All language subtitles for The.Secret.House.E108.220916.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,876 --> 00:00:12,715 (Episode 108) 2 00:00:14,445 --> 00:00:16,686 (CEO Woo Ji Hwan) 3 00:00:16,686 --> 00:00:18,385 This should be enough. 4 00:00:19,086 --> 00:00:20,955 That has letters and numbers. 5 00:00:20,955 --> 00:00:23,656 It should be enough for a comparison. 6 00:00:25,796 --> 00:00:27,566 You can't beat me. 7 00:00:27,825 --> 00:00:31,366 You will never be able to reveal anything. 8 00:00:38,406 --> 00:00:40,546 Yes, is everything taken care of? 9 00:00:40,875 --> 00:00:42,346 I have bad news. 10 00:00:42,545 --> 00:00:43,816 What is it? 11 00:00:43,816 --> 00:00:46,545 Mr. Kim. He vanished. 12 00:00:46,685 --> 00:00:48,846 What? Is that true? 13 00:00:49,986 --> 00:00:53,386 How did that happen? Hang up for now. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,255 Is something wrong? 15 00:00:57,255 --> 00:01:00,225 You needn't worry about that and think of giving up your title. 16 00:01:01,295 --> 00:01:03,265 I'll overturn the shareholders' vote... 17 00:01:03,265 --> 00:01:05,535 and bring you down. 18 00:01:13,976 --> 00:01:15,916 What happened to whom? 19 00:01:26,856 --> 00:01:28,286 Jin Ho. 20 00:01:28,286 --> 00:01:30,295 Find out where Yang Man Soo is headed. 21 00:01:30,496 --> 00:01:31,756 Yang Man Soo? 22 00:01:32,396 --> 00:01:34,125 Yes. He's on the move now. 23 00:01:34,595 --> 00:01:36,795 Yes. Call as soon as you know. 24 00:01:37,465 --> 00:01:38,536 Bye. 25 00:01:47,306 --> 00:01:50,976 (Petition) 26 00:01:56,886 --> 00:01:57,955 Hello? 27 00:01:58,056 --> 00:01:59,925 The trial is just days away. 28 00:01:59,925 --> 00:02:01,985 Do you still not have a petition from the victim's family? 29 00:02:02,226 --> 00:02:04,356 I told you it's unlikely. 30 00:02:04,455 --> 00:02:06,265 We tried calling them, 31 00:02:06,265 --> 00:02:08,666 but they just won't see us. 32 00:02:09,696 --> 00:02:12,636 Still, perhaps you could find a way to... 33 00:02:12,636 --> 00:02:14,336 Figure out what to do without it. 34 00:02:14,536 --> 00:02:16,836 I said I'd pay you double if we win. 35 00:02:16,836 --> 00:02:20,476 Very well. If that's what you say, I have no choice. 36 00:02:20,476 --> 00:02:21,745 Let's just move on. 37 00:02:24,416 --> 00:02:27,216 We must find him. Go to his house. 38 00:02:27,446 --> 00:02:30,115 We can't lose him. Get everyone to find him. 39 00:02:33,386 --> 00:02:35,256 Who is it she can't lose? 40 00:02:38,156 --> 00:02:40,596 Yes, Jin Ho. Did you locate him? 41 00:02:40,696 --> 00:02:43,666 Yes. He's headed to Namtan in Gyeonggi Province. 42 00:02:43,765 --> 00:02:44,835 Namtan? 43 00:02:46,036 --> 00:02:47,705 What's over there? 44 00:02:47,705 --> 00:02:51,936 Which is why I'm about to set off to follow him. 45 00:02:52,275 --> 00:02:53,406 You? 46 00:02:53,406 --> 00:02:55,575 Yes, of course I should go. 47 00:02:55,575 --> 00:02:58,645 You're a busy CEO who must catch up and meet people. 