Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,003
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,179
I asked you not
to involve the FBI.
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,224
Mom, he kidnapped Luca.
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,617
Why do you keep defending him?
5
00:00:08,660 --> 00:00:09,661
What do you think
you're doing, huh?
6
00:00:09,705 --> 00:00:10,793
Hey, hey, hey!
Just...
7
00:00:10,836 --> 00:00:12,055
I said, he's asleep.
Just leave...
8
00:00:12,099 --> 00:00:13,056
Let go!
9
00:00:13,100 --> 00:00:14,231
Marco!
10
00:00:15,841 --> 00:00:17,843
What happened to Marco
was an accident.
11
00:00:17,887 --> 00:00:20,759
We're not gonna let anything
happen to our family.
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,413
The Cortez case was only
taken away from me
13
00:00:22,457 --> 00:00:23,936
because of a technicality.
14
00:00:23,980 --> 00:00:26,983
Sleeping with a CI
is not a technicality.
15
00:00:27,027 --> 00:00:29,768
My lawyer says the judge
can be easily swayed,
16
00:00:29,812 --> 00:00:31,466
so you should be out
by next week.
17
00:00:31,509 --> 00:00:33,250
Judge Tuckerson.
He's corrupt as hell.
18
00:00:33,294 --> 00:00:35,296
We got to stop the bribe
before it happens.
19
00:00:35,339 --> 00:00:36,819
I need to get the hell
out of here.
20
00:00:36,862 --> 00:00:38,473
Arman cut a deal with the feds.
21
00:00:38,516 --> 00:00:39,996
He's your rat.
22
00:00:40,040 --> 00:00:42,433
Now that I have so many
friends looking out for me,
23
00:00:42,477 --> 00:00:44,087
I know who I can trust
24
00:00:44,131 --> 00:00:45,436
and who I cannot.
25
00:01:19,514 --> 00:01:22,995
Everything in the bin, please.
26
00:01:23,039 --> 00:01:24,301
Thank you.
27
00:01:24,345 --> 00:01:25,563
Ma'am, over here.
28
00:01:25,607 --> 00:01:27,130
Arms out.
29
00:01:41,797 --> 00:01:44,495
You're all set.
30
00:01:49,239 --> 00:01:50,849
Phone number two.
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,920
Look what they did to you.
32
00:02:17,963 --> 00:02:20,444
What Hayak did.
33
00:02:20,488 --> 00:02:23,186
He sent two guys.
34
00:02:23,230 --> 00:02:24,883
And if I don't get out of here,
35
00:02:24,927 --> 00:02:26,537
he'll send more
to finish the job.
36
00:02:39,942 --> 00:02:41,552
Alright, we may have shut down
the Crypto account,
37
00:02:41,596 --> 00:02:44,164
but it's no time
for a victory lap.
38
00:02:44,207 --> 00:02:46,209
Keep your eyes on Nadia Morales.
39
00:02:46,253 --> 00:02:48,211
Make sure she doesn't
tap into funds
40
00:02:48,255 --> 00:02:50,126
that they've got squirreled away
that we don't know about
41
00:02:50,170 --> 00:02:51,432
to bribe the judge.
42
00:02:51,475 --> 00:02:53,085
Oh, there she is.
43
00:02:53,129 --> 00:02:55,000
Miss ASAC Russo, tell me
44
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
that Judge Tuckerson
got moved off the case.
45
00:02:57,220 --> 00:03:00,005
Our friends in Public Corruption
got a different idea.
46
00:03:00,049 --> 00:03:02,443
If Morales finds money
for the payoff,
47
00:03:02,486 --> 00:03:04,053
they want it to change hands.
48
00:03:04,096 --> 00:03:05,359
No.
We can't can't that chance.
49
00:03:05,402 --> 00:03:07,274
If Judge Tuckerson
doesn't get his bribe,
50
00:03:07,317 --> 00:03:09,580
Morales rots in prison.
Done.
51
00:03:09,624 --> 00:03:11,321
Not up to you, Miller.
52
00:03:11,365 --> 00:03:12,931
If we catch Tuckerson
red-handed,
53
00:03:12,975 --> 00:03:17,371
a lot more guys like Arman
will stay behind bars.
54
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
Alright.
55
00:03:18,720 --> 00:03:21,244
Well, let's just see
how it plays out.
56
00:03:21,288 --> 00:03:24,682
Stay on 'em, guys.
57
00:03:24,726 --> 00:03:26,945
So, um, you know, once...
58
00:03:26,989 --> 00:03:28,947
Once we seal the deal
on this case...
59
00:03:28,991 --> 00:03:30,340
No.
60
00:03:30,384 --> 00:03:31,689
You don't even know
what I have to say.
61
00:03:31,733 --> 00:03:33,082
Come on, Russo.
62
00:03:33,125 --> 00:03:34,736
I know the Cortez case
better than anyone.
63
00:03:34,779 --> 00:03:37,826
Well, as long as Maya's in
with Cortez, you won't be.
64
00:03:37,869 --> 00:03:41,003
Katherine, just get me back in
long enough to get her out.
65
00:03:41,046 --> 00:03:43,832
We owe her that.
66
00:03:43,875 --> 00:03:45,355
I owe her that.
67
00:03:45,399 --> 00:03:46,487
You know in good conscience
68
00:03:46,530 --> 00:03:48,793
I can't put you back
on that case,
69
00:03:48,837 --> 00:03:51,796
but hopefully for me, that'll
soon be someone else's problem.
70
00:03:51,840 --> 00:03:54,364
Yeah, that's right. Still
can't believe you're leaving me.
71
00:03:54,408 --> 00:03:56,279
To run Miami, of all places.
72
00:03:56,323 --> 00:03:59,978
The promotion's not a done deal,
so don't screw it up for me.
73
00:04:04,026 --> 00:04:06,289
Oh, whoa.
Would you look at that?
74
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
Our boy Morales
is back on his feet.
75
00:04:08,596 --> 00:04:10,162
He already has a visitor.
76
00:04:10,206 --> 00:04:11,642
And how's Luca doing?
77
00:04:11,686 --> 00:04:14,297
He doesn't quite understand.
78
00:04:14,341 --> 00:04:16,995
He keeps asking for his dad,
79
00:04:17,039 --> 00:04:19,781
so I have to explain it
all over again.
80
00:04:21,826 --> 00:04:24,829
How are you holding up?
