All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,796 Ofjoseph: Previously on the handmaid's tale... 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,631 Do you have any idea what you did? 3 00:00:05,715 --> 00:00:06,966 You fucking bitch! 4 00:00:08,676 --> 00:00:09,760 You're being so mean. 5 00:00:09,886 --> 00:00:12,722 She got someone executed. She doesn't feel sorry about it. 6 00:00:12,805 --> 00:00:14,449 She should have kept her fucking mouth shut. 7 00:00:14,473 --> 00:00:18,269 You will never be free of me until both of my children are safe. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,855 That is my constant prayer for nichole. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,523 You will not let her go! 10 00:00:22,607 --> 00:00:23,858 Because I love her! 11 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 This isn't love. You can't love! 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,446 You don't know how! 13 00:00:28,905 --> 00:00:30,698 Ofmatthew doesn't want her baby. 14 00:00:30,907 --> 00:00:32,408 Well, it was just a second. 15 00:00:32,491 --> 00:00:33,534 Aunt Lydia: That's a sin. 16 00:00:34,202 --> 00:00:37,914 Handmaids: Sinner. Sinner. Sinner. Sinner. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,532 Aunt Lydia: And to refuse god's blessings of a child... 18 00:00:43,878 --> 00:00:45,713 Is among the gravest of sins. 19 00:00:47,006 --> 00:00:49,217 Han dmaids: Sinner. Sinner. Sinner. 20 00:00:51,219 --> 00:00:52,637 Natalie! 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,599 Oh, no! Oh, no! 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,645 No! No! 23 00:01:05,650 --> 00:01:09,070 Ooh, baby, do you know what that's worth 24 00:01:09,695 --> 00:01:12,865 ooh, heaven is a place on earth 25 00:01:13,199 --> 00:01:16,953 they say in heaven love comes first 26 00:01:17,119 --> 00:01:20,873 we'll make heaven a place on earth 27 00:01:31,259 --> 00:01:32,343 Ofjoseph: Do you hearit? 28 00:01:33,719 --> 00:01:35,012 I didn't at first. 29 00:01:35,388 --> 00:01:36,639 Not for a few weeks. 30 00:01:41,394 --> 00:01:42,520 Don't you hear it? 31 00:01:43,813 --> 00:01:47,233 Ooh, baby, do you know what that's worth 32 00:01:47,900 --> 00:01:51,737 ooh, heaven is a place on earth 33 00:01:52,071 --> 00:01:53,281 right? 34 00:01:53,781 --> 00:01:57,410 They say in heaven love comes first 35 00:01:57,660 --> 00:02:01,372 we'll make heaven a place on earth 36 00:02:01,789 --> 00:02:06,127 ooh, heaven is a place on earth 37 00:02:07,795 --> 00:02:11,048 don't you hearit? You will. 38 00:02:12,425 --> 00:02:13,467 You'll hear it. 39 00:02:14,302 --> 00:02:15,344 You'll hear it. 40 00:02:25,479 --> 00:02:28,316 Ofjoseph: They don't give ofmatthew anything that might hurt the baby. 41 00:02:30,651 --> 00:02:32,778 There's no future for her in any case. 42 00:02:34,989 --> 00:02:36,509 "There's too much bleeding," they say- 43 00:02:37,366 --> 00:02:39,160 "her brain is gone," they say. 44 00:02:41,912 --> 00:02:43,622 Ofmatthew is just a vessel now, 45 00:02:44,332 --> 00:02:45,833 and the baby is all that matters. 46 00:02:47,335 --> 00:02:49,045 I suppose it's all that ever mattered. 