48 00:02:58,775 --> 00:03:02,386 I can't let you leave work on your first day. 49 00:03:02,386 --> 00:03:04,786 Okay, thanks. Take care. 50 00:03:04,786 --> 00:03:08,256 Don't you worry and focus on your job. 51 00:03:08,925 --> 00:03:09,955 Sir. 52 00:03:11,025 --> 00:03:12,425 What is it? 53 00:03:12,966 --> 00:03:15,196 Well, it's a report... 54 00:03:15,696 --> 00:03:19,335 for the new CEO about our department. 55 00:03:20,265 --> 00:03:23,506 He told each department to brief him starting today. 56 00:03:23,506 --> 00:03:25,705 - You do it. - Me? 57 00:03:26,045 --> 00:03:30,245 I don't think that's the right way to greet the new CEO who... 58 00:03:30,245 --> 00:03:32,376 Just do as you're told! 59 00:03:33,745 --> 00:03:34,985 Yes, sir. 60 00:03:44,425 --> 00:03:48,696 I need Mr. Kim to turn himself in if I'm to be let go. 61 00:03:50,436 --> 00:03:53,966 How dare he do this after all the money he took from me? 62 00:03:56,075 --> 00:03:57,976 If I get him this time, 63 00:03:57,976 --> 00:04:00,275 I'll make sure he never acts out again. 64 00:04:20,325 --> 00:04:21,325 Ms. Ham. 65 00:04:21,325 --> 00:04:22,966 Well? Did you find him? 66 00:04:22,966 --> 00:04:25,536 No, I don't think anyone's home. 67 00:04:25,536 --> 00:04:27,305 What kind of answer is that? 68 00:04:27,805 --> 00:04:30,635 How did you lose him and cause such a mess? 69 00:04:30,805 --> 00:04:33,576 - I'm sorry. - Enough of that. Find him. 70 00:04:33,576 --> 00:04:35,706 Do whatever it takes to find him. 71 00:05:06,606 --> 00:05:08,206 (CY Card) 72 00:05:10,216 --> 00:05:12,416 (Kim Yoon Tae) 73 00:05:16,956 --> 00:05:20,456 "Kim Yoon Tae." 74 00:05:21,956 --> 00:05:24,326 What? Kim Yoon Tae? 75 00:05:25,925 --> 00:05:27,096 Mr. Kim? 76 00:05:27,096 --> 00:05:29,195 Yes. The house is empty... 77 00:05:29,195 --> 00:05:31,396 and Mr. Yang rang the bell before leaving. 78 00:05:31,565 --> 00:05:36,336 That means the person Ms. Ham is after is Mr. Kim. 79 00:05:36,336 --> 00:05:38,005 Weren't they on the same side? 80 00:05:38,106 --> 00:05:42,276 He'd taken the fall for what that woman had done. 81 00:05:42,375 --> 00:05:45,045 He heard Ms. Ham is no longer CEO... 82 00:05:45,045 --> 00:05:48,045 and that Tae Hyung didn't become CEO either. 83 00:05:48,045 --> 00:05:49,916 He's wavering. 84 00:05:49,916 --> 00:05:54,586 He is. Then we should get to him first. 85 00:06:02,896 --> 00:06:04,336 Mr. Kim disappeared? 86 00:06:07,536 --> 00:06:09,336 You said he'd turn himself in today. 87 00:06:09,976 --> 00:06:11,576 You talked to him yesterday. 88 00:06:11,675 --> 00:06:14,346 He showed no signs at the time. 89 00:06:14,346 --> 00:06:15,476 Why run away now? 90 00:06:15,476 --> 00:06:17,076 He thought of turning himself in... 91 00:06:17,076 --> 00:06:20,716 and decided the money he'd taken wasn't enough, I guess. 92 00:06:20,945 --> 00:06:23,456 I told you to watch him carefully! 93 00:06:23,656 --> 00:06:25,156 He'll call. 94 00:06:25,156 --> 00:06:27,826 He's on the wanted list, so he can't have gone far. 95 00:06:27,925 --> 00:06:29,185 What if he changed his mind? 96 00:06:29,185 --> 00:06:32,026 He almost became homeless when he lost everything. 97 00:06:32,026 --> 00:06:34,766 Would he change his mind to avoid going to prison? 