81
00:04:24,873 --> 00:04:26,570
I feel like I failed everyone.
82
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
Hey, don't blame yourself.
83
00:04:33,360 --> 00:04:38,278
The setback in my case had to do
with a lot of factors.
84
00:04:38,321 --> 00:04:40,192
We don't have
a lot of time to regroup.
85
00:04:40,236 --> 00:04:43,195
So we have to
figure this out now.
86
00:04:43,239 --> 00:04:45,110
I spoke to your team.
87
00:04:45,154 --> 00:04:47,374
You did?
88
00:04:47,417 --> 00:04:48,810
You still have a good case,
89
00:04:48,853 --> 00:04:50,899
but they have to borrow
to pay the higher fees.
90
00:04:50,942 --> 00:04:54,076
Borrow from... from who?
91
00:04:54,119 --> 00:04:55,730
Someone she knows.
92
00:04:55,773 --> 00:04:57,340
I told her not to do that.
93
00:04:57,384 --> 00:05:00,212
She said it's the only option
with the time you have left.
94
00:05:00,256 --> 00:05:01,562
It's the worst option.
95
00:05:01,605 --> 00:05:04,347
Time's up, Morales.
Say your goodbyes.
96
00:05:06,915 --> 00:05:09,091
Just let her do
what she needs to do,
97
00:05:09,134 --> 00:05:10,962
and be careful in here.
98
00:05:11,006 --> 00:05:13,574
That's not how you survive.
99
00:05:22,452 --> 00:05:24,149
Here you go.
100
00:05:28,589 --> 00:05:30,068
It's kind of an odd place to be
101
00:05:30,112 --> 00:05:32,680
when you're about
to bury your husband.
102
00:05:32,723 --> 00:05:33,768
Are you following me?
103
00:05:33,811 --> 00:05:35,204
No. No.
104
00:05:35,247 --> 00:05:37,032
Just got a message
that Arman had a visitor.
105
00:05:37,075 --> 00:05:39,687
Thought I'd see what's up.
106
00:05:39,730 --> 00:05:42,342
I mean, I know
that you had nothing to do
107
00:05:42,385 --> 00:05:43,821
with your husband's death,
108
00:05:43,865 --> 00:05:46,868
but the first suspect
is always the spouse,
109
00:05:46,911 --> 00:05:49,740
especially those
who have friends with reach,
110
00:05:49,784 --> 00:05:51,351
even in prison.
111
00:05:51,394 --> 00:05:53,091
I don't know what you think
he's been doing,
112
00:05:53,135 --> 00:05:55,877
but Arman was
almost beaten to death.
113
00:05:55,920 --> 00:05:57,357
And you let that happen.
114
00:05:57,400 --> 00:05:58,575
Thony, hey, I can't help it
115
00:05:58,619 --> 00:06:00,969
if the bad guys
take each other out.
116
00:06:03,188 --> 00:06:05,539
Listen, Thony, I mean it.
117
00:06:05,582 --> 00:06:08,629
Doesn't look good,
you being here.
118
00:06:08,672 --> 00:06:10,761
I'm here because Arman
saved my son's life,
119
00:06:10,805 --> 00:06:13,198
and he deserved to know
that he's safe.
120
00:06:13,242 --> 00:06:15,418
If you want to follow me,
I'm on my way to the airport
121
00:06:15,462 --> 00:06:17,507
to pick up Marco's parents
for the funeral.
122
00:06:30,302 --> 00:06:31,782
No parking.
123
00:06:31,826 --> 00:06:34,219
Unattended vehicles
will be towed.
124
00:06:34,263 --> 00:06:36,178
I just wish Marco
wasn't the reason.
125
00:06:36,221 --> 00:06:38,833
Nanayand Tatayare finally
gonna be able to see my kids.
126
00:06:38,876 --> 00:06:41,749
Tatay'sgonna have lots
of questions. Lots of them.
127
00:06:41,792 --> 00:06:44,578
We just have to stick
to the story, Fi.
128
00:06:44,621 --> 00:06:46,231
Marco's wallet was emptied out.
129
00:06:46,275 --> 00:06:48,408
It looked like he was mugged.
130
00:06:48,451 --> 00:06:51,411
Even that sounds awful to say.
131
00:06:51,454 --> 00:06:52,977
I know.
132
00:06:57,155 --> 00:07:00,158
There they are.
133
00:07:00,202 --> 00:07:03,118
Andito kami. Tay.
134
00:07:03,161 --> 00:07:04,467
Ay.
135
00:07:33,409 --> 00:07:36,630
Hello! Look who's here!
136
00:07:36,673 --> 00:07:39,284
Lolo! Lola!
137
00:07:39,328 --> 00:07:41,852
Whoa, look at you!
138
00:07:41,896 --> 00:07:44,115
You've gotten so big!
139
00:07:47,249 --> 00:07:49,469
Oh. Mwah.
140
00:07:52,733 --> 00:07:55,779
Jazmine.
Such a beauty you are.
141
00:07:57,912 --> 00:07:59,870
Ah. And Chris.
142
00:08:02,046 --> 00:08:04,614
You're a young man already.
143
00:08:06,355 --> 00:08:09,140
Oh.
Ah, good boy, good boy.
144
00:08:09,184 --> 00:08:10,533
Here. Let me...
Let me get your suitcases.
145
00:08:10,577 --> 00:08:12,187
You guys will be sleeping
in Mom's room, so...
146
00:08:13,797 --> 00:08:15,495
We brought some things. Ooh!
147
00:08:15,538 --> 00:08:17,453
Let me show you.
148
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
We weren't sure if the boys
149
00:08:19,107 --> 00:08:20,717
had something to wear
for the funeral.
150
00:08:20,761 --> 00:08:22,545
We brought something.
151
00:08:22,589 --> 00:08:24,721
Oh, uh...
152
00:08:24,765 --> 00:08:28,769
Yeah, Marco was
a little taller than you,
153
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
but it'll be okay, huh?
It'll be fine.
154
00:08:37,604 --> 00:08:38,953
I'll get it.
155
00:08:41,956 --> 00:08:44,045
Hello. Thony De La Rosa?
156
00:08:44,088 --> 00:08:45,655
Yes, may I help you?
157
00:08:45,699 --> 00:08:46,917
Detective Lana Flores.
