935 No, it's fine. 31 00:01:51,034 --> 00:01:52,205 Enjoy yourself. 32 00:02:02,215 --> 00:02:04,985 (Kukmin Chinese Restaurant) 33 00:02:05,855 --> 00:02:07,955 Keep the boys here until they find Mr. Kim. 34 00:02:08,084 --> 00:02:09,584 Is Mr. Kim not inside? 35 00:02:09,584 --> 00:02:12,054 Ji Hwan is in that restaurant. 36 00:02:13,394 --> 00:02:15,524 Tail him when he leaves and see where he goes. 37 00:02:15,524 --> 00:02:17,935 If he got Mr. Kim, he would definitely go to see him. 38 00:02:17,935 --> 00:02:19,134 Okay, I understand. 39 00:02:21,335 --> 00:02:22,504 Woo Ji Hwan. 40 00:02:22,504 --> 00:02:26,305 Let's wait and see what exactly you're up to. 41 00:02:31,044 --> 00:02:33,884 He ate at the restaurant and then just left? 42 00:02:34,384 --> 00:02:35,514 Where to? 43 00:02:35,815 --> 00:02:38,615 He dropped by the mall and then went to his office. 44 00:02:39,585 --> 00:02:40,585 I see. 45 00:02:40,954 --> 00:02:43,824 Do you have men watching Mr. Kim's mom? 46 00:02:43,954 --> 00:02:47,095 Have them keep their eyes peeled and call me as soon as you see him. 47 00:02:49,965 --> 00:02:53,504 That means Ji Hwan made a wasted trip too. 48 00:02:54,104 --> 00:02:57,134 Where on earth is Mr. Kim hiding? 49 00:02:58,104 --> 00:03:02,145 (CEO Woo Ji Hwan) 50 00:03:09,145 --> 00:03:12,454 You will go to prison for something you didn't do. 51 00:03:12,884 --> 00:03:15,185 Must you let your sick mother see that? 52 00:03:15,625 --> 00:03:18,754 What if her health deteriorates? What then? 53 00:03:21,065 --> 00:03:22,625 And your only daughter. 54 00:03:23,164 --> 00:03:26,704 Do you think money will heal the disappointment she'll feel? 55 00:03:26,704 --> 00:03:28,865 But without the money, her tuition... 56 00:03:28,865 --> 00:03:30,534 The money Ham Sook Jin gave you. 57 00:03:30,775 --> 00:03:32,734 Do you really think it's clean? 58 00:03:33,375 --> 00:03:36,675 In the end, you'll get sent to prison as an accomplice. 59 00:03:41,884 --> 00:03:45,484 (CEO Woo Ji Hwan) 60 00:03:54,694 --> 00:03:55,764 Hi, Annie. 61 00:03:56,465 --> 00:03:59,065 Oh. I'm so sorry. 62 00:03:59,164 --> 00:04:00,805 I meant to call after the shareholder meeting. 63 00:04:00,805 --> 00:04:04,375 It's fine. I know how busy you are. 64 00:04:04,634 --> 00:04:05,935 Thanks for everything. 65 00:04:06,335 --> 00:04:09,145 You helped me keep my grandfather's company safe. 66 00:04:09,474 --> 00:04:11,345 I didn't call to brag. 67 00:04:11,845 --> 00:04:13,384 I have something to tell you. 68 00:04:13,745 --> 00:04:14,784 Okay. 69 00:04:15,645 --> 00:04:17,085 Nam Tae Hyung. 70 00:04:17,414 --> 00:04:18,484 Yes. 71 00:04:20,454 --> 00:04:21,484 What? 72 00:04:21,754 --> 00:04:26,964 (Management and Planning Director Nam Tae Hyung) 73 00:04:29,225 --> 00:04:30,764 What's that face about? 74 00:04:31,394 --> 00:04:35,105 You look like a 20-year-old boy that just got into college. 75 00:04:38,735 --> 00:04:42,605 You're making that face after spending the night together with consent? 76 00:04:43,144 --> 00:04:44,675 It's too cute. 77 00:04:44,675 --> 00:04:47,444 Oh, gosh, I'm sorry. 78 00:04:48,315 --> 00:04:50,815 I had so much to drink last night... 79 00:04:51,185 --> 00:04:52,254 That means... 80 00:04:53,485 --> 00:04:55,225 it was the alcohol talking. 81 00:04:56,254 --> 00:04:58,625 It sounds like you weren't serious about me. 82 00:04:59,654 --> 00:05:02,165 No, that's not what I mean. 83 00:05:02,165 --> 00:05:04,365 Of course it's not. 84 00:05:08,365 --> 00:05:10,235 You were so very sincere last night. 85 00:05:11,105 --> 00:05:12,305 To me. 86 00:05:13,074 --> 00:05:16,004 Why don't I remember a thing? 