All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,797 Offred: Previously on the handmaid's tale... 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,383 Ofglen! They cut out her tongue. 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,343 You didn't make her say anything. 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,887 This wasn't your fault. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,388 As an eye, 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,231 you'll chiefly be reporting on the activities 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,185 of your own commander, Fred waterford. Yes, sir. 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,437 You know my driver? The boy's got a lot of potential, 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,397 and I'm afraid he's wasting here. 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,732 I'm surprised you'd let him go. 11 00:00:22,815 --> 00:00:25,151 If I were you, I'd find a way to keep him around. 12 00:00:25,234 --> 00:00:26,434 Andrew: And the lord god said, 13 00:00:26,485 --> 00:00:29,488 thy desire shall be to thy husband, 14 00:00:29,572 --> 00:00:31,490 and he shall rule over thee. 15 00:00:31,574 --> 00:00:33,910 I now pronounce you man and wife. 16 00:00:37,622 --> 00:00:38,706 Are you okay? 17 00:00:38,789 --> 00:00:40,291 I'm fine, thank you. 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,210 Serena: Welcome to our home, miss Spencer. 19 00:00:42,293 --> 00:00:44,420 I'm so blessed to join your honored household. 20 00:00:44,503 --> 00:00:46,297 It is your duty to bear children. 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,883 Gilead values the family. 22 00:00:48,966 --> 00:00:51,552 By god's grace, I'll have a child of my own someday, sir. 23 00:00:52,303 --> 00:00:53,888 Commander Fred: By god's grace. 24 00:00:55,431 --> 00:00:58,017 Thank god. I'll get the doctor. 25 00:00:58,768 --> 00:01:01,270 Offred: I will not let you grow up in this place. 26 00:01:01,354 --> 00:01:03,314 I'm gonna get you out of here. 27 00:01:28,047 --> 00:01:32,093 Doctor: The hemorrhage was here, near the uterine wall. 28 00:01:33,511 --> 00:01:35,096 I know that much blood can be alarming. 29 00:01:35,179 --> 00:01:37,974 But, by his hand, your baby looks 30 00:01:38,057 --> 00:01:40,518 absolutely fine, Mrs. Waterford. 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,645 The condition isn't uncommon. 32 00:01:42,728 --> 00:01:44,814 Serena: A subchorianic hematoma. 33 00:01:44,897 --> 00:01:46,148 Doctor: Yes. 34 00:01:46,232 --> 00:01:47,733 We'll keep an eye on it for now, 35 00:01:47,817 --> 00:01:49,402 but it should resolve on its own. 36 00:01:49,485 --> 00:01:52,238 Serena: I've heard that estrogen can be effective? 37 00:01:53,030 --> 00:01:55,241 Doctor: Well, the bleeding has stopped for now. 38 00:01:55,324 --> 00:01:57,743 But we'll consider it if the time comes. 39 00:02:01,163 --> 00:02:03,457 Any complications with your first pregnancy? 40 00:02:06,210 --> 00:02:07,420 With Hannah? 41 00:02:08,671 --> 00:02:10,381 Doctor: During your first pregnancy. 42 00:02:13,968 --> 00:02:15,136 Doctor: She was full term? 43 00:02:16,095 --> 00:02:17,555 Two weeks early, actually. 44 00:02:18,681 --> 00:02:20,558 Hmm. Close enough. Praise be. 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,937 She needs plenty of rest. Just take things slowly. 46 00:02:25,688 --> 00:02:27,732 And communicate. 47 00:02:27,815 --> 00:02:30,985 This baby needs Harmony within the household. 48 00:02:31,068 --> 00:02:32,486 Serena: Of course. 49 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Doctor: Oh, look, Mrs. Waterford. 50 00:02:34,071 --> 00:02:36,157 Your baby is moving around in there. 51 00:02:37,033 --> 00:02:39,118 Serena: Oh! 52 00:02:45,750 --> 00:02:47,001 Serena: Offred... 53 00:02:49,128 --> 00:02:50,588 Would you like to see? 54 00:03:14,362 --> 00:03:15,780 Hello. 55 00:03:21,952 --> 00:03:24,038 It's doing somersaults in there. 56 00:03:28,042 --> 00:03:29,251 Praised be. 57 00:03:56,612 --> 00:03:58,697 Serena: Hello? Look who's home. 58 00:04:03,411 --> 00:04:04,995 God bless you. 59 00:04:11,085 --> 00:04:13,337 Serena: Rita, can you please make offred her smoothie? 60 00:04:18,843 --> 00:04:22,096 I'm sorry. Just... It's hard on my stomach. 61 00:04:24,181 --> 00:04:26,058 No. No need to apologize. 62 00:04:27,726 --> 00:04:29,228 How about some soup? 63 00:04:30,813 --> 00:04:32,940 Sure. Thank you. 64 00:04:34,608 --> 00:04:36,944 Serena: Rita? Yes, ma'am. Right away. 65 00:04:38,821 --> 00:04:41,073 I'll stay and help. Wonderful. 