Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,665 --> 00:01:29,708
Hey!
2
00:01:56,484 --> 00:01:59,279
...a dark
and stormy Halloween.
3
00:02:03,199 --> 00:02:06,286
Good evening and welcome to
GC-1 News live at 8:00.
4
00:02:06,369 --> 00:02:07,911
Our top story tonight,
5
00:02:07,995 --> 00:02:09,247
just-released polls
6
00:02:09,331 --> 00:02:10,808
have incumbent
Mayor Don Mitchell, Jr.
7
00:02:10,832 --> 00:02:12,292
And 28-year-old
grassroots challenger
8
00:02:12,375 --> 00:02:14,169
Bella Real in a dead heat.
9
00:02:14,252 --> 00:02:15,962
Things certainly
got hot last night
10
00:02:16,046 --> 00:02:19,299
in their final debate before
next Tuesday's election.
11
00:02:19,382 --> 00:02:21,092
Now, my young opponent here
12
00:02:21,176 --> 00:02:23,386
wants to gut
the Gotham Renewal Program,
13
00:02:23,470 --> 00:02:25,305
established by
the great Thomas Wayne.
14
00:02:25,388 --> 00:02:27,098
Cutting funds
from vital projects
15
00:02:27,182 --> 00:02:28,516
like our seawall,
16
00:02:28,600 --> 00:02:29,744
and the safety net
for those who need it.
17
00:02:29,768 --> 00:02:31,603
The Renewal Program is broken.
18
00:02:31,686 --> 00:02:33,772
This city's been renewing
for 20 years.
19
00:02:33,855 --> 00:02:36,733
Look where it's gotten us.
Crime has skyrocketed.
20
00:02:36,816 --> 00:02:38,252
Murder and drug use
are at historic highs.
21
00:02:38,276 --> 00:02:39,778
Now wait... Now hang on.
22
00:02:39,861 --> 00:02:41,661
We have a masked vigilante
running the street.
23
00:02:41,696 --> 00:02:43,031
Under my administration,
24
00:02:43,114 --> 00:02:44,616
the Gotham PD
has dealt major blows
25
00:02:44,699 --> 00:02:46,618
to organized crime
and drug trafficking.
26
00:02:46,701 --> 00:02:48,119
The Salvatore Maroni case
27
00:02:48,203 --> 00:02:50,038
was the biggest drug bust
in city history.
28
00:02:50,121 --> 00:02:52,332
But drops and other drugs
are still rampant.
29
00:02:52,415 --> 00:02:53,851
- It's gotten worse.
- I'm not saying...
30
00:02:53,875 --> 00:02:55,102
I'm not saying
there isn't work to do.
31
00:02:55,126 --> 00:02:56,669
But listen...
32
00:02:56,753 --> 00:02:58,189
...I have a beautiful wife
and young son, okay?
33
00:02:58,213 --> 00:02:59,653
And I will not rest...
34
00:03:03,635 --> 00:03:04,552
Hey.
35
00:03:07,013 --> 00:03:08,765
Yeah, I'm watching it now.
36
00:03:14,229 --> 00:03:15,855
Why is she still tied?
37
00:03:17,524 --> 00:03:20,068
But...
38
00:03:20,151 --> 00:03:23,446
But I thought we were getting
a bump in the new Post poll.
39
00:03:30,453 --> 00:03:31,663
Okay, you know what?
40
00:03:31,746 --> 00:03:33,099
I can't...
I can't watch this anymore.
41
00:03:33,123 --> 00:03:34,874
Just call me
in the morning, okay?
42
00:03:37,919 --> 00:03:39,337
...who still believes
43
00:03:39,420 --> 00:03:40,839
in everything this city can do.
44
00:03:40,922 --> 00:03:41,982
We need a leader,
Mr. Mitchell,
45
00:03:42,006 --> 00:03:43,508
not a cheerleader.
46
00:03:43,591 --> 00:03:45,844
And someone who will
tell the people the truth.
47
00:05:04,631 --> 00:05:08,092
Thursday, October 31st.
48
00:05:20,355 --> 00:05:23,358
The city streets
are crowded for the holiday.
49
00:05:26,444 --> 00:05:28,112
Even with the rain.
50
00:05:31,532 --> 00:05:35,912
Hidden in the chaos
is the element
51
00:05:35,995 --> 00:05:38,164
waiting to strike like snakes.
52
00:05:39,582 --> 00:05:41,167
But I'm there too.
53
00:05:42,168 --> 00:05:43,920
Watching.
54
00:05:45,421 --> 00:05:47,215
Two years of nights
55
00:05:47,298 --> 00:05:49,884
have turned me
into a nocturnal animal.
56
00:05:55,056 --> 00:05:58,059
I must choose
my targets carefully.
57
00:06:11,406 --> 00:06:12,490
Come on!
58
00:06:12,573 --> 00:06:14,450
- Give me the money.
- Okay.
59
00:06:14,534 --> 00:06:16,303
- Let's go! Let's go!
- All right, all right!
60
00:06:16,327 --> 00:06:17,912
It's a big city.
61
00:06:22,458 --> 00:06:24,252
I can't be everywhere.
62
00:06:34,595 --> 00:06:36,723
But they don't know where I am.
63
00:06:40,727 --> 00:06:43,646
Look at this guy, man.
64
00:06:48,943 --> 00:06:51,404
- Boom!
- Whoo-hoo-hoo!
65
00:06:54,615 --> 00:06:56,760
So good, man.
That's what I'm talking about!
66
00:06:56,784 --> 00:06:58,344
Yo, let's see your hits.
67
00:06:59,037 --> 00:07:00,455
That's you.
68
00:07:20,641 --> 00:07:24,812
We have a signal now.
For when I'm needed.
69
00:07:26,314 --> 00:07:29,484
But when that light
hits the sky,
70
00:07:29,567 --> 00:07:31,652
it's not just a call.
71
00:07:33,154 --> 00:07:34,781
It's a warning.
72
00:07:36,532 --> 00:07:37,575
To them.
73
00:07:47,251 --> 00:07:49,087
Fear...
74
00:07:51,714 --> 00:07:53,591
...is a tool.
75
00:08:04,560 --> 00:08:06,062
Are you
out of your mind?
76
00:08:06,145 --> 00:08:07,855
Watch where you're goin',
drophead!
77
00:08:19,450 --> 00:08:22,161
They think
I'm hiding in the shadows.
78
00:08:24,580 --> 00:08:26,207
Come on!
79
00:08:34,465 --> 00:08:36,508
But I am the shadows.
80
00:08:55,278 --> 00:08:56,380
Come on, come on.
81
00:08:56,404 --> 00:08:58,281
Whoo.
82
00:08:58,364 --> 00:08:59,633
- Hey, go on, man! Go!
- Get him!
83
00:08:59,657 --> 00:09:01,868
- Come on, man!