87 00:05:26,185 --> 00:05:28,024 (Missed calls: Baek Ju Hong) 88 00:05:31,925 --> 00:05:35,425 What on earth was I thinking to do that with her? 89 00:05:37,295 --> 00:05:40,535 What are you up to, Nam Tae Hyung? 90 00:05:40,535 --> 00:05:41,834 Jeez. 91 00:06:00,324 --> 00:06:03,694 My mom? What exactly is wrong with her? 92 00:06:03,925 --> 00:06:05,855 I think it's a cold. 93 00:06:06,024 --> 00:06:08,964 She won't eat dinner or go home when I told her to. 94 00:06:10,334 --> 00:06:12,795 I think you should come over. 95 00:06:13,535 --> 00:06:15,035 Of course I should. 96 00:06:15,035 --> 00:06:17,074 I'm leaving work now. I'll be there soon. 97 00:06:18,404 --> 00:06:20,675 Thanks, Jin Ho. Bye. 98 00:06:25,344 --> 00:06:28,245 A drinking session ended late and I couldn't go home last night. 99 00:06:28,514 --> 00:06:31,514 Today, something came up at work and I was here all day. 100 00:06:32,514 --> 00:06:34,225 See you at home later. 101 00:06:43,094 --> 00:06:44,194 (CEO Woo Ji Hwan) 102 00:06:44,194 --> 00:06:47,735 You won't be satisfied with kicking him out of the company. 103 00:06:48,365 --> 00:06:49,735 I feel the same. 104 00:06:50,704 --> 00:06:53,605 We must ruin Nam Tae Hyung's life completely. 105 00:06:57,375 --> 00:06:59,875 - Yes? - You're still here, sir. 106 00:07:00,584 --> 00:07:03,045 I saw the light was on during patrol and I came in. 107 00:07:04,254 --> 00:07:07,355 Once I'm done, I'll turn off all the lights before I leave. 108 00:07:07,355 --> 00:07:08,785 You needn't worry. 109 00:07:08,785 --> 00:07:11,995 Not at all. Director Nam's in his office too. 110 00:07:12,194 --> 00:07:14,024 I'll take another look around. 111 00:07:14,394 --> 00:07:15,495 Goodbye. 112 00:07:29,944 --> 00:07:32,175 Why haven't you found Mr. Kim yet? 113 00:07:33,985 --> 00:07:36,584 Wei Huang in Hong Kong gave them my name. 114 00:07:36,584 --> 00:07:38,185 Even my grandfather knows that. 115 00:07:39,055 --> 00:07:42,125 Won't the police watch me as well as you, Mother? 116 00:07:42,524 --> 00:07:45,594 You might not be cleared even if he turns himself in. 117 00:07:46,394 --> 00:07:47,464 Now... 118 00:07:53,094 --> 00:07:55,204 That's fine. Let's talk again later. 119 00:07:58,305 --> 00:08:00,574 Why did you come in without knocking? 120 00:08:02,545 --> 00:08:04,115 I knocked. Didn't you hear it? 121 00:08:05,175 --> 00:08:08,045 I was passing by and saw your lights were on. 122 00:08:08,144 --> 00:08:09,915 Are you going to come in on weekends... 123 00:08:10,415 --> 00:08:12,584 to campaign to turn off the lights? 124 00:08:13,154 --> 00:08:14,824 Do you want to show off you're the CEO? 125 00:08:14,925 --> 00:08:16,185 I guess so. 126 00:08:16,185 --> 00:08:19,594 Now that I'm CEO, I see things I didn't before. 127 00:08:20,024 --> 00:08:23,634 I'm even grateful you come in on weekends to work. 128 00:08:23,634 --> 00:08:24,995 Cut the nonsense. 129 00:08:27,235 --> 00:08:30,375 - When will you go home? - Why do you care? 130 00:08:30,375 --> 00:08:32,204 I don't think you came home last night. 131 00:08:33,035 --> 00:08:35,004 I'm wondering if you will go home early today. 132 00:08:37,344 --> 00:08:40,884 I don't care where you were or what you did, 133 00:08:41,214 --> 00:08:44,015 but Grandpa was so worried. 134 00:08:44,655 --> 00:08:48,155 In case you get drunk and end up... 135 00:08:48,525 --> 00:08:50,895 behind the steering wheel again. 136 00:08:51,854 --> 00:08:52,895 What? 137 00:08:52,954 --> 00:08:56,594 You seem to have a habit of driving while drunk. 138 00:08:56,994 --> 00:08:58,594 I heard drunken habits... 