66 00:04:44,535 --> 00:04:47,222 Serena: Offred, you need your rest. Rita will serve you in my sitting room. 67 00:04:47,246 --> 00:04:50,040 You can't possibly climb the stairs in this condition. 68 00:04:59,008 --> 00:05:01,635 Go on now. Let's get you comfortable. 69 00:05:04,513 --> 00:05:06,891 Get going. You want to help? Help. 70 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 Nick: June. 71 00:05:36,962 --> 00:05:38,047 Offred: I'm fine. 72 00:05:41,217 --> 00:05:43,302 We're fine. You scared me. 73 00:05:45,554 --> 00:05:46,931 I scared myself. 74 00:05:49,225 --> 00:05:51,018 They've got you sleeping in here? 75 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 Mmm-hmm. 76 00:05:54,605 --> 00:05:56,524 She made me an offer I couldn't refuse. 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,402 Okay. I'll come see you tonight. 78 00:06:08,661 --> 00:06:10,287 What about Mrs. Blaine? 79 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 What is her bedtime, anyway? 80 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 You know I didn't have a choice. 81 00:06:21,090 --> 00:06:22,132 Offred: I know. 82 00:06:24,718 --> 00:06:25,803 But we... 83 00:06:27,012 --> 00:06:28,222 What? 84 00:06:29,223 --> 00:06:31,850 We can't keep sneaking around anymore. 85 00:06:36,689 --> 00:06:38,023 We have to be smart. 86 00:06:38,607 --> 00:06:39,650 Yeah. 87 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 You know, I think about us. 88 00:06:42,194 --> 00:06:44,196 The three of us. What we could be. 89 00:06:46,574 --> 00:06:48,075 I think about it all the time. 90 00:06:52,830 --> 00:06:54,248 Well, don't. 91 00:06:56,166 --> 00:06:57,418 Okay, I'll stop. 92 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 I think about it too. 93 00:07:18,230 --> 00:07:19,440 Rita: Soup. 94 00:07:20,065 --> 00:07:21,191 As ordered. 95 00:07:22,901 --> 00:07:25,070 I'm really sorry she's making you run around like this. 96 00:07:25,154 --> 00:07:26,864 You milk it while you can. 97 00:07:28,699 --> 00:07:30,159 Smells good. Where's mine? 98 00:07:30,993 --> 00:07:32,411 Ask your wife. 99 00:07:44,214 --> 00:07:47,134 Commander Fred: Remove the debris and hose it down. 100 00:07:47,217 --> 00:07:48,802 And tell them to watch the spacing. 101 00:07:50,638 --> 00:07:52,681 Aunt Lydia: Commander waterford. 102 00:07:52,765 --> 00:07:55,184 Everything looks just marvelous. 103 00:07:55,267 --> 00:07:57,603 A step up from the old place? Oh, yes. 104 00:07:57,686 --> 00:08:02,483 Imagine how many more girls we can process here. We are truly blessed. 105 00:08:03,734 --> 00:08:07,321 I'm so pleased that your handmaid is coming home today. 106 00:08:07,404 --> 00:08:08,989 She gave us quite a scare. 107 00:08:09,073 --> 00:08:11,742 Commander Fred: Yes. Well, the baby's in good health. 108 00:08:11,825 --> 00:08:13,702 That's what matters. Praised be. 109 00:08:15,162 --> 00:08:18,957 The dynamics between a wife and a pregnant handmaid 110 00:08:19,041 --> 00:08:20,334 are always challenging. 111 00:08:20,417 --> 00:08:22,544 But if you'll forgive me, you have been blessed 112 00:08:22,628 --> 00:08:26,048 with a particularly willful pair. 113 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 Precisely why I stay out of it. Ah. 114 00:08:29,093 --> 00:08:31,011 But I'm sure, should the need arise, 115 00:08:31,303 --> 00:08:33,222 you will know just how to handle things. 116 00:08:33,305 --> 00:08:34,306 Yes. 117 00:08:34,390 --> 00:08:35,974 Andrew: Waterford! Up here. 118 00:08:36,058 --> 00:08:37,393 Excuse me. 119 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 Gentlemen. What a surprise. 120 00:08:54,535 --> 00:08:56,662 Welcome to the Rachel and Leah center. 121 00:08:57,538 --> 00:08:59,581 Andrew: Lthought you'd be further along by now. 122 00:08:59,665 --> 00:09:01,142 Commander Fred: Just the finishing touches. 123 00:09:01,166 --> 00:09:03,419 There are still no seats in the lecture hall. 124 00:09:03,502 --> 00:09:06,797 Warren: We're expecting brothers from every district. 125 00:09:06,880 --> 00:09:08,173 Where are they supposed to sit? 126 00:09:08,257 --> 00:09:11,635 Gentlemen, we'll be ready. 127 00:09:11,719 --> 00:09:14,555 Two days is more than enough time. 128 00:09:15,472 --> 00:09:16,807 Trust me... 129 00:09:18,517 --> 00:09:19,977 We're going to dazzle them. 130 00:09:24,773 --> 00:09:26,567 Do you like your potatoes roasted that way? 131 00:09:26,650 --> 00:09:27,818 They were good. 132 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 I can make them different. 133 00:09:31,405 --> 00:09:32,656 No, they're fine. 134 00:09:34,283 --> 00:09:35,451 Delicious. 135 00:09:39,997 --> 00:09:41,457 Do you want to know the secret? 136 00:09:42,666 --> 00:09:43,667 Sure. 137 00:09:45,461 --> 00:09:47,004 Rosemary. 