- What are you doin'?
84
00:09:01,951 --> 00:09:03,286
Help!
85
00:09:03,369 --> 00:09:04,620
Somebody help me!
86
00:09:05,371 --> 00:09:07,415
Help, help!
87
00:09:14,422 --> 00:09:15,774
Where you goin', huh?
88
00:09:20,136 --> 00:09:22,972
- Come on.
- Come on, man. Break it.
89
00:09:25,099 --> 00:09:26,767
You can't move, huh?
90
00:09:26,851 --> 00:09:28,561
Now knock his ass out.
91
00:09:28,644 --> 00:09:30,855
Showtime. Showtime, man.
92
00:09:30,938 --> 00:09:32,023
Come on, man.
93
00:09:32,106 --> 00:09:33,399
Come on. Do it, man.
94
00:10:08,893 --> 00:10:10,561
You see this guy?
95
00:10:17,401 --> 00:10:19,153
The hell are you supposed to be?
96
00:10:36,128 --> 00:10:37,463
I'm vengeance.
97
00:10:38,506 --> 00:10:40,466
Holy shit. It's him.
98
00:11:06,325 --> 00:11:07,535
Hey, man. No, no, no!
99
00:11:48,909 --> 00:11:50,369
Please don't hurt me.
100
00:12:26,447 --> 00:12:28,115
Whoa, whoa, whoa, whoa.
101
00:12:29,283 --> 00:12:31,160
Police action.
102
00:12:31,243 --> 00:12:32,995
He's with me, Officer.
103
00:12:35,164 --> 00:12:37,541
Are you kidding me, sir?
104
00:12:37,625 --> 00:12:40,044
You're gonna let him in here?
105
00:12:40,127 --> 00:12:43,005
Martinez, let him through.
106
00:12:56,727 --> 00:12:58,521
Goddamn freak.
107
00:13:14,161 --> 00:13:15,287
What do we know?
108
00:13:26,048 --> 00:13:27,758
Detective?
109
00:13:27,842 --> 00:13:30,094
Sorry, Lieutenant.
110
00:13:30,177 --> 00:13:35,433
We got blunt force trauma.
Lacerations on the head.
111
00:13:35,516 --> 00:13:38,811
He got hit a lot of times.
And hard.
112
00:13:41,856 --> 00:13:43,983
All this blood is from his head?
113
00:13:44,066 --> 00:13:45,067
No.
114
00:13:49,363 --> 00:13:50,614
Excuse me.
115
00:13:52,825 --> 00:13:54,785
Most of it's from his hand.
116
00:14:00,207 --> 00:14:01,292
Thumb was severed.
117
00:14:02,752 --> 00:14:05,212
Killer may have taken it
as a trophy.
118
00:14:05,296 --> 00:14:07,381
He was alive
when it was cut off.
119
00:14:08,632 --> 00:14:11,218
Ecchymosis
120
00:14:11,302 --> 00:14:12,887
around the wound.
121
00:14:27,902 --> 00:14:29,546
Security detail downstairs
122
00:14:29,570 --> 00:14:32,114
said the family was out
trick-or-treatin'.
123
00:14:33,532 --> 00:14:35,826
The mayor was up here alone.
124
00:14:38,078 --> 00:14:40,956
Killer may have come
through the skylight.
125
00:14:47,087 --> 00:14:49,006
You said
there was a card.
126
00:14:49,089 --> 00:14:50,758
Yeah.
127
00:15:00,726 --> 00:15:03,938
"From your
secret friend. Whoo?"
128
00:15:05,189 --> 00:15:06,816
Haven't a clue?
129
00:15:06,899 --> 00:15:10,194
Let's play a game,
just me and you.
130
00:15:10,277 --> 00:15:12,988
"What does a liar do
when he's dead?"
131
00:15:14,240 --> 00:15:16,408
There's a cipher too.
132
00:15:22,998 --> 00:15:25,042
Any of this
mean anything to you?
133
00:15:27,503 --> 00:15:28,796
What's going on here?
134
00:15:31,757 --> 00:15:33,175
I asked him to come, Pete.
135
00:15:33,259 --> 00:15:35,052
This is a crime scene.
136
00:15:35,135 --> 00:15:37,388
It's Mitchell, for christ sakes!
137
00:15:37,471 --> 00:15:39,348
I got the press downstairs.
138
00:15:39,431 --> 00:15:41,267
You know, I cut you
a lot of slack, Jim,
139
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
'cause we got history.
140
00:15:42,393 --> 00:15:44,270
But this is way over the line.
141
00:15:47,940 --> 00:15:49,275
Wait.
142
00:15:49,358 --> 00:15:50,877
- He's involved in this?
- No, he's not involved.
143
00:15:50,901 --> 00:15:52,194
How do you know?
144
00:15:52,278 --> 00:15:55,030
He's a goddamn vigilante!
He could be a suspect!
145
00:15:55,114 --> 00:15:56,800
What are you doin' to me?
We used to be partners.
146
00:15:56,824 --> 00:15:58,677
I'm just trying
to find the connection, Pete.
147
00:15:58,701 --> 00:16:00,286
He lies still.
148
00:16:01,787 --> 00:16:02,788
Excuse me?
149
00:16:04,331 --> 00:16:05,749
The riddle.
150
00:16:05,833 --> 00:16:08,127
What does a liar do
when he's dead?
151
00:16:08,210 --> 00:16:09,420
He lies still.
152
00:16:18,512 --> 00:16:20,014
Oh, Jesus.
153
00:16:23,017 --> 00:16:26,061
This must be your favorite
night of the year, huh, pal?
154
00:16:27,021 --> 00:16:29,440
Happy fuckin' Halloween.
155
00:16:29,523 --> 00:16:32,151
Excuse me,
Commissioner.
156
00:16:32,234 --> 00:16:34,069
They're ready
for your statement.
157
00:16:38,032 --> 00:16:39,825
I want him outta here.
158
00:16:40,451 --> 00:16:41,535
Now!
159
00:16:48,125 --> 00:16:49,335
Come on.
160
00:17:02,056 --> 00:17:03,307
Yeah.
161
00:17:04,516 --> 00:17:05,976
The kid found him.
162
00:17:10,814 --> 00:17:12,042
Was there anyone else
163
00:17:12,066 --> 00:17:13,984
in the house when you arrived?
164
00:17:30,334 --> 00:17:32,586
We really gotta go, man.
165
00:17:37,925 --> 00:17:42,262
Tonight,
a son lost a father.
166
00:17:42,346 --> 00:17:44,264
A wife lost a husband.
167
00:17:45,349 --> 00:17:47,685
And I lost a friend.
168
00:17:47,768 --> 00:17:50,312
Mayor Mitchell was a fighter
for the city,
169
00:17:50,396 --> 00:17:53,857
and I will not rest
until his killer is found.
