All language subtitles for The.Secret.House.E105.220913.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:11,213 (Episode 105) 2 00:00:11,213 --> 00:00:12,913 Where are you having Ms. Nam taken? 3 00:00:13,643 --> 00:00:16,254 - What? - Call Mr. Oh now. 4 00:00:16,254 --> 00:00:17,554 Tell him to stop! 5 00:00:18,083 --> 00:00:20,024 Make the call now! 6 00:00:25,724 --> 00:00:26,793 I see... 7 00:00:27,564 --> 00:00:30,633 it's time we part ways, Yang Man Soo. 8 00:00:30,633 --> 00:00:32,964 Call Mr. Oh. Do it now! 9 00:00:32,964 --> 00:00:34,064 Shut your mouth! 10 00:00:34,764 --> 00:00:38,073 How dare the likes of you raise your voice to me? 11 00:00:47,144 --> 00:00:48,444 What are you doing? 12 00:00:48,444 --> 00:00:50,713 If they touch even a hair on her head, 13 00:00:52,254 --> 00:00:53,983 I will make you pay. 14 00:00:55,724 --> 00:00:57,423 Pull yourself together, Yang Man Soo. 15 00:01:06,834 --> 00:01:08,264 Is something up with Tae Hee? 16 00:01:09,304 --> 00:01:10,703 You said you sent her on holiday. 17 00:01:11,603 --> 00:01:13,304 And who is Mr. Oh? 18 00:01:13,903 --> 00:01:15,373 Where is Tae Hee now? 19 00:01:16,344 --> 00:01:18,344 - You don't need to know. - Mother. 20 00:01:18,344 --> 00:01:21,584 I didn't send her somewhere she can't be. Let's go. 21 00:01:21,584 --> 00:01:25,013 What happened to her that Mr. Yang lost his mind? 22 00:01:26,284 --> 00:01:27,383 Let's just go. 23 00:01:42,234 --> 00:01:43,804 What's going on? 24 00:02:05,653 --> 00:02:07,194 Tae Hee! 25 00:02:08,694 --> 00:02:09,734 Tae Hee! 26 00:02:19,033 --> 00:02:20,304 Tae Hee! 27 00:02:20,443 --> 00:02:21,873 Let go of me. 28 00:02:25,074 --> 00:02:27,243 Tae Hee! 29 00:02:30,114 --> 00:02:31,114 Let go! 30 00:02:35,324 --> 00:02:36,394 Are you okay? 31 00:02:37,753 --> 00:02:38,993 Ji Hwan! 32 00:03:31,414 --> 00:03:32,443 Are you okay? 33 00:03:32,443 --> 00:03:34,584 Are you hurt? Should you go to a hospital? 34 00:03:35,644 --> 00:03:36,683 Ms. Nam! 35 00:03:37,384 --> 00:03:38,514 I'm okay. 36 00:03:41,984 --> 00:03:43,153 Where's my mother? 37 00:03:44,123 --> 00:03:46,153 She sent them, didn't she? 38 00:03:46,963 --> 00:03:48,993 You must go somewhere safe first. 39 00:03:48,993 --> 00:03:50,734 What was she going to do with me? 40 00:03:51,334 --> 00:03:53,304 Was she going to kill me? 41 00:03:53,304 --> 00:03:54,334 Tae Hee. 42 00:03:54,864 --> 00:03:56,903 How could she do this? 43 00:03:57,104 --> 00:04:00,204 How could my mother do this to me? 44 00:04:10,084 --> 00:04:12,454 Why won't Mr. Oh pick up? 45 00:04:12,683 --> 00:04:14,023 I need him to keep Tae Hee for a whole day. 46 00:04:14,023 --> 00:04:16,753 The person you have reached is not... 47 00:04:18,854 --> 00:04:20,164 Hang on. 48 00:04:20,364 --> 00:04:24,234 Yang Man Soo. Did he ruin everything? 49 00:04:27,703 --> 00:04:28,703 (Mr. Oh) 50 00:04:29,164 --> 00:04:31,804 It's me. Why are you so hard to reach? 51 00:04:33,544 --> 00:04:36,943 - Where's Tae Hee? - I'm sorry. I lost her. 52 00:04:37,013 --> 00:04:39,114 What? You lost her? 53 00:04:40,013 --> 00:04:42,143 You should've stayed on her tail until you got her. 54 00:04:42,143 --> 00:04:45,453 She had called the police. 