Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:04,398
Fred, stop! Stop it, Fred! Ofjoseph:
Previously on the handmaid's tale...
2
00:00:04,422 --> 00:00:06,424
You let them do that to Serena.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,217
We all have our roles to play.
4
00:00:08,301 --> 00:00:10,511
Serena needed
to be reminded of hers.
5
00:00:10,595 --> 00:00:11,971
Did you try to find me?
6
00:00:12,054 --> 00:00:13,472
I tried so hard.
7
00:00:13,681 --> 00:00:14,891
Why didn't you try harder?
8
00:00:15,725 --> 00:00:16,726
What did you do?
9
00:00:16,809 --> 00:00:20,104
I did what was best
for my child.
10
00:00:20,271 --> 00:00:21,606
You're getting out of gilead.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,566
Have a nice life!
Don't get caught!
12
00:00:24,025 --> 00:00:25,735
You gave her to a murderer!
13
00:00:29,447 --> 00:00:32,116
I sent her away, Fred.
It was my choice.
14
00:00:32,325 --> 00:00:33,743
I drove you to desperation.
15
00:00:36,495 --> 00:00:37,705
It's the handmaid.
16
00:00:38,414 --> 00:00:39,694
You're sweet on her, aren't you?
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
It's dangerous, my friend.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,336
You're helping her escape? Yes.
19
00:00:43,419 --> 00:00:44,879
She just needs
a safe place to wait.
20
00:00:45,046 --> 00:00:46,047
It's your funeral.
21
00:00:46,130 --> 00:00:47,131
Ofjoseph: Come on!
22
00:00:47,215 --> 00:00:49,467
Lawrence: Women like you
are like children.
23
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Asking for too much,
taking whatever you want.
24
00:00:52,553 --> 00:00:53,804
Damn the consequences.
25
00:00:54,138 --> 00:00:56,265
Who's in the basement?
Just Beth.
26
00:00:56,599 --> 00:00:58,351
We saw a rat. She screamed.
27
00:00:58,434 --> 00:00:59,518
That's a lie.
28
00:00:59,810 --> 00:01:02,230
I knew it was mistake
taking you in.
29
00:01:04,440 --> 00:01:05,733
Lawrence: Clean it up.
30
00:01:26,545 --> 00:01:28,005
Ofjoseph: Heresy.
31
00:01:28,297 --> 00:01:30,091
That's what they're hanging for.
32
00:01:31,217 --> 00:01:34,053
Not for being part of the
resistance because, officially,
33
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
there is no resistance.
34
00:01:37,014 --> 00:01:40,059
Not for helping people escape
because, officially,
35
00:01:40,351 --> 00:01:42,270
there is
no such thing as escape.
36
00:01:43,813 --> 00:01:46,899
They hang for being heretics,
not martyrs.
37
00:01:48,025 --> 00:01:49,777
Martyrs inspire.
38
00:01:50,611 --> 00:01:52,196
Heretics are just stupid.
39
00:01:53,906 --> 00:01:55,908
Was I being stupid?
40
00:02:05,584 --> 00:02:07,461
I don't think Cora's up there.
41
00:02:07,837 --> 00:02:09,922
I don't think
Lawrence would do that.
42
00:02:13,092 --> 00:02:14,677
Ofjoseph: Do you
recognize anybody?
43
00:02:15,469 --> 00:02:17,263
Alma: It's impossible to tell.
44
00:02:18,514 --> 00:02:20,224
They're starting to smell.
45
00:02:20,766 --> 00:02:22,893
Looks like the same batch
from yesterday.
46
00:02:23,060 --> 00:02:24,437
And the day before.
47
00:02:25,563 --> 00:02:26,897
Maybe they're done.
48
00:02:27,523 --> 00:02:28,691
With Marthas.
49
00:02:29,734 --> 00:02:30,735
Who's next?
50
00:02:30,901 --> 00:02:32,320
Guardian: No talking!
51
00:02:32,778 --> 00:02:34,739
And, you, go join
your walking partner.
52
00:02:36,782 --> 00:02:38,492
Ofjoseph: Lfl'm going
to survive this,
53
00:02:38,659 --> 00:02:39,827
I'll need allies.
54
00:02:41,912 --> 00:02:43,372
Allies with power.
55
00:03:04,894 --> 00:03:07,146
Ofjoseph: To be a man
watched by women,
56
00:03:07,980 --> 00:03:09,857
it must be entirely strange.
57
00:03:11,567 --> 00:03:13,861
To have them watching him
all the time.
58
00:03:16,030 --> 00:03:17,865
To have them flinch
when he moves.
59
00:03:19,408 --> 00:03:22,703
To have them wondering,
"what is he going to do next?
60
00:03:24,580 --> 00:03:25,956
"Does he like me?
61
00:03:27,249 --> 00:03:28,417
"Will he keep me?
62
00:03:29,251 --> 00:03:30,419
"Am I safe here?"
63
00:03:36,550 --> 00:03:38,052
Cora wasn't.
64
00:03:38,135 --> 00:03:39,428
Blessed be the fruit.
65
00:03:41,514 --> 00:03:42,848
May the lord open.
66
00:03:45,434 --> 00:03:47,686
Got the groceries. Anything
else I can do? I got it.
67
00:03:50,523 --> 00:03:53,234
Could you plate
the pastries, please?
68
00:03:53,651 --> 00:03:54,652
No problem.
69
00:03:56,237 --> 00:03:57,488
Why are they coming here?
70
00:03:57,613 --> 00:03:58,864
I don't know.