139 00:08:58,594 --> 00:09:01,104 are so hard to break. 140 00:09:01,505 --> 00:09:03,065 What nonsense are you saying? 141 00:09:03,065 --> 00:09:07,045 I'm not talking nonsense. I just want you to be careful. 142 00:09:07,305 --> 00:09:08,775 Better safe than sorry. 143 00:09:08,775 --> 00:09:10,275 Watch it. 144 00:09:10,915 --> 00:09:13,415 Go home early today. I'll see you there. 145 00:09:23,354 --> 00:09:24,895 You don't seem to know, 146 00:09:25,324 --> 00:09:28,665 but you stepped onto the path to destruction long ago. 147 00:09:29,165 --> 00:09:32,364 From what you tried to frame Mr. Kim with, 148 00:09:32,665 --> 00:09:35,805 to what you did to my mom while driving drunk. 149 00:09:36,165 --> 00:09:37,805 I'll reveal it all. 150 00:09:38,734 --> 00:09:41,104 Remember that day isn't far off. 151 00:09:48,785 --> 00:09:53,055 She should close up early and go home if she's tired. 152 00:09:54,224 --> 00:09:56,895 She works hard every day... 153 00:09:56,895 --> 00:09:59,724 because she hates sitting numbly on her own. 154 00:10:00,124 --> 00:10:01,925 No wonder she got sick. 155 00:10:11,775 --> 00:10:12,935 Perfect. 156 00:10:13,234 --> 00:10:16,374 Hello, Ms. Sim. 157 00:10:16,974 --> 00:10:18,714 Have some of this. 158 00:10:18,744 --> 00:10:22,984 What did you make when you must be busy closing up? 159 00:10:23,915 --> 00:10:26,954 Today's meat was fresh, so I made beef porridge. 160 00:10:27,055 --> 00:10:28,425 Have a few mouthfuls. 161 00:10:28,425 --> 00:10:31,594 I caused busy you a hassle. 162 00:10:31,594 --> 00:10:33,694 What could be more important than this? 163 00:10:33,694 --> 00:10:35,395 Here, have some. 164 00:10:35,395 --> 00:10:37,494 - Go on. - My goodness. 165 00:10:37,795 --> 00:10:39,964 It's just a cold. 166 00:10:41,165 --> 00:10:43,234 You've been working too hard. 167 00:10:43,234 --> 00:10:45,234 You should watch your health now. 168 00:10:45,974 --> 00:10:49,045 I know that, but a busy body... 169 00:10:49,045 --> 00:10:51,244 means my mind wanders less. 170 00:10:52,415 --> 00:10:54,885 Whenever I slack off, 171 00:10:54,885 --> 00:10:57,515 I think of my husband and how I was wronged. 172 00:10:57,785 --> 00:11:00,584 My mind just goes crazy with such ideas. 173 00:11:00,584 --> 00:11:01,724 I know. 174 00:11:02,185 --> 00:11:04,655 You should think of Ju Hong. 175 00:11:05,795 --> 00:11:08,925 She'd be so upset to hear you're sick. 176 00:11:09,094 --> 00:11:11,864 For her sake, look after yourself. 177 00:11:11,864 --> 00:11:15,135 I will, so don't tell her. 178 00:11:15,964 --> 00:11:17,505 - Okay. - "Okay." 179 00:11:18,604 --> 00:11:20,405 You'll say that then tattle, won't you? 180 00:11:20,405 --> 00:11:21,905 Finish the whole bowl. 181 00:11:21,905 --> 00:11:24,775 If you eat it all, I won't tell her. 182 00:11:24,775 --> 00:11:28,415 Goodness. As if I have a choice other than eating. 183 00:11:28,984 --> 00:11:30,015 Mom. 184 00:11:31,984 --> 00:11:33,354 Did you tell her? 185 00:11:33,354 --> 00:11:34,824 Of course I did. 186 00:11:34,824 --> 00:11:37,555 I'm more afraid of her than you. 187 00:11:38,295 --> 00:11:39,354 Mom. 188 00:11:40,795 --> 00:11:42,724 I'm fine. 189 00:11:43,265 --> 00:11:46,194 You're not fine. Your face looks so gaunt. 190 00:11:46,194 --> 00:11:49,964 Goodness. People get sick every now and then. 191 00:11:49,964 --> 00:11:52,805 Why make such a fuss over nothing? 192 00:11:52,805 --> 00:11:55,545 Why did you suddenly get sick? Did something bad happen? 193 00:11:55,545 --> 00:11:57,074 Not at all. 194 00:11:57,074 --> 00:12:00,145 Did Tae Hee's lawyer come by again? 