55 00:04:46,253 --> 00:04:49,524 Leave it, then. When and where did you lose her? 56 00:04:51,654 --> 00:04:53,724 Okay. Take chase and find her. 57 00:04:54,794 --> 00:04:55,864 Wait. 58 00:04:57,133 --> 00:04:58,594 How did you lose her? 59 00:04:59,263 --> 00:05:01,133 Did Mr. Yang find you? 60 00:05:02,604 --> 00:05:03,604 What? 61 00:05:04,474 --> 00:05:06,643 What do you mean? Who? 62 00:05:15,544 --> 00:05:16,714 So... 63 00:05:22,323 --> 00:05:23,424 Is it my mother? 64 00:05:25,054 --> 00:05:26,253 (CEO Ham Sook Jin) 65 00:05:30,833 --> 00:05:33,933 Try to rest. I'll get some water and snacks. 66 00:05:34,833 --> 00:05:35,864 Ji Hwan. 67 00:05:35,864 --> 00:05:37,974 Wait here. I won't be long. 68 00:05:55,354 --> 00:05:58,854 Do you remember the marionette you played with as a girl? 69 00:06:00,263 --> 00:06:02,864 You are a lot like it. 70 00:06:03,193 --> 00:06:05,094 You will do the same in the future. 71 00:06:06,833 --> 00:06:07,933 No. 72 00:06:09,774 --> 00:06:11,933 You will never get your way. 73 00:06:14,404 --> 00:06:15,974 I won't forgive you. 74 00:06:17,844 --> 00:06:19,474 Not even if I die. 75 00:06:22,943 --> 00:06:24,013 Woo Ji Hwan. 76 00:06:24,753 --> 00:06:28,323 I see you went that far to try to get Tae Hee's shares. 77 00:06:28,883 --> 00:06:32,024 I'm sorry but you need to wake up from that dream. 78 00:06:33,563 --> 00:06:37,794 Because Tae Hee will not appear at the shareholder meeting. 79 00:06:43,304 --> 00:06:45,133 Hello, it's Ham Sook Jin. 80 00:06:45,433 --> 00:06:48,243 Who's in charge of security for the shareholder meeting? 81 00:06:49,003 --> 00:06:51,743 Ji Hwan went to find Tae Hee? 82 00:06:52,614 --> 00:06:54,143 You don't know what's going on? 83 00:06:54,143 --> 00:06:56,313 He said he'd explain later and hung up. 84 00:06:56,313 --> 00:06:57,953 He seemed to be in a real rush. 85 00:06:59,453 --> 00:07:02,284 Now I'm worried he got into trouble himself. 86 00:07:02,284 --> 00:07:04,294 Should I not have told him her location? 87 00:07:04,493 --> 00:07:06,054 Why don't you try calling him? 88 00:07:06,054 --> 00:07:08,724 I did. He won't pick up. 89 00:07:16,304 --> 00:07:17,474 It's Ji Hwan. 90 00:07:17,474 --> 00:07:19,573 Is it? Pick up quick. 91 00:07:21,274 --> 00:07:23,044 - Hello? - Hi, Ju Hong. 92 00:07:23,214 --> 00:07:26,513 Are you okay? Jin Ho told me what happened. 93 00:07:26,683 --> 00:07:28,044 I'm fine. 94 00:07:28,183 --> 00:07:31,253 Is something wrong? Was Tae Hee in danger? 95 00:07:31,984 --> 00:07:34,823 Yes. Something of the sort happened. 96 00:07:35,083 --> 00:07:36,524 Is it really over? 97 00:07:36,524 --> 00:07:38,054 Is he really okay? 98 00:07:38,393 --> 00:07:40,594 How are things now? Is it cleared up? 99 00:07:40,594 --> 00:07:41,594 Yes. 100 00:07:41,794 --> 00:07:45,193 Actually, I called to ask for a favor. 101 00:07:46,804 --> 00:07:49,364 I need to head to the hospital, see Grandpa, 102 00:07:49,364 --> 00:07:51,534 then head straight to the shareholder meeting. 