158
00:08:46,961 --> 00:08:48,136
I'm in charge
of the investigation
159
00:08:48,179 --> 00:08:50,268
of the death
of Marco De La Rosa.
160
00:08:50,312 --> 00:08:51,922
I have some questions for you
about you and your husband.
161
00:08:51,966 --> 00:08:53,924
Um, yes, of course.
162
00:08:53,968 --> 00:08:56,623
But, um, my family just arrived
from the Philippines.
163
00:08:56,666 --> 00:09:00,061
Maybe we could talk about this
another time.
164
00:09:00,104 --> 00:09:03,760
If this is about my son,
I want to speak with her.
165
00:09:03,804 --> 00:09:05,457
I want to know
what the police are doing
166
00:09:05,501 --> 00:09:07,329
to find who killed my son.
167
00:09:18,558 --> 00:09:20,821
So, you and Marco
were separated?
168
00:09:20,864 --> 00:09:24,041
Well, only because, uh,
I had to bring Luca here
169
00:09:24,085 --> 00:09:26,174
for a bone marrow transplant.
170
00:09:26,217 --> 00:09:28,959
But then, when he came here,
why were he and Luca at a motel
171
00:09:29,003 --> 00:09:30,613
instead of here with you?
172
00:09:32,833 --> 00:09:34,051
We had an argument.
173
00:09:34,095 --> 00:09:37,011
Um, Marco was angry,
so he took Luca.
174
00:09:37,054 --> 00:09:39,317
And that's when you put out
the APB?
175
00:09:39,361 --> 00:09:40,449
Mm-hmm.
176
00:09:40,492 --> 00:09:42,320
Wh... What is an APB?
177
00:09:42,364 --> 00:09:46,194
It's an alert to inform police
to look for someone.
178
00:09:46,237 --> 00:09:48,892
You tried to get Marco arrested?
179
00:09:48,936 --> 00:09:51,112
No. I-I-I was just
trying to find Luca.
180
00:09:51,155 --> 00:09:53,810
He was a good father.
He would never hurt his son.
181
00:09:53,854 --> 00:09:55,203
I know. Jacinto, tama na.
182
00:09:55,246 --> 00:09:56,334
Did you think he was
endangering your son?
183
00:09:56,378 --> 00:09:58,554
No.
He was just upset.
184
00:10:12,873 --> 00:10:14,309
Maybe I should come back
at another time?
185
00:10:14,352 --> 00:10:16,006
Yes, please.
Let me see you out.
186
00:10:18,052 --> 00:10:19,706
Tingnan mo ang ginawa mo.
187
00:10:23,057 --> 00:10:24,449
Don't wait too long to call.
188
00:10:24,493 --> 00:10:26,190
Thank you.
189
00:10:26,234 --> 00:10:27,757
I'll call you soon.
190
00:10:30,717 --> 00:10:33,894
If she had come back to Manila
when he asked,
191
00:10:33,937 --> 00:10:36,113
he would still be alive.
192
00:10:36,157 --> 00:10:38,986
If... If she had not called
the police,
193
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
he would be alive!
194
00:10:41,423 --> 00:10:44,992
My son would be alive
if it were not for you!
195
00:10:45,035 --> 00:10:46,515
Tay...
196
00:10:55,089 --> 00:10:57,657
Don't over-think it.
197
00:10:57,700 --> 00:11:00,050
Roulette is purely
a game of luck.
198
00:11:00,094 --> 00:11:01,704
Like when we first met.
199
00:11:04,315 --> 00:11:05,665
Robert.
200
00:11:05,708 --> 00:11:07,754
Nadia.
201
00:11:07,797 --> 00:11:10,017
As stunning as ever.
202
00:11:10,060 --> 00:11:11,235
Please, don't let me stop you.
203
00:11:11,279 --> 00:11:14,195
I'm not here
to play games, Robert.
204
00:11:14,238 --> 00:11:16,893
I'm just here to talk about... A loan.
205
00:11:16,937 --> 00:11:18,286
I know.
206
00:11:18,329 --> 00:11:21,768
But wouldn't you
rather receive a gift?
207
00:11:21,811 --> 00:11:22,856
A gift?
208
00:11:22,899 --> 00:11:24,422
Place your bet.
209
00:11:24,466 --> 00:11:27,251
If you win,
210
00:11:27,295 --> 00:11:30,777
I'll give you
the money you need.
211
00:11:30,820 --> 00:11:34,041
I need $1.6 million.
212
00:11:34,084 --> 00:11:35,782
You sure you want
to make that bet?
213
00:11:35,825 --> 00:11:37,697
Always.
214
00:11:37,740 --> 00:11:39,133
The whole point
of having a lot of money
215
00:11:39,176 --> 00:11:42,614
is that you can play
however you want
216
00:11:42,658 --> 00:11:44,225
with whomever you want.
217
00:11:54,670 --> 00:11:55,627
No more bets.
218
00:12:00,502 --> 00:12:03,113
Big money, big money, come on!
219
00:12:10,338 --> 00:12:13,602
It was so close.
220
00:12:13,645 --> 00:12:16,257
Let's sit down for a drink,
talk about what you need.
221
00:12:23,177 --> 00:12:25,875
Scotch?
222
00:12:25,919 --> 00:12:27,834
It's the Sherry Oak 25.
223
00:12:27,877 --> 00:12:30,401
You remembered.
224
00:12:30,445 --> 00:12:33,796
My mind is like a steel trap.
225
00:12:33,840 --> 00:12:35,450
For everything.
226
00:12:35,493 --> 00:12:37,452
Thank you for considering
the loan, Robert.
227
00:12:37,495 --> 00:12:40,368
We know it's a lot,
but we have collateral.
228
00:12:40,411 --> 00:12:42,544
Arman's vintage 1970 DeVille,
229
00:12:42,587 --> 00:12:43,980
the Caddy he just bought
last year...
230
00:12:44,024 --> 00:12:45,808
I can't pretend
those interest me.
231
00:12:45,852 --> 00:12:47,636
And there's also the house.
232
00:12:49,812 --> 00:12:53,163
I want a piece
of the gun business.
233
00:12:53,207 --> 00:12:54,556
I hear it was quite lucrative
234
00:12:54,599 --> 00:12:56,558
before Armando
landed behind bars.
235
00:12:56,601 --> 00:12:58,690
I-I can't speak for my husband.