170
00:17:53,941 --> 00:17:56,860
This was
a truly senseless crime,
171
00:17:56,944 --> 00:17:58,237
and we are actively pursuing
172
00:17:58,320 --> 00:18:00,322
every investigative lead we have
173
00:18:00,406 --> 00:18:03,075
in order to identify
the perpetrator
174
00:18:03,158 --> 00:18:04,535
and hunt him down.
175
00:18:04,618 --> 00:18:06,203
I've spoken to the governor...
176
00:18:06,286 --> 00:18:08,831
I wish I could say
I'm making a difference,
177
00:18:08,914 --> 00:18:10,457
but I don't know.
178
00:18:16,338 --> 00:18:19,174
Murder, robberies, assault.
179
00:18:19,258 --> 00:18:22,136
Two years later, they're all up.
180
00:18:22,219 --> 00:18:23,595
And now this.
181
00:18:25,639 --> 00:18:27,349
The city's eating itself.
182
00:18:29,977 --> 00:18:31,311
Maybe it's beyond saving.
183
00:18:33,314 --> 00:18:35,691
But I have to try.
184
00:18:36,567 --> 00:18:37,860
Push myself.
185
00:19:23,864 --> 00:19:26,617
These nights
all roll together in a rush,
186
00:19:27,534 --> 00:19:29,495
behind the mask.
187
00:19:33,874 --> 00:19:36,293
Sometimes in the morning,
188
00:19:37,878 --> 00:19:40,214
I have to force myself
to remember
189
00:19:42,466 --> 00:19:44,176
everything that happened.
190
00:19:57,564 --> 00:19:59,441
Unbelievable breaking news
191
00:19:59,525 --> 00:20:01,068
this hour, everyone.
192
00:20:01,151 --> 00:20:04,029
Again, four-term incumbent
Gotham Mayor Don Mitchell, Jr.
193
00:20:04,113 --> 00:20:06,949
Was found murdered last night
inside his home
194
00:20:07,032 --> 00:20:08,826
in the exclusive
Crest Hill district.
195
00:20:08,909 --> 00:20:10,869
Exact details of the crime
196
00:20:10,953 --> 00:20:12,371
still have not been released,
197
00:20:12,454 --> 00:20:15,124
but a citywide manhunt
is already underway
198
00:20:15,207 --> 00:20:18,460
as police and FBI search
for the brazen killer.
199
00:20:18,544 --> 00:20:20,587
And this certainly
is not the first time
200
00:20:20,671 --> 00:20:21,964
Gotham has been rocked
201
00:20:22,047 --> 00:20:23,447
by the murder
of a political figure.
202
00:20:23,507 --> 00:20:25,300
In fact,
in an eerie coincidence,
203
00:20:25,384 --> 00:20:27,427
it was 20 years ago this week
204
00:20:27,511 --> 00:20:29,151
that celebrated
billionaire philanthropist
205
00:20:29,179 --> 00:20:31,140
Dr. Thomas Wayne
and his wife Martha
206
00:20:31,223 --> 00:20:34,226
were slain during Wayne's
own mayoral campaign.
207
00:20:34,309 --> 00:20:35,602
It was a shocking crime
208
00:20:35,686 --> 00:20:38,021
that remains unsolved
to this day.
209
00:20:38,105 --> 00:20:39,940
Don Mitchell, Jr.'s
political career
210
00:20:40,023 --> 00:20:42,776
was especially notable
for his tough war on drugs
211
00:20:42,860 --> 00:20:44,111
when he and city police
212
00:20:44,194 --> 00:20:46,113
launched a major sting operation
213
00:20:46,196 --> 00:20:47,739
resulting in the arrest
214
00:20:47,823 --> 00:20:50,159
of notorious mafia crime
figure Salvatore Maroni,
215
00:20:50,242 --> 00:20:51,743
with what, to this day,
216
00:20:51,827 --> 00:20:54,413
remains the biggest drug bust
in GCPD history.
217
00:20:54,496 --> 00:20:55,789
I assume you heard about this.
218
00:20:57,749 --> 00:20:59,126
Yeah.
219
00:21:06,049 --> 00:21:07,926
Oh, I see.
220
00:21:08,010 --> 00:21:10,179
All this
blood is from his head?
221
00:21:10,721 --> 00:21:11,930
Dear God.
222
00:21:20,522 --> 00:21:22,733
There's a cipher too.
223
00:21:30,490 --> 00:21:33,660
Any of this
mean anything to you?
224
00:21:36,038 --> 00:21:37,998
The killer left this
for the Batman?
225
00:21:39,249 --> 00:21:41,043
I asked him to come, Pete.
226
00:21:41,126 --> 00:21:42,252
Apparently.
227
00:21:42,336 --> 00:21:44,338
You're becoming
quite a celebrity.
228
00:21:46,256 --> 00:21:47,549
Why is he writing to you?
229
00:21:47,633 --> 00:21:49,176
It's Mitchell,
for christ sakes!
230
00:21:49,259 --> 00:21:50,510
I don't know yet.
231
00:21:50,594 --> 00:21:51,929
I got the press
downstairs.
232
00:21:53,764 --> 00:21:55,224
Have a shower.
233
00:21:56,517 --> 00:21:58,227
Our accounting friends
at Wayne Enterprises
234
00:21:58,310 --> 00:21:59,394
are coming for breakfast.
235
00:21:59,478 --> 00:22:01,188
Here? Why?
236
00:22:01,271 --> 00:22:02,940
Because I couldn't get you
to go there.
237
00:22:03,023 --> 00:22:05,442
- I haven't got time for this.
- It's getting serious, Bruce.
238
00:22:05,525 --> 00:22:06,777
If this continues,
239
00:22:06,860 --> 00:22:08,612
it won't be long
before you've nothing left.
240
00:22:08,695 --> 00:22:10,364
I don't care about that.
241
00:22:11,073 --> 00:22:12,324
Any of that.
242
00:22:12,407 --> 00:22:14,047
You don't care
about your family's legacy?
243
00:22:16,078 --> 00:22:19,289
What I'm doing
is my family's legacy.
244
00:22:19,373 --> 00:22:21,959
If I can't change things here,
245
00:22:22,042 --> 00:22:24,920
if I can't have an effect,
246
00:22:25,003 --> 00:22:26,797
then I don't care
what happens to me.
247
00:22:26,880 --> 00:22:28,006
That's what I'm afraid of.
248
00:22:28,090 --> 00:22:29,633
Alfred, stop.
249
00:22:30,968 --> 00:22:32,511
You're not my father.
250
00:22:35,264 --> 00:22:36,723
I'm well aware.
251
00:23:10,799 --> 00:23:13,260
We really gotta go, man.
252
00:23:38,994 --> 00:23:40,662
Some fresh berries there.