195 00:12:00,344 --> 00:12:02,015 Is that why you're sick? 196 00:12:02,015 --> 00:12:04,785 No. It's not that, so don't worry. 197 00:12:05,614 --> 00:12:08,785 This is your fault for calling her. 198 00:12:09,984 --> 00:12:11,395 You say that, 199 00:12:11,395 --> 00:12:14,395 but your face brightened the moment she came in. 200 00:12:14,395 --> 00:12:17,364 My gosh. You're so cheeky. 201 00:12:18,935 --> 00:12:20,094 Eat up. 202 00:12:20,704 --> 00:12:21,805 Okay, then. 203 00:12:24,334 --> 00:12:26,405 Oh, it's tasty. 204 00:12:34,444 --> 00:12:36,045 She ate it all. 205 00:12:36,214 --> 00:12:39,114 Yes, she said it was good. 206 00:12:40,425 --> 00:12:43,994 I hope she gets better after a good night's sleep. 207 00:12:44,255 --> 00:12:45,454 Thank you. 208 00:12:46,025 --> 00:12:48,494 You don't know how reassuring it is to have you around, do you? 209 00:12:48,494 --> 00:12:50,895 Why don't I know? I know very well. 210 00:12:52,265 --> 00:12:54,935 - I'll get going, then. - Ju Hong. 211 00:12:55,665 --> 00:12:56,704 Yes? 212 00:12:57,805 --> 00:13:00,505 Tae Hee's trial is coming up. 213 00:13:01,405 --> 00:13:02,545 So what? 214 00:13:04,214 --> 00:13:05,714 Why can't you just say it? 215 00:13:12,084 --> 00:13:13,155 The US? 216 00:13:14,124 --> 00:13:16,484 I'll appoint you head of the branch office. 217 00:13:17,454 --> 00:13:21,224 Leave as soon as your divorce is final. 218 00:13:21,395 --> 00:13:22,494 Grandpa. 219 00:13:22,765 --> 00:13:26,035 We signed a deal with A Market. 220 00:13:26,565 --> 00:13:30,604 The US market will become much larger than it is now. 221 00:13:31,535 --> 00:13:34,974 Take the experience and know-how you gained here... 222 00:13:34,974 --> 00:13:37,145 and work to your heart's content. 223 00:13:37,515 --> 00:13:39,415 Do I make you feel that uncomfortable? 224 00:13:39,844 --> 00:13:42,815 What do you mean by that? 225 00:13:43,015 --> 00:13:45,954 You want to live happily with Ji Hwan, 226 00:13:45,954 --> 00:13:48,624 and I'm in the way and you don't like that. 227 00:13:49,084 --> 00:13:51,255 Why would you say that? 228 00:13:51,255 --> 00:13:52,954 If that's not it, why now? 229 00:13:53,724 --> 00:13:56,124 Why are you trying so hard to send me away? 230 00:13:56,224 --> 00:13:59,494 You signed two power of attorney, made your shares useless, 231 00:13:59,795 --> 00:14:02,635 and as a result, you got Tae Hyung out of the running. 232 00:14:03,334 --> 00:14:05,074 Your mother will want revenge. 233 00:14:07,944 --> 00:14:10,915 That idea keeps me up at night. 234 00:14:11,574 --> 00:14:12,944 Why do you care? 235 00:14:12,944 --> 00:14:14,315 What do you mean? 236 00:14:15,385 --> 00:14:18,385 You're my granddaughter. Naturally, I'd be worried. 237 00:14:18,555 --> 00:14:20,584 Just be honest. 238 00:14:21,155 --> 00:14:23,624 You kicked out my mom and I'm next. 239 00:14:23,994 --> 00:14:26,994 You're different from Tae Hyung. 240 00:14:28,364 --> 00:14:31,694 You were born without a father and when I held you, 241 00:14:32,094 --> 00:14:33,964 I shed so many tears. 242 00:14:35,665 --> 00:14:37,675 You have been lied to all those years. 243 00:14:37,675 --> 00:14:39,535 You must hate me for it. 244 00:14:40,275 --> 00:14:42,844 - Tae Hee. - I won't go anywhere. 245 00:14:43,344 --> 00:14:46,344 I'll stay at your house, in my room. 246 00:14:46,844 --> 00:14:48,385 I won't leave. 247 00:14:49,015 --> 00:14:51,114 So don't think of sending me to the US. 248 00:14:59,094 --> 00:15:00,194 Let's talk. 249 00:15:01,494 --> 00:15:02,895 I have nothing to say to you. 250 00:15:03,025 --> 00:15:06,395 The lawyer you hired from that amazing law firm. 251 00:15:06,895 --> 00:15:08,334 If she harasses my mom once more... 252 00:15:08,334 --> 00:15:10,675 Then what? Will you sue? 253 00:15:11,574 --> 00:15:13,704 You talk like that to me, 254 00:15:13,775 --> 00:15:17,574 but you have your lawyer see my mom. Don't you think that's cowardly? 