71
00:03:59,198 --> 00:04:01,409
My old commander said
Lawrence won't go to meetings.
72
00:04:02,076 --> 00:04:03,996
They want to talk to him,
they have to come here.
73
00:04:05,037 --> 00:04:06,163
That's how powerful he is.
74
00:04:06,705 --> 00:04:08,207
Hmm. Thanks for the insight.
75
00:04:10,709 --> 00:04:12,169
Lawrence: Oh!
76
00:04:12,253 --> 00:04:13,629
Sienna!
77
00:04:15,923 --> 00:04:17,174
Sienna!
78
00:04:29,728 --> 00:04:31,021
I went to the square.
79
00:04:31,105 --> 00:04:32,523
I don't think Cora's up there.
80
00:04:33,816 --> 00:04:36,360
So, she's on a bus
to the colonies?
81
00:04:38,904 --> 00:04:40,781
Have you been getting
any messages at all?
82
00:04:43,284 --> 00:04:44,535
Anyone who knows anything
83
00:04:44,618 --> 00:04:46,370
is probably up on those gallows.
84
00:04:48,497 --> 00:04:49,748
Lawrence: Beth, refill.
85
00:04:49,957 --> 00:04:50,958
Coming.
86
00:04:52,334 --> 00:04:54,086
He's testing us.
87
00:04:55,629 --> 00:04:57,006
We're all disposable.
88
00:05:12,480 --> 00:05:14,523
Are Marthas supposed
to be clean?
89
00:05:18,861 --> 00:05:22,323
Would you consider that
a basic criteria for the job?
90
00:05:41,300 --> 00:05:43,719
Can I get the door for you, sir?
91
00:05:44,094 --> 00:05:45,513
I don't know. Are you
92
00:05:47,139 --> 00:05:49,099
capable of solving problems?
93
00:05:49,183 --> 00:05:52,019
Of making decisions?
94
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Do you know what the penalty is?
95
00:05:59,735 --> 00:06:02,738
For handmaids
who open front doors?
96
00:06:05,783 --> 00:06:08,619
I'm actually asking.
I don't know.
97
00:06:11,622 --> 00:06:13,791
What do you think
the penalty should be?
98
00:06:16,168 --> 00:06:17,336
What would be fair?
99
00:06:26,220 --> 00:06:28,097
Forget it. Forget it.
100
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
I guess you're not capable.
101
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
Warren: The shipment of females
from Chicago arrived yesterday.
102
00:06:47,616 --> 00:06:49,994
Well, we have needs
in the agricultural colonies.
103
00:06:50,077 --> 00:06:52,079
They're not worthy
of the colonies.
104
00:06:52,538 --> 00:06:54,748
Lawrence: I'm looking at
105
00:06:54,832 --> 00:06:59,169
a utility maximization framework
with a deteriorating labor supply.
106
00:06:59,253 --> 00:07:00,254
I need workers.
107
00:07:07,928 --> 00:07:09,179
Blessed be the fruit.
108
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
May the lord open.
109
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
I hope you and
Mrs. Waterford are well.
110
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Do you?
111
00:07:22,610 --> 00:07:24,194
Is Serena okay?
112
00:07:24,278 --> 00:07:28,198
Well, after what you put
us through, I'm not sure.
113
00:07:28,741 --> 00:07:29,742
She's tough.
114
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
She'll be okay.
115
00:07:38,667 --> 00:07:40,961
So, how is your
116
00:07:41,670 --> 00:07:43,631
new house treating you?
117
00:07:43,839 --> 00:07:48,552
I pray that god will make me
worthy of my new commander.
118
00:07:48,886 --> 00:07:51,680
Oh, I'm sure
you'll prove yourself.
119
00:07:53,140 --> 00:07:55,100
Ofjoseph: What do you
know about him?
120
00:07:56,185 --> 00:07:58,896
He's an interesting man.
121
00:08:00,773 --> 00:08:04,777
Instrumental in gilead's
creation. Our visionary.
122
00:08:06,904 --> 00:08:08,864
Mmm. What else?
123
00:08:12,660 --> 00:08:15,371
We've always found him
a bit hard to read.
124
00:08:17,498 --> 00:08:20,209
Well, if you can't read him,
I don't know who can.
125
00:08:22,753 --> 00:08:24,755
Lawrence is a survivor.
126
00:08:24,963 --> 00:08:26,548
Aren't we all, sir?
127
00:08:27,049 --> 00:08:30,094
He is particularly
well suited to it.
128
00:08:32,763 --> 00:08:34,973
He's not sentimental,
not like me.
129
00:08:37,017 --> 00:08:39,520
I never found you
130
00:08:39,895 --> 00:08:42,398
overly sentimental, sir.
131
00:08:46,902 --> 00:08:48,278
You were merciful.
132
00:08:51,198 --> 00:08:53,283
You know, after everything...
133
00:08:54,034 --> 00:08:55,703
I'm still alive.
134
00:09:00,124 --> 00:09:03,001
I will always be grateful
to you for that.
135
00:09:05,713 --> 00:09:07,965
But I am not
in your house anymore.
136
00:09:10,634 --> 00:09:12,469
I need you to tell me
137
00:09:13,053 --> 00:09:15,889
anything about Lawrence
that you think could help me.
138
00:09:20,561 --> 00:09:22,730
He does not like to be bored.
139
00:09:26,108 --> 00:09:28,819
But I guess you
knew that already.
140
00:09:31,905 --> 00:09:33,699
Blessed day, commander Lawrence.
141
00:09:33,782 --> 00:09:35,701
It's a privilege to be
in your home again.