236
00:12:58,734 --> 00:13:01,432
Yet here you are,
negotiating his loan.
237
00:13:01,476 --> 00:13:04,740
And let me guess...
The cash to buy his freedom?
238
00:13:04,784 --> 00:13:06,829
Can't imagine him choosing
to stay behind bars
239
00:13:06,873 --> 00:13:08,526
over sharing a piece of the pie.
240
00:13:12,008 --> 00:13:14,184
Good.
241
00:13:14,228 --> 00:13:16,621
I'll be in touch
as soon as the funds are ready.
242
00:13:22,410 --> 00:13:23,933
Rat.
243
00:13:25,761 --> 00:13:28,851
You better watch out.
244
00:13:28,895 --> 00:13:31,288
Snitches get stitches.
245
00:13:47,261 --> 00:13:50,351
They say never judge a man
by his first round,
246
00:13:50,394 --> 00:13:54,790
but, man, you took
the crown, homey.
247
00:13:54,834 --> 00:13:56,400
Sit.
248
00:13:59,316 --> 00:14:00,535
You know, a lot of us
didn't think
249
00:14:00,578 --> 00:14:02,885
you were gonna
walk out of there.
250
00:14:02,929 --> 00:14:07,194
Lotta these fools, they lost
a lot of good wagers on you.
251
00:14:07,237 --> 00:14:10,545
But we're impressed.
252
00:14:10,588 --> 00:14:13,722
What do you want? Tu, hermano.
253
00:14:13,765 --> 00:14:17,204
We can always use someone
like you in our crew.
254
00:14:17,247 --> 00:14:20,598
And what are you offering?
255
00:14:20,642 --> 00:14:23,906
Protection.
256
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
You know we like to take care
of our own, que no?
257
00:14:26,778 --> 00:14:28,519
And word is, your boy,
258
00:14:28,563 --> 00:14:30,913
he's gonna make another
move on you again.
259
00:14:30,957 --> 00:14:33,394
Soon.
260
00:14:33,437 --> 00:14:37,050
Then it's not protection I want.
261
00:14:37,093 --> 00:14:38,573
It's Hayak.
262
00:14:57,113 --> 00:14:58,375
One more.
263
00:14:58,419 --> 00:15:00,812
Mommy, I'm full.
264
00:15:00,856 --> 00:15:02,423
Really? Yes.
265
00:15:02,466 --> 00:15:03,946
Okay.
266
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
Go brush your teeth then.
267
00:15:05,426 --> 00:15:08,559
No. Not till
he finishes his plate.
268
00:15:10,300 --> 00:15:12,868
We don't force him to eat
when he's not hungry anymore.
269
00:15:12,912 --> 00:15:14,348
Because you spoil him.
270
00:15:14,391 --> 00:15:16,393
I think I know
what's best for my son.
271
00:15:16,437 --> 00:15:18,830
Do you?
272
00:15:18,874 --> 00:15:20,049
Jacinto. Jacinto...
273
00:15:27,448 --> 00:15:30,320
You're all done here.
274
00:15:30,364 --> 00:15:32,932
Jaz, can you help Luca
get to bed, please?
275
00:15:32,975 --> 00:15:34,977
Sure.
276
00:15:35,021 --> 00:15:36,544
Come on, Luca.
277
00:15:36,587 --> 00:15:38,633
What kind of PJs do you want?
Spaceships or dinosaurs?
278
00:15:38,676 --> 00:15:40,548
Dinosaurs.
279
00:15:40,591 --> 00:15:44,117
What kind of wife
puts an APB on her husband?
280
00:15:44,160 --> 00:15:46,771
Marco shouldn't have taken Luca.
281
00:15:46,815 --> 00:15:48,686
Everything I did,
I did for my son.
282
00:15:48,730 --> 00:15:52,995
Then why not come back to Manila
when the transplant was done?
283
00:15:53,039 --> 00:15:56,999
If Marco took Luca,
there must be good reason!
284
00:15:57,043 --> 00:16:00,524
No, Tatay,
it's not Thony's fault.
285
00:16:00,568 --> 00:16:03,527
Marco was a gambling addict,
and you know it.
286
00:16:03,571 --> 00:16:05,355
Okay, when he came to Vegas,
it got out of control.
287
00:16:05,399 --> 00:16:09,533
He even stole the money
Thony saved to save Luca's life.
288
00:16:09,577 --> 00:16:11,927
Marco was not at the motel
because of Thony.
289
00:16:11,971 --> 00:16:14,843
He was running from people
he owed money to.
290
00:16:14,886 --> 00:16:17,498
Marco started gambling
because she drove him to it.
291
00:16:17,541 --> 00:16:19,717
Oh, he made his own decisions.
292
00:16:19,761 --> 00:16:21,110
No.
293
00:16:21,154 --> 00:16:24,809
You made him feel like
he was not enough.
294
00:16:24,853 --> 00:16:26,028
But he was.
295
00:16:26,072 --> 00:16:29,379
My son was enough!
296
00:16:29,423 --> 00:16:32,208
That's why we're going
to honor his wishes.
297
00:16:34,080 --> 00:16:38,823
Marco did not want his son
to grow up Tago ng Tago.
298
00:16:40,173 --> 00:16:43,176
We're taking Luca back
to the Philippines with us.
299
00:16:43,219 --> 00:16:44,264
You can't do that.Mm-hmm.
300
00:16:44,307 --> 00:16:45,830
How can you agree to this?
301
00:16:45,874 --> 00:16:47,745
Luca belongs in Manila.
302
00:16:47,789 --> 00:16:49,747
I am his mother. This is why
303
00:16:49,791 --> 00:16:51,314
Marco turned out like
this. Marco wanted this.
304
00:16:51,358 --> 00:16:53,577
Because of him! You spoiled him,
everything! It's...
305
00:16:53,621 --> 00:16:56,058
Shut up!
Everyone, stop!
306
00:17:12,901 --> 00:17:14,685
They're not taking Luca.
307
00:17:14,729 --> 00:17:16,948
They have no right.
308
00:17:16,992 --> 00:17:18,646
They're just upset.
I...
309
00:17:18,689 --> 00:17:21,431
I shouldn't have said anything
about Marco's gambling.
310
00:17:21,475 --> 00:17:24,478
No. They made their decision
before they even got here,
311
00:17:24,521 --> 00:17:28,786
with Marco just blaming me for
taking Luca all those months.