98 00:06:35,596 --> 00:06:36,865 It's definitely about money. 99 00:06:36,865 --> 00:06:38,896 Search every place he could be and find him. 100 00:06:38,995 --> 00:06:42,406 If this doesn't go right, we might lose the company to Ji Hwan... 101 00:06:42,406 --> 00:06:45,005 before we even put our plan in motion. 102 00:06:45,106 --> 00:06:47,545 We can't let that happen. Never. 103 00:06:48,146 --> 00:06:50,846 Yesterday, the police questioned Ham Sook Jin. 104 00:06:50,846 --> 00:06:52,576 She'd have told Mr. Kim... 105 00:06:52,745 --> 00:06:55,445 to turn himself in sometime today. 106 00:06:56,416 --> 00:06:57,755 However, 107 00:06:58,516 --> 00:07:00,356 the shareholder meeting vote... 108 00:07:00,356 --> 00:07:03,255 made him realize there's no hope for Ham Sook Jin and Tae Hyung. 109 00:07:03,255 --> 00:07:06,055 It could just end with him taking the fall, 110 00:07:06,295 --> 00:07:09,125 so he changed his mind at the last moment? 111 00:07:09,125 --> 00:07:11,166 He hasn't seen his family in a while, 112 00:07:11,166 --> 00:07:13,966 so I think they're the first people he'd look up to. 113 00:07:13,966 --> 00:07:16,935 The house was empty with mail piled up outside. 114 00:07:16,935 --> 00:07:19,745 I think his wife went into hiding when he did. 115 00:07:20,076 --> 00:07:21,945 Where are we to find him? 116 00:07:21,945 --> 00:07:24,245 You said his elderly mother's in a hospital. 117 00:07:24,245 --> 00:07:26,115 Yes. Hang on. 118 00:07:31,956 --> 00:07:34,425 I looked up the location, 119 00:07:34,425 --> 00:07:36,356 but I doubt he'll visit her there. 120 00:07:36,695 --> 00:07:40,166 Ham Sook Jin must've thought of that already. 121 00:07:41,365 --> 00:07:44,295 We should still check. How's your schedule for tomorrow? 122 00:07:44,735 --> 00:07:46,406 What, you'll come too? 123 00:07:46,406 --> 00:07:48,505 It's the weekend. Let's go together. 124 00:07:48,505 --> 00:07:51,776 Okay. What about Ham Sook Jin's handwriting? 125 00:07:52,536 --> 00:07:54,505 I gave the sample to the expert on the way. 126 00:07:54,776 --> 00:07:58,216 She's way too confident which got me a bit worried, 127 00:07:58,476 --> 00:08:01,016 but we should check to be sure. 128 00:08:06,586 --> 00:08:07,656 Ji Hwan. 129 00:08:08,055 --> 00:08:09,795 Hello, Ms. Sim. 130 00:08:10,156 --> 00:08:11,625 I heard the news. 131 00:08:12,356 --> 00:08:14,195 You run your grandfather's company. 132 00:08:14,195 --> 00:08:15,795 Well, yes. 133 00:08:15,795 --> 00:08:18,295 - You did great. - Not really. 134 00:08:18,695 --> 00:08:22,706 You did. It's an amazing feat to be a CEO at your age. 135 00:08:23,476 --> 00:08:26,875 Still, it's a huge weight on your shoulders, isn't it? 136 00:08:26,875 --> 00:08:30,675 Yes. I'll pick my grandfather's brains and learn as I go. 137 00:08:31,216 --> 00:08:33,185 I'm sure you'll do fine. 138 00:08:33,286 --> 00:08:35,016 It seems like yesterday... 139 00:08:35,016 --> 00:08:39,086 when your mom jumped for joy that you got into law school. 