142
00:09:36,493 --> 00:09:39,496
Yeah, I always hated commuting.
143
00:09:41,790 --> 00:09:43,667
You two know each other.
144
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Oh, yes.
145
00:09:47,171 --> 00:09:50,841
You used to be offred.
146
00:09:52,384 --> 00:09:53,761
Do you miss it?
147
00:09:55,220 --> 00:09:58,098
Commander Fred:
Well, she's ofjoseph now.
148
00:09:59,266 --> 00:10:01,143
I should let you go.
149
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Sure. Under his eye.
150
00:10:08,275 --> 00:10:09,568
Lawrence: You working hard?
151
00:10:16,784 --> 00:10:18,035
Yes.
152
00:10:19,203 --> 00:10:20,579
At what?
153
00:10:25,417 --> 00:10:26,960
You don't have to answer that.
154
00:10:55,322 --> 00:10:58,283
Serena: I'm not cold, mom.
Pamela: Oh, yes, you are.
155
00:11:04,540 --> 00:11:07,125
Our prayer circle's
coming to the house today.
156
00:11:09,545 --> 00:11:12,422
I'll try and stay out
of your way. No.
157
00:11:12,589 --> 00:11:14,925
No, they all want to see you.
158
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
What an honor for them.
159
00:11:18,887 --> 00:11:20,767
I don't want to hang out
with your friends, mom.
160
00:11:20,848 --> 00:11:23,058
You're an excellent
conversationalist.
161
00:11:24,017 --> 00:11:25,435
It wouldn't be a real visit
162
00:11:25,519 --> 00:11:27,104
if I didn't get to show you off.
163
00:11:29,314 --> 00:11:31,316
I don't have any clothes.
164
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
Mrs. Manning gave us
a dress that she's outgrown.
165
00:11:39,032 --> 00:11:40,325
I think it will fit.
166
00:11:51,753 --> 00:11:53,630
Serena: This won't be too bad.
167
00:11:54,256 --> 00:11:56,258
I'm gonna take it up a bit.
168
00:11:57,259 --> 00:11:59,428
Fix that neckline.
169
00:12:01,430 --> 00:12:04,182
There you are.
170
00:12:05,767 --> 00:12:07,019
Praise be.
171
00:12:19,197 --> 00:12:20,991
You look beautiful.
172
00:12:27,039 --> 00:12:29,879
Sienna: Lawrence wants you pouring
the commanders' drinks instead of me.
173
00:12:36,548 --> 00:12:38,342
He said I wasn't
pouring fast enough.
174
00:12:46,391 --> 00:12:48,101
Calhoun: Pages ten through 16,
175
00:12:48,185 --> 00:12:51,521
detail the expansion of our
training facility in fort Stevens.
176
00:12:51,939 --> 00:12:54,650
Warren: To support
the troop surge in Chicago.
177
00:12:55,108 --> 00:12:57,277
Calhoun: Phase one of the surge.
178
00:12:57,694 --> 00:13:00,656
We need to prepare ourselves for
more troop deployments down the line.
179
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
Warren: One last measured push,
180
00:13:02,491 --> 00:13:05,827
and Chicago should roll up the
last of the insurgent strongholds, no?
181
00:13:05,911 --> 00:13:07,454
Calhoun:
The insurgency's contagious.
182
00:13:07,579 --> 00:13:10,624
We need to look at starting a
steady, sustained bombing campaign.
183
00:13:10,749 --> 00:13:13,585
No, there is value
to be mined there.
184
00:13:14,002 --> 00:13:16,672
Children, fertile women.
Move on to the next.
185
00:13:18,548 --> 00:13:21,343
On page 17,
you'll see a timeline
186
00:13:22,135 --> 00:13:25,847
depicting a series of district-wide
salvagings beginning next week.
187
00:13:26,139 --> 00:13:28,819
Commander Fred: I thought we
discussed sending them to the colonies?
188
00:13:28,850 --> 00:13:30,411
Calhoun: The colonies are
a slap on the wrist.
189
00:13:30,435 --> 00:13:31,635
Warren: They are merely women.
190
00:13:31,770 --> 00:13:33,981
Calhoun: Women under
the sway of terrorists.
191
00:13:34,648 --> 00:13:37,776
We don't want our own women
becoming restless, do we?
192
00:13:40,028 --> 00:13:42,364
Salvagings are an effective
tool of instruction.
193
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
It's been too long
since the last one.
194
00:13:45,367 --> 00:13:49,246
We know women can inflate
their abilities
195
00:13:50,038 --> 00:13:53,291
and think they belong
in places they don't.
196
00:13:54,251 --> 00:13:56,461
But they can also be put to use.
197
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
And they can be fun.
198
00:14:00,757 --> 00:14:02,175
Ofjoseph?
199
00:14:04,261 --> 00:14:09,266
We're puzzling out how to assess
200
00:14:09,766 --> 00:14:15,397
an individual's value in the
world as it pertains to gender.
201
00:14:16,356 --> 00:14:18,859
Weren't you a book editor,
once upon a time?
202
00:14:20,861 --> 00:14:21,862
Yes, sir.
203
00:14:24,322 --> 00:14:26,116
Are there any books
on the topic?
204
00:14:26,283 --> 00:14:27,993
Yes, sir.
205
00:14:28,493 --> 00:14:29,494
Many.
206
00:14:29,578 --> 00:14:32,789
Lawrence: Sex differences
in cognitive abilities.
207
00:14:33,373 --> 00:14:34,833
The descent of man.
208
00:14:35,584 --> 00:14:38,670
An oldie but a goodie. That's...