138 00:09:47,629 --> 00:09:50,424 Mrs. Waterford gave me some from her garden. 139 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 I got the recipe from my mother. 140 00:09:54,470 --> 00:09:55,721 It must be hard. 141 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 To leave your family. 142 00:10:01,894 --> 00:10:03,479 You're my family now. 143 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 This is everything I prayed for. 144 00:10:12,529 --> 00:10:14,049 Well, let me know if you need anything. 145 00:10:15,991 --> 00:10:17,284 Thank you, Nick. 146 00:10:18,911 --> 00:10:21,205 Thank you. For dinner. 147 00:10:24,792 --> 00:10:28,170 Oh! No. That's... That's my job, silly. 148 00:10:31,131 --> 00:10:33,884 My mother taught me how to cook and keep house. 149 00:10:34,718 --> 00:10:36,386 She taught me all about marriage. 150 00:10:38,597 --> 00:10:39,932 About everything. 151 00:10:53,987 --> 00:10:55,864 I know it's expected of me. 152 00:11:05,040 --> 00:11:06,542 What god expects of me. 153 00:11:22,140 --> 00:11:24,142 You can smoke in here. 154 00:11:24,226 --> 00:11:25,561 Nick: Oh, it's okay. 155 00:11:26,270 --> 00:11:27,813 Smoke inside. 156 00:11:27,896 --> 00:11:30,983 Uh, it's your house. You can do what you want. 157 00:11:46,707 --> 00:11:48,083 Serena: You look nice and cozy. 158 00:11:49,960 --> 00:11:51,336 Um, thank you. 159 00:11:53,589 --> 00:11:55,173 Go on. Get comfortable. 160 00:12:17,738 --> 00:12:21,533 Mrs. Waterford, I think I can manage. 161 00:12:22,451 --> 00:12:23,869 What if you need something? 162 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 I'll be right here. 163 00:12:29,708 --> 00:12:31,001 Yeah. 164 00:12:51,229 --> 00:12:52,856 I'm sorry. The clicking. 165 00:12:53,607 --> 00:12:56,443 Hmm? Oh, no, it's just, uh... 166 00:12:56,526 --> 00:12:58,612 It's getting harder to find a good position. 167 00:13:01,406 --> 00:13:04,534 Do you remember those huge pillows for expectant mothers? 168 00:13:05,494 --> 00:13:09,039 A pregnancy pillow? Yes. 169 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 Those were sweet. 170 00:13:13,794 --> 00:13:15,045 Sweet. 171 00:13:16,213 --> 00:13:18,006 I'll look into getting one for us. 172 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 Thank you. 173 00:13:31,103 --> 00:13:32,312 Offred? 174 00:13:36,817 --> 00:13:37,985 Yes? 175 00:13:41,363 --> 00:13:44,324 What's it like to feel that life inside of you? 176 00:13:56,586 --> 00:13:59,589 There's nothing much happening right now. But... 177 00:14:02,467 --> 00:14:04,469 If you want, you can come and feel it. 178 00:14:07,139 --> 00:14:08,348 Come on. 179 00:14:16,732 --> 00:14:18,025 Give me your hand. 180 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 You feel that? 181 00:14:37,377 --> 00:14:38,712 Praised be. 182 00:14:42,674 --> 00:14:44,926 It's a miracle. 183 00:14:47,804 --> 00:14:51,141 Yeah. It is. 184 00:14:58,148 --> 00:15:01,359 Today, we find ourselves at a crossroads. 185 00:15:01,443 --> 00:15:04,196 We've lost our way. Our values and our sense of... 186 00:15:04,279 --> 00:15:05,655 Today, we confront a crisis. 187 00:15:05,739 --> 00:15:07,550 No, Fred, you can't change things at the last minute. 188 00:15:07,574 --> 00:15:08,992 Commander Fred: Well, it's stronger. 189 00:15:09,076 --> 00:15:11,787 But watch your tone. Don't scold or lecture. 190 00:15:11,870 --> 00:15:13,705 Yes, start a dialogue. 191 00:15:14,539 --> 00:15:16,833 A conversation. Okay. 192 00:15:23,548 --> 00:15:27,928 Serena, sweetheart, this is what we wanted. Hmm? 193 00:15:28,011 --> 00:15:30,764 Our policies and ideas discussed in the mainstream. 194 00:15:31,389 --> 00:15:32,432 You did that. 195 00:15:33,683 --> 00:15:36,520 Jenny: Mrs. Waterford? Are they ready for me? 196 00:15:36,603 --> 00:15:38,563 Oh, yeah. They're ready. 197 00:15:53,995 --> 00:15:55,747 Serena joy. Good afternoon. Joe Schneider. 198 00:15:55,831 --> 00:15:56,832 Nice to meet you. 199 00:15:56,915 --> 00:15:58,142 Fred waterford. Nice to meet you. 200 00:15:58,166 --> 00:15:59,886 Joe Schneider. Nice to meet you. Come on in. 201 00:16:00,585 --> 00:16:02,712 Host: You may not agree with what she has to say. 202 00:16:02,796 --> 00:16:04,506 But that's what's great about our country. 203 00:16:04,589 --> 00:16:07,592 The freedom to express your own opinion. 204 00:16:07,676 --> 00:16:10,095 She is on our campus here as a guest so, please, 205 00:16:10,220 --> 00:16:13,265 let's welcome Serena joy waterford. Stay focused. Stay calm. 206 00:16:29,364 --> 00:16:30,675 Get the hell out of here! Man: We don't want you atourschool 207 00:16:30,699 --> 00:16:32,099 we don't believe in anything you do! 208 00:16:38,582 --> 00:16:41,918 Good afternoon. It's my honor to be... 209 00:16:42,002 --> 00:16:43,545 Nazi cunt! Man: Yeah! 210 00:16:46,214 --> 00:16:47,424 Man: Get out of here, Nazi! 211 00:16:47,549 --> 00:16:48,633 Fuck you! 212 00:16:51,720 --> 00:16:54,848 Quiet! Let her speak! 