312
00:17:28,830 --> 00:17:30,005
Luca wants Chris to tuck him in,
313
00:17:30,049 --> 00:17:31,702
but I can't find him anywhere.
314
00:17:48,763 --> 00:17:50,504
Come on, Chris.
315
00:17:52,984 --> 00:17:54,986
Where are you?
316
00:18:25,713 --> 00:18:27,715
Chris.
317
00:18:27,758 --> 00:18:29,586
Chris.
318
00:18:29,630 --> 00:18:31,327
Chris, are you okay?
319
00:18:31,371 --> 00:18:32,981
Hey. Are you okay?
320
00:18:33,024 --> 00:18:35,114
Chris... Yes, yes.
321
00:18:35,157 --> 00:18:36,376
Anak, I'm sorry.
322
00:18:36,419 --> 00:18:38,204
I'm sorry you had
to sit through that,
323
00:18:38,247 --> 00:18:40,728
but you gotta
come home, alright?
324
00:18:40,771 --> 00:18:42,164
No.
Come on.
325
00:18:42,208 --> 00:18:44,384
You lied, Mom.
326
00:18:44,427 --> 00:18:46,516
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
327
00:18:46,560 --> 00:18:47,909
He died because of me.
328
00:18:47,952 --> 00:18:49,171
No.
Yes.
329
00:18:49,215 --> 00:18:50,607
It's not your fault.
330
00:18:50,651 --> 00:18:52,870
Everything I said about Marco
was true.
331
00:18:52,914 --> 00:18:55,525
He was an addict.
His gambling hurt all of us.
332
00:18:55,569 --> 00:18:59,921
Nothing we do now
can change what he did
333
00:18:59,964 --> 00:19:03,316
or what happened.
Okay?
334
00:19:03,359 --> 00:19:07,058
All that matters now is...
Is protecting you.
335
00:19:10,149 --> 00:19:12,063
I should just turn myself in.
336
00:19:12,107 --> 00:19:13,717
No.
337
00:19:13,761 --> 00:19:16,677
No. You can't do that.
Okay?
338
00:19:16,720 --> 00:19:19,070
You can... Hey, hey, hey,
look at me.
339
00:19:19,114 --> 00:19:24,554
You can never tell anyone
about this ever.
340
00:19:24,598 --> 00:19:28,384
You understand that, huh?
341
00:19:28,428 --> 00:19:29,559
Come on.
342
00:19:29,603 --> 00:19:33,302
Means we just keep lying, right?
343
00:19:33,346 --> 00:19:35,086
To everyone.
344
00:19:47,838 --> 00:19:49,188
I know his schedule.
345
00:19:49,231 --> 00:19:52,103
Who protects him.
How he thinks.
346
00:19:52,147 --> 00:19:55,759
You tell me where and when,
we'll take care of him, homes.
347
00:19:55,803 --> 00:19:58,327
No, I'll take care of Hayak.
348
00:19:58,371 --> 00:20:01,417
I just need him alone.
349
00:20:01,461 --> 00:20:03,289
He conducts business
at the laundry.
350
00:20:03,332 --> 00:20:05,987
Isolate him there.
351
00:20:10,296 --> 00:20:12,733
Yeah, we can make that happen,
352
00:20:12,776 --> 00:20:14,169
but that kind of service,
353
00:20:14,213 --> 00:20:17,607
it's gonna require more
than your canteen money.
354
00:20:17,651 --> 00:20:19,740
What do you need?
355
00:20:19,783 --> 00:20:22,133
Yo, I got a girl and a baby
on the outside.
356
00:20:22,177 --> 00:20:23,961
Diapers ain't cheap,
you feel me?
357
00:20:24,005 --> 00:20:25,572
Understood.
358
00:20:25,615 --> 00:20:28,052
I'll have my wife send out
a payment to your girl.
359
00:20:28,096 --> 00:20:29,576
Yeah, alright.
360
00:20:33,667 --> 00:20:37,540
Yo, uh, Arman...
361
00:20:37,584 --> 00:20:39,455
you sure you ready for this now?
362
00:20:45,244 --> 00:20:46,854
I'm ready.
363
00:20:52,338 --> 00:20:55,558
No, I don't like it.
It's itchy.
364
00:20:55,602 --> 00:20:58,126
Come here, my love.
365
00:20:58,169 --> 00:21:01,477
Lolo and Lola brought this
Barongespecially for you.
366
00:21:01,521 --> 00:21:04,959
Don't you want to look nice
for Daddy's service?
367
00:21:05,002 --> 00:21:06,308
Yeah?
368
00:21:06,352 --> 00:21:08,179
No, I just want Daddy.
369
00:21:08,223 --> 00:21:11,487
Luca, please.
370
00:21:11,531 --> 00:21:13,663
Sandali, sandali.
371
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
You know, Luca,
372
00:21:20,366 --> 00:21:23,630
this Barongis very special.
373
00:21:23,673 --> 00:21:25,284
Your Tataywore it
374
00:21:25,327 --> 00:21:30,027
the day that Tita Fi
was baptized.
375
00:21:30,071 --> 00:21:32,029
He picked it himself,
376
00:21:32,073 --> 00:21:35,250
said it was for "Fi Fi" day.
377
00:21:35,294 --> 00:21:38,253
Now you can wear it
378
00:21:38,297 --> 00:21:41,343
for Tatay'sday, okay?
379
00:21:41,387 --> 00:21:42,953
Okay, Lolo.
380
00:22:02,756 --> 00:22:04,366
We've got a problem.
381
00:22:04,410 --> 00:22:06,020
The Feds have been
watching me all morning,
382
00:22:06,063 --> 00:22:09,066
so I can't meet Kamdar
to get the money to the judge.
383
00:22:09,110 --> 00:22:10,851
You have to.
384
00:22:10,894 --> 00:22:12,243
I can't.
385
00:22:12,287 --> 00:22:14,158
We're about to leave
for my husband's funeral.
386
00:22:14,202 --> 00:22:15,725
And you're gonna handle it
387
00:22:15,769 --> 00:22:17,814
so I don't have to go
to my husband's funeral.
388
00:22:23,298 --> 00:22:26,040
Fi, I need you to cover for me.
389
00:22:26,083 --> 00:22:28,738
What? Where the hell
are you going?
390
00:22:28,782 --> 00:22:31,088
Just one last thing.