That's what you were thinking of, right?
209
00:14:38,754 --> 00:14:40,797
I think I have it
here somewhere.
210
00:14:40,881 --> 00:14:43,425
Uh, would you get it for me?
211
00:14:44,509 --> 00:14:47,387
It's on top of the bookcase
to the right of the door.
212
00:15:14,081 --> 00:15:17,584
Lawrence: Oh, the stack
on the left.
213
00:15:17,959 --> 00:15:19,127
Third book down.
214
00:15:19,753 --> 00:15:20,837
Yellow lettering.
215
00:15:32,140 --> 00:15:33,141
Good job.
216
00:16:00,168 --> 00:16:02,504
Is there anything else
I can help you with, sir?
217
00:16:03,004 --> 00:16:04,005
Lawrence: No, I'm good.
218
00:16:06,341 --> 00:16:07,342
You're done.
219
00:16:21,148 --> 00:16:22,566
See? Women can be useful.
220
00:17:11,615 --> 00:17:13,325
Rita: Your mother has
a lot of friends.
221
00:17:15,202 --> 00:17:17,495
Serena: She's an excellent
conversationalist.
222
00:17:21,041 --> 00:17:22,417
Rita: I made something for you.
223
00:17:49,027 --> 00:17:50,070
Here.
224
00:18:05,710 --> 00:18:07,420
You will get
through this, ma'am.
225
00:18:08,713 --> 00:18:09,965
By his hand.
226
00:18:11,132 --> 00:18:12,300
What's left of it.
227
00:18:19,516 --> 00:18:21,059
Daniel: Though
the earth give way,
228
00:18:21,351 --> 00:18:23,186
though the mountains
fall into the sea...
229
00:18:23,645 --> 00:18:25,772
All: God is
our refuge and strength.
230
00:18:26,273 --> 00:18:29,484
Daniel: Dear lord,
please heal my wife.
231
00:18:30,777 --> 00:18:33,780
For my beloved is mine
and I am hers.
232
00:18:34,322 --> 00:18:36,366
All: God is
our refuge and strength.
233
00:18:36,449 --> 00:18:38,660
Daniel: And the lord shall
guide thee continually
234
00:18:38,994 --> 00:18:41,454
and satisfy thy soul in drought.
235
00:18:42,163 --> 00:18:43,540
Make fat thy bones.
236
00:18:43,915 --> 00:18:46,001
All: Show us thy mercy, o lord.
237
00:18:48,420 --> 00:18:50,297
Daniel: Thank you
for your prayers.
238
00:18:51,798 --> 00:18:53,800
Is anyone else
in need of comfort?
239
00:18:57,804 --> 00:18:58,888
Serena?
240
00:19:19,617 --> 00:19:23,204
Dear lord, Serena joy
has suffered a great loss.
241
00:19:23,705 --> 00:19:26,333
Please give her relief
from her distress.
242
00:19:26,583 --> 00:19:29,461
Be merciful to her
and hear her prayers.
243
00:19:29,669 --> 00:19:31,713
The lord is close
to the brokenhearted.
244
00:19:31,796 --> 00:19:34,215
All: He rescues those
whose spirits are crushed.
245
00:19:34,424 --> 00:19:36,134
Daniel: Psalm 6:2, please.
246
00:19:41,973 --> 00:19:43,725
Be merciful, o lord,
247
00:19:44,684 --> 00:19:45,935
for I am faint.
248
00:19:51,524 --> 00:19:55,612
Heal me, o lord,
for my soul is in anguish.
249
00:19:58,782 --> 00:19:59,949
Daniel: Dear lord, we pray
250
00:20:00,033 --> 00:20:01,868
for the safe return
of Serena's child.
251
00:20:02,869 --> 00:20:05,121
And we pray
for her marriage to heal.
252
00:20:05,747 --> 00:20:07,624
All: For love
is strong as death.
253
00:20:07,707 --> 00:20:09,167
Daniel: Wives, submit yourselves
254
00:20:09,250 --> 00:20:11,503
unto your own husbands,
as unto the lord.
255
00:20:11,669 --> 00:20:13,546
All: For the husband
is the head of the wife.
256
00:20:13,630 --> 00:20:15,924
Daniel: Even as Christ
is the head of the church,
257
00:20:16,007 --> 00:20:17,550
so let the wives be
258
00:20:17,634 --> 00:20:19,427
to their own husbands
in everything.
259
00:20:19,511 --> 00:20:20,804
All: Let every wife
260
00:20:20,887 --> 00:20:22,847
see that she revere herhusband.
261
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
This is the word of the lord.
262
00:20:36,486 --> 00:20:37,963
Commander Fred:
When we first were married,
263
00:20:37,987 --> 00:20:41,241
I'd come home and open
the door but just a crack.
264
00:20:42,075 --> 00:20:43,076
I'd wait.
265
00:20:44,285 --> 00:20:46,454
I'd listen for your footsteps.
266
00:20:48,915 --> 00:20:50,917
I'd push open the door
a little more.
267
00:20:53,962 --> 00:20:55,922
I'd get a glimpse of your hair,
268
00:20:57,966 --> 00:20:59,509
long and loose.
269
00:21:03,138 --> 00:21:06,182
I'd dole out to myself
270
00:21:06,266 --> 00:21:09,227
little helpings of you,
like a kid with dessert.
271
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
The kind of man I had become.
272
00:21:16,568 --> 00:21:19,112
Married to a woman like you.
273
00:21:19,195 --> 00:21:20,905
Coming home to you.