140 00:08:39,086 --> 00:08:40,555 Yes. 141 00:08:42,385 --> 00:08:44,125 Is your mother doing okay? 142 00:08:44,856 --> 00:08:49,125 Jin Ho and I talked about inviting her over for a meal. 143 00:08:49,226 --> 00:08:52,235 Yes, she's doing okay. 144 00:08:53,436 --> 00:08:56,775 If you're headed home, I'll drop you off. 145 00:08:56,775 --> 00:09:00,806 No, don't mind me. You go on home. 146 00:09:01,976 --> 00:09:04,316 Ju Hong was here a while ago. 147 00:09:04,645 --> 00:09:07,515 Sol had such a sweet idea. 148 00:09:07,515 --> 00:09:08,586 Sol? 149 00:09:10,056 --> 00:09:14,125 Sol, you have something to give me? 150 00:09:14,356 --> 00:09:15,385 Yes. 151 00:09:16,625 --> 00:09:19,765 So, what does the little lady... 152 00:09:21,326 --> 00:09:23,365 have for me? 153 00:09:30,235 --> 00:09:31,336 This. 154 00:09:32,505 --> 00:09:35,806 What is this? 155 00:09:35,806 --> 00:09:38,645 I bought a pair of sneakers for you. 156 00:09:38,745 --> 00:09:39,915 Sneakers? 157 00:09:39,915 --> 00:09:42,785 I love sneakers. 158 00:09:43,485 --> 00:09:45,716 I'll buy you a pair next time. 159 00:09:46,255 --> 00:09:48,625 Really? Thank you. 160 00:09:52,155 --> 00:09:53,895 - Hey. - Hi, I'm home. 161 00:09:53,895 --> 00:09:59,466 Sol bought me a pair of sneakers. 162 00:10:00,365 --> 00:10:01,735 I see. 163 00:10:02,135 --> 00:10:04,135 Ju Hong helped me. 164 00:10:04,476 --> 00:10:05,606 I see. 165 00:10:07,005 --> 00:10:12,915 Where did she get the money to buy me this? 166 00:10:13,015 --> 00:10:16,385 I'd been saving up since kindergarten and I opened the piggy bank. 167 00:10:16,655 --> 00:10:19,186 Ju Hong paid the remaining amount. 168 00:10:19,655 --> 00:10:23,025 Sol had been saving up for so long, I didn't pay much. 169 00:10:23,025 --> 00:10:28,566 Is that so? You dipped into your precious savings to get me this? 170 00:10:29,296 --> 00:10:31,165 Why don't you try them on? 171 00:10:31,165 --> 00:10:32,535 Shall I, then? 172 00:10:41,046 --> 00:10:42,505 Well? Are they nice? 173 00:10:42,875 --> 00:10:46,645 Yes. They're not like your ordinary shoes. 174 00:10:46,645 --> 00:10:47,885 Oh, really? 175 00:10:47,885 --> 00:10:51,285 The sole of my feet feels more relaxed. 176 00:10:51,485 --> 00:10:53,056 How interesting. 177 00:10:54,785 --> 00:10:56,755 Are you that pleased? 178 00:10:56,856 --> 00:10:58,826 Of course I am. 179 00:10:58,995 --> 00:11:03,635 My great-granddaughter bought them for me. 180 00:11:03,635 --> 00:11:05,796 Why wouldn't I be pleased? 181 00:11:06,336 --> 00:11:08,505 I feel healthy already. 182 00:11:10,106 --> 00:11:12,176 Sir, you look nice. 183 00:11:14,176 --> 00:11:18,015 I hope these make you healthier so you never go to hospital again. 184 00:11:18,046 --> 00:11:21,816 I'll wear these and become healthy. 185 00:11:22,245 --> 00:11:23,285 Okay. 186 00:11:24,086 --> 00:11:26,785 I love them. They're nice. 187 00:11:28,186 --> 00:11:30,826 - They're nice. - You look so cool. 188 00:11:33,895 --> 00:11:34,966 Nice. 189 00:11:44,735 --> 00:11:47,346 You can push me away, but I'll stay and survive. 190 00:11:48,546 --> 00:11:51,676 I will not get pushed aside. Never. 191 00:12:02,586 --> 00:12:04,196 Can we talk? 192 00:12:06,895 --> 00:12:08,096 What about? 