213 00:16:54,931 --> 00:16:56,851 Sit down, you stupid little bitch. Hey, fuck you! 214 00:16:57,976 --> 00:16:59,745 When I first received your invitation to come... 215 00:16:59,769 --> 00:17:01,855 Man 2: We take it back, you fucking fanatic! 216 00:17:01,938 --> 00:17:03,690 Woman 2: Fascist bitch! Gohome! 217 00:17:03,773 --> 00:17:06,359 Man: Yes! Fucking go home! 218 00:17:14,951 --> 00:17:17,162 Fuck you! I'm not gonna read your book! 219 00:17:17,370 --> 00:17:19,015 We've made a mistake! She has a right to speak! 220 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 It's not safe! This is america! 221 00:18:13,843 --> 00:18:15,136 Commander Fred: Did lwake you? 222 00:18:17,430 --> 00:18:20,684 I just get really thirsty now, so I was gonna get some water. 223 00:18:24,646 --> 00:18:26,106 Help yourself. 224 00:18:49,296 --> 00:18:50,422 Are you mad at me? 225 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Why'd you say that? 226 00:18:58,596 --> 00:19:02,559 'Cause we haven't talked at all since I came home. 227 00:19:04,811 --> 00:19:06,354 What's there to talk about? 228 00:19:13,069 --> 00:19:16,698 It's just... it's been so long. 229 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 Yes, well, I've, uh... 230 00:19:26,833 --> 00:19:31,171 I've got a lot on my plate, so to speak. 231 00:19:40,096 --> 00:19:43,141 Would you like some? Oh. No, thank you. 232 00:19:43,850 --> 00:19:46,478 Sure? You're eating for two. 233 00:19:47,812 --> 00:19:52,192 Yeah. But aunt Lydia is very strict about the weigh-ins. 234 00:19:53,693 --> 00:19:56,154 We can't have you getting all roly-poly now, can we? 235 00:20:02,494 --> 00:20:03,787 You look healthy to me. 236 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 Pregnancy suits you. 237 00:20:18,468 --> 00:20:19,886 I should be getting back. 238 00:20:22,222 --> 00:20:24,432 Before Mrs. Waterford misses me. 239 00:20:31,314 --> 00:20:32,649 Your guardian angel. 240 00:20:36,194 --> 00:20:38,113 She's been very kind. 241 00:20:48,456 --> 00:20:49,707 Under his eye. 242 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Commander Fred: Yes. 243 00:21:12,105 --> 00:21:13,356 Blessed day. 244 00:21:17,068 --> 00:21:18,319 Blessed day. 245 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Mrs. Waterford's not in here? 246 00:21:23,199 --> 00:21:24,409 No, just me. 247 00:21:26,578 --> 00:21:27,912 Can I help you with something? 248 00:21:29,956 --> 00:21:31,541 I'll be all right. 249 00:21:39,257 --> 00:21:40,842 I feel so stupid. 250 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 He left again last night. 251 00:21:47,640 --> 00:21:48,766 Nick? 252 00:21:50,393 --> 00:21:51,686 He hates me. 253 00:21:57,692 --> 00:21:58,985 He doesn't. 254 00:21:59,986 --> 00:22:01,279 He does. 255 00:22:03,781 --> 00:22:05,700 He won't touch me. I'm ugly. 256 00:22:07,994 --> 00:22:09,204 You're not. 257 00:22:11,789 --> 00:22:14,042 You're very pretty. 258 00:22:14,792 --> 00:22:16,294 He doesn't think so. 259 00:22:20,298 --> 00:22:22,675 You know, this is all new to him, too. 260 00:22:26,095 --> 00:22:27,847 He's trying to be respectful. 261 00:22:30,183 --> 00:22:31,601 So, what do I do? 262 00:22:34,187 --> 00:22:35,688 Just give it some time. 263 00:22:38,441 --> 00:22:39,901 We can't wait. 264 00:22:41,861 --> 00:22:43,488 It's our duty to god. 265 00:22:52,080 --> 00:22:56,209 I think god knows that every couple is different. 266 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 He wouldn't want you to force it. 267 00:23:01,422 --> 00:23:03,424 You're gonna find a way to be together. 268 00:23:06,553 --> 00:23:08,179 What if we don't? 269 00:23:12,267 --> 00:23:13,810 What if he can't? 270 00:23:16,980 --> 00:23:18,314 What do you mean? 271 00:23:21,484 --> 00:23:23,444 What if Nick's a gender traitor? 272 00:23:32,495 --> 00:23:34,664 I'm sure that is not true. 273 00:23:43,214 --> 00:23:44,591 Hold onto him. 274 00:23:48,303 --> 00:23:51,681 He is gonna make a great father to your children. 275 00:24:02,525 --> 00:24:03,776 Serena: Offred? 276 00:24:24,255 --> 00:24:26,132 Offred, could you come here, please? 277 00:24:33,389 --> 00:24:35,433 Yes, Mrs... Surprise! 278 00:24:39,312 --> 00:24:41,648 I thought that you could enjoy some time with your friends 279 00:24:41,731 --> 00:24:43,107 while you recover. 280 00:24:49,572 --> 00:24:51,157 Were you surprised? 