274
00:21:27,704 --> 00:21:29,330
Other men, I
275
00:21:32,375 --> 00:21:33,418
Felt sorry for.
276
00:21:33,501 --> 00:21:37,297
They had nothing to work for,
nothing to fight for.
277
00:21:37,380 --> 00:21:41,134
They didn't get to have you.
278
00:21:46,431 --> 00:21:47,932
A commander is
279
00:21:50,059 --> 00:21:53,104
the head of the household.
The house is
280
00:21:54,731 --> 00:21:55,940
what he holds.
281
00:21:57,567 --> 00:22:00,612
To have and to hold,
till death do us part.
282
00:22:02,864 --> 00:22:07,660
I may not be a perfect man but I
283
00:22:10,497 --> 00:22:12,999
will try to be better.
284
00:22:21,424 --> 00:22:22,592
If I lose you,
285
00:22:25,303 --> 00:22:26,596
I lose everything.
286
00:22:28,181 --> 00:22:29,516
Jezebel: That sounds good.
287
00:22:30,725 --> 00:22:32,245
Would you like to
run through it again?
288
00:22:38,066 --> 00:22:39,567
Ofjoseph: I compose myself.
289
00:22:41,319 --> 00:22:43,988
My self is a thing
I must now compose
290
00:22:44,364 --> 00:22:46,449
as one composes a speech.
291
00:22:51,371 --> 00:22:53,206
I'm not proud
of myself for this.
292
00:22:53,790 --> 00:22:54,999
Or for any of it.
293
00:23:00,213 --> 00:23:01,214
Lawrence: What?
294
00:23:15,019 --> 00:23:18,022
Lawrence: You think an accountant
could make a good cook?
295
00:23:20,275 --> 00:23:21,276
Yes, sir.
296
00:23:24,487 --> 00:23:26,114
Binders full of women.
297
00:23:26,781 --> 00:23:28,533
I thought you might
like some tea.
298
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
Lawrence: Thanks.
299
00:23:32,287 --> 00:23:33,288
Long day?
300
00:23:34,205 --> 00:23:36,249
My work is just beginning.
301
00:23:36,332 --> 00:23:37,959
At least the people are gone.
302
00:23:40,128 --> 00:23:41,879
Ofjoseph: It's tiring
having people around.
303
00:23:50,346 --> 00:23:53,808
Does it seem like that would
be particularly difficult
304
00:23:53,891 --> 00:23:55,476
for someone like me?
305
00:23:56,311 --> 00:23:59,480
Oh, I don't really know
what you're like, sir.
306
00:24:02,692 --> 00:24:05,445
Do you consider yourself good
at managing people?
307
00:24:09,282 --> 00:24:11,826
Not particularly, no.
308
00:24:13,828 --> 00:24:15,872
You seem like you'd be good
at making friends.
309
00:24:17,707 --> 00:24:19,500
Good at influencing people.
310
00:24:22,920 --> 00:24:24,464
Good at intimacy.
311
00:24:30,136 --> 00:24:31,137
Thank you.
312
00:24:41,147 --> 00:24:43,483
Did this really work on Fred?
313
00:24:46,069 --> 00:24:48,655
Not exactly
an intellectual giant.
314
00:24:48,821 --> 00:24:51,491
But, then again,
neither are you.
315
00:24:54,494 --> 00:24:58,414
Perhaps you don't know me
well enough yet, sir.
316
00:24:59,749 --> 00:25:01,042
Here's what I don't get.
317
00:25:01,751 --> 00:25:05,254
Ifwomen don't want
to be defined by their bodies,
318
00:25:05,505 --> 00:25:08,007
why are they always using them
to get what they want?
319
00:25:08,091 --> 00:25:09,258
Maybe they aren't.
320
00:25:09,801 --> 00:25:12,095
Maybe men are just
too easily distracted.
321
00:25:17,850 --> 00:25:21,521
Speaking of the waterfords, you
really mucked up that house, didn't you?
322
00:25:22,230 --> 00:25:27,276
Had Fred demoted, Serena
defingered, baby baby-napped.
323
00:25:28,820 --> 00:25:32,490
You left the place
literally in ashes.
324
00:25:33,741 --> 00:25:35,868
Do you think they got
what they deserved?
325
00:25:36,202 --> 00:25:38,788
No one in gilead gets
what they deserve, sir.
326
00:25:39,539 --> 00:25:43,960
How could they not realize
how transactional you are?
327
00:25:44,043 --> 00:25:45,461
I did what I had to do.
328
00:25:46,129 --> 00:25:48,129
You think if you get me
to like you, I'll help you?
329
00:25:49,215 --> 00:25:51,718
I think that you might try.
330
00:25:54,011 --> 00:25:56,097
I think you might try
to do the right thing.
331
00:25:58,850 --> 00:26:00,643
What do you know
about the right thing?
332
00:26:00,727 --> 00:26:02,979
I know you helped Emily
escape with that baby.
333
00:26:04,313 --> 00:26:08,067
And I know you let the Marthas run
a resistance network outofyourhouse.
334
00:26:09,277 --> 00:26:12,822
You have to let the rabble-rousers
blow off a little steam,
335
00:26:12,905 --> 00:26:15,199
or they'll smash
everything to bits.
336
00:26:18,494 --> 00:26:21,581
Do you want to know
why I helped Emily?
337
00:26:21,831 --> 00:26:23,249
I think you feltguilty.
338
00:26:24,709 --> 00:26:26,085
I think you felt sorry for her.
339
00:26:26,169 --> 00:26:28,212
You want me to feel guilty
and sorry for you?