103 00:07:51,703 --> 00:07:55,044 I might not have time to go home in the morning. 104 00:07:55,443 --> 00:07:56,643 My mom and Sol... 105 00:07:56,643 --> 00:07:59,614 Okay. I'll look after Ms. An and Sol. 106 00:07:59,984 --> 00:08:03,683 Sol ran a slight fever this morning. 107 00:08:03,683 --> 00:08:05,484 Really? How bad was it? 108 00:08:05,484 --> 00:08:07,354 It went up to 37.5°C. 109 00:08:07,583 --> 00:08:09,753 I called to check on her a few times, 110 00:08:09,854 --> 00:08:11,893 and she seemed to be doing okay. 111 00:08:15,393 --> 00:08:18,094 I see. She'd been fine for a while, 112 00:08:18,563 --> 00:08:20,304 so I let my guard down. 113 00:08:20,404 --> 00:08:21,833 It wasn't too serious. 114 00:08:21,964 --> 00:08:24,404 And Sol didn't seem too sick. 115 00:08:25,333 --> 00:08:28,344 I'm on my way home with some fever medication. 116 00:08:28,344 --> 00:08:29,743 Don't worry too much. 117 00:08:30,274 --> 00:08:31,914 Okay, thanks. 118 00:08:32,474 --> 00:08:34,243 She has an appointment next week. 119 00:08:34,243 --> 00:08:36,214 I'll tell her doctor about it. 120 00:08:37,914 --> 00:08:40,924 Okay. See you tomorrow. 121 00:08:41,924 --> 00:08:42,924 Bye. 122 00:09:48,884 --> 00:09:50,994 You can't be sick, Sol. 123 00:09:51,524 --> 00:09:55,463 Dad's already stressed out because Grandpa's in the hospital. 124 00:09:56,863 --> 00:09:58,764 You can't get sick too. 125 00:10:00,363 --> 00:10:04,004 You must never end up in the ER. 126 00:10:05,034 --> 00:10:07,504 Then Dad might really get too exhausted... 127 00:10:07,603 --> 00:10:09,973 and end up getting sick himself. 128 00:10:10,674 --> 00:10:11,774 Are you sick? 129 00:10:16,313 --> 00:10:17,554 Where's your dad? 130 00:10:18,683 --> 00:10:20,353 With Grandpa at the hospital. 131 00:10:20,583 --> 00:10:22,384 He said he can't come home tonight. 132 00:10:22,784 --> 00:10:24,323 Did you not say you're sick? 133 00:10:24,323 --> 00:10:27,924 I didn't. Because it's not that bad. 134 00:10:27,963 --> 00:10:29,994 That's not for you to say. 135 00:10:31,063 --> 00:10:33,504 Don't bother me in the middle of the night. 136 00:10:34,833 --> 00:10:35,933 Call him now. 137 00:10:36,103 --> 00:10:38,404 I know my condition well. 138 00:10:39,473 --> 00:10:43,144 It's not serious enough to bother my dad. 139 00:10:43,374 --> 00:10:44,414 I'm fine. 140 00:10:44,414 --> 00:10:45,843 If you suddenly get really sick... 141 00:10:47,213 --> 00:10:51,014 What do I care if you're sick or not? 142 00:10:51,554 --> 00:10:53,723 Are you all right? 143 00:10:55,754 --> 00:10:58,323 - What? - You were hurt last time. 144 00:10:59,853 --> 00:11:02,823 I don't think you should drink alcohol. 145 00:11:05,593 --> 00:11:07,034 Goodnight. 146 00:11:31,924 --> 00:11:36,093 (Mr. 2nd Floor, get well soon. Sol will pray and cheer for you!) 147 00:11:37,563 --> 00:11:40,264 Why did I have to notice this right now? 148 00:11:49,804 --> 00:11:52,414 I met with the directors and everything's sorted out. 149 00:11:54,313 --> 00:11:56,613 So why do I feel so anxious? 