253
00:23:47,627 --> 00:23:48,962
What are you doing?
254
00:23:49,046 --> 00:23:53,216
Just reminiscing about my days
in the Circus.
255
00:23:53,300 --> 00:23:57,304
This is
actually quite elusive.
256
00:24:00,140 --> 00:24:01,808
Where'd you get those O's?
257
00:24:03,310 --> 00:24:06,146
"He lies still"
is only a partial key.
258
00:24:06,229 --> 00:24:08,565
It only gives us
H, E, I, I, S, and T.
259
00:24:08,648 --> 00:24:11,818
So, I'm looking for
any double symbols to start,
260
00:24:11,902 --> 00:24:12,986
trying letters,
261
00:24:13,070 --> 00:24:14,404
see where it leads.
262
00:24:16,198 --> 00:24:17,282
That's interesting.
263
00:24:18,492 --> 00:24:19,951
Mr. Pennyworth?
264
00:24:20,035 --> 00:24:21,203
Yes, Dory?
265
00:24:21,286 --> 00:24:22,746
The accountants are here.
266
00:24:22,829 --> 00:24:24,748
See them in, please, Dory.
267
00:24:27,417 --> 00:24:29,920
What if
it's not a partial key?
268
00:24:30,003 --> 00:24:31,463
What do you mean?
269
00:24:31,546 --> 00:24:34,049
What if this is the whole key?
270
00:24:34,132 --> 00:24:36,718
Ignore the symbols
we don't have letters for.
271
00:24:36,802 --> 00:24:38,402
Use only the letters
from "He lies still"
272
00:24:38,428 --> 00:24:40,156
- and leave the rest...
- Blank. Yeah, I understand.
273
00:24:40,180 --> 00:24:42,432
But that would leave
most of the cipher unsolved.
274
00:24:42,516 --> 00:24:44,267
I don't see how that's gonna...
275
00:24:46,937 --> 00:24:47,938
Oh.
276
00:25:01,535 --> 00:25:03,120
Damn.
277
00:25:03,203 --> 00:25:06,456
Yeah, he's got a car.
278
00:25:06,540 --> 00:25:09,000
Guess it's good to be the mayor.
279
00:25:09,084 --> 00:25:11,002
Where to even start?
280
00:25:11,086 --> 00:25:13,964
You sure this isn't a leap?
"Drive" could mean anything.
281
00:25:14,047 --> 00:25:15,632
You don't trust me?
282
00:25:15,715 --> 00:25:17,384
You mean like you trust me?
283
00:25:17,467 --> 00:25:18,677
It's been two years now,
284
00:25:18,760 --> 00:25:20,429
and I don't even know
who you are, man.
285
00:25:22,222 --> 00:25:23,432
There.
286
00:25:46,580 --> 00:25:48,415
What are we looking for?
287
00:25:48,498 --> 00:25:50,083
A USB port.
288
00:25:50,167 --> 00:25:51,251
USB?
289
00:25:58,383 --> 00:25:59,551
What?
290
00:26:04,890 --> 00:26:07,184
"Thumb" drive.
291
00:26:07,934 --> 00:26:09,603
Jesus.
292
00:26:13,190 --> 00:26:14,733
It's encrypted.
293
00:26:18,153 --> 00:26:19,446
Try this.
294
00:26:26,328 --> 00:26:28,788
Oh, this guy's hilarious.
295
00:26:37,547 --> 00:26:40,509
Oh, well, well, well.
296
00:26:40,592 --> 00:26:42,969
So much for family values.
297
00:26:43,053 --> 00:26:44,346
Who is she?
298
00:26:44,429 --> 00:26:46,556
No idea.
299
00:26:46,640 --> 00:26:49,726
But that's the Penguin,
Carmine Falcone's right hand.
300
00:26:49,809 --> 00:26:51,853
I know who he is.
301
00:26:51,937 --> 00:26:52,979
What was that?
302
00:26:54,105 --> 00:26:58,068
Shit, shit, shit! The drive.
303
00:26:58,151 --> 00:27:00,529
It sent out the photos
from my account.
304
00:27:00,612 --> 00:27:03,406
Gotham Post, Gazette,
GC-1, all of them.
305
00:27:03,490 --> 00:27:05,200
Jesus.
306
00:27:05,283 --> 00:27:07,911
I'm gonna catch hell for this.
Pete's gonna bust a gasket.
307
00:27:07,994 --> 00:27:09,496
"He lies still."
308
00:27:09,579 --> 00:27:10,664
About her?
309
00:27:11,915 --> 00:27:13,500
Maybe.
310
00:27:13,583 --> 00:27:15,377
That's the Iceberg Lounge.
311
00:27:15,460 --> 00:27:18,880
It's under the Shoreline Lofts
where Falcone was holed up.
312
00:27:18,964 --> 00:27:21,258
Never get in there
without a warrant.
313
00:27:23,593 --> 00:27:24,678
Yeah.
314
00:27:37,732 --> 00:27:38,984
Know who I am?
315
00:27:40,235 --> 00:27:42,862
Yeah. I got an idea.
316
00:27:42,946 --> 00:27:44,906
I want to see the Penguin.
317
00:27:44,990 --> 00:27:47,409
I don't know what
you're talking about, pal.
318
00:27:52,706 --> 00:27:53,832
What's the problem?
319
00:27:53,915 --> 00:27:55,208
Says he wants
to see the Penguin.
320
00:27:55,292 --> 00:27:57,335
Penguin?
There's no Penguin here.
321
00:27:57,419 --> 00:27:59,045
That's what I tried to tell him.
322
00:27:59,129 --> 00:28:01,339
Get out of here, freak.
You hear me?
323
00:28:01,423 --> 00:28:03,550
Or that little suit's
gonna get all full of blood.
324
00:28:04,884 --> 00:28:06,011
Mine or yours?
325
00:28:14,269 --> 00:28:15,269
Get him!
326
00:28:15,312 --> 00:28:16,539
I saw that whole thing.
327
00:28:16,563 --> 00:28:17,731
He's over there!
328
00:28:17,814 --> 00:28:19,274
What is your problem?
329
00:28:22,652 --> 00:28:23,653
Yo!
330
00:29:01,650 --> 00:29:04,069
Hey! Put the bat down,
or I'll blow your head off!
331
00:29:14,663 --> 00:29:16,057
Whoa, whoa, whoa, whoa!
332
00:29:16,081 --> 00:29:18,208
Take it easy, sweetheart.
333
00:29:18,291 --> 00:29:20,710
You looking for me?
334
00:29:20,794 --> 00:29:23,380
I see you met the twins.
335
00:29:23,463 --> 00:29:27,050
Boy, you're everything
they say, ain't ya?
336
00:29:27,842 --> 00:29:29,427
I guess we both are.
337
00:29:31,429 --> 00:29:33,390
How you doing?