255 00:15:17,574 --> 00:15:19,244 I'll say this again. 256 00:15:19,714 --> 00:15:23,214 I don't need your family's petition, so don't make me look bad. 257 00:15:24,454 --> 00:15:27,954 I can prove my innocence in court without a petition. 258 00:15:40,834 --> 00:15:42,405 He wants me to go to the US? 259 00:15:44,704 --> 00:15:47,704 He pretends to care about me when in reality... 260 00:15:47,704 --> 00:15:49,505 he's clearing all of Ji Hwan's obstacles. 261 00:15:50,305 --> 00:15:53,074 He wants to get rid of me in a way that looks nice. 262 00:16:03,425 --> 00:16:05,925 Well? What is this about? 263 00:16:07,994 --> 00:16:09,124 How long... 264 00:16:09,824 --> 00:16:12,094 will you stay in that house? 265 00:16:12,765 --> 00:16:13,834 Oh... 266 00:16:15,065 --> 00:16:18,775 The result of Tae Hee's trial is up to the judge. 267 00:16:19,535 --> 00:16:21,874 You can leave that place now. 268 00:16:25,974 --> 00:16:28,744 I'm just thinking how tough it must be for you. 269 00:16:30,114 --> 00:16:33,015 Seeing those dreadful people every day. 270 00:16:33,285 --> 00:16:35,185 It must be torture. 271 00:16:37,525 --> 00:16:39,895 I've only been there a few months. 272 00:16:40,555 --> 00:16:42,624 Ji Hwan lost his mother overnight... 273 00:16:42,624 --> 00:16:45,694 and lived in torment for the past nine years. 274 00:16:46,864 --> 00:16:49,364 If my dad had said just one word, 275 00:16:49,834 --> 00:16:52,305 he wouldn't have had to go through all that. 276 00:16:53,035 --> 00:16:54,775 However hard it is for me, 277 00:16:55,005 --> 00:16:57,574 I can't just pack and leave because I'm done. 278 00:16:59,074 --> 00:17:00,984 I see your point. 279 00:17:01,084 --> 00:17:04,015 So that Tae Hyung and Ham Sook Jin are ruined sooner, 280 00:17:05,484 --> 00:17:07,454 I must do all I can to help. 281 00:17:07,685 --> 00:17:08,984 Do you think... 282 00:17:09,954 --> 00:17:11,895 that's what Ji Hwan wants? 283 00:17:14,695 --> 00:17:18,134 Thinking only of myself because Ji Hwan won't want it... 284 00:17:18,664 --> 00:17:20,035 is too cowardly. 285 00:17:20,934 --> 00:17:24,205 There must still be something I can do here. 286 00:17:29,344 --> 00:17:32,215 Weren't you on night duty tonight? 287 00:17:32,874 --> 00:17:35,745 I got back not long ago. 288 00:17:35,844 --> 00:17:36,914 I see. 289 00:17:37,455 --> 00:17:40,725 I didn't know my phone had died yesterday. 290 00:17:41,455 --> 00:17:44,225 You texted me. You said a party dragged on. 291 00:17:44,225 --> 00:17:45,725 Yes, it did. 292 00:17:46,824 --> 00:17:48,824 I have to read a few papers. 293 00:17:48,924 --> 00:17:50,624 Okay, go ahead. 294 00:18:01,874 --> 00:18:04,914 Ju Hong won't even imagine. 295 00:18:06,644 --> 00:18:08,515 It won't happen again. 296 00:18:09,785 --> 00:18:10,884 I just need to... 297 00:18:11,914 --> 00:18:13,414 cover it up this once. 298 00:18:20,894 --> 00:18:21,995 What do you say? 299 00:18:22,424 --> 00:18:25,565 As of right now, Youngin Construction's offer... 300 00:18:25,565 --> 00:18:27,705 is the best for us. 301 00:18:29,434 --> 00:18:32,434 I'm not sure. A merger? 302 00:18:33,574 --> 00:18:36,344 That means WIDE will disappear. 303 00:18:36,604 --> 00:18:40,914 You already passed the point of no return. 304 00:18:41,114 --> 00:18:43,445 Ji Hwan may be CEO, 305 00:18:43,445 --> 00:18:46,015 but he's practically a robot controlled by the chairman. 