391
00:22:31,132 --> 00:22:32,742
Please.
392
00:22:32,786 --> 00:22:33,874
Seriously?
393
00:22:33,917 --> 00:22:35,745
Now? Come on, Thony.
394
00:22:35,789 --> 00:22:37,530
I really don't know what it is
about you and this guy,
395
00:22:37,573 --> 00:22:39,793
but you're about
to bury your husband.
396
00:22:39,836 --> 00:22:42,491
You didn't see
what Hayak did to him.
397
00:22:42,535 --> 00:22:43,840
Please.
398
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
Just one thing,
and I'll meet you there.
399
00:22:48,976 --> 00:22:52,936
Just tell them I-I went
for flowers or something.
400
00:22:52,980 --> 00:22:55,678
Fine, but, hey,
you have less than an hour.
401
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
Don't be late.
402
00:23:11,302 --> 00:23:12,826
Hey. Hey, whoa, whoa,
403
00:23:12,869 --> 00:23:14,654
whoa, whoa. Maya, Maya, look.
I just want to...
404
00:23:14,697 --> 00:23:17,091
I just want to talk.
No, Garrett. You can't be here.
405
00:23:17,134 --> 00:23:18,788
Why? What's wrong?
406
00:23:18,832 --> 00:23:20,703
Are you... Are you safe?
407
00:23:27,623 --> 00:23:29,146
What do you want, Garrett?
408
00:23:29,190 --> 00:23:32,019
I heard you're
dealing for Cortez now.
409
00:23:32,062 --> 00:23:33,977
How the hell did that happen?
410
00:23:34,021 --> 00:23:36,719
Well, you pushed me, pushing me
closer and closer to him,
411
00:23:36,763 --> 00:23:39,156
and, what, now you have
a problem with it?
412
00:23:39,200 --> 00:23:41,420
Come on, Garrett.
What'd you expect?
413
00:23:41,463 --> 00:23:42,986
You disappeared over a year ago.
414
00:23:43,030 --> 00:23:44,118
No word, no explanation.
415
00:23:44,161 --> 00:23:45,946
No, no, I'm sorry, Maya.No.
416
00:23:45,989 --> 00:23:49,428
You don't just get to show up
out of the blue and say that.
417
00:23:49,471 --> 00:23:50,864
I had no choice, Maya.
418
00:23:50,907 --> 00:23:54,215
They pulled me off the case.
419
00:23:54,258 --> 00:23:55,738
Yeah.
420
00:23:55,782 --> 00:23:58,001
'Cause that's all I was to you.
421
00:23:58,045 --> 00:23:59,655
Another case, right?
422
00:23:59,699 --> 00:24:03,006
That's not true.
423
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
I'm here because
I want to help you.
424
00:24:06,227 --> 00:24:07,620
You know, if you need money
or a place to go...
425
00:24:07,663 --> 00:24:09,926
No, you know what I don't need
is your sympathy
426
00:24:09,970 --> 00:24:12,494
and your stupid apologies.
427
00:24:12,538 --> 00:24:14,148
I'm fine without you,
428
00:24:14,191 --> 00:24:15,541
better off, honestly.
429
00:24:21,416 --> 00:24:24,245
Expecting someone?
430
00:24:33,384 --> 00:24:35,735
Can you just go?
431
00:24:35,778 --> 00:24:37,040
That's what
you're good at, right?
432
00:24:37,084 --> 00:24:38,694
Come here. Look at me.
433
00:24:38,738 --> 00:24:41,088
Hey, look at me.
Just tell me what's going on.
434
00:24:45,745 --> 00:24:48,617
Uh, just don't... Hey.
435
00:24:48,661 --> 00:24:51,011
Okay, no, I'm sorry, alright?
I'm sorry.
436
00:25:00,934 --> 00:25:02,544
Wait, you're sleeping
with him now?
437
00:25:02,588 --> 00:25:04,111
Cortez?
438
00:25:04,154 --> 00:25:05,765
You gotta be kidding.
439
00:25:05,808 --> 00:25:08,071
Huh?
440
00:25:08,115 --> 00:25:09,812
You know he's dangerous.
441
00:25:09,856 --> 00:25:11,858
Maya, you know this.
442
00:25:20,475 --> 00:25:22,085
Don't come back.
443
00:25:30,267 --> 00:25:32,487
Yeah? We've been tailing Nadia
all morning,
444
00:25:32,531 --> 00:25:35,577
and she just left the bank that
holds the deed to her house.
445
00:25:35,621 --> 00:25:37,187
Alright. It's on.
446
00:25:57,860 --> 00:26:00,863
I'm here to see Mr. Kamdar.
447
00:26:00,907 --> 00:26:03,300
Mrs. Morales sent me.
448
00:26:03,344 --> 00:26:06,129
I believe she called.
449
00:26:06,173 --> 00:26:07,653
This way.
450
00:26:22,842 --> 00:26:24,583
Yeah?
451
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
Mr. Kamdar.
452
00:26:40,076 --> 00:26:41,991
You checked she wasn't wired?
453
00:26:44,254 --> 00:26:46,517
Not yet.
454
00:26:46,561 --> 00:26:49,042
Okay.
455
00:26:49,085 --> 00:26:50,739
I've got it.
456
00:26:52,523 --> 00:26:55,657
I've never cared very much
for last-minute changes.
457
00:27:00,880 --> 00:27:03,665
Where's Nadia?
458
00:27:03,709 --> 00:27:05,536
She was being watched.
459
00:27:05,580 --> 00:27:08,365
That's why
s-she sent me instead.
460
00:27:11,151 --> 00:27:15,198
You understand I don't trust
anyone I don't know.
461
00:27:15,242 --> 00:27:18,462
So I'd like you to do
something for me.
462
00:27:18,506 --> 00:27:20,029
Strip.
463
00:27:24,860 --> 00:27:27,689
Don't worry.
They can't see in.
464
00:27:46,447 --> 00:27:48,014
Let me help.
465
00:28:06,772 --> 00:28:09,078
What exactly is
your relationship to Nadia?
466
00:28:09,122 --> 00:28:11,472
I-I work for them
as a cleaning lady.
467
00:28:14,083 --> 00:28:17,783
Sometimes, they send me
to do other things.
468
00:28:20,481 --> 00:28:24,006
That's a lot of responsibility
469
00:28:24,050 --> 00:28:25,921
for a maid.