338
00:29:33,473 --> 00:29:35,809
I'm Oz.
339
00:29:40,438 --> 00:29:41,648
Who is she?
340
00:29:44,651 --> 00:29:47,112
I really don't know, chief.
341
00:29:47,195 --> 00:29:50,240
I might have been coming out
at the same time,
342
00:29:50,323 --> 00:29:51,550
but I wasn't rolling with them.
343
00:30:04,838 --> 00:30:06,131
It's okay, baby.
344
00:30:06,214 --> 00:30:10,176
Mr. Vengeance here,
he don't bite. Come on.
345
00:30:35,618 --> 00:30:37,746
Thank you, honey.
346
00:30:43,543 --> 00:30:45,336
Here you go, champ.
347
00:30:45,420 --> 00:30:47,255
I wanna know who she is,
348
00:30:47,338 --> 00:30:49,048
and what she has to do
with this murder.
349
00:30:49,132 --> 00:30:51,301
- Whose murder?
- The mayor's.
350
00:30:51,384 --> 00:30:52,677
Is that the mayor?
351
00:30:52,761 --> 00:30:54,679
Oh, shit, it is. Look at that.
352
00:30:55,805 --> 00:30:57,140
Don't make me hurt you.
353
00:30:57,223 --> 00:31:01,352
You better watch it.
You know my reputation?
354
00:31:01,436 --> 00:31:04,481
Yeah, I do. Do you?
355
00:31:06,232 --> 00:31:07,734
Look...
356
00:31:08,902 --> 00:31:12,447
I'm just the proprietor, okay?
357
00:31:12,530 --> 00:31:14,783
I mean, what people do here
358
00:31:14,866 --> 00:31:16,910
ain't got nothing to do with me.
359
00:31:25,126 --> 00:31:26,795
Tell you one thing.
360
00:31:28,797 --> 00:31:32,842
Whoever she is,
she's one hot chick.
361
00:31:32,926 --> 00:31:34,427
Why don't you ask
Mitchell's wife?
362
00:31:34,511 --> 00:31:35,553
Maybe she knows.
363
00:31:38,765 --> 00:31:40,600
What? Too soon?
364
00:31:50,276 --> 00:31:53,613
You let me know if there's
anything else I can do.
365
00:32:02,121 --> 00:32:06,626
Taxi!
366
00:32:25,353 --> 00:32:26,271
Hey, it's me.
367
00:32:27,897 --> 00:32:29,440
Baby, what's wrong?
368
00:32:29,524 --> 00:32:31,985
Whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. I can't...
369
00:32:34,404 --> 00:32:36,239
On the news?
370
00:32:36,322 --> 00:32:39,659
Okay. No. No, stay there.
Wait for me, okay?
371
00:32:39,742 --> 00:32:41,327
Wait for me, I'm on my way home.
372
00:32:42,704 --> 00:32:44,080
Listen, baby,
373
00:32:44,163 --> 00:32:46,749
we're gonna get the hell
out of here, okay? I promise.
374
00:32:46,833 --> 00:32:50,295
If we have to leave earlier,
we'll leave tonight.
375
00:32:50,378 --> 00:32:51,588
Uh...
376
00:32:53,965 --> 00:32:55,341
God damn it.
377
00:33:14,611 --> 00:33:16,279
...photos
of murdered mayor,
378
00:33:16,362 --> 00:33:19,115
Don Mitchell, Jr.
With a younger mystery woman.
379
00:33:19,198 --> 00:33:20,617
In a shocking development,
380
00:33:20,700 --> 00:33:22,177
the police believe
the photos themselves...
381
00:33:55,401 --> 00:33:58,529
Now they urge her
to contact the GCPD...
382
00:36:12,997 --> 00:36:14,457
You're pretty good at that.
383
00:36:45,696 --> 00:36:47,949
Hey! Give me that.
384
00:36:51,410 --> 00:36:53,996
"Kosolov, Annika."
385
00:36:55,414 --> 00:36:57,500
He hurt her?
That's why you killed him?
386
00:36:57,583 --> 00:37:00,378
What? Oh, please.
Just give me the goddamn...
387
00:37:38,624 --> 00:37:41,252
Listen, honey,
you got the wrong idea, okay?
388
00:37:41,335 --> 00:37:43,754
I didn't kill anybody.
I'm here for my friend.
389
00:37:43,838 --> 00:37:45,357
She's trying to get
the hell out of here,
390
00:37:45,381 --> 00:37:47,300
and this son of a bitch
stole her passport.
391
00:37:47,383 --> 00:37:48,676
What does she know?
392
00:37:48,759 --> 00:37:49,862
Whatever it is,
it's got her so spooked
393
00:37:49,886 --> 00:37:50,970
she won't even tell me.
394
00:37:51,053 --> 00:37:52,597
She did seem upset.
395
00:37:54,307 --> 00:37:55,892
Back at your place.
396
00:37:57,852 --> 00:37:59,437
Let's go talk to her.
397
00:38:25,588 --> 00:38:26,672
Anni!
398
00:38:27,965 --> 00:38:29,050
Baby!
399
00:38:30,635 --> 00:38:37,475
Anni!
400
00:38:39,268 --> 00:38:40,829
It's gonna
be cool this evening.
401
00:38:40,853 --> 00:38:43,397
It's gonna be down into the 40s.
402
00:38:43,481 --> 00:38:45,233
More
breaking news this hour,
403
00:38:45,316 --> 00:38:48,986
as the city is rocked by
a second high-profile murder
404
00:38:49,070 --> 00:38:50,488
in as many nights.
405
00:38:50,571 --> 00:38:51,840
And this time, the killer
has come forward
406
00:38:51,864 --> 00:38:52,990
to claim credit online...
407
00:38:53,074 --> 00:38:54,509
Jesus, what are they
gonna do to her?
408
00:38:54,533 --> 00:38:55,826
She's just a kid.
409
00:38:58,204 --> 00:38:59,681
- Shit, they took my phone.
- His victim,
410
00:38:59,705 --> 00:39:00,849
longtime head
of the Gotham City PD,
411
00:39:00,873 --> 00:39:02,291
Commissioner Pete Savage,
412
00:39:02,375 --> 00:39:04,377
was found dead earlier tonight
413
00:39:04,460 --> 00:39:06,379
inside the Police
Athletic League facilities
414
00:39:06,462 --> 00:39:07,880
in the Tricorner area.
415
00:39:07,964 --> 00:39:10,174
The killer posted
the following message
416
00:39:10,258 --> 00:39:11,884
on social media,
417
00:39:11,968 --> 00:39:14,095
and we have to warn you,
the video is very disturbing.
418
00:39:19,183 --> 00:39:21,978
Hello, people of Gotham.
419
00:39:22,061 --> 00:39:24,146
This is the Riddler speaking.