193 00:12:09,796 --> 00:12:11,466 You laughed and talked, 194 00:12:11,466 --> 00:12:14,635 then realized that other people live here too? 195 00:12:14,836 --> 00:12:16,336 You suddenly remembered? 196 00:12:16,336 --> 00:12:18,535 Grandpa's grateful for what you did. 197 00:12:18,535 --> 00:12:21,676 I told him clearly he doesn't have to feel that way. 198 00:12:22,076 --> 00:12:24,346 You don't have to thank me either. 199 00:12:24,346 --> 00:12:26,885 We'll both do whatever suits us. 200 00:12:26,885 --> 00:12:29,245 If seeing me at work makes you uncomfortable... 201 00:12:29,245 --> 00:12:32,316 Whether you're in the CEO's office or my mom is, 202 00:12:32,316 --> 00:12:33,655 I don't care. 203 00:12:34,885 --> 00:12:36,285 However long it takes, 204 00:12:36,556 --> 00:12:39,326 I will fight on until that office becomes mine. 205 00:12:40,566 --> 00:12:43,296 You know our divorce will be finalized next week, right? 206 00:12:44,365 --> 00:12:46,765 We must go to court, so check your schedule. 207 00:12:47,635 --> 00:12:49,735 I don't want to drag it on a single day. 208 00:13:04,785 --> 00:13:06,456 It must've been hard on you. 209 00:13:11,025 --> 00:13:13,125 It would be nonsense to say you feel nothing. 210 00:13:14,596 --> 00:13:15,765 But still, 211 00:13:16,765 --> 00:13:20,265 I know you'll do better than anyone. 212 00:13:22,765 --> 00:13:25,706 You're still young, and so admirable. 213 00:13:27,375 --> 00:13:28,476 No. 214 00:13:29,546 --> 00:13:31,745 It feels like everything... 215 00:13:32,645 --> 00:13:35,245 came crumbling down at once. 216 00:13:38,056 --> 00:13:40,186 You only just started to think so? 217 00:13:40,686 --> 00:13:44,096 After all you did to harass my sister and Ji Hwan's family? 218 00:13:44,456 --> 00:13:47,025 There used to be nothing but... 219 00:13:47,466 --> 00:13:49,696 a wide, paved road before me. 220 00:13:51,466 --> 00:13:53,606 And on that wide road, 221 00:13:54,665 --> 00:13:57,576 I was always at the front, going straight ahead. 222 00:13:59,976 --> 00:14:01,676 I didn't even have to... 223 00:14:02,905 --> 00:14:06,785 swerve between other cars to go faster. 224 00:14:09,485 --> 00:14:12,755 There was not one car ahead of me. 225 00:14:16,056 --> 00:14:17,525 But then suddenly... 226 00:14:18,826 --> 00:14:20,395 it all became a mess. 227 00:14:24,696 --> 00:14:26,905 It became an utter mess. 228 00:14:28,936 --> 00:14:30,875 Another wide road will appear again. 229 00:14:34,645 --> 00:14:36,106 That's what roads are like. 230 00:14:37,115 --> 00:14:40,485 You think it's cut off, but it leads somewhere. 231 00:14:41,515 --> 00:14:43,356 You think it's a dead end, 232 00:14:44,216 --> 00:14:45,885 but an alley appears. 233 00:14:50,456 --> 00:14:54,796 You managed to get here. Stay strong a little longer. 234 00:14:55,826 --> 00:14:58,966 Whatever your goal may be, you can make it. 235 00:15:02,336 --> 00:15:03,476 Thank you. 236 00:15:04,735 --> 00:15:08,306 This is how it feels to be comforted by someone. 