47 00:03:05,770 --> 00:03:10,900 The doctors and nurses and orderlies and technicians come and go. 48 00:03:12,401 --> 00:03:13,652 I stay. 49 00:03:15,029 --> 00:03:16,739 Thirty-two days so far. 50 00:03:19,742 --> 00:03:22,495 I will be here until there's a baby. 51 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 "This is your walking partner," aunt Lydia said. 52 00:03:28,250 --> 00:03:29,794 "Where else would you be?" 53 00:03:32,880 --> 00:03:36,384 Ooh, baby, do you know what that's worth? 54 00:03:37,009 --> 00:03:40,721 Ooh, heaven is a place on earth 55 00:03:41,013 --> 00:03:44,892 they say in heaven love comes first... 56 00:04:00,699 --> 00:04:02,076 Ooh 57 00:04:04,328 --> 00:04:07,373 heaven is a place on earth 58 00:04:32,398 --> 00:04:34,775 Ofjoseph: The wives come to pray with Mrs. Calhoun. 59 00:04:35,901 --> 00:04:38,362 "Please, god, protect this child. 60 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 "Bring forth your miracle. 61 00:04:41,907 --> 00:04:45,119 "We've been so faithful and good. 62 00:04:46,954 --> 00:04:49,874 "'Heaven is a place on earth, ' dear god." 63 00:04:53,002 --> 00:04:55,921 They smell of powder and soap. 64 00:04:56,505 --> 00:04:58,090 They smell like the ceremony. 65 00:04:59,467 --> 00:05:01,927 Like Serena joy, when she held me down. 66 00:05:04,972 --> 00:05:06,765 It's hard not to fucking gag. 67 00:05:21,071 --> 00:05:24,742 When aunt Lydia brings everyone to pray, it smells like sweat. 68 00:05:25,326 --> 00:05:29,413 Like onions and oranges and fish from the grocery store. 69 00:05:30,664 --> 00:05:33,000 It smells like tape and pus 70 00:05:33,375 --> 00:05:37,630 from Janine's wounds, still healing after what ofmatthew did to her. 71 00:06:00,027 --> 00:06:03,072 I will be here until there's a baby... 72 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 However long that takes. 73 00:06:16,544 --> 00:06:19,797 This room has a smell, citrus and ammonia. 74 00:06:20,673 --> 00:06:23,926 It would have been in spray bottles before, at the grocery store. 75 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 Or bed bath and beyond. 76 00:06:27,012 --> 00:06:28,597 And then mostly from Amazon. 77 00:06:29,348 --> 00:06:30,933 When there were all those things. 78 00:06:32,059 --> 00:06:33,686 Before the Internet raids. 79 00:06:33,978 --> 00:06:37,314 Before the decency codes and all the hangings. 80 00:06:39,483 --> 00:06:40,734 She has a smell too. 81 00:06:41,610 --> 00:06:44,280 A kind of sweet decay, like wet leaves. 82 00:06:44,655 --> 00:06:45,948 Like a dirty scalp. 83 00:06:46,824 --> 00:06:47,992 Like her shit. 84 00:06:48,993 --> 00:06:52,246 Soft, unformed, blameless. 85 00:06:54,623 --> 00:06:55,958 She smells like a baby. 86 00:07:35,247 --> 00:07:36,624 They're not real, you know. 87 00:07:43,005 --> 00:07:44,048 They're not. 88 00:08:47,444 --> 00:08:51,740 Maybe I'm crazy and this is some new kind oftherapy. 89 00:08:53,409 --> 00:08:56,787 I wish that were true, then I could get better. 90 00:08:57,579 --> 00:09:00,916 And this would go away. I could leave this room. 91 00:09:02,668 --> 00:09:04,503 This would all end. 92 00:10:47,940 --> 00:10:49,107 This has to end. 93 00:11:12,965 --> 00:11:16,093 Ooh, heaven is a place on earth 94 00:11:16,343 --> 00:11:19,763 they say in heaven love comes first 95 00:11:20,138 --> 00:11:22,766 we'll make heaven a place on earth 96 00:11:22,850 --> 00:11:25,894 handmaids: Dear god, please watch over this child. 