420
00:39:25,564 --> 00:39:27,191
On Halloween night,
421
00:39:27,275 --> 00:39:28,651
I killed your mayor
422
00:39:28,734 --> 00:39:32,238
because he was not
who he pretended to be.
423
00:39:32,321 --> 00:39:34,991
But I am not done.
424
00:39:37,326 --> 00:39:39,537
Here is another...
425
00:39:43,916 --> 00:39:46,669
...who will soon
be losing face.
426
00:39:48,212 --> 00:39:52,341
I will kill again,
and again, and again
427
00:39:52,425 --> 00:39:54,093
until our day of judgment
428
00:39:54,176 --> 00:40:00,016
when the truth about our city
will finally
429
00:40:00,099 --> 00:40:02,226
be unmasked.
430
00:40:03,769 --> 00:40:05,438
Goodbye!
431
00:40:09,608 --> 00:40:11,086
Commissioner Savage served
432
00:40:11,110 --> 00:40:13,529
a distinguished 30-year career
on the GCPD...
433
00:40:13,613 --> 00:40:15,948
Holy shit, I seen that guy, too.
434
00:40:17,575 --> 00:40:18,617
At the club.
435
00:40:19,869 --> 00:40:21,370
The Iceberg Lounge?
436
00:40:22,121 --> 00:40:23,581
44 Below.
437
00:40:25,458 --> 00:40:26,500
What is that?
438
00:40:29,670 --> 00:40:31,297
The club within the club.
439
00:40:32,214 --> 00:40:34,300
The real club.
440
00:40:36,510 --> 00:40:38,637
It's a mob hangout.
441
00:40:38,721 --> 00:40:40,181
Is that where you work?
442
00:40:42,558 --> 00:40:43,559
Selina?
443
00:40:48,814 --> 00:40:50,858
No, I just work
the bar upstairs.
444
00:40:54,111 --> 00:40:55,863
But I see 'em come in.
445
00:40:55,946 --> 00:40:57,406
Who?
446
00:40:57,490 --> 00:40:58,633
A lot of guys
that shouldn't be there,
447
00:40:58,657 --> 00:41:00,034
I can tell you that.
448
00:41:01,660 --> 00:41:04,455
Your basic
upstanding citizen types.
449
00:41:06,624 --> 00:41:08,250
You're gonna help me on this.
450
00:41:08,918 --> 00:41:10,419
For your friend.
451
00:41:20,930 --> 00:41:22,348
You got a lot of cats.
452
00:41:23,724 --> 00:41:25,768
I have a thing about strays.
453
00:41:29,855 --> 00:41:31,232
You're not safe here.
454
00:41:32,274 --> 00:41:33,317
I can take care of myself.
455
00:41:33,401 --> 00:41:34,777
Two public figures
456
00:41:34,860 --> 00:41:36,300
now dead in just
the last two nights,
457
00:41:36,362 --> 00:41:37,947
and only days
before the election.
458
00:41:38,030 --> 00:41:39,281
Police and city officials
459
00:41:39,365 --> 00:41:41,158
are left searching for a killer
460
00:41:41,242 --> 00:41:44,412
and hoping to find him
before he kills again.
461
00:42:02,138 --> 00:42:06,308
He waited for him at the gym.
462
00:42:06,392 --> 00:42:08,519
Pete always liked
to work out late at night,
463
00:42:08,602 --> 00:42:11,689
when no one else was around.
464
00:42:11,772 --> 00:42:13,274
There's a needle mark
on his neck.
465
00:42:13,357 --> 00:42:15,401
Injected him with arsenic.
466
00:42:17,361 --> 00:42:18,738
Rat poison.
467
00:42:19,530 --> 00:42:21,073
Yeah.
468
00:42:21,157 --> 00:42:24,160
That seems to be his theme here.
469
00:42:24,243 --> 00:42:25,536
Look at this thing.
470
00:42:33,752 --> 00:42:35,379
It's a maze.
471
00:42:37,923 --> 00:42:39,633
What kind of demented
son of a bitch
472
00:42:39,717 --> 00:42:41,385
does this to a person?
473
00:42:44,096 --> 00:42:45,222
More symbols.
474
00:42:47,641 --> 00:42:49,059
It's another cipher.
475
00:42:49,143 --> 00:42:52,521
He blasted these out
after his message went viral.
476
00:42:52,605 --> 00:42:55,232
Bastard murders you
and your reputation.
477
00:42:55,316 --> 00:42:58,611
That guy pushes drops.
On the east end.
478
00:43:00,112 --> 00:43:01,572
I don't get it.
479
00:43:01,655 --> 00:43:03,991
Why would Pete get involved
in something like this?
480
00:43:04,825 --> 00:43:06,827
Looks like he got greedy.
481
00:43:06,911 --> 00:43:08,245
You kidding me?
482
00:43:08,329 --> 00:43:10,664
After everything we did
to take down the Maronis?
483
00:43:10,748 --> 00:43:12,124
We busted
their entire operation,
484
00:43:12,208 --> 00:43:14,126
then he caves
to some lowlife dealer?
485
00:43:14,210 --> 00:43:16,420
Maybe he's not who you thought.
486
00:43:17,796 --> 00:43:20,007
You make it sound
like he had it coming.
487
00:43:22,218 --> 00:43:23,719
He was a cop.
488
00:43:24,970 --> 00:43:26,347
Crossed a line.
489
00:43:57,503 --> 00:43:59,004
"I'm mad about you.
490
00:43:59,088 --> 00:44:02,967
Want to know my name?
Just look inside and see."
491
00:44:09,932 --> 00:44:13,018
"Follow the maze
until you find the rat.
492
00:44:13,102 --> 00:44:16,897
Bring him into the light,
and you'll find where I'm at."
493
00:44:16,981 --> 00:44:19,191
The hell is that?
494
00:44:19,275 --> 00:44:22,653
"Bring him into the light"?
"Find the rat"?
495
00:44:23,737 --> 00:44:25,281
I don't know.
496
00:44:26,073 --> 00:44:27,283
Lieutenant.
497
00:44:27,366 --> 00:44:28,659
They're coming back.
498
00:44:28,742 --> 00:44:30,327
We got
to get out of here.
499
00:44:34,498 --> 00:44:35,708
Come on.
500
00:44:40,838 --> 00:44:41,880
Ow.
501
00:44:43,215 --> 00:44:44,633
I don't know about these things.
502
00:44:44,717 --> 00:44:48,178
I need to see in there,
this hunting ground.
503
00:44:52,057 --> 00:44:54,852
Hey, why am I starting to feel
like a fish on a hook?
504
00:44:56,645 --> 00:44:58,188
I'm just looking for Annika.
505
00:45:02,359 --> 00:45:04,945
Boy, you're a real sweetheart.