470
00:28:27,793 --> 00:28:30,665
No one pays attention
to the cleaning lady.
471
00:28:33,189 --> 00:28:34,756
It's clean.
472
00:28:38,368 --> 00:28:41,328
Thank you for indulging me.
473
00:28:41,371 --> 00:28:42,938
Please get dressed.
474
00:28:52,992 --> 00:28:54,558
Don't ever
bring anyone back here
475
00:28:54,602 --> 00:28:56,822
without checking them first.
476
00:29:02,697 --> 00:29:05,656
Oh, dear.
477
00:29:05,700 --> 00:29:07,310
Look at this mess.
478
00:29:10,183 --> 00:29:12,054
But you're a cleaning lady,
aren't you?
479
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
How long would it take
to clean that up?
480
00:29:20,367 --> 00:29:23,065
Uh, n-n...
481
00:29:23,109 --> 00:29:24,719
I'm kidding.
482
00:29:28,549 --> 00:29:31,987
You're not dressed to clean.
483
00:29:32,031 --> 00:29:35,425
I'll get you Nadia's money,
and then
484
00:29:35,469 --> 00:29:37,297
you're free to go.
485
00:29:58,927 --> 00:30:01,843
You remind me of him.
486
00:30:01,887 --> 00:30:04,106
So handsome.
487
00:30:04,150 --> 00:30:06,935
So smart.
488
00:30:06,979 --> 00:30:10,765
He was such a good boy.
489
00:30:10,809 --> 00:30:13,072
Hey, uh, Chris?
490
00:30:13,115 --> 00:30:14,987
Why don't you go
help your sister
491
00:30:15,030 --> 00:30:17,250
finish setting up inside, huh?
492
00:30:17,293 --> 00:30:19,818
No.
You stay here with me
493
00:30:19,861 --> 00:30:22,864
to greet the guests, Anak, huh?
494
00:30:25,040 --> 00:30:26,737
Hey.
495
00:30:26,781 --> 00:30:28,565
Where's Thony?
496
00:30:28,609 --> 00:30:30,785
She just went
to go get some flowers.
497
00:30:30,829 --> 00:30:32,091
Now?
498
00:30:32,134 --> 00:30:34,093
I'm sure she'll be back
in a minute.
499
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
Uh, uh, there's Samentha.
500
00:30:36,182 --> 00:30:38,401
I'm just gonna thank her
for the food.
501
00:30:44,059 --> 00:30:46,148
Couple of stitches popped.
502
00:30:46,192 --> 00:30:47,584
That's all.
503
00:30:47,628 --> 00:30:49,848
Butterfly closure oughta do it.
504
00:30:49,891 --> 00:30:51,893
I think I'm gonna need
a bigger bandage.
505
00:30:51,937 --> 00:30:54,069
Blood seeped through
the last one.
506
00:30:54,113 --> 00:30:56,332
No need for that.
This'll help.
507
00:31:16,135 --> 00:31:18,180
Can I get hands over here, stat?
508
00:31:24,012 --> 00:31:25,318
Alright, I got her.
509
00:31:25,361 --> 00:31:27,537
Nadia's rolling in now.
510
00:31:27,581 --> 00:31:29,931
My bet, she's got the bribe
in her bag.
511
00:31:29,975 --> 00:31:31,628
You got eyes on Judge Tuckerson?
512
00:31:31,672 --> 00:31:34,762
Judge is in his usual spot,
usual time.
513
00:31:34,805 --> 00:31:37,243
And that is why I like
to stay unpredictable.
514
00:31:37,286 --> 00:31:38,853
No one can pin me down.
515
00:31:38,897 --> 00:31:41,812
Unfortunately,
neither could your wife.
516
00:31:41,856 --> 00:31:43,205
Ouch.
517
00:31:44,903 --> 00:31:47,818
Alright, team's in place.
518
00:31:47,862 --> 00:31:49,385
And here we go.
519
00:31:55,478 --> 00:31:57,393
Bonjour, Madame Morales.
Comment allez vous?
520
00:31:57,437 --> 00:31:59,047
Je vais bien, merci.
Et vous?
521
00:31:59,091 --> 00:32:01,354
Tres bien.
Uh moment, s'il vous plait.
522
00:32:09,231 --> 00:32:10,493
And the maitre d' is heading
523
00:32:10,537 --> 00:32:12,669
towards Judge Tuckerson now.
524
00:32:21,983 --> 00:32:22,984
What the hell?
525
00:32:23,028 --> 00:32:25,160
What? What's going on?
526
00:32:31,471 --> 00:32:33,995
Talk to me, Russo.
You there?
527
00:32:34,039 --> 00:32:36,824
Do not get out of your car. Why?
528
00:32:36,867 --> 00:32:39,000
It looks like he's bringing her
a takeout bag.
529
00:32:39,044 --> 00:32:40,262
She's coming back out.
530
00:32:40,306 --> 00:32:42,047
It's a bust.
531
00:32:42,090 --> 00:32:43,396
VoilÄ…, madame.
532
00:32:43,439 --> 00:32:45,485
Merci. Au revoir. Au revoir.
533
00:32:45,528 --> 00:32:48,531
Wait a minute. So th... This
wasn't a hand-off of the bribe?
534
00:32:48,575 --> 00:32:50,011
No.
535
00:32:50,055 --> 00:32:52,274
They knew we were watching.
536
00:32:52,318 --> 00:32:53,972
It was a decoy.
537
00:32:54,015 --> 00:32:56,235
Alright, it still could be
happening somewhere else.
538
00:33:07,986 --> 00:33:09,639
Mr. Stephens?
539
00:33:09,683 --> 00:33:11,685
I'll take care
of these. Thank you.
540
00:33:11,728 --> 00:33:13,687
Thank you.
541
00:33:13,730 --> 00:33:16,385
Oh, my God. You made it.
Everybody's been asking for you.
542
00:33:16,429 --> 00:33:20,520
Yeah, I-I'm sorry
I couldn't get here sooner.
543
00:33:20,563 --> 00:33:23,392
I-It's okay.
You're here now.
544
00:33:40,453 --> 00:33:42,542
It's time, Thony.
545
00:34:03,432 --> 00:34:06,392
Judge Tuckerson.
546
00:34:06,435 --> 00:34:09,264
You sure no one saw you
or followed you here?