281 00:24:52,241 --> 00:24:53,785 Um, yes. 282 00:24:54,994 --> 00:24:56,079 Very. 283 00:24:57,288 --> 00:24:59,165 Well, please, sit. 284 00:25:00,583 --> 00:25:02,293 Girls, please, sit. 285 00:25:03,169 --> 00:25:05,213 Rita? Yes, ma'am. 286 00:25:11,886 --> 00:25:15,682 I'm so glad that your mistresses allowed you all to come today. 287 00:25:15,765 --> 00:25:18,434 Shall we say grace? 288 00:25:26,150 --> 00:25:27,902 Bless us, oh, lord, 289 00:25:27,985 --> 00:25:31,656 for these thy gifts which we are about to receive from thy bounty. 290 00:25:33,074 --> 00:25:34,659 All: Amen. 291 00:25:41,416 --> 00:25:43,042 Please, dig in. 292 00:25:44,669 --> 00:25:46,087 Don't be shy. 293 00:25:50,883 --> 00:25:54,429 I'm sure that you have a lot to catch up on. 294 00:25:59,559 --> 00:26:01,477 We've been sent fine weather. 295 00:26:03,146 --> 00:26:05,940 Yes. Yes, we have. 296 00:26:07,275 --> 00:26:08,735 Praised be. 297 00:26:08,818 --> 00:26:10,069 Praised be. 298 00:26:16,284 --> 00:26:17,994 Ofglen, what about you? 299 00:26:19,704 --> 00:26:21,831 You must miss your companion. 300 00:26:27,336 --> 00:26:28,736 Pretend you're on one of your walks. 301 00:26:28,796 --> 00:26:31,132 What is it that the two of you talk... 302 00:26:33,676 --> 00:26:37,346 Does anyone remember the name of that place on boylston? 303 00:26:37,430 --> 00:26:39,807 Uh, they had great brunch. 304 00:26:39,891 --> 00:26:41,976 I'm from framingham. 305 00:26:42,059 --> 00:26:43,561 I never ate brunch. 306 00:26:43,644 --> 00:26:45,271 Well, they... it was amazing. 307 00:26:45,354 --> 00:26:46,957 The food was great, and they had something 308 00:26:46,981 --> 00:26:50,651 called the liberated omelet with eclectic potatoes. 309 00:26:50,735 --> 00:26:53,237 Oh! That earthy-crunchy place. 310 00:26:53,321 --> 00:26:54,614 Magnolia's. 311 00:26:56,282 --> 00:26:59,202 Yeah. Yeah, that's right. 312 00:26:59,285 --> 00:27:01,871 They had the most amazing banana nut pancakes. 313 00:27:01,954 --> 00:27:03,247 Offred: Mmm. 314 00:27:05,792 --> 00:27:08,211 Well, who knows, maybe we were there at the same time. 315 00:27:10,421 --> 00:27:11,881 Serendipity. 316 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 Someone's awake. 317 00:27:22,141 --> 00:27:23,601 Do you want to feel it? 318 00:27:28,648 --> 00:27:29,982 Just right there. 319 00:27:32,151 --> 00:27:33,653 Can you feel that? 320 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 Oh, wow. Offred: Mmm-hmm. 321 00:27:52,630 --> 00:27:54,131 It feels so funny. 322 00:27:54,757 --> 00:27:55,797 Offred: It's weird, right? 323 00:27:55,842 --> 00:27:58,594 Ofsamuel: It's weird. How are you feeling that? 324 00:27:58,678 --> 00:28:00,429 Alma: She wants to get out. Mmm-hmm. 325 00:28:01,806 --> 00:28:03,766 It's a she. It's definitely gonna be a she. 326 00:28:03,850 --> 00:28:05,184 Alma: Definitely. 327 00:29:50,164 --> 00:29:52,291 Jenny: Mr. Waterford, we should go. 328 00:29:52,375 --> 00:29:55,044 We're not going. They won't even hear me. 329 00:29:55,127 --> 00:29:56,253 No, we're not going. 330 00:30:02,843 --> 00:30:04,203 Commander Fred: We won't be silent! 331 00:30:04,387 --> 00:30:06,639 Make them hear you! Make them hear you! 332 00:30:06,722 --> 00:30:09,392 Serena: Can I say a few words? 333 00:30:09,475 --> 00:30:10,810 Please let me speak! 334 00:30:10,893 --> 00:30:13,354 Quiet! Quiet! 335 00:30:13,437 --> 00:30:15,106 Please shut up! Let me speak! 336 00:30:15,189 --> 00:30:17,483 You want me to stay silent but that is not gonna change 337 00:30:17,566 --> 00:30:19,193 what is happening in our country! 338 00:30:19,276 --> 00:30:20,736 Fuck you! 339 00:30:22,655 --> 00:30:24,323 You're spoilt! You're privileged 340 00:30:24,407 --> 00:30:27,910 and you're living in an academic bubble! All of you! 341 00:30:28,327 --> 00:30:30,246 Man: Yeah, let her speak! 342 00:30:31,706 --> 00:30:35,960 The rate of healthy births has dropped 61 percent in the last 12 months! 343 00:30:38,087 --> 00:30:41,716 That is exactly the problem that we need to focus on right now. 344 00:30:41,799 --> 00:30:45,928 The future, and the future of mankind, depends on what we do today! 345 00:30:46,012 --> 00:30:48,264 What we do now! 346 00:30:48,723 --> 00:30:49,849 Fuckthafl 347 00:30:49,974 --> 00:30:51,726 Serena: The human race is in danger! 348 00:30:51,809 --> 00:30:54,186 Every single one of you, women especially, 349 00:30:54,270 --> 00:30:56,564 embrace your biological destiny! 350 00:30:58,024 --> 00:31:00,317 This affects us all! 351 00:31:06,490 --> 00:31:08,534 We didn't back down. You're incredible. 352 00:31:08,617 --> 00:31:11,162 That was awesome, Mrs. Waterford. Twitter is blowing up. 353 00:31:11,245 --> 00:31:12,329 You're a truthteller! 354 00:31:12,413 --> 00:31:15,133 I want to add more cities to the tour. I want to add San Francisco... 