237 00:15:10,476 --> 00:15:11,745 Thank you... 238 00:15:14,046 --> 00:15:15,515 for letting me feel it. 239 00:15:16,145 --> 00:15:19,655 I'll always be here. I hope you remember that. 240 00:15:20,186 --> 00:15:22,956 If things get rough, you can lean on me. 241 00:15:50,655 --> 00:15:51,655 Cheers. 242 00:15:59,856 --> 00:16:01,096 (Ms. Yoo) 243 00:16:10,135 --> 00:16:12,306 She knows the chairman was discharged. 244 00:16:12,635 --> 00:16:14,476 Why isn't she back yet? 245 00:16:18,745 --> 00:16:20,915 I don't think Ms. An... 246 00:16:21,446 --> 00:16:24,115 reacted to her like that on purpose. 247 00:16:57,816 --> 00:17:03,356 Wait. My car's in the parking lot. 248 00:17:03,356 --> 00:17:05,726 You can't drive like this, Tae Hyung. 249 00:17:06,356 --> 00:17:10,765 No. I can get home. 250 00:17:10,765 --> 00:17:13,296 Then sober up a bit first. 251 00:17:13,905 --> 00:17:15,665 Stay with me for a while, 252 00:17:15,665 --> 00:17:18,736 then call a driver to take you home, okay? 253 00:17:20,606 --> 00:17:22,076 I don't want to. 254 00:17:43,665 --> 00:17:45,596 (Nam Tae Hyung) 255 00:18:14,465 --> 00:18:17,336 Should I feign ignorance and just walk in? 256 00:18:18,796 --> 00:18:22,665 I can just stay put as if nothing happened. 257 00:18:32,516 --> 00:18:37,056 Back then, what if he recognized me? 258 00:18:37,615 --> 00:18:40,455 What if he heard my voice? 259 00:18:40,655 --> 00:18:42,356 Then I'm done for. 260 00:18:45,526 --> 00:18:48,526 No. If that were the case, 261 00:18:48,865 --> 00:18:52,596 he'd have called me over and yelled at me. 262 00:18:52,596 --> 00:18:54,365 He hasn't called. 263 00:18:55,566 --> 00:18:58,006 Does he not know anything? 264 00:19:07,645 --> 00:19:09,945 - Hi. - Ms. Yoo. 265 00:19:11,655 --> 00:19:14,526 Are you headed to work, Dr. Baek? 266 00:19:15,225 --> 00:19:17,895 Why haven't you come inside? 267 00:19:18,796 --> 00:19:24,895 Oh... I was just about to go in. 268 00:19:24,996 --> 00:19:27,006 I called you many times. 269 00:19:27,905 --> 00:19:30,905 Did you? I didn't know. 270 00:19:30,905 --> 00:19:34,046 If you're free, can we have a word? 271 00:19:34,076 --> 00:19:36,576 A word? What about? 272 00:19:45,856 --> 00:19:49,086 What do you mean? 273 00:19:50,155 --> 00:19:53,056 Do you know Ji Hwan's mother from somewhere? 274 00:19:54,395 --> 00:20:00,806 How could I know the seolleongtang lawyer's mom? 275 00:20:01,205 --> 00:20:03,675 Did you meet her at the chairman's, then? 276 00:20:04,375 --> 00:20:05,705 Yes. 277 00:20:06,405 --> 00:20:09,076 Why are you asking me all that? 278 00:20:09,175 --> 00:20:10,945 While caring for the chairman, 279 00:20:11,546 --> 00:20:14,586 you almost never gave him an injection. 280 00:20:14,746 --> 00:20:17,615 An injection? 281 00:20:18,185 --> 00:20:21,955 What does she know that's making her ask me about that? 282 00:20:21,955 --> 00:20:24,425 She never saw you give anyone an injection at home. 283 00:20:25,125 --> 00:20:28,965 Why is Ji Hwan's mother afraid of you? 284 00:20:28,965 --> 00:20:31,336 She's afraid of me? 285 00:20:31,465 --> 00:20:35,606 When did we ever meet that she'd be afraid of me? 286 00:20:35,736 --> 00:20:39,635 She told you to go away, that she doesn't like injections. 