340
00:26:28,296 --> 00:26:29,380
Do you?
341
00:26:35,011 --> 00:26:36,512
I helped Emily
342
00:26:38,598 --> 00:26:41,350
because she is unnaturally smart
343
00:26:42,226 --> 00:26:46,397
and could be useful
to the world one day.
344
00:26:47,231 --> 00:26:49,400
If you were smart, you would
have gotten on that truck.
345
00:26:49,484 --> 00:26:50,860
You know why I couldn't.
346
00:26:50,943 --> 00:26:53,571
I think I care more about
your daughter than you do.
347
00:26:54,614 --> 00:26:56,574
I'm saving the planet for her.
348
00:26:56,949 --> 00:27:01,704
I'm replenishing
the human race for her.
349
00:27:01,788 --> 00:27:02,789
What are you doing?
350
00:27:02,872 --> 00:27:04,624
I am trying to be her mother!
351
00:27:04,707 --> 00:27:05,958
She has a mother.
352
00:27:06,459 --> 00:27:08,085
You met Mrs. MacKenzie.
353
00:27:08,252 --> 00:27:11,881
She's a lovely woman. She
never stole anybody's husband.
354
00:27:12,215 --> 00:27:15,468
Do you know that she
organized 1,000 food baskets
355
00:27:15,551 --> 00:27:18,095
for orphans in Africa back
when there were orphans?
356
00:27:18,179 --> 00:27:20,181
What did you ever do
to help anyone?
357
00:27:20,973 --> 00:27:23,935
Except edit esoteric,
useless books
358
00:27:24,018 --> 00:27:25,895
that no one was ever gonna read
359
00:27:25,978 --> 00:27:30,107
instead of picking up your
sick daughter from school.
360
00:27:37,615 --> 00:27:38,616
Useless.
361
00:27:49,377 --> 00:27:51,671
You wrote esoteric books.
362
00:27:53,256 --> 00:27:54,507
You did that.
363
00:27:57,510 --> 00:28:03,516
God, it must be scary, huh?
364
00:28:03,808 --> 00:28:07,228
Seeing the numbers on those
spreadsheets turn into real people?
365
00:28:07,311 --> 00:28:09,230
Real people being executed?
366
00:28:10,064 --> 00:28:15,403
Knowing that if no one had read
your books, we would all be better off.
367
00:28:15,486 --> 00:28:18,364
It must be he”
being a man like that.
368
00:28:19,740 --> 00:28:21,909
Far worse than useless.
369
00:28:23,536 --> 00:28:25,246
You know what? I get it.
370
00:28:25,746 --> 00:28:28,457
I get why you would do this.
371
00:28:28,541 --> 00:28:31,586
I suppose you would hole
yourself up in a house like this,
372
00:28:31,836 --> 00:28:33,629
playing games
with people's heads,
373
00:28:33,713 --> 00:28:36,424
doing a good deed or two
every once in a while,
374
00:28:36,507 --> 00:28:38,676
so that you can
fucking sleep at night.
375
00:28:50,938 --> 00:28:52,815
How tempting it is to
376
00:28:55,735 --> 00:28:58,154
invent a humanity
377
00:29:02,450 --> 00:29:03,951
for anyone at all.
378
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
Come on.
379
00:29:19,967 --> 00:29:21,260
Let's take a drive.
380
00:30:44,969 --> 00:30:48,139
There will be no salvagings.
381
00:30:49,765 --> 00:30:52,268
They're bound for
the colonies tomorrow.
382
00:30:55,771 --> 00:30:57,231
So they'll die anyways?
383
00:30:57,398 --> 00:30:59,150
Lawrence: All save five.
384
00:30:59,650 --> 00:31:04,947
I was able to requisition five
to serve as Marthas.
385
00:31:06,824 --> 00:31:07,825
Good for you.
386
00:31:08,409 --> 00:31:09,994
Five is better than none.
387
00:31:10,077 --> 00:31:11,328
Make them all Marthas.
388
00:31:11,412 --> 00:31:13,080
We only have five openings.
389
00:31:26,927 --> 00:31:28,345
You get to choose
390
00:31:29,847 --> 00:31:31,307
who is worthy
391
00:31:31,390 --> 00:31:33,267
of becoming a Martha.
392
00:31:39,690 --> 00:31:41,251
You'll have all
the information you need.
393
00:31:41,275 --> 00:31:43,486
Names, ages, occupations,
394
00:31:43,569 --> 00:31:46,947
academic attainments,
moral stains.
395
00:31:48,657 --> 00:31:49,742
That's dumb.
396
00:31:51,577 --> 00:31:54,413
Who gets to define morality?
397
00:31:55,706 --> 00:31:57,416
Just choose the best people
for the job.
398
00:32:04,173 --> 00:32:08,135
I thought you might enjoy
being useful, for once.
399
00:32:10,596 --> 00:32:12,181
None of them deserves to die.
400
00:32:14,016 --> 00:32:16,393
What if I told you, if you
don't choose, they all die?
401
00:32:25,319 --> 00:32:28,322
I am not responsible
for their deaths.
402
00:32:28,405 --> 00:32:30,658
You are. Gilead is.
403
00:32:31,450 --> 00:32:33,244
A technical distinction
404
00:32:33,661 --> 00:32:35,663
that won't mean anything
to these women.
405
00:32:36,288 --> 00:32:37,915
But I can see
it's important to you.
406
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
And that's more important
than anything else, isn't it?
407
00:32:45,047 --> 00:32:46,507
I'm not doing it.