306 00:18:46,015 --> 00:18:49,285 Would the chairman just let you be? 307 00:18:50,324 --> 00:18:54,765 I think you're at the top of the to-be-fired directors list. 308 00:18:55,195 --> 00:18:59,364 Why is Youngin Construction suddenly showing interest in WIDE? 309 00:18:59,795 --> 00:19:01,404 Did you check? 310 00:19:01,705 --> 00:19:05,874 The premium apartment complex Youngin Construction is going to build. 311 00:19:06,104 --> 00:19:09,475 Our company's mats will be offered as a built-in option. 312 00:19:09,475 --> 00:19:12,315 If this merger works out, it'll be a profit for both sides. 313 00:19:12,715 --> 00:19:14,114 If it goes wrong, 314 00:19:14,684 --> 00:19:17,084 we can end up as Youngin's subcontractor. 315 00:19:17,455 --> 00:19:22,025 I don't think you're in the position to worry about that. 316 00:19:22,455 --> 00:19:24,624 Your future looks bleak... 317 00:19:24,624 --> 00:19:27,055 and you're worried about the company? 318 00:19:29,065 --> 00:19:32,035 My position, pay, and benefits. 319 00:19:32,664 --> 00:19:34,065 Are they guaranteed? 320 00:19:34,065 --> 00:19:37,604 Of course they are. No doubt. 321 00:19:52,914 --> 00:19:56,824 I have nowhere to go. I'll just take it head on. 322 00:19:57,255 --> 00:19:59,755 If I waste time and end up jobless, 323 00:19:59,755 --> 00:20:02,265 no one will look after me in my old age. 324 00:20:03,394 --> 00:20:06,164 Even if I end up quitting, 325 00:20:06,364 --> 00:20:09,765 I'll do what Ms. Ham told me to, 326 00:20:09,965 --> 00:20:14,374 get the money she promised to finance my business, and then quit. 327 00:20:18,045 --> 00:20:20,614 But if the chairman... 328 00:20:21,285 --> 00:20:25,285 recognizes my voice from that day and reports me, 329 00:20:25,285 --> 00:20:28,584 I'll end up behind bars. 330 00:20:31,324 --> 00:20:34,225 Oh, what should you do, Yoo Kwang Mi? 331 00:20:37,834 --> 00:20:38,965 Hello. 332 00:20:40,965 --> 00:20:45,174 Seolleongtang lawyer. 333 00:20:45,174 --> 00:20:47,775 Oh, not anymore. 334 00:20:48,404 --> 00:20:51,445 You're the CEO now. 335 00:20:52,715 --> 00:20:54,884 I texted a few times but you didn't reply. 336 00:20:54,884 --> 00:20:56,485 I thought something was wrong. 337 00:20:56,485 --> 00:20:59,255 What? Oh, right. 338 00:21:00,315 --> 00:21:03,985 When I heard the chairman had recovered, 339 00:21:03,985 --> 00:21:06,795 all the nerves and tension melted away, 340 00:21:06,795 --> 00:21:09,225 and I got sick. 341 00:21:09,295 --> 00:21:11,164 Oh, you were sick? 342 00:21:11,164 --> 00:21:12,864 Should you take more days off? 343 00:21:12,864 --> 00:21:15,134 I should, don't you think? 344 00:21:15,465 --> 00:21:20,434 I'm not fully recovered and I'm breaking out in a cold sweat. 345 00:21:21,374 --> 00:21:25,715 I should take a few more days off, don't you think? 346 00:21:25,975 --> 00:21:29,015 Then I'll get myself back together... 347 00:21:29,015 --> 00:21:33,255 and then come back later on. 348 00:21:35,555 --> 00:21:36,654 Ms. Yoo! 349 00:21:47,134 --> 00:21:48,505 Where is Mr. Kim right now? 350 00:21:49,305 --> 00:21:51,235 Keep him there. I'm coming over. 351 00:21:51,235 --> 00:21:53,834 Don't touch a hair. We must send him straight to the police. 352 00:21:55,245 --> 00:21:56,574 The police? 