287 00:20:40,006 --> 00:20:41,145 No? 288 00:20:42,276 --> 00:20:45,915 Oh, she doesn't know what I almost did to the chairman. 289 00:20:45,915 --> 00:20:47,546 You don't know what that's about? 290 00:20:48,816 --> 00:20:50,655 Of course I don't. 291 00:20:50,986 --> 00:20:53,215 How would I know that? 292 00:20:55,885 --> 00:20:59,655 I said I don't know. Why are you giving me that look? 293 00:21:00,225 --> 00:21:04,066 Dr. Baek, don't you know? The woman's demented. 294 00:21:04,566 --> 00:21:05,596 Ms. Yoo. 295 00:21:05,596 --> 00:21:09,165 Whatever memories she has are a twisted mess, and are you... 296 00:21:09,165 --> 00:21:11,236 suspecting me of something over what she said? 297 00:21:11,236 --> 00:21:12,905 Do you think only she's afraid of me? 298 00:21:12,905 --> 00:21:15,246 I'm afraid of her too, okay? 299 00:21:16,776 --> 00:21:19,875 It's offensive, so don't bring it up again. 300 00:21:20,046 --> 00:21:24,455 This is unbelievable. It's like being hit by a bolt from the blue. 301 00:22:16,106 --> 00:22:17,276 Are you up? 302 00:22:22,746 --> 00:22:24,516 Do you have a headache? 303 00:22:24,516 --> 00:22:28,385 What... Why am I here? 304 00:22:32,115 --> 00:22:34,885 You must've really had a lot to drink last night. 305 00:22:35,286 --> 00:22:37,225 Do you not remember anything? 306 00:22:38,756 --> 00:22:41,996 You were drunk and you insisted on driving. 307 00:22:43,836 --> 00:22:46,895 I brought you up so you could sober up. 308 00:22:46,895 --> 00:22:49,066 And I fell asleep? 309 00:22:50,036 --> 00:22:53,576 Why didn't you wake me? Or kick me out? 310 00:22:55,006 --> 00:22:56,106 Kick you out? 311 00:22:57,316 --> 00:23:01,215 You clung to me and wouldn't let go, asking me to stay. 312 00:23:01,215 --> 00:23:02,346 How could I do that? 313 00:23:24,905 --> 00:23:26,905 When you wake up tomorrow, 314 00:23:28,046 --> 00:23:31,246 we'll have crossed the point we cannot return from. 315 00:23:32,316 --> 00:23:37,046 I can't wait to see the look on your face. 316 00:23:43,586 --> 00:23:46,356 So what? So... 317 00:23:47,625 --> 00:23:51,435 You wouldn't let me go, so I stayed by your side. 318 00:23:53,236 --> 00:23:54,306 All night long. 319 00:23:59,475 --> 00:24:03,076 I even got a confession. 320 00:24:07,415 --> 00:24:08,586 From you. 321 00:24:20,195 --> 00:24:22,796 Hello? 322 00:24:23,266 --> 00:24:24,635 It's Kim Yoon Tae. 323 00:24:25,165 --> 00:24:27,036 Where on earth are you... 324 00:24:29,165 --> 00:24:32,935 You agreed to turn yourself in yesterday. Where are you? 325 00:24:33,975 --> 00:24:35,675 There's a timing for everything. 326 00:24:35,675 --> 00:24:38,846 Delaying things now won't be good for anyone. 327 00:24:38,846 --> 00:24:41,986 You said you'd give me a promotion once I got out of prison. 328 00:24:41,986 --> 00:24:45,415 I did. And I swear, the CEO position will be yours. 329 00:24:46,115 --> 00:24:47,185 How? 330 00:24:48,986 --> 00:24:51,026 Your son isn't the new CEO. 331 00:24:51,356 --> 00:24:53,395 How can I trust you and do years in prison? 332 00:24:53,526 --> 00:24:56,796 What else should you trust? Trust in money. 