150 00:12:01,823 --> 00:12:04,294 - You're still here? - Hi, Mom. 151 00:12:05,024 --> 00:12:07,124 You left as if you'd go straight home. 152 00:12:07,223 --> 00:12:11,863 Yes, but I decided to wait until you closed up... 153 00:12:11,863 --> 00:12:13,404 so I could leave with you. 154 00:12:14,164 --> 00:12:16,603 You're used to going home with Dad, 155 00:12:16,774 --> 00:12:19,634 and having to go home alone must make you feel lonely. 156 00:12:36,083 --> 00:12:37,554 I have to go. 157 00:12:42,463 --> 00:12:43,863 Eat something. 158 00:12:46,963 --> 00:12:48,203 How did you know... 159 00:12:50,034 --> 00:12:51,973 I'd been taken? 160 00:12:56,174 --> 00:12:58,613 Even I didn't expect something like this. 161 00:13:00,744 --> 00:13:04,384 I wondered how you knew and followed me there. 162 00:13:08,024 --> 00:13:09,823 Mr. Yang called me. 163 00:13:12,624 --> 00:13:14,063 Mr. Yang? 164 00:13:15,963 --> 00:13:19,534 You must be in shock. Rest and don't think of anything else. 165 00:13:21,833 --> 00:13:24,534 I haven't been to the hospital for so long. I should go. 166 00:13:26,203 --> 00:13:27,343 Right now, 167 00:13:30,244 --> 00:13:32,374 Grandpa's in the ICU. 168 00:13:33,613 --> 00:13:36,113 You can't go in to see him. 169 00:13:45,524 --> 00:13:47,823 Can't you stay with me tonight? 170 00:13:49,593 --> 00:13:51,193 I feel so anxious. 171 00:13:55,404 --> 00:13:58,933 You know I might get sent somewhere if I'm found here. 172 00:14:01,304 --> 00:14:03,304 Mr. Yang said he'd be outside. 173 00:14:04,113 --> 00:14:06,943 Don't worry too much and rest. 174 00:14:07,843 --> 00:14:09,384 Why won't you mention the vote? 175 00:14:12,583 --> 00:14:15,453 "I saved your life, so vote for Grandpa for me." 176 00:14:16,754 --> 00:14:18,154 Shouldn't you say that? 177 00:14:20,863 --> 00:14:22,223 My answer is the same. 178 00:14:23,534 --> 00:14:26,733 As WIDE's shareholder, vote according to your conviction. 179 00:14:26,963 --> 00:14:28,063 My conviction? 180 00:14:31,333 --> 00:14:33,904 I can't even attend the shareholder meeting. 181 00:14:35,404 --> 00:14:37,674 Where can I show my conviction? 182 00:14:40,784 --> 00:14:42,514 To stop me from entering, 183 00:14:43,713 --> 00:14:45,483 Mother will have hired... 184 00:14:45,483 --> 00:14:47,784 dozens of men to guard the place inside and out. 185 00:14:49,223 --> 00:14:50,823 Don't you know that already? 186 00:14:54,124 --> 00:14:55,794 With my power of attorney, 187 00:14:56,063 --> 00:14:58,764 she'll try to make her son CEO. 188 00:14:59,994 --> 00:15:02,034 What can I do to stop her? 189 00:15:02,563 --> 00:15:06,203 Ms. Ham has your power of attorney? 190 00:15:08,703 --> 00:15:11,414 My gosh... 191 00:15:13,683 --> 00:15:14,713 Then... 192 00:15:15,843 --> 00:15:17,754 there's only one way you can... 193 00:15:18,414 --> 00:15:21,254 oppose her without attending the shareholder meeting. 194 00:15:27,723 --> 00:15:29,664 The person you have reached is not available. 195 00:15:29,664 --> 00:15:31,593 You will be directed to voicemail. 