97 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Hey, pray, stupid. 98 00:11:29,857 --> 00:11:32,401 Aunt Lydia: Let him hear your devotion, girls. 99 00:11:33,318 --> 00:11:36,989 Your heavenly powers overcome sickness and infirmity. 100 00:11:37,906 --> 00:11:41,243 Handmaids: Dear god, please watch over this child. 101 00:11:41,827 --> 00:11:45,998 Aunt Lydia: You gather your lambs in arms and carry them in your bosom. 102 00:11:47,541 --> 00:11:50,627 Handmaids: Dear god, please watch over this child. 103 00:11:50,794 --> 00:11:55,424 Ofhoward, put yourself together, please. Hair out of your face. 104 00:11:58,802 --> 00:12:01,388 Nothing is uglier than vanity, ofhoward. 105 00:12:06,310 --> 00:12:07,519 That's better, dear. 106 00:12:12,774 --> 00:12:16,278 Look upon us with eyes of mercy, o lord. 107 00:12:17,029 --> 00:12:18,381 It's okay, it's not so bad. 108 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 Aunt Lydia: May this child grow in the grace... it's gross. 109 00:12:21,199 --> 00:12:23,702 And knowledge of our heavenly father. It's not fair. 110 00:12:24,036 --> 00:12:25,889 To him be the glory... 111 00:12:29,875 --> 00:12:32,502 All right, girls, let's give them room to do their work. 112 00:12:33,879 --> 00:12:34,922 Come on. 113 00:12:35,672 --> 00:12:37,215 Excuse me, ladies. 114 00:12:37,299 --> 00:12:39,801 What challenges has the lord given us this morning? 115 00:12:40,010 --> 00:12:42,387 Nurse: Her pressure's creeping up again. 145 over 110. 116 00:12:42,512 --> 00:12:45,432 Push 200 milligrams of labetalol and draw for labs. 117 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 White count first. 118 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 Now, how's our patient? 119 00:12:53,815 --> 00:12:54,895 Fetal heart rate is stable. 120 00:12:55,025 --> 00:12:57,319 Oh, praise be. Let's keep it that way. 121 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 What's happening? 122 00:13:08,413 --> 00:13:10,165 She's having seizures. 123 00:13:14,878 --> 00:13:16,254 If you're lucky, you may get 124 00:13:16,338 --> 00:13:17,631 to see her shit herself. 125 00:13:22,469 --> 00:13:26,890 You are a heartless, heartless girl, ofjoseph. 126 00:13:29,685 --> 00:13:31,603 He who is most merciful, 127 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 please hear our prayers 128 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 and save this child. 129 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 Please, god, let them die. 130 00:13:41,822 --> 00:13:45,409 Please, god, let them die. 131 00:13:47,160 --> 00:13:48,412 Please, god... 132 00:13:51,581 --> 00:13:52,708 Let them die. 133 00:13:59,006 --> 00:14:02,092 Yates: Lovely. Lovely. 134 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 Okay. Clean that up, please. 135 00:14:11,601 --> 00:14:14,604 Excuse me, doctor, may I ask what you're doing? 136 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 A saphenous cutdown. 137 00:14:17,816 --> 00:14:22,237 I am placing a small tube into the femoral vein. 138 00:14:22,487 --> 00:14:24,948 Basically, it's a fancy name to get in more fluids. 