333 00:24:57,895 --> 00:25:00,736 You can't do this now, not after taking a fortune from me. 334 00:25:00,736 --> 00:25:03,165 - Give me that much more. - Mr. Kim! 335 00:25:03,165 --> 00:25:06,135 If you can't guarantee me a future, I'll need more cash instead. 336 00:25:09,645 --> 00:25:13,145 (Cheonhyang Senior Care Center) 337 00:25:13,145 --> 00:25:14,715 Hello, ma'am. 338 00:25:15,486 --> 00:25:17,885 I'm Mr. Kim Yoon Tae's subordinate. 339 00:25:24,596 --> 00:25:27,125 I'd like to ask you something. 340 00:25:28,365 --> 00:25:30,665 It won't take long. 341 00:25:30,836 --> 00:25:34,236 Do you know where Mr. Kim is? 342 00:25:35,836 --> 00:25:36,965 Wait, we... 343 00:25:40,036 --> 00:25:42,405 I think she's hard of hearing. 344 00:25:45,475 --> 00:25:47,715 (Eldest daughter) 345 00:25:48,185 --> 00:25:49,185 Hey. 346 00:25:49,445 --> 00:25:50,856 (Eldest daughter) 347 00:25:54,225 --> 00:25:56,356 (Eldest daughter) 348 00:25:59,425 --> 00:26:01,425 Mother, it's Yoon Tae. 349 00:26:04,435 --> 00:26:06,536 Mother, do you hear me? 350 00:26:09,236 --> 00:26:10,306 It's Kim Yoon Tae. 351 00:26:29,986 --> 00:26:31,056 Do you have the number? 352 00:26:31,695 --> 00:26:34,165 Yes. Hang on. 353 00:26:34,266 --> 00:26:36,195 Here, I got it. 354 00:26:36,425 --> 00:26:38,965 It's a Chinese restaurant in Suwun-dong. 355 00:26:39,796 --> 00:26:40,935 A Chinese restaurant? 356 00:26:41,435 --> 00:26:44,536 Does Mr. Kim's older sister run a restaurant? 357 00:26:44,536 --> 00:26:47,236 Yes, it looks like it. Hang on. 358 00:26:48,645 --> 00:26:49,705 What? 359 00:26:50,975 --> 00:26:53,375 - You should step on it. - Why? 360 00:26:53,375 --> 00:26:55,645 I looked up Ms. Ham's call history, just in case. 361 00:26:55,645 --> 00:26:58,885 This restaurant's number is at the top of the list. 362 00:27:00,826 --> 00:27:03,286 Come to Suwun-dong now, Mr. Yang. 363 00:27:03,556 --> 00:27:06,026 Tell Mr. Oh to send his men over, right now. 364 00:27:13,165 --> 00:27:15,365 It's not too late, Mr. Kim. 365 00:27:15,606 --> 00:27:18,336 Don't make another foolish call. 366 00:27:28,816 --> 00:27:29,846 Mr. Kim. 367 00:27:32,385 --> 00:27:33,516 Mr. Kim. 368 00:27:37,925 --> 00:27:38,925 You... 369 00:28:09,286 --> 00:28:12,125 (The Secret House) 370 00:28:12,125 --> 00:28:14,326 Do you have other business here? 371 00:28:14,326 --> 00:28:17,766 Did he hide Mr. Kim knowing I was coming to get him? 372 00:28:17,766 --> 00:28:20,195 No, that's not what I mean. 373 00:28:20,195 --> 00:28:21,365 Of course it's not. 374 00:28:21,365 --> 00:28:24,135 You were so very sincere last night. 375 00:28:24,135 --> 00:28:26,806 Why don't I remember a thing? 376 00:28:26,806 --> 00:28:28,006 You don't seem to know, 377 00:28:28,006 --> 00:28:30,875 but you stepped onto the path to destruction long ago. 378 00:28:30,875 --> 00:28:33,415 Don't touch a hair. We must send him straight to the police. 379 00:28:33,445 --> 00:28:35,185 The police? Mr. Kim? 380 00:28:35,185 --> 00:28:36,185 Woo Ji Hwan speaking. 381 00:28:36,185 --> 00:28:37,986 Is someone called Mr. Kim important? 26890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.