196 00:15:34,004 --> 00:15:37,103 Okay. I admit that, Yang Man Soo. 197 00:15:37,973 --> 00:15:41,404 I underestimated your feelings for Tae Hee. 198 00:15:43,443 --> 00:15:45,174 What should I do now? 199 00:15:45,343 --> 00:15:46,774 To cut him loose, 200 00:15:46,774 --> 00:15:50,384 our Mr. Yang knows too much. 201 00:15:51,154 --> 00:15:53,983 I should earn some time. 202 00:15:58,853 --> 00:16:00,794 I know you're with Tae Hee. 203 00:16:00,963 --> 00:16:03,164 I didn't mean to put her in danger. 204 00:16:03,363 --> 00:16:06,933 I sent her away for some fresh air and it seems you misunderstood. 205 00:16:07,164 --> 00:16:10,333 I'll explain everything. Call when you read this. 206 00:16:10,333 --> 00:16:12,733 (Mr. Yang) 207 00:16:25,183 --> 00:16:26,613 You're home late. 208 00:16:28,624 --> 00:16:29,683 Yes. 209 00:16:29,924 --> 00:16:32,193 - How's the chairman? - Just the same. 210 00:16:33,193 --> 00:16:35,264 He's on his way out... 211 00:16:35,264 --> 00:16:37,963 and you don't want to admit it? 212 00:16:40,733 --> 00:16:41,804 Wait. 213 00:16:42,433 --> 00:16:44,174 The suit, shirt, tie, 214 00:16:44,174 --> 00:16:46,833 and cufflinks Tae Hyung will wear tomorrow. 215 00:16:46,833 --> 00:16:49,044 Don't worry about that. I'll set it out for him. 216 00:16:50,514 --> 00:16:53,983 It'll be his special day and I can't leave that to you. 217 00:16:55,183 --> 00:16:56,443 I understand. 218 00:16:57,083 --> 00:17:01,384 I hope it becomes a day Tae Hyung can never forget. 219 00:17:01,583 --> 00:17:03,183 It had better be. 220 00:17:19,234 --> 00:17:20,573 Sol, are you asleep? 221 00:17:21,504 --> 00:17:23,044 Ms. An, are you sleeping? 222 00:17:35,583 --> 00:17:38,393 You're still up, Ms. An? 223 00:17:39,294 --> 00:17:41,593 What were you doing? 224 00:17:42,863 --> 00:17:44,434 I was waiting. 225 00:17:44,994 --> 00:17:48,464 Oh, were you waiting for Chan Woo? 226 00:17:51,274 --> 00:17:53,474 His grandfather is sick. 227 00:17:54,204 --> 00:17:57,843 Chan Woo said he will spend the night at the hospital. 228 00:17:59,813 --> 00:18:02,583 No. I don't like hospitals. 229 00:18:03,413 --> 00:18:06,954 - What? - I got injections every day. 230 00:18:08,153 --> 00:18:10,083 I don't like injections. 231 00:18:10,254 --> 00:18:11,794 I don't want one. 232 00:18:12,694 --> 00:18:14,264 You don't need one. 233 00:18:14,393 --> 00:18:17,163 You really don't have to get an injection. 234 00:18:19,063 --> 00:18:20,464 I don't have one. 235 00:18:21,004 --> 00:18:23,663 You won't have an injection, so don't worry. 236 00:18:25,274 --> 00:18:27,173 - Really? - Yes, really. 237 00:18:27,274 --> 00:18:30,304 I won't cause you any pain. I will stop everything for you. 238 00:18:34,113 --> 00:18:37,754 You don't get angry with me. 239 00:18:39,383 --> 00:18:41,153 You don't push me. 240 00:18:42,754 --> 00:18:44,393 You're a nice person. 241 00:18:45,494 --> 00:18:46,653 Ms. An. 242 00:18:47,494 --> 00:18:49,923 What happened to you? 243 00:18:52,194 --> 00:18:54,504 What have you been through? 244 00:18:56,534 --> 00:18:58,504 It won't happen anymore. 245 00:18:59,474 --> 00:19:01,343 So don't worry. 