139 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 Should help control the seizures, 140 00:14:28,201 --> 00:14:29,870 and our little miracle 141 00:14:30,537 --> 00:14:32,998 needs plenty of fluids. 142 00:14:33,206 --> 00:14:34,583 Ah, of course. 143 00:14:35,042 --> 00:14:38,920 Tie and anchor that suture closed, please. Don't worry about the scar. 144 00:14:39,337 --> 00:14:40,380 Glory be with you. 145 00:14:40,589 --> 00:14:41,798 Aunt Lydia: Ah, go in grace. 146 00:14:46,219 --> 00:14:50,474 The miracles god allows these doctors to perform. 147 00:14:51,391 --> 00:14:53,143 It's simply awe-inspiring. 148 00:14:56,271 --> 00:14:59,399 Well, under his eye, dear. 149 00:15:02,778 --> 00:15:03,862 Hold on a minute. 150 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 Pardon? 151 00:15:09,117 --> 00:15:10,494 I'm sorry. Um... 152 00:15:12,871 --> 00:15:14,039 Aunt Lydia... 153 00:15:16,875 --> 00:15:18,543 May I go home, please? 154 00:15:20,879 --> 00:15:24,466 No. You may not. Ridiculous! 155 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Please. 156 00:15:28,178 --> 00:15:31,890 You may go home when your walking partner goes home. 157 00:15:33,350 --> 00:15:37,229 You certainly owe her that consideration after the way you have treated her. 158 00:15:38,271 --> 00:15:41,024 I know. I know I was shitty. 159 00:15:41,775 --> 00:15:42,818 Ofjoseph. 160 00:15:45,570 --> 00:15:47,114 All you girls, just awful. 161 00:15:47,948 --> 00:15:50,242 I know. I know. I... 162 00:15:52,077 --> 00:15:53,286 I don't feel well. 163 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 Ofjoseph, 164 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 I believe in you. 165 00:16:04,548 --> 00:16:06,925 God never gives us more than we can handle. 166 00:16:09,553 --> 00:16:10,679 Are you sure? 167 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 Pray without ceasing. 168 00:16:15,267 --> 00:16:16,309 That's all we can do. 169 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 Yes, aunt Lydia. 170 00:16:54,264 --> 00:16:58,185 Ooh, heaven is a place on earth 171 00:17:01,897 --> 00:17:04,065 place on earth 172 00:17:07,527 --> 00:17:08,904 place on 173 00:17:11,489 --> 00:17:12,741 earth 174 00:19:28,835 --> 00:19:30,503 You don't fool me. 175 00:19:36,426 --> 00:19:38,261 I know you're gone already. 176 00:19:57,739 --> 00:19:58,740 What are you doing here? 177 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 Got infected. 178 00:20:02,535 --> 00:20:03,870 They have to do another procedure. 179 00:20:04,621 --> 00:20:05,705 Ofjoseph: Oh. 180 00:20:16,299 --> 00:20:17,899 Ofhoward: I haven't been praying for her. 181 00:20:20,053 --> 00:20:21,096 Not really. 182 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Okay. 183 00:20:28,228 --> 00:20:29,562 She had that seizure. 184 00:20:32,857 --> 00:20:34,651 Do you think that was your fault? 185 00:20:37,362 --> 00:20:38,405 Obviously. 186 00:20:45,662 --> 00:20:46,996 Do you think she can hear me? 187 00:20:49,999 --> 00:20:51,209 I don't know. 188 00:20:56,965 --> 00:20:58,007 Ofhoward: Hi, Natalie. 189 00:20:59,759 --> 00:21:00,844 It's Janine. 190 00:21:04,848 --> 00:21:07,475 I just want you to know that I forgive you. 191 00:21:10,937 --> 00:21:12,313 And I want you to get better. 