408
00:32:50,386 --> 00:32:51,512
I won't.
409
00:32:56,767 --> 00:32:57,810
Lawrence: Close it.
410
00:33:31,177 --> 00:33:34,096
Pamela: Oh, you're all wet.
411
00:33:34,722 --> 00:33:37,558
You've gotten too used to
the mild climate in the city.
412
00:33:38,601 --> 00:33:41,312
She's forgotten how we must
battle the elements out here.
413
00:33:41,812 --> 00:33:44,064
Why don't you go upstairs,
dear, change?
414
00:33:44,190 --> 00:33:46,525
I'm fine. You need to get
out of those wet things.
415
00:33:46,817 --> 00:33:47,943
No, I'm fine.
416
00:33:48,027 --> 00:33:50,654
Pamela: Let Clara fix you
some warm pumpkin soup.
417
00:33:51,363 --> 00:33:53,073
Ciara, can you please excuse us?
418
00:34:01,790 --> 00:34:04,585
I really wish that you hadn't
invited those people over.
419
00:34:04,668 --> 00:34:05,878
I'm sorry, dear.
420
00:34:05,961 --> 00:34:08,505
You told them everything
about me and about my marriage.
421
00:34:08,589 --> 00:34:11,425
You're right.
I shouldn't have done that.
422
00:34:11,717 --> 00:34:12,927
Serena: Why did you do it?
423
00:34:14,011 --> 00:34:16,388
Now that I know,
I won't do it again.
424
00:34:19,808 --> 00:34:21,352
What can I make
you to eat, dear?
425
00:34:22,019 --> 00:34:23,270
Serena: Stop it!
426
00:34:24,688 --> 00:34:26,565
You want me to go back to Fred.
427
00:34:27,650 --> 00:34:29,151
Pamela: I only want
you to be happy.
428
00:34:30,486 --> 00:34:33,197
I need you to know what it
was like between us... no.
429
00:34:34,198 --> 00:34:35,558
Serena: And the things
that we did.
430
00:34:35,824 --> 00:34:36,951
Those things are private.
431
00:34:37,034 --> 00:34:38,470
That's because you
don't want to know.
432
00:34:38,494 --> 00:34:40,412
Because none of it matters.
433
00:34:46,043 --> 00:34:47,044
Look at you,
434
00:34:49,046 --> 00:34:50,881
all the gifts you've been given.
435
00:34:52,007 --> 00:34:55,886
But you need everything
to be exactly how you want.
436
00:34:57,304 --> 00:34:58,555
A spoiled little girl.
437
00:35:05,604 --> 00:35:06,689
I'm sorry.
438
00:35:09,275 --> 00:35:11,986
You know there's no place in
this world for you without Fred.
439
00:35:31,380 --> 00:35:34,383
You need to take a deep breath
and see things.
440
00:35:35,092 --> 00:35:36,427
You're a beautiful woman.
441
00:35:37,136 --> 00:35:38,137
And Fred,
442
00:35:38,220 --> 00:35:41,598
you and Fred together,
the waterfords?
443
00:35:44,268 --> 00:35:45,394
What a fine couple.
444
00:35:45,477 --> 00:35:47,396
That doesn't mean anything.
445
00:35:47,479 --> 00:35:48,897
Pamela: It can.
446
00:35:50,482 --> 00:35:52,526
It can mean everything,
if you let it.
447
00:35:52,609 --> 00:35:53,944
Oh, god.
448
00:35:54,862 --> 00:35:57,156
Stop, Serena. Enough drama!
449
00:35:59,867 --> 00:36:02,995
It's the worst thing in the
world to watch your child in pain.
450
00:36:05,414 --> 00:36:07,750
The worst pain
any mother could bear.
451
00:36:10,961 --> 00:36:12,379
No, it isn't.
452
00:36:15,007 --> 00:36:16,050
What?
453
00:36:16,383 --> 00:36:18,135
It's not the worst.
454
00:36:21,013 --> 00:36:23,807
It might help you to stop
indulging those feelings.
455
00:36:24,516 --> 00:36:25,559
The self-pity.
456
00:36:31,106 --> 00:36:32,691
You gave that baby away.
457
00:36:38,947 --> 00:36:40,407
And it wasn't even yours.
458
00:36:45,496 --> 00:36:47,289
I'm going to draw you
a hot bath.
459
00:36:49,208 --> 00:36:50,376
A hot bath will help.
460
00:37:24,660 --> 00:37:25,702
Hey.
461
00:37:28,956 --> 00:37:30,207
You're not here for me.
462
00:37:49,685 --> 00:37:50,936
How did this happen?
463
00:37:51,854 --> 00:37:52,980
Itwas my due.
464
00:37:53,730 --> 00:37:57,484
So you're a commander now, and you
can go get Hannah. You can get me out.
465
00:38:00,112 --> 00:38:01,196
I'm sorry.
466
00:38:01,488 --> 00:38:03,782
Why? Why can't you?
467
00:38:03,866 --> 00:38:05,492
Is there something wrong
with Lawrence?
468
00:38:05,576 --> 00:38:07,035
Lawrence is a psychopath.
469
00:38:08,495 --> 00:38:09,621
What do you know about him?
470
00:38:10,205 --> 00:38:11,206
I don't know anything.
471
00:38:11,290 --> 00:38:12,291
Can you find out?
472
00:38:12,791 --> 00:38:15,127
Not really. He's too high up.
473
00:38:15,210 --> 00:38:16,503
What can you do?
474
00:38:18,380 --> 00:38:19,840
Can you do anything?