246 00:19:09,684 --> 00:19:12,413 Mr. Bae decided to take our side today. 247 00:19:14,054 --> 00:19:17,623 Even if Tae Hee were to show up and vote against me... 248 00:19:18,853 --> 00:19:21,563 We still have over 50 percent. 249 00:19:23,323 --> 00:19:25,794 No, but just in case. 250 00:19:27,264 --> 00:19:31,073 I must think of something that could turn the tables completely. 251 00:19:36,274 --> 00:19:37,373 Grandpa. 252 00:19:38,873 --> 00:19:42,984 If Grandpa were to appear at the shareholder meeting... 253 00:19:47,524 --> 00:19:49,923 Hi, it's Nam Tae Hyung. 254 00:19:54,563 --> 00:19:57,863 He seems to be low on energy. He does nothing but sleep. 255 00:19:58,434 --> 00:19:59,893 Don't crumble now. 256 00:20:00,563 --> 00:20:03,663 I know and believe you are strong, Grandpa. 257 00:20:04,434 --> 00:20:07,403 Whatever happens, you must get over... 258 00:20:07,843 --> 00:20:09,403 this crisis. 259 00:20:15,014 --> 00:20:17,984 (Seohyun University Hospital) 260 00:20:36,063 --> 00:20:37,274 (Management and Planning Director Nam Tae Hyung) 261 00:20:37,274 --> 00:20:38,974 Is everyone in position? 262 00:20:40,673 --> 00:20:42,343 So he cannot move, 263 00:20:43,103 --> 00:20:45,313 watch all the entrances in the hospital. 264 00:20:47,313 --> 00:20:49,313 Call immediately if something happens. 265 00:20:53,984 --> 00:20:55,123 It's done. 266 00:20:55,984 --> 00:21:00,524 Now there's zero possibility that Grandpa will cause me trouble. 267 00:21:02,623 --> 00:21:04,034 Everything's perfect. 268 00:21:04,893 --> 00:21:09,264 (CEO Ham Sook Jin) 269 00:21:14,704 --> 00:21:16,804 Are you ready? 270 00:21:18,214 --> 00:21:19,944 You have a different expression. 271 00:21:20,313 --> 00:21:22,944 Did a good night's sleep clear your mind? 272 00:21:22,944 --> 00:21:25,653 One piece of the puzzle had bothered me, 273 00:21:25,984 --> 00:21:27,923 but I took care of it right before bed. 274 00:21:28,853 --> 00:21:30,893 Did you? What was it? 275 00:21:30,893 --> 00:21:31,954 It's a secret. 276 00:21:32,353 --> 00:21:34,563 Let's go and meet the directors. 277 00:21:38,593 --> 00:21:40,903 It was right after I'd had Tae Hee. 278 00:21:42,563 --> 00:21:45,103 You clung to me, wailing, and I had to... 279 00:21:45,103 --> 00:21:47,474 pull you off me to go to work. 280 00:21:48,673 --> 00:21:50,544 I was a clueless girl, 281 00:21:50,673 --> 00:21:53,873 and I joined WIDE and rose to this position. 282 00:21:53,873 --> 00:21:56,413 I fell and picked myself up so many times. 283 00:21:57,514 --> 00:22:01,054 I cried, grit my teeth, and steeled my reserve. 284 00:22:03,254 --> 00:22:05,054 So many times, you know. 285 00:22:07,393 --> 00:22:10,323 So many things happened in this office. 286 00:22:11,534 --> 00:22:15,163 I wonder if the walls know they'll have a new owner tomorrow. 287 00:22:18,173 --> 00:22:19,434 You've worked hard. 288 00:22:19,434 --> 00:22:22,873 And today I will reap the benefits of my hard work. 289 00:22:22,873 --> 00:22:24,373 It was an honor. 