192 00:21:17,277 --> 00:21:18,611 She can't get better. 193 00:21:21,448 --> 00:21:22,824 I can wish for it anyway. 194 00:21:31,624 --> 00:21:33,042 I want you to find peace. 195 00:21:37,005 --> 00:21:38,256 Is that better? 196 00:21:45,680 --> 00:21:46,723 Janine. 197 00:21:50,810 --> 00:21:52,437 I know how we can help her. 198 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 Janine, 199 00:22:19,756 --> 00:22:21,174 it's the right thing to do. 200 00:22:23,134 --> 00:22:24,177 Listen to me. 201 00:22:26,804 --> 00:22:27,889 We have to end it. 202 00:22:29,098 --> 00:22:30,225 So you're going to kill her? 203 00:22:33,728 --> 00:22:34,812 And the baby? 204 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 What did they ever do to you? 205 00:22:42,028 --> 00:22:44,614 Janine, we have to. We have to do something. 206 00:22:46,241 --> 00:22:47,283 Don't do that. 207 00:22:51,996 --> 00:22:53,248 She's one of us. 208 00:23:09,347 --> 00:23:10,390 Okay. 209 00:23:12,850 --> 00:23:13,893 Okay? 210 00:23:16,729 --> 00:23:17,814 Ofjoseph: Yeah. 211 00:23:19,983 --> 00:23:21,859 Okay. Okay. 212 00:23:28,157 --> 00:23:29,284 Give that to me. 213 00:23:44,382 --> 00:23:46,342 When did you get to be so selfish? 214 00:23:48,511 --> 00:23:52,056 Everything is always about you now. Your problems. 215 00:23:55,518 --> 00:23:56,978 Get the fuck out of here. 216 00:24:02,233 --> 00:24:03,610 You're different. 217 00:24:08,656 --> 00:24:10,116 I don't like it. 218 00:24:31,095 --> 00:24:33,848 The lungs aren't fully formed yet, and won't be for a few weeks, 219 00:24:33,931 --> 00:24:36,643 but we can take care of it in the nicu, if need be. 220 00:24:42,023 --> 00:24:43,917 Calhoun: They're not gonna come in here, are they? 221 00:24:43,941 --> 00:24:46,110 Those sick girls? They're not sick. 222 00:24:46,819 --> 00:24:48,488 They're here for their menarche exam. 223 00:24:49,822 --> 00:24:51,949 They've flowered? How lovely. 224 00:24:52,700 --> 00:24:54,327 Ofjoseph: That will be Hannah soon. 225 00:24:55,745 --> 00:24:57,038 Too soon. 226 00:24:57,121 --> 00:25:00,041 It'll be a few years before they're ready to have babies of their own. 227 00:25:02,960 --> 00:25:05,588 Ofjoseph: He doesn't mean emotionally ready. 228 00:25:05,672 --> 00:25:08,299 He means they track their pelvic development. 229 00:25:11,803 --> 00:25:13,346 She's got prominent veins. 230 00:25:14,180 --> 00:25:15,765 Easy to slice, I'd think. 231 00:25:17,392 --> 00:25:18,810 His aren't bad either. 232 00:25:19,644 --> 00:25:21,020 Harder to see. 233 00:25:22,647 --> 00:25:25,483 If! Only get one kill, I should start at the top. 234 00:25:25,608 --> 00:25:26,859 Make it count. 235 00:25:30,029 --> 00:25:31,114 Eenie, 236 00:25:33,157 --> 00:25:34,200 meenie... 237 00:25:35,493 --> 00:25:36,619 Minie, 238 00:25:41,040 --> 00:25:42,667 moe. 239 00:25:42,750 --> 00:25:44,353 Serena: I'm sorry I couldn't get here sooner. 240 00:25:44,377 --> 00:25:45,854 Mrs. Calhoun: Oh, that's all right. Thank you for coming. 241 00:25:45,878 --> 00:25:47,797 Serena: Of course. I've been praying for you. 242 00:25:47,880 --> 00:25:49,132 Mrs. Calhoun: And I for you. 243 00:25:49,549 --> 00:25:50,967 Our precious babies. 244 00:25:51,050 --> 00:25:54,387 Yates: Commander, we can discuss the rest of the lab tests in my office. 