475
00:38:20,716 --> 00:38:22,301
What are you good for?
476
00:38:23,886 --> 00:38:25,304
I'm getting deployed.
477
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
To the front.
478
00:38:29,892 --> 00:38:30,893
Chicago.
479
00:38:34,146 --> 00:38:35,481
You'll get killed.
480
00:38:37,149 --> 00:38:38,817
I wanted to say goodbye.
481
00:38:41,528 --> 00:38:42,571
Goodbye.
482
00:40:02,818 --> 00:40:04,418
Sienna: You have a visitor
in the parlor.
483
00:40:43,984 --> 00:40:45,402
Blessed be the fruit.
484
00:40:58,165 --> 00:40:59,207
How are you?
485
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Serena?
486
00:41:07,424 --> 00:41:08,967
Do you think about her?
487
00:41:16,224 --> 00:41:17,351
Every minute.
488
00:41:22,189 --> 00:41:23,607
How do you stop?
489
00:41:50,425 --> 00:41:51,885
How do you remember her?
490
00:41:54,554 --> 00:41:55,597
How do you see her?
491
00:41:58,600 --> 00:41:59,768
In the bath.
492
00:42:04,022 --> 00:42:05,440
She loved the water.
493
00:42:08,568 --> 00:42:09,986
She's gonna be a swimmer.
494
00:42:12,489 --> 00:42:14,449
Remember how she
used to raise her hand?
495
00:42:18,120 --> 00:42:19,746
It's like she had
a point to make.
496
00:42:21,498 --> 00:42:23,166
That's the politician in her.
497
00:42:25,752 --> 00:42:28,130
I think she gets that from you.
498
00:42:31,800 --> 00:42:33,385
She isn't mine.
499
00:42:35,387 --> 00:42:36,555
Serena,
500
00:42:39,433 --> 00:42:41,852
only a mother could do
what you did.
501
00:42:48,358 --> 00:42:50,068
If you canjust think...
502
00:42:53,447 --> 00:42:56,783
If you can just think about
all the other mothers
503
00:42:58,493 --> 00:42:59,578
who have...
504
00:43:03,123 --> 00:43:05,709
Who have had their children
taken away from them.
505
00:43:10,714 --> 00:43:11,798
Like you.
506
00:43:16,970 --> 00:43:19,181
There has to be
something we can do.
507
00:43:23,143 --> 00:43:24,728
That isn't why I came here.
508
00:43:25,395 --> 00:43:26,772
We can help each other.
509
00:43:28,440 --> 00:43:29,858
We cannot count on them.
510
00:43:32,986 --> 00:43:34,362
They hate us, Serena.
511
00:43:38,158 --> 00:43:39,993
They are not on our side.
512
00:43:42,704 --> 00:43:43,830
I tried.
513
00:43:44,122 --> 00:43:46,041
You have to try harder.
514
00:43:47,542 --> 00:43:49,169
I'm not that person anymore.
515
00:43:50,212 --> 00:43:51,630
You're scared.
516
00:43:55,675 --> 00:43:56,843
Use it.
517
00:44:08,063 --> 00:44:10,732
Maybe we're stronger than
we think we are.
518
00:44:59,114 --> 00:45:00,574
I made my choices.
519
00:45:03,451 --> 00:45:06,246
Ofjoseph: There was a time
when women were able to choose.
520
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
"We were a society dying," aunt
Lydia would say, "of too much choice.
521
00:45:15,422 --> 00:45:19,050
"We know the sacrifices you
are expected to make," she'd say.
522
00:45:19,843 --> 00:45:21,845
"It is hard
when men revile you."
523
00:45:55,295 --> 00:45:57,797
We have five new Marthas
for the resistance.
524
00:45:58,214 --> 00:46:03,011
An engineer, an it tech, a
journalist, a lawyer, and a thief.
525
00:46:03,637 --> 00:46:04,721
Beth: How do you know?
526
00:46:05,764 --> 00:46:07,098
I chose them.
527
00:46:13,229 --> 00:46:15,357
Upstairs now. Eleanor's
sheets need changing.
528
00:46:18,568 --> 00:46:19,736
Ofjoseph: Hey, Sienna.
529
00:46:23,490 --> 00:46:24,991
We survived another day.
530
00:46:36,836 --> 00:46:42,384
Ofjoseph: Mother, I think,
wherever you may be, can you hear me?
531
00:46:46,137 --> 00:46:47,931
You wanted a women's culture.
532
00:46:48,682 --> 00:46:51,226
Well, now there is one.
533
00:46:52,268 --> 00:46:53,436
It isn't what you meant,
534
00:46:54,104 --> 00:46:55,438
but it exists.
535
00:47:42,819 --> 00:47:44,237
And here's what we do.
536
00:47:45,613 --> 00:47:48,324
We watch them. The men.
537
00:47:49,117 --> 00:47:51,828
We study them. We feed them.
538
00:47:52,704 --> 00:47:53,830
We please them.
539
00:47:55,540 --> 00:47:57,125
We can make them feel strong
540
00:47:58,209 --> 00:48:01,921
or weak. We know them that well.
541
00:48:03,506 --> 00:48:05,216
We know their worst nightmares.
542
00:48:08,678 --> 00:48:12,557
And, with a bit of practice,
that's what we'll become.
543
00:48:13,808 --> 00:48:14,976
Nightmares.
544
00:48:16,102 --> 00:48:18,772
One day, when we're ready,
545
00:48:19,731 --> 00:48:21,316
we are coming for you.
546
00:48:23,651 --> 00:48:24,652
Just wait.
36477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.