353 00:21:57,975 --> 00:21:59,114 Mr. Kim? 354 00:22:03,285 --> 00:22:07,255 Sol, did you not have a stomach ache after having ice cream before bed? 355 00:22:07,584 --> 00:22:09,225 No, I was fine. 356 00:22:09,684 --> 00:22:12,295 It was hard staying away from the extra mouthful, wasn't it? 357 00:22:12,354 --> 00:22:15,765 I should listen to you if I'm to stay away from the ER. 358 00:22:16,565 --> 00:22:18,434 I know that much now. 359 00:22:19,164 --> 00:22:21,805 Once it's your turn and you get the transplant, 360 00:22:22,404 --> 00:22:25,174 you won't have to worry about going to the ER. 361 00:22:25,235 --> 00:22:28,144 "I hope our Sol gets surgery soon." 362 00:22:28,404 --> 00:22:29,874 Is that what you're thinking? 363 00:22:30,245 --> 00:22:31,515 How do you know? 364 00:22:31,515 --> 00:22:33,174 Sol knows everything. 365 00:22:33,174 --> 00:22:36,245 Granny was listening to us, Dad. 366 00:22:37,215 --> 00:22:38,384 I guess so. 367 00:22:39,785 --> 00:22:41,824 Sol is pretty. 368 00:22:42,255 --> 00:22:44,955 Yes. Our Sol is pretty. 369 00:22:45,924 --> 00:22:47,424 Min Young is pretty too. 370 00:22:49,795 --> 00:22:53,065 I'm drawing Min Young. I'll make her pretty. 371 00:23:02,374 --> 00:23:03,644 Woo Ji Hwan speaking. 372 00:23:05,045 --> 00:23:07,015 Who is Mr. Kim? 373 00:23:07,815 --> 00:23:08,844 What? 374 00:23:09,215 --> 00:23:11,055 Ms. Ham left in a hurry. 375 00:23:11,985 --> 00:23:13,854 Something about going to the police. 376 00:23:14,485 --> 00:23:16,854 Is someone called Mr. Kim important? 377 00:23:17,854 --> 00:23:19,795 Jin Ho, do you have the location? 378 00:23:20,295 --> 00:23:22,525 Yes, I got it and I'm on the move. 379 00:23:23,025 --> 00:23:25,995 What if Ham Sook Jin gets to him first? 380 00:23:26,334 --> 00:23:29,705 Whether she forces him there or he goes voluntarily, 381 00:23:29,705 --> 00:23:31,235 the destination is the police station. 382 00:23:31,834 --> 00:23:35,104 And either way, Mr. Km will have made up his mind. 383 00:23:35,945 --> 00:23:38,015 It'll be dangerous if you stay too close. 384 00:23:38,114 --> 00:23:39,545 Just follow their route. 385 00:23:40,015 --> 00:23:42,584 Okay, thanks. Bye. 386 00:23:55,065 --> 00:23:56,924 You're doing the right thing. 387 00:23:56,924 --> 00:24:00,065 We wasted so much time when it was bound to end like this. 388 00:24:00,795 --> 00:24:04,205 If you wanted to see your mother, you should've said so. 389 00:24:04,374 --> 00:24:08,045 You didn't have to worry so much about something so trivial. 390 00:24:09,174 --> 00:24:12,574 Even the heavens will acknowledge what a good son you are. 391 00:24:14,315 --> 00:24:16,745 The men outside my home... 392 00:24:17,144 --> 00:24:20,815 and my mother's care home. I want them gone today. 393 00:24:21,485 --> 00:24:23,785 Don't worry about that. 394 00:24:23,955 --> 00:24:25,854 - Did you hear that, Mr. Yang? - Yes. 395 00:24:26,195 --> 00:24:29,295 Things have changed and prison life isn't as bad. 396 00:24:29,295 --> 00:24:31,235 It shouldn't be too inconvenient. 397 00:24:31,295 --> 00:24:34,235 Don't worry about things on the outside and do your thing. 398 00:24:46,815 --> 00:24:49,844 (CEO Woo Ji Hwan) 399 00:24:50,914 --> 00:24:52,815 Hi, Jin Ho. What's up? 400 00:24:53,955 --> 00:24:56,555 Mr. Kim sided with Ms. Ham again. 401 00:24:57,924 --> 00:25:01,565 She has a huge smile on her face. I think he'll turn himself in. 402 00:25:01,824 --> 00:25:03,924 They just went into the police station. 403 00:25:04,025 --> 00:25:07,634 Did he go to the police station as soon as he met Ham Sook Jin? 404 00:25:07,834 --> 00:25:09,664 No, he stopped by his mom's care home. 405 00:25:10,035 --> 00:25:12,574 He must've asked for time to say goodbye. 406 00:25:14,844 --> 00:25:17,705 Really? Are you sure about it this time? 407 00:25:17,975 --> 00:25:21,414 Mr. Yang made sure he went inside the police station. 