547
00:34:09,308 --> 00:34:11,440
All clear, Your Honor.
548
00:34:11,484 --> 00:34:12,833
It's all here.
549
00:34:17,577 --> 00:34:19,187
Thank you.
550
00:34:36,813 --> 00:34:38,815
I'm sorry, my man.
551
00:34:38,859 --> 00:34:41,470
I really didn't want it
to go down like this.
552
00:34:41,514 --> 00:34:46,084
But in this house,
highest bidder wins.
553
00:34:49,304 --> 00:34:51,263
As I always said,
554
00:34:51,306 --> 00:34:55,745
if you want things done right,
do it yourself.
555
00:34:55,789 --> 00:34:58,661
It doesn't have to go on
like this, Hayak.
556
00:34:58,705 --> 00:35:01,186
You and I can both
walk out of here alive.
557
00:35:01,229 --> 00:35:03,101
Too late for that.
558
00:36:09,950 --> 00:36:13,127
It won't be long now.
559
00:36:13,171 --> 00:36:16,174
Your heart will seize,
and it'll be done.
560
00:36:16,217 --> 00:36:20,003
I always loved you
more than my own son.
561
00:36:52,601 --> 00:36:54,037
Luca's asking for you.
562
00:36:54,081 --> 00:36:56,257
Again.
563
00:36:56,301 --> 00:36:58,390
I-I can't do this right now.
564
00:36:58,433 --> 00:37:01,480
Just... Just... Just get
Auntie T or something.
565
00:37:01,523 --> 00:37:03,786
He doesn't want his mom
right now. He wants you.
566
00:37:06,311 --> 00:37:08,574
Come on, Chris.
He just lost his dad,
567
00:37:08,617 --> 00:37:10,053
and you're the closest thing
he has to that,
568
00:37:10,097 --> 00:37:12,795
so whatever
you're feeling right now,
569
00:37:12,839 --> 00:37:15,058
it can't be worse than Luca.
570
00:37:27,984 --> 00:37:29,595
Nay.
571
00:37:32,337 --> 00:37:36,689
I'm sorry I said those things
about Marco's gambling.
572
00:37:36,732 --> 00:37:39,822
I-I didn't want that to be
your last memory of him.
573
00:37:43,043 --> 00:37:45,698
Your Tatayand I made...
574
00:37:45,741 --> 00:37:50,050
a lot of mistakes
raising the two of you.
575
00:37:50,093 --> 00:37:53,358
We spoiled Marco, but...
576
00:37:53,401 --> 00:37:57,057
that doesn't mean
we love you less.
577
00:37:57,100 --> 00:38:00,669
We just thought
that you were stronger.
578
00:38:00,713 --> 00:38:04,325
It didn't mean
I didn't need you, Nanay.
579
00:38:04,369 --> 00:38:07,633
I know.
580
00:38:07,676 --> 00:38:10,592
But look what you've done.
581
00:38:12,725 --> 00:38:15,162
Coming here,
582
00:38:15,205 --> 00:38:17,947
raising two kids
583
00:38:17,991 --> 00:38:22,300
in a new country, alone.
584
00:38:22,343 --> 00:38:24,084
You're a good mom.
585
00:38:34,573 --> 00:38:39,665
I understand why Thony and Luca
would like to stay with you.
586
00:38:39,708 --> 00:38:43,059
But your Tatay, he...
587
00:38:43,103 --> 00:38:45,714
he has other ideas.
588
00:38:54,288 --> 00:38:58,074
I know you think you know
what's best for your son.
589
00:38:58,118 --> 00:39:00,903
I used to feel that, too.
590
00:39:00,947 --> 00:39:05,473
But when you bury a child...
591
00:39:05,517 --> 00:39:07,562
you feel like you failed them.
592
00:39:16,963 --> 00:39:19,357
It's something
593
00:39:19,400 --> 00:39:23,796
most parents
never want to imagine.
594
00:39:23,839 --> 00:39:26,102
I understand,
595
00:39:26,146 --> 00:39:32,326
because I had to face that
possibility every day, Tatay,
596
00:39:32,370 --> 00:39:36,809
and that's why I did
what I did to save Luca.
597
00:39:36,852 --> 00:39:39,551
That was necessary, I know.
598
00:39:39,594 --> 00:39:44,294
And now Marco will
live on in Luca.
599
00:39:44,338 --> 00:39:47,646
But you see, that boy
600
00:39:47,689 --> 00:39:52,128
is the only thing
I have left of my son.
601
00:39:52,172 --> 00:39:55,480
Yes.
But he's not your son.
602
00:39:55,523 --> 00:39:57,960
He's mine.
603
00:39:58,004 --> 00:40:03,096
And we are making a life here
with Fiona and the kids.
604
00:40:26,685 --> 00:40:31,124
The prayer for the dead asks God
605
00:40:31,167 --> 00:40:34,344
to help the soul
of Marco De La Rosa
606
00:40:34,388 --> 00:40:37,913
for whom we make this novena.
607
00:40:37,957 --> 00:40:40,002
Let us kneel.
608
00:40:45,225 --> 00:40:49,098
We entrust our son
to your mercy.
609
00:40:49,142 --> 00:40:50,404
Please forgive his sins,
610
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
especially those
that are unconfessed.
611
00:40:55,235 --> 00:41:00,327
May your perpetual light
shine upon him.
612
00:41:00,370 --> 00:41:04,984
Now he is freed,
through your blood on the cross,
613
00:41:05,027 --> 00:41:07,421
through the blows to your face,
614
00:41:07,465 --> 00:41:12,513
and through the crown of your
thorns that pierced your head,
615
00:41:12,557 --> 00:41:16,212
deliver him from all evil,
616
00:41:16,256 --> 00:41:19,825
from the rigor of injustice,
617
00:41:19,868 --> 00:41:22,871
from the torment of conscience,
618
00:41:22,915 --> 00:41:26,048
and from all darkness.
619
00:41:26,092 --> 00:41:28,311
Welcome him into Paradise,
620
00:41:28,355 --> 00:41:31,010
where there will be
no more sorrow,
621
00:41:31,053 --> 00:41:34,187
no more weeping or pain.
622
00:41:34,230 --> 00:41:37,930
Give him the blessings
of the life to come
623
00:41:37,973 --> 00:41:42,456
as he enters into
the kingdom of peace and light.
43215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.