245 00:25:59,684 --> 00:26:02,520 Mrs. Waterford, may I speak to you for a moment? 246 00:26:06,733 --> 00:26:08,401 You don't want to bother with that. 247 00:26:12,113 --> 00:26:13,656 I'll catch up with you downstairs. 248 00:26:21,914 --> 00:26:23,332 Yes, ofjoseph? 249 00:26:24,625 --> 00:26:27,295 Come closer. It's a secret. 250 00:26:33,676 --> 00:26:34,969 What? 251 00:26:44,061 --> 00:26:45,396 You're not well. 252 00:26:51,819 --> 00:26:53,070 June? 253 00:27:09,504 --> 00:27:11,297 You're out of your mind. 254 00:27:14,050 --> 00:27:16,928 This has to end. This has to end. 255 00:27:20,264 --> 00:27:22,558 You were supposed to be one of the strong ones. 256 00:27:42,286 --> 00:27:43,886 There's something wrong. She cut herself. 257 00:28:11,691 --> 00:28:14,360 Yates: Mrs. Waterford said you out yourself. 258 00:28:16,070 --> 00:28:17,405 Let me see. 259 00:28:18,155 --> 00:28:19,574 It's all right. 260 00:28:26,080 --> 00:28:27,206 Ouch. 261 00:28:28,165 --> 00:28:29,500 You need stitches. 262 00:28:57,778 --> 00:28:58,905 Come. 263 00:28:59,614 --> 00:29:00,865 Sit. 264 00:29:07,997 --> 00:29:09,540 It's a clean slice. 265 00:29:10,416 --> 00:29:11,792 Just a few more. 266 00:29:13,461 --> 00:29:15,046 You doing okay? 267 00:29:17,673 --> 00:29:19,634 Ofjoseph: You shouldn't bother trying to fix me 268 00:29:19,717 --> 00:29:21,552 ifyou're just going to report me. 269 00:29:23,179 --> 00:29:26,015 You're right. I shouldn't. 270 00:29:38,486 --> 00:29:39,654 Thank you. 271 00:29:41,364 --> 00:29:42,573 I took an oath. 272 00:29:43,074 --> 00:29:44,784 First do no harm. 273 00:29:44,867 --> 00:29:46,118 Am I harming you? 274 00:29:48,412 --> 00:29:49,956 You're torturing her. 275 00:29:50,831 --> 00:29:53,459 Yates: She's not my patient, the child is. 276 00:29:53,542 --> 00:29:54,877 Ofjoseph: That's bullshit. 277 00:29:55,544 --> 00:29:56,837 Sir. 278 00:29:56,921 --> 00:29:58,089 Hold still. 279 00:30:10,226 --> 00:30:11,978 My mother was a doctor. 280 00:30:15,147 --> 00:30:16,774 She treated pregnant women. 281 00:30:17,858 --> 00:30:19,902 And she always put her patients, 282 00:30:21,028 --> 00:30:23,114 the women, first. 283 00:30:24,532 --> 00:30:27,326 Things were different when she practiced medicine. 284 00:30:28,911 --> 00:30:30,037 Did she get out? 285 00:30:34,208 --> 00:30:35,876 I'm sure you miss her. 286 00:30:39,171 --> 00:30:40,631 Where did she practice? 287 00:30:40,756 --> 00:30:43,509 Somerville. For the most part. 288 00:30:47,346 --> 00:30:49,306 Holly Maddox. 289 00:30:53,019 --> 00:30:54,186 Well, 290 00:30:55,104 --> 00:30:57,940 now I know why you took a swipe at Mrs. Waterford. 291 00:30:58,899 --> 00:31:00,484 Dr. Maddox. 292 00:31:01,610 --> 00:31:03,279 Dr. Maddox, she was scary. 293 00:31:06,365 --> 00:31:08,951 Yeah. She is. 294 00:31:11,787 --> 00:31:12,997 Was. 295 00:31:14,790 --> 00:31:16,292 I don't actually know. 296 00:31:24,550 --> 00:31:27,094 You should know I was going to kill Serena. 297 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 And her. 298 00:31:33,309 --> 00:31:34,477 And you, too. 299 00:31:40,816 --> 00:31:42,359 I warned them. 300 00:31:43,360 --> 00:31:46,822 I said, "you can't leave that girl in here, 301 00:31:47,490 --> 00:31:50,451 "praying for months on end." 302 00:31:52,536 --> 00:31:55,081 The brain atrophies in isolation 303 00:31:56,248 --> 00:31:57,833 and breeds despair. 