355 00:31:18,878 --> 00:31:20,713 Commander Fred: Serena, no! No. 356 00:31:20,796 --> 00:31:21,797 Serena! 357 00:31:22,214 --> 00:31:23,215 Serena. 358 00:31:28,846 --> 00:31:30,574 Serena: I know we still have a few more months 359 00:31:30,598 --> 00:31:32,600 but I just want everything to be ready. 360 00:31:33,684 --> 00:31:35,811 It's actually been a lot of fun. 361 00:32:04,340 --> 00:32:05,466 Serena: So? 362 00:32:13,182 --> 00:32:15,017 It's beautiful, Mrs. Waterford. 363 00:32:18,896 --> 00:32:20,981 Serena: The wallpaper, it's not too much? 364 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 No, I don't think so. I like it. 365 00:32:31,325 --> 00:32:32,576 It's lovely. 366 00:32:35,329 --> 00:32:36,455 Yeah. 367 00:32:38,374 --> 00:32:39,708 Yes, it is. 368 00:32:48,300 --> 00:32:52,596 I want you to know, I'm going to be the best mother I can be to my child. 369 00:33:09,029 --> 00:33:11,073 Thank you for showing me the nursery. 370 00:33:14,451 --> 00:33:15,703 It's very special. 371 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 Well, it's a work in progress. 372 00:33:22,626 --> 00:33:23,878 Thank you. 373 00:33:24,545 --> 00:33:25,754 Thank you. 374 00:33:30,843 --> 00:33:34,805 We had these glow-in-the-dark stars on the ceiling of Hannah's bedroom. 375 00:33:37,641 --> 00:33:40,352 My husband knows all about stars so, 376 00:33:40,436 --> 00:33:45,274 we'd climb into bed and he'd, you know, point out the constellations. 377 00:33:46,317 --> 00:33:49,361 Pleiades and the big Dipper. 378 00:33:51,030 --> 00:33:52,448 Hannah loved it. 379 00:34:00,581 --> 00:34:02,124 If I could see her, 380 00:34:06,420 --> 00:34:09,340 it would just make me feel so much better. 381 00:34:12,384 --> 00:34:14,178 Just to know she's okay. 382 00:34:22,228 --> 00:34:25,898 That's not possible. Serena, please. 383 00:34:29,318 --> 00:34:30,778 Just a few minutes. 384 00:34:34,615 --> 00:34:36,533 I won't tell anyone. 385 00:34:41,163 --> 00:34:42,706 Absolutely not. 386 00:34:50,214 --> 00:34:52,424 Get your things out from downstairs. 387 00:34:54,969 --> 00:34:57,930 I think it's time for you to go back to your room. 388 00:35:23,747 --> 00:35:24,957 What's going on? 389 00:35:26,000 --> 00:35:27,084 What happened? 390 00:35:28,502 --> 00:35:30,796 Ithoughtshecouklbedecent June? 391 00:35:32,381 --> 00:35:34,258 I asked about Hannah. 392 00:35:35,551 --> 00:35:37,970 You know she'd never do that. She is my daughter! 393 00:35:39,722 --> 00:35:43,892 I want to see my own daughter! We'll find a way. 394 00:35:44,935 --> 00:35:46,270 Not ifyou're on the wall. 395 00:35:46,895 --> 00:35:48,605 So, you have to sleep with Eden. 396 00:35:48,689 --> 00:35:50,107 Uh-huh. 397 00:35:50,190 --> 00:35:52,401 She's gonna report you. She will make trouble. 398 00:35:52,484 --> 00:35:53,819 She's 15 years old. 399 00:35:53,902 --> 00:35:56,739 What, you have to fuck somebody you don't want to? 400 00:35:56,822 --> 00:35:58,142 Poor thing. Nick: That's not fair. 401 00:35:58,198 --> 00:35:59,325 Fair? 402 00:35:59,700 --> 00:36:00,826 I can't. 403 00:36:02,870 --> 00:36:06,373 Yes, you can. Because I can't lose you. Do you hear me? 404 00:36:12,629 --> 00:36:13,797 I love you. 405 00:36:24,183 --> 00:36:25,726 She is your wife. 406 00:37:17,569 --> 00:37:20,906 Nick: And god blessed them and god said unto them, 407 00:37:20,989 --> 00:37:24,243 be fruitful and multiply, and replenish the earth. 408 00:37:25,285 --> 00:37:27,830 Have dominion over the fish of the sea 409 00:37:27,913 --> 00:37:30,666 and over every living thing that moveth upon the earth. 410 00:37:31,500 --> 00:37:32,835 Amen. 411 00:37:36,839 --> 00:37:38,173 You sure? 412 00:37:39,508 --> 00:37:42,553 May god in his infinite love and wisdom look down upon us. 413 00:39:07,721 --> 00:39:09,806 You're gonna be a great father, Nick. 414 00:40:09,658 --> 00:40:10,951 You okay? 415 00:40:14,454 --> 00:40:15,664 Yeah. 416 00:40:20,502 --> 00:40:22,254 I can't wait to see if it worked. 417 00:40:29,595 --> 00:40:31,763 If not, we'll just keep trying. 418 00:40:47,696 --> 00:40:50,866 The green thumb strikes again. 419 00:40:55,203 --> 00:40:58,290 Rita said you've been in here all afternoon. 420 00:40:58,373 --> 00:41:00,292 Serena: Rita needs to mind her business. 421 00:41:02,252 --> 00:41:05,005 I'm fine, Fred. Just let me be. 422 00:41:15,724 --> 00:41:17,476 I know she can be difficult. 423 00:41:22,230 --> 00:41:24,107 Serena: She's devious. 424 00:41:25,776 --> 00:41:28,487 She's always plotting. Always wanting more. 425 00:41:31,073 --> 00:41:33,408 She wanted to see the child. 426 00:41:36,328 --> 00:41:38,080 Her child from before. 427 00:41:40,499 --> 00:41:43,460 I really thought that we could be... shoot! 