506
00:45:05,029 --> 00:45:06,464
You really don't care
what happens to me
507
00:45:06,488 --> 00:45:07,740
in there tonight, do you?
508
00:45:17,333 --> 00:45:18,584
Look at me.
509
00:45:28,177 --> 00:45:30,387
Looks good. Here.
510
00:46:13,430 --> 00:46:15,516
I got you. Can you hear me?
511
00:46:16,475 --> 00:46:17,476
Yeah.
512
00:46:26,026 --> 00:46:27,611
Hey, where you goin'?
513
00:46:27,695 --> 00:46:29,405
Hospitality.
514
00:46:29,488 --> 00:46:30,823
That's one of the guys
515
00:46:30,906 --> 00:46:32,449
I got into it with
the other night.
516
00:46:34,159 --> 00:46:35,619
Looks like I broke his nose.
517
00:46:42,334 --> 00:46:44,420
"Kenzie, William."
518
00:46:44,503 --> 00:46:46,046
He's an off-duty cop.
519
00:46:47,673 --> 00:46:49,758
Are you sure no one can see
these things in my eyes?
520
00:46:49,842 --> 00:46:51,969
Don't worry. I'm watching you.
521
00:47:08,360 --> 00:47:11,739
Don't look away.
I need time to make IDs.
522
00:47:11,822 --> 00:47:12,823
Great.
523
00:47:19,913 --> 00:47:21,182
These guys have a little problem
524
00:47:21,206 --> 00:47:22,416
with eye contact, don't they?
525
00:47:22,499 --> 00:47:23,917
Feels good, doesn't it?
526
00:47:24,001 --> 00:47:26,336
Yeah, baby.
Feels real good.
527
00:47:32,217 --> 00:47:33,969
Jesus,
I hate dropheads.
528
00:47:34,052 --> 00:47:35,052
Really?
529
00:47:35,095 --> 00:47:36,472
'Cause when I first saw you,
530
00:47:36,555 --> 00:47:38,032
it looked like you were
dealing for Penguin.
531
00:47:38,056 --> 00:47:38,849
You don't know
what you're talking about.
532
00:47:38,932 --> 00:47:40,225
Can we not...
533
00:47:40,309 --> 00:47:42,186
Can we not do this right now?
534
00:47:44,062 --> 00:47:45,731
Wait. Who was that?
535
00:47:45,814 --> 00:47:46,814
Oh, I saw him.
536
00:47:46,857 --> 00:47:48,317
Look back.
537
00:47:48,400 --> 00:47:50,003
If I look back, it's gonna be
a whole can of worms.
538
00:47:50,027 --> 00:47:51,320
I need to see his face.
539
00:47:52,905 --> 00:47:54,448
Jesus.
540
00:48:02,414 --> 00:48:03,582
That's the DA.
541
00:48:03,665 --> 00:48:04,750
Gil Colson.
542
00:48:04,833 --> 00:48:06,502
And he's coming over.
You happy?
543
00:48:06,585 --> 00:48:07,795
Talk to him.
544
00:48:10,839 --> 00:48:11,965
Hey. How you doing?
545
00:48:12,049 --> 00:48:14,092
- Hi.
- I'm Gil.
546
00:48:15,177 --> 00:48:17,888
- Hey, aren't you the DA?
- Yeah.
547
00:48:17,971 --> 00:48:20,307
Wow.
I've seen you on TV.
548
00:48:20,390 --> 00:48:21,975
Is that right?
549
00:48:22,059 --> 00:48:25,187
I haven't seen you
around here before.
550
00:48:25,270 --> 00:48:27,314
It's a hell of a time
to be the new girl
551
00:48:27,397 --> 00:48:29,858
'cause people
are all a little on edge.
552
00:48:29,942 --> 00:48:31,462
Oh, honey,
I live on the edge.
553
00:48:31,527 --> 00:48:32,962
Is that right?
554
00:48:32,986 --> 00:48:34,446
I like that.
555
00:48:34,530 --> 00:48:35,781
Do you want to come over?
556
00:48:35,864 --> 00:48:36,865
Sure.
557
00:48:39,701 --> 00:48:41,203
- This is Travis.
- Hey.
558
00:48:41,286 --> 00:48:42,806
You wanna take a seat
over there?
559
00:48:42,830 --> 00:48:44,873
- Richie, Glen.
- Hey.
560
00:48:46,250 --> 00:48:47,709
That's half the DA's office.
561
00:48:47,793 --> 00:48:49,044
You know Carla here, huh?
562
00:48:49,127 --> 00:48:50,838
- Hi.
- That's Cheri. Don't mind her,
563
00:48:50,921 --> 00:48:52,214
she's just taking a break.
564
00:48:52,297 --> 00:48:54,383
Drowning our sorrows.
565
00:48:54,466 --> 00:48:55,801
You want a drop?
566
00:48:55,884 --> 00:48:57,886
Uh, no, I'm good.
But you enjoy.
567
00:48:59,847 --> 00:49:01,348
Hope you don't mind.
568
00:49:01,431 --> 00:49:02,683
I got a lot on my shoulders
569
00:49:02,766 --> 00:49:04,059
with that psycho running around.
570
00:49:04,142 --> 00:49:05,143
He's wasted.
571
00:49:05,227 --> 00:49:06,728
No shit.
572
00:49:06,812 --> 00:49:09,231
I like this girl.
573
00:49:09,314 --> 00:49:10,941
Oh, hey, I like you, too!
574
00:49:14,403 --> 00:49:16,071
I mean, this Riddler,
575
00:49:16,154 --> 00:49:17,799
he's going after the most
powerful people in the city.
576
00:49:17,823 --> 00:49:19,074
He knows so much.
577
00:49:19,157 --> 00:49:20,510
He doesn't
know shit, man.
578
00:49:20,534 --> 00:49:21,827
What are you
talking about?
579
00:49:21,910 --> 00:49:23,304
Yeah, he does!
What about that rat...
580
00:49:23,328 --> 00:49:24,872
Hey, hey, Gil, come on.
581
00:49:24,955 --> 00:49:26,599
- Hey. The rat.
- Think maybe you had
582
00:49:26,623 --> 00:49:28,823
- a little too much. Slow down.
- Ask him about the rat.
583
00:49:29,543 --> 00:49:31,587
Hey,
what's this about a rat?
584
00:49:41,889 --> 00:49:43,682
I mean,
585
00:49:43,765 --> 00:49:47,811
there was a rat.
We had an informant.
586
00:49:47,895 --> 00:49:50,314
We had big-time information
on Salvatore Maroni.
587
00:49:50,397 --> 00:49:52,208
That's how we got him out of
the drops business.
588
00:49:52,232 --> 00:49:53,775
He's talking about
the Maroni case.
589
00:49:53,859 --> 00:49:57,696
But if this guy knows,
it's gonna come out.