304 00:32:03,464 --> 00:32:05,841 How long have you had suicidal thoughts? 305 00:32:07,718 --> 00:32:09,095 Homicidal. 306 00:32:09,178 --> 00:32:12,515 Doing any of the things that you said would put you on the wall, 307 00:32:13,140 --> 00:32:14,683 and you know it. 308 00:32:16,310 --> 00:32:18,354 So, how long? 309 00:32:22,900 --> 00:32:24,276 I don't know. 310 00:32:31,867 --> 00:32:33,077 Since I realized 311 00:32:33,160 --> 00:32:35,538 I probably won't see my daughters again. 312 00:32:43,170 --> 00:32:44,755 You feel hopeless? 313 00:32:46,006 --> 00:32:47,508 How should I feel? 314 00:32:56,934 --> 00:33:00,104 Doctor, she's someone's child, too. 315 00:33:07,987 --> 00:33:10,030 I honor the handmaid's life 316 00:33:12,533 --> 00:33:14,326 by saving her child. 317 00:33:19,915 --> 00:33:21,834 How will you honor your daughters? 318 00:33:29,383 --> 00:33:31,093 Try not to get that wet. 319 00:33:34,638 --> 00:33:36,140 Under his eye. 320 00:35:25,916 --> 00:35:28,043 Okay. Take that. 321 00:35:29,295 --> 00:35:31,130 Here we go, gentlemen. 322 00:35:35,843 --> 00:35:39,680 Oh. Yeah. Okay. 323 00:35:44,184 --> 00:35:45,436 Okay. 324 00:35:47,187 --> 00:35:48,188 Okay. 325 00:36:14,757 --> 00:36:16,383 Nurse: Praise be. 326 00:36:16,467 --> 00:36:17,718 Take him. 327 00:36:29,480 --> 00:36:31,899 She's not gonna last much longer. 328 00:36:31,982 --> 00:36:33,400 Stitch her up. 329 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 You could use the practice. Yes, sir. 330 00:37:54,231 --> 00:37:55,899 Can I carry that for you? 331 00:37:57,276 --> 00:37:59,445 Sure. Thank you. 332 00:38:04,116 --> 00:38:06,160 Did you just have a baby? 333 00:38:09,872 --> 00:38:11,582 I was visiting a friend. 334 00:38:14,585 --> 00:38:16,170 Is she really sick? 335 00:38:19,089 --> 00:38:20,257 Yeah. 336 00:38:22,468 --> 00:38:24,344 Well, the lord will heal her. 337 00:38:25,053 --> 00:38:26,763 You just have to pray hard enough. 338 00:38:26,847 --> 00:38:28,223 Praise be. 339 00:38:29,475 --> 00:38:31,560 I'm here because they said I can have babies. 340 00:38:32,436 --> 00:38:34,354 Later, not right now. 341 00:38:35,230 --> 00:38:36,690 After I get married. 342 00:38:39,026 --> 00:38:40,486 Is that what you want? 343 00:38:43,322 --> 00:38:45,949 Of course. So much. 344 00:38:49,786 --> 00:38:51,205 Woman: Rose. 345 00:40:06,530 --> 00:40:08,657 Aunt Lydia: Ofjoseph, come along. 346 00:40:15,414 --> 00:40:16,748 She's still alive. 347 00:40:19,209 --> 00:40:21,962 Not for much longer, as I understand. 348 00:40:22,879 --> 00:40:25,173 God will call her home soon enough. 349 00:40:26,300 --> 00:40:28,427 It's been quite an ordeal. Aunt Lydia. 350 00:40:30,095 --> 00:40:31,597 I need to stay with her. 351 00:40:32,681 --> 00:40:33,932 If I may. 352 00:40:39,980 --> 00:40:41,607 That would be very kind of you. 353 00:40:42,941 --> 00:40:44,693 Go in grace, ofjoseph. 