290 00:22:24,474 --> 00:22:25,944 I'll do my best. 291 00:22:26,113 --> 00:22:28,214 We should set off. 292 00:22:28,514 --> 00:22:29,583 Okay. 293 00:22:35,383 --> 00:22:36,853 (WIDE Extraordinary Shareholder Meeting) 294 00:22:40,923 --> 00:22:42,663 We are at a disadvantage. 295 00:22:43,863 --> 00:22:46,694 I had a bad feeling when Mr. Bae avoided my calls. 296 00:22:47,034 --> 00:22:50,563 Yesterday, he was at the lunch Ms. Ham hosted. 297 00:22:51,603 --> 00:22:52,704 Darn it. 298 00:22:53,274 --> 00:22:56,143 Did you say he has 7.8 percent? 299 00:22:56,143 --> 00:22:57,573 Yes, that's right. 300 00:23:00,143 --> 00:23:02,184 There's only one way you can... 301 00:23:02,984 --> 00:23:05,784 oppose her without attending the shareholder meeting. 302 00:23:06,353 --> 00:23:07,583 What's that? 303 00:23:08,083 --> 00:23:09,784 Sign one more power of attorney. 304 00:23:10,323 --> 00:23:11,954 Another power of attorney? 305 00:23:11,954 --> 00:23:15,724 If both I and Ms. Ham have your power of attorney, 306 00:23:15,994 --> 00:23:18,863 they cancel each other out and your vote will be excluded. 307 00:23:20,464 --> 00:23:22,534 Even if Tae Hee's shares are excluded, 308 00:23:23,264 --> 00:23:27,304 Ms. Ham will have over 50 percent at this rate. 309 00:23:28,403 --> 00:23:30,544 Can the chairman not attend today? 310 00:23:31,573 --> 00:23:34,984 Mr. Bae would change his mind if the chairman were to appear. 311 00:23:42,684 --> 00:23:46,294 (Grandpa, it's Ji Hwan. Are you on your way?) 312 00:23:46,754 --> 00:23:48,363 (Chairman Nam Heung Sik) 313 00:24:00,204 --> 00:24:03,704 (Chairman Nam Heung Sik) 314 00:24:06,373 --> 00:24:08,214 The person you have reached is not available. 315 00:24:08,214 --> 00:24:09,684 You will be directed to voicemail. 316 00:24:14,083 --> 00:24:15,323 - Let's go inside. - Okay. 317 00:24:16,984 --> 00:24:18,093 Hello. 318 00:24:18,093 --> 00:24:20,123 (WIDE Extraordinary Shareholder Meeting) 319 00:24:20,123 --> 00:24:22,264 - Congratulations in advance. - Thank you. 320 00:24:24,563 --> 00:24:25,863 I owe it to you. 321 00:24:28,063 --> 00:24:29,863 - Congratulations. - I hope... 322 00:24:29,863 --> 00:24:33,004 You started your life on the wrong foot and it will remain that way. 323 00:24:33,204 --> 00:24:36,143 You failed to bring Tae Hee in. Poor you. 324 00:24:37,544 --> 00:24:39,544 It's still early days. 325 00:24:39,944 --> 00:24:43,843 You will never get your way, so wait and see. 326 00:24:48,583 --> 00:24:52,393 We shall begin WIDE's Extraordinary Shareholder Meeting. 327 00:24:53,054 --> 00:24:56,393 Can the shareholders please take your seats? 328 00:24:56,863 --> 00:24:58,764 - Let's sit down. - Sure. 329 00:25:07,133 --> 00:25:09,044 (WIDE Extraordinary Shareholder Meeting) 330 00:25:35,734 --> 00:25:39,173 You were all informed that today's agenda would be... 331 00:25:39,403 --> 00:25:41,173 the dismissal of CEO Ham Sook Jin... 332 00:25:41,444 --> 00:25:45,143 and the acceptance of Honorary Chairman Nam Heung Sik to double as interim CEO. 333 00:25:45,244 --> 00:25:48,143 However, CEO Ham Sook Jin officially resigned yesterday, 334 00:25:48,544 --> 00:25:51,583 so today, we'll vote only if you agree the honorary chairman... 