428 00:41:45,796 --> 00:41:46,922 Let me see. 429 00:41:47,881 --> 00:41:49,761 Serena: It's nothing. Commander Fred: Come here. 430 00:41:58,975 --> 00:42:01,603 That hurt? 431 00:42:04,064 --> 00:42:05,899 You'd never say if it did. 432 00:42:07,609 --> 00:42:09,027 My wife. 433 00:42:10,821 --> 00:42:12,406 Always so strong. 434 00:42:14,074 --> 00:42:16,576 I pray, every day, "dear lord... 435 00:42:19,371 --> 00:42:20,914 "Make me worthy." 436 00:42:29,005 --> 00:42:30,257 Commander Fred: Save america. 437 00:42:35,095 --> 00:42:37,973 Commander Fred: Easy. Let me help you. 438 00:42:38,056 --> 00:42:40,308 Fred. Stop. Stop fussing. 439 00:42:42,060 --> 00:42:43,353 Where were we? 440 00:42:47,941 --> 00:42:49,901 No, we don't have to do this now. 441 00:42:49,985 --> 00:42:53,739 Yes, we do. People are listening right now. 442 00:42:58,410 --> 00:43:00,495 All right, um... 443 00:43:01,496 --> 00:43:02,998 We will not allow a fanatic... 444 00:43:03,081 --> 00:43:04,416 Serena: A terrorist. 445 00:43:06,418 --> 00:43:07,711 He's a terrorist. 446 00:43:11,423 --> 00:43:14,426 We will not allow a terrorist to silence us 447 00:43:14,509 --> 00:43:16,386 but the truth can be hard to hear. 448 00:43:17,012 --> 00:43:20,098 But only the truth can save america now. 449 00:43:20,182 --> 00:43:22,350 Yeah. I think that's good. 450 00:43:22,434 --> 00:43:25,353 And I thought we could segue into justice being served. 451 00:43:27,606 --> 00:43:29,691 Serena: That's if they ever find him. 452 00:43:32,611 --> 00:43:35,947 They will. Put your faith in god. 453 00:43:38,575 --> 00:43:40,368 I have faith in god 454 00:43:41,411 --> 00:43:43,830 but I don't have faith in the police. 455 00:43:58,637 --> 00:44:00,347 Oh. 456 00:44:02,057 --> 00:44:06,102 Serena, I never should have let you start speaking in public. 457 00:44:12,651 --> 00:44:13,985 You stop that. 458 00:44:14,986 --> 00:44:16,780 Stop it and be a man. 459 00:44:38,677 --> 00:44:40,846 Commander Fred: You tried to kill my wife. 460 00:44:44,391 --> 00:44:46,476 I said in my heart, 461 00:44:46,560 --> 00:44:48,353 god shall judge the righteous 462 00:44:49,271 --> 00:44:51,106 - and the wicked... - Please! 463 00:44:51,189 --> 00:44:55,360 For there is a time there for every purpose and for every work. 464 00:44:58,154 --> 00:45:02,200 Do you know what it was like to see my wife in pain? 465 00:45:02,284 --> 00:45:04,744 To pray to god to save her? 466 00:45:05,954 --> 00:45:07,205 Man: Please, no! Please! 467 00:45:07,289 --> 00:45:08,623 Woman: No, no, no! 468 00:45:09,165 --> 00:45:11,459 Man: No! No! 469 00:45:11,543 --> 00:45:12,711 Now you do. 470 00:45:12,794 --> 00:45:14,170 Man: No! 471 00:45:58,465 --> 00:46:00,091 Offred: You shouldn't be in here. 472 00:46:00,175 --> 00:46:04,137 Well, that's not the welcome I was anticipating. 473 00:46:05,805 --> 00:46:07,724 Your wife would be very angry. 474 00:46:07,807 --> 00:46:09,392 Commander Fred: This is my house. 475 00:46:11,519 --> 00:46:13,813 I hoped she could manage things here at home. 476 00:46:13,897 --> 00:46:18,109 Butlsee now I need to step in and keep the peace. 477 00:46:21,529 --> 00:46:23,156 I have something for you. 478 00:46:49,516 --> 00:46:51,685 Commander Fred: It's good to see you happy again. 479 00:46:56,815 --> 00:46:58,024 Thank you. 480 00:47:20,088 --> 00:47:21,548 I've missed you. 481 00:47:26,845 --> 00:47:28,555 I've missed you, too. 482 00:47:40,108 --> 00:47:41,693 Commander Fred: Feels different. 483 00:47:51,369 --> 00:47:52,454 I like it. 484 00:48:14,142 --> 00:48:15,518 Commander Fred: I want you. 485 00:48:15,602 --> 00:48:17,854 Me too. I'm just... I'm sorry. 486 00:48:17,937 --> 00:48:21,316 I just... I'm worried about the baby. 487 00:48:25,612 --> 00:48:27,030 You know? 488 00:48:31,785 --> 00:48:33,286 Sorry. 489 00:48:44,839 --> 00:48:46,091 Offred: Thank you. 490 00:48:50,553 --> 00:48:51,971 Our little secret. 491 00:48:53,556 --> 00:48:54,641 Of course. 492 00:48:55,433 --> 00:48:56,684 Commander Fred: Good night. 493 00:49:48,903 --> 00:49:50,280 Welcome, commander. 494 00:49:52,949 --> 00:49:54,242 Andrew: Well done. 495 00:49:54,325 --> 00:49:55,636 Commander Fred: Praised be. Andrew: Congratulations. 496 00:49:55,660 --> 00:49:56,786 Thank you, sir. 497 00:50:07,005 --> 00:50:09,841 Commander Fred: Welcome, commander. Praised be. 498 00:50:09,924 --> 00:50:11,509 Warren: Under his eye. 499 00:50:20,643 --> 00:50:21,728 Nick: Commander pryce? 500 00:50:22,228 --> 00:50:25,148 Andrew: Nick. Blessed day. Very exciting. 501 00:50:25,857 --> 00:50:28,776 Sir, I need your help. Reassign me. 502 00:50:28,860 --> 00:50:30,421 A new post. I'll go to the front. Wherever. 