354 00:40:48,697 --> 00:40:50,198 |'|| try. 355 00:41:19,728 --> 00:41:22,022 Blessed be the fruit, dear. 356 00:41:22,105 --> 00:41:23,440 Ofhoward: May the lord open. 357 00:41:27,778 --> 00:41:30,113 The doctor said the procedure went well. 358 00:41:31,657 --> 00:41:34,326 Yeah, he said... mmm... 359 00:41:35,952 --> 00:41:37,788 I mean, all thanks to god. 360 00:41:38,789 --> 00:41:41,875 May his healing light shine upon you. 361 00:41:48,256 --> 00:41:49,925 I brought you something. 362 00:41:55,263 --> 00:41:57,432 Nothing wrong with wanting to look your best. 363 00:42:01,353 --> 00:42:02,854 Let me help you. 364 00:42:10,737 --> 00:42:12,531 Here. Take this off. 365 00:42:13,573 --> 00:42:15,158 Okay. Gently. 366 00:42:37,806 --> 00:42:39,099 I look like a pirate. 367 00:42:41,184 --> 00:42:42,436 Indeed. 368 00:42:45,272 --> 00:42:46,773 A space pirate. 369 00:43:04,750 --> 00:43:06,042 It's okay. 370 00:43:07,627 --> 00:43:09,004 It's all right. 371 00:43:10,213 --> 00:43:11,423 I'm here. 372 00:43:13,592 --> 00:43:15,051 I'll be right here. 373 00:43:24,978 --> 00:43:27,439 I'm sorry I was such a shit to you. 374 00:43:32,652 --> 00:43:34,696 I got lost, I think. 375 00:43:39,159 --> 00:43:41,661 Not that that's a good excuse, but... 376 00:43:45,749 --> 00:43:47,626 I don't really have another reason. 377 00:43:51,963 --> 00:43:54,424 They just take everything from you, you know. 378 00:43:56,802 --> 00:43:58,220 They really do. 379 00:44:04,059 --> 00:44:06,812 Oh, your son, 380 00:44:08,396 --> 00:44:09,981 he's beautiful. 381 00:44:11,441 --> 00:44:13,360 Oh, he's... 382 00:44:15,320 --> 00:44:17,197 He is beautiful. 383 00:44:19,866 --> 00:44:21,868 And everyone is praying for him, 384 00:44:21,952 --> 00:44:25,247 but I wouldn't worry, seriously. 385 00:44:25,872 --> 00:44:29,000 Because I think he's just like you. 386 00:44:31,378 --> 00:44:32,671 He's a fighter. 387 00:44:39,135 --> 00:44:43,014 And he doesn't deserve to grow up in this place. 388 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 He deserves to be free. 389 00:44:52,065 --> 00:44:54,276 They all deserve to be free. 390 00:44:58,363 --> 00:45:00,782 So, Natalie... 391 00:45:09,416 --> 00:45:11,126 I'm gonna get them out. 392 00:45:13,837 --> 00:45:16,339 I'm gonna get out as many children as I can. 393 00:45:18,967 --> 00:45:21,803 I don't really know how yet, but... 394 00:45:25,473 --> 00:45:27,058 I swear to you, 395 00:45:30,979 --> 00:45:32,606 I'm gonna get them out. 396 00:45:39,529 --> 00:45:42,699 Because gilead should know how this feels. 397 00:45:46,786 --> 00:45:48,455 It's their turn to hurt. 398 00:45:58,757 --> 00:46:00,091 All right. 399 00:46:01,843 --> 00:46:03,219 It's okay. 400 00:46:03,845 --> 00:46:05,263 It's all right. 401 00:46:10,560 --> 00:46:13,647 Ooh, baby, do you know what that's worth? 402 00:46:14,314 --> 00:46:17,984 Ooh, heaven is a place on earth 403 00:46:22,822 --> 00:46:24,407 Do you remember that song? 404 00:46:32,499 --> 00:46:35,001 They say in heaven 405 00:46:40,799 --> 00:46:42,884 Love comes first 406 00:46:43,843 --> 00:46:47,764 we'll make heaven a place on earth 407 00:46:52,060 --> 00:46:55,522 when the night falls down 408 00:46:56,398 --> 00:47:00,777 I wait for you and you come around 409 00:47:00,860 --> 00:47:04,322 and the world's alive 410 00:47:05,240 --> 00:47:09,828 with the sound of kids on the street outside 25935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.