408 00:25:21,545 --> 00:25:24,684 That's good to hear. Well done. 409 00:25:24,684 --> 00:25:27,485 We took a detour and it took a while longer, 410 00:25:27,485 --> 00:25:30,525 but things got sorted out and that's that. 411 00:25:31,195 --> 00:25:33,995 We just have to wrap things up with Youngin Construction. 412 00:25:33,995 --> 00:25:35,695 What did Director Kim say? 413 00:25:36,565 --> 00:25:40,394 What can he do when everyone knows he opposed the chairman? 414 00:25:40,394 --> 00:25:42,904 He has no choice but to side with us. 415 00:25:43,834 --> 00:25:46,674 Director Kang seems interested too. 416 00:25:47,174 --> 00:25:49,644 - Did you talk to him? - Yesterday. 417 00:25:51,045 --> 00:25:52,975 The police will announce... 418 00:25:52,975 --> 00:25:56,215 that the embezzlement and dereliction were Kim Yoon Tae's doing. 419 00:25:56,745 --> 00:25:59,485 They will all move on in peace. 420 00:26:00,755 --> 00:26:03,525 When are you meeting the people from Youngin? 421 00:26:04,055 --> 00:26:05,195 This evening. 422 00:26:05,195 --> 00:26:06,995 That's perfect. 423 00:26:11,864 --> 00:26:13,235 What do you want now? 424 00:26:14,195 --> 00:26:15,965 I'm not here to see you. 425 00:26:16,465 --> 00:26:19,005 I'm here to see ex-CEO Ms. Ham. 426 00:26:19,104 --> 00:26:20,205 Me? 427 00:26:20,205 --> 00:26:22,874 What business could you have with me? 428 00:26:24,715 --> 00:26:25,844 Come in. 429 00:26:26,445 --> 00:26:29,245 Ex-CEO Ms. Ham is in here. 430 00:26:33,315 --> 00:26:35,654 I'm from Iryu Police Station Team 1. 431 00:26:36,084 --> 00:26:37,424 Detective An Seung Gil. 432 00:26:38,924 --> 00:26:42,495 This is an exigent arrest or embezzlement and dereliction. 433 00:26:44,265 --> 00:26:47,735 An exigent arrest? Do you have a warrant? 434 00:26:48,265 --> 00:26:49,904 Yes, I do. 435 00:26:54,074 --> 00:26:55,205 Come with us. 436 00:26:56,074 --> 00:26:59,775 You can keep quiet, hire a lawyer, 437 00:27:00,844 --> 00:27:02,644 and all you say can... 438 00:27:02,785 --> 00:27:05,854 What are you on about? What are you saying I did? 439 00:27:07,154 --> 00:27:08,684 Let's talk at the station. 440 00:27:09,184 --> 00:27:12,055 I told you that it was all Kim Yoon Tae's doing. 441 00:27:12,055 --> 00:27:15,225 Mr. Kim came to the station not long ago. 442 00:27:15,225 --> 00:27:17,894 Then you can investigate him. 443 00:27:18,434 --> 00:27:22,235 Why are you arresting me when he turned himself in? 444 00:27:22,235 --> 00:27:23,805 He didn't turn himself in. 445 00:27:24,705 --> 00:27:26,735 He reported you. 446 00:27:28,344 --> 00:27:29,505 What? 447 00:27:31,975 --> 00:27:34,245 Wait, let go of me. 448 00:27:34,245 --> 00:27:35,815 I didn't do anything. 449 00:27:35,815 --> 00:27:37,644 I didn't do... 450 00:27:38,614 --> 00:27:39,854 Was it you, Ji Hwan? 451 00:27:42,485 --> 00:27:44,055 Did you plan all this? 452 00:28:23,324 --> 00:28:26,134 (The Secret House) 453 00:28:26,134 --> 00:28:29,065 He was allowed last time. Why can't he come in today? 454 00:28:29,065 --> 00:28:31,374 Mr. Nam will be investigated soon too. 455 00:28:31,374 --> 00:28:32,374 Mr. Kim's wife. 456 00:28:32,374 --> 00:28:34,574 Her phone's turned off and can't be traced. 457 00:28:34,574 --> 00:28:37,205 We must find her quick. I bet she has it. 458 00:28:37,205 --> 00:28:38,545 I'll be there in 20 minutes. 459 00:28:38,545 --> 00:28:40,015 Okay, I'll be right there. 460 00:28:40,015 --> 00:28:44,045 Tae Hyung also knows Mr. Kim took the money. 461 00:28:44,045 --> 00:28:46,785 He'll be dealing with the million dollars. 462 00:28:46,914 --> 00:28:49,755 It'll blow over just fine. It has to. 33210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.