503 00:50:30,445 --> 00:50:31,779 Nick, slow down. 504 00:50:31,863 --> 00:50:33,489 I can't stay in that house anymore. 505 00:50:35,450 --> 00:50:37,660 You've just been issued a woman. Is there a problem? 506 00:50:37,744 --> 00:50:38,870 It's not her. 507 00:50:39,954 --> 00:50:41,915 There's a lot I haven't told you about him. 508 00:50:43,541 --> 00:50:44,918 Reassign me. 509 00:50:45,919 --> 00:50:47,462 Promise me you'll protect the handmaid. 510 00:50:49,505 --> 00:50:50,757 You have my word. 511 00:51:21,871 --> 00:51:23,289 Finish yourfood. 512 00:51:28,336 --> 00:51:29,921 I'm full, Mrs. Waterford. 513 00:51:31,756 --> 00:51:32,924 Serena: Rita. 514 00:51:33,925 --> 00:51:35,551 Will you wrap offred's plate? 515 00:51:35,635 --> 00:51:37,929 She'll have the rest of it later. All of it. 516 00:51:38,554 --> 00:51:39,722 Rita: Yes, ma'am. 517 00:51:44,060 --> 00:51:45,270 Eden: Blessed day. 518 00:51:46,479 --> 00:51:50,191 Blessed day. How are you this morning? 519 00:51:50,275 --> 00:51:51,567 Fine, thank you. 520 00:51:53,403 --> 00:51:54,529 Blessed be the fruit. 521 00:51:58,366 --> 00:51:59,701 May the lord open. 522 00:52:02,704 --> 00:52:06,082 Eden: Lwasjust hoping to help you, Mrs. Waterford. 523 00:52:06,165 --> 00:52:07,445 Is there anything that you need? 524 00:52:07,500 --> 00:52:09,794 Serena: No. Aren't you sweet? 525 00:52:11,296 --> 00:52:13,381 I wish offred were as pleasant. 526 00:52:15,675 --> 00:52:18,636 It is so important to understand one's place in a household. 527 00:52:18,720 --> 00:52:20,096 Wouldn't you agree? 528 00:52:21,264 --> 00:52:22,765 Yes, Mrs. Waterford. 529 00:52:31,733 --> 00:52:35,111 No, no. You are a married woman of faith. 530 00:52:35,194 --> 00:52:36,988 The handmaid will do it. 531 00:53:01,012 --> 00:53:02,305 Thank you, offred. 532 00:53:03,056 --> 00:53:04,557 You're welcome, Mrs. Waterford. 533 00:53:08,311 --> 00:53:09,771 Now, you try. 534 00:53:12,148 --> 00:53:14,776 Don't you want to run a household of your own one day? 535 00:53:15,985 --> 00:53:17,653 Eden: Yes, praised be. 536 00:53:17,737 --> 00:53:18,946 Go on. 537 00:53:19,697 --> 00:53:22,283 She needs to learn. Blessed is the teacher. 538 00:53:46,349 --> 00:53:47,809 I felt a cramp. 539 00:53:51,979 --> 00:53:53,815 Don't want to hurt the baby. 540 00:53:55,650 --> 00:53:57,110 Of course not. 541 00:54:09,664 --> 00:54:11,249 Serena: Thank you, Eden. 542 00:55:04,760 --> 00:55:07,597 Commander Fred: My brothers, may I present to you 543 00:55:07,680 --> 00:55:09,807 the new Rachel and Leah center. 544 00:55:13,060 --> 00:55:15,980 By god's grace, we gather to celebrate 545 00:55:16,063 --> 00:55:20,318 the dawn of a bright and bountiful future that begins right here! 546 00:55:20,818 --> 00:55:23,529 With the devotion of his humble servants, 547 00:55:23,863 --> 00:55:25,448 our handmaids! 548 00:55:32,413 --> 00:55:33,831 My brothers, 549 00:55:33,915 --> 00:55:36,375 this facility 550 00:55:37,502 --> 00:55:40,171 represents a shared vision 551 00:55:40,713 --> 00:55:44,550 to restore a moral world in which we can serve god. 552 00:55:44,842 --> 00:55:47,803 Now, our hopeful prayer has turned into something real 553 00:55:47,887 --> 00:55:49,263 and permanent. 554 00:55:49,347 --> 00:55:54,852 Here we can continue to show our commitment to him and his word 555 00:55:54,936 --> 00:55:58,689 and to honor our promise to the people of gilead, 556 00:56:00,316 --> 00:56:04,278 that we will replenish this earth with healthy children of faith. 557 00:56:05,238 --> 00:56:08,950 From the beginning, that has always been... 558 00:56:10,117 --> 00:56:11,994 It's not time yet. Tell her to go back. 559 00:56:26,634 --> 00:56:27,802 Go back! 560 00:56:47,989 --> 00:56:50,342 Woman: Some people think little girls should be seen and not heard. 561 00:56:50,366 --> 00:56:54,704 But I think... Oh! Bondage, up yours! 562 00:56:54,787 --> 00:56:56,080 One, two, three, four! 563 00:57:09,343 --> 00:57:12,471 Bind me, tie me chain me to the wall 564 00:57:12,555 --> 00:57:15,099 I wanna be a slave to you all 565 00:57:15,182 --> 00:57:17,852 oh! Bondage, up yours! 566 00:57:17,935 --> 00:57:21,188 Oh! Bondage, no more! 567 00:57:21,272 --> 00:57:24,191 Oh! Bondage, up yours! 568 00:57:24,275 --> 00:57:28,070 Oh! Bondage, no more! 569 00:57:29,155 --> 00:57:32,283 Chain-store, chain-smoke I consume you all 570 00:57:32,366 --> 00:57:34,910 chain-gang, chain-mail I don't think at all 571 00:57:34,994 --> 00:57:37,955 oh! Bondage, up yours! 572 00:57:38,039 --> 00:57:41,000 Oh! Bondage, no more! 573 00:57:41,083 --> 00:57:43,919 Oh! Bondage, up yours! 574 00:57:44,003 --> 00:57:48,007 Oh! Bondage, no more! 37694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.