335 00:25:51,583 --> 00:25:53,313 should double as CEO. 336 00:25:53,454 --> 00:25:56,623 Please cast your votes. 337 00:25:57,153 --> 00:25:58,393 I object. 338 00:25:59,593 --> 00:26:01,494 Even if the agenda is passed, 339 00:26:01,724 --> 00:26:04,863 Honorary Chairman Nam Heung Sik is in the ICU... 340 00:26:05,063 --> 00:26:07,734 and unable to do his duties as CEO and chairman. 341 00:26:08,034 --> 00:26:11,304 I believe that agenda should be thrown out. 342 00:26:13,903 --> 00:26:16,603 Ex-CEO Ham Sook Jin and a few of us on the board... 343 00:26:17,143 --> 00:26:19,514 own over 50 percent of the shares, and with that, 344 00:26:19,573 --> 00:26:21,984 we select Management and Planning Director Nam Tae Hyung... 345 00:26:22,484 --> 00:26:24,044 as the new CEO. 346 00:26:26,984 --> 00:26:28,123 I object. 347 00:26:29,153 --> 00:26:32,294 This meeting was called to vote on whether... 348 00:26:32,393 --> 00:26:35,294 Honorary Chairman Nam Heung Sik could double as CEO. 349 00:26:35,623 --> 00:26:37,593 This is an extraordinary meeting, not a regular one, 350 00:26:37,893 --> 00:26:40,163 and the agenda cannot be switched on the day. 351 00:26:40,534 --> 00:26:41,563 Then... 352 00:26:42,063 --> 00:26:45,173 how about we vote on whether the agenda should be changed? 353 00:26:45,504 --> 00:26:48,343 If a majority of those attending agree to the change, 354 00:26:48,774 --> 00:26:51,343 then we can vote on the new agenda. 355 00:26:51,343 --> 00:26:53,673 No. If you wish to vote on that, 356 00:26:54,014 --> 00:26:56,944 we must set a date for a different extraordinary shareholder meeting. 357 00:26:57,044 --> 00:27:00,554 Then WIDE will be left with no CEO in the meantime. 358 00:27:00,554 --> 00:27:04,353 How do you propose we handle that, Shareholder Woo? 359 00:27:08,724 --> 00:27:10,464 If you wish to stick to the agenda, 360 00:27:10,464 --> 00:27:12,863 you just have to bring the honorary chairman. 361 00:27:13,294 --> 00:27:17,264 Where is the person you want to double as CEO? 362 00:27:18,934 --> 00:27:20,204 Tell me. 363 00:27:20,603 --> 00:27:23,804 Where is Chairman Nam? 364 00:27:24,974 --> 00:27:26,843 I am right here. 365 00:27:42,794 --> 00:27:46,333 I am Nam Heung Sik. 366 00:27:47,093 --> 00:27:50,663 I am WIDE's honorary chairman... 367 00:27:51,373 --> 00:27:53,034 and I'm right here. 368 00:28:34,813 --> 00:28:37,583 (The Secret House) 369 00:28:37,613 --> 00:28:39,984 As everyone hoped, the chairman woke up. 370 00:28:39,984 --> 00:28:41,014 Did he really? 371 00:28:41,014 --> 00:28:42,823 He attended the shareholder meeting too. 372 00:28:42,823 --> 00:28:44,323 The shareholder meeting? 373 00:28:44,323 --> 00:28:45,623 Since the chairman is here, 374 00:28:45,623 --> 00:28:47,554 - I will back out. - Mr. Bae. 375 00:28:47,554 --> 00:28:51,893 As WIDE's honorary chairman and the holder of the most shares, 376 00:28:51,893 --> 00:28:55,464 I name Woo Ji Hwan as the new CEO. 26603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.