590
00:49:57,779 --> 00:49:59,114
And when it does,
591
00:49:59,197 --> 00:50:00,300
this whole city's
gonna come apart.
592
00:50:00,324 --> 00:50:02,117
Okay, I don't wanna hear this.
593
00:50:02,200 --> 00:50:03,619
This is the kind of pillow talk
594
00:50:03,702 --> 00:50:05,013
that got that Russian girl
disappeared.
595
00:50:05,037 --> 00:50:07,581
What do you know about that?
596
00:50:07,664 --> 00:50:10,167
- Does anybody want a drink?
- I want a drink.
597
00:50:10,250 --> 00:50:11,543
Keep him talking.
598
00:50:14,379 --> 00:50:16,798
- Wait, where are you going?
- She knows Annika.
599
00:50:16,882 --> 00:50:18,175
No, stay on the DA.
600
00:50:18,258 --> 00:50:20,344
I told you
I'm looking for my friend.
601
00:50:22,262 --> 00:50:23,305
Where's Annika?
602
00:50:23,388 --> 00:50:24,723
Out of my face.
I don't know you.
603
00:50:24,806 --> 00:50:26,075
Yeah, but you know her.
Who took her?
604
00:50:26,099 --> 00:50:27,517
What have you heard?
Is she okay?
605
00:50:27,601 --> 00:50:28,786
Jesus Christ,
keep your voice down.
606
00:50:28,810 --> 00:50:30,103
What, you got a death wish?
607
00:50:30,187 --> 00:50:32,022
Hey,
what's the problem, ladies?
608
00:50:32,105 --> 00:50:34,983
There's no problem.
It's just girl talk.
609
00:50:35,067 --> 00:50:36,711
Let's keep it festive
down here, all right?
610
00:50:36,735 --> 00:50:37,945
Sure thing, Oz.
611
00:50:42,699 --> 00:50:46,328
Hey.
612
00:50:46,411 --> 00:50:49,748
Been a long time
since I seen you down here.
613
00:50:50,999 --> 00:50:52,250
How you been?
614
00:50:54,503 --> 00:50:56,296
Yeah, I've been okay.
615
00:50:57,547 --> 00:50:59,007
I was just, um...
616
00:51:00,926 --> 00:51:02,844
I was just headed back upstairs.
617
00:51:02,928 --> 00:51:04,638
Mm. Well,
618
00:51:05,639 --> 00:51:07,391
don't be a stranger.
619
00:51:21,196 --> 00:51:23,615
- You know Carmine Falcone.
- I told you it's a mob spot.
620
00:51:23,699 --> 00:51:25,259
You didn't tell me you had
a relationship with him.
621
00:51:25,283 --> 00:51:27,202
I don't have a relationship
with him, okay?
622
00:51:27,285 --> 00:51:28,725
Well, that's not
what it looked like.
623
00:51:28,787 --> 00:51:30,455
- Forget it.
- Wait, what are you doing?
624
00:51:30,539 --> 00:51:31,766
Listen,
I can't do this anymore.
625
00:51:31,790 --> 00:51:32,874
No! No!
626
00:51:37,504 --> 00:51:38,505
Taxi!
627
00:51:42,467 --> 00:51:43,510
Hey!
628
00:51:45,137 --> 00:51:46,263
I lost you in there.
629
00:51:46,346 --> 00:51:47,472
Yeah, I gotta go.
630
00:51:48,306 --> 00:51:50,308
Oh, you need a ride?
631
00:51:50,392 --> 00:51:51,685
That's me right there.
632
00:51:57,816 --> 00:51:58,900
Taxi!
633
00:51:58,984 --> 00:52:00,110
I'm good.
634
00:52:02,029 --> 00:52:03,488
I hope, uh...
635
00:52:08,035 --> 00:52:09,675
I'll see you around.
636
00:53:35,747 --> 00:53:39,543
Just hold still.
637
00:54:37,851 --> 00:54:39,996
What do you know
about a confidential informant
638
00:54:40,020 --> 00:54:41,396
in the Maroni case?
639
00:54:44,733 --> 00:54:46,985
Yeah, sure, there was.
640
00:54:47,068 --> 00:54:49,738
That's the rat
we're looking for.
641
00:54:49,821 --> 00:54:52,157
Somehow Riddler knows who he is.
642
00:54:52,240 --> 00:54:55,410
If we find the rat,
maybe it'll lead us to him.
643
00:54:55,493 --> 00:54:56,953
Where are you getting this?
644
00:54:57,037 --> 00:54:59,915
I have a source
who spoke to the DA tonight.
645
00:55:00,707 --> 00:55:02,834
Gil's very nervous.
646
00:55:02,918 --> 00:55:05,629
I think the killer's targeting
people close to that case.
647
00:55:05,712 --> 00:55:07,505
I worked that case.
648
00:55:07,589 --> 00:55:10,926
- Riddler's not after you.
- How do you know?
649
00:55:11,009 --> 00:55:12,510
You're not corrupt.
650
00:55:13,511 --> 00:55:15,096
Colson's dirty?
651
00:55:20,936 --> 00:55:22,854
Maybe I, uh...
652
00:55:22,938 --> 00:55:26,358
I go after him. Lean on him
to give up the rat.
653
00:55:26,441 --> 00:55:27,734
It's too dangerous.
654
00:55:27,817 --> 00:55:30,320
They made a secret deal
with this guy.
655
00:55:30,403 --> 00:55:32,280
Who knows how many people
it touches.
656
00:55:32,364 --> 00:55:36,701
Politicians. Police.
The courts.
657
00:55:36,785 --> 00:55:38,787
It could tear
the whole city apart.
658
00:55:38,870 --> 00:55:41,122
Jesus,
this is a powder keg.
659
00:55:42,624 --> 00:55:45,085
And Riddler's the match.
660
00:55:45,168 --> 00:55:46,687
You know Carmine Falcone.
661
00:55:46,711 --> 00:55:48,505
I told you
it's a mob spot.
662
00:55:48,588 --> 00:55:50,233
You didn't tell me you
had a relationship with him.
663
00:55:50,257 --> 00:55:51,132
I don't have
a relationship...
664
00:55:52,968 --> 00:55:54,695
You didn't tell me you
had a relationship with him.
665
00:55:54,719 --> 00:55:55,863
I don't have
a relationship with him.
666
00:55:55,887 --> 00:55:57,097
Okay?
667
00:55:57,180 --> 00:55:58,598
You know
Carmine Falcone.
668
00:55:58,682 --> 00:56:00,475
I told you
it's a mob spot.
669
00:56:00,558 --> 00:56:02,453
You didn't tell me you
had a relationship with him.
670
00:56:02,477 --> 00:56:03,871
I don't have a relationship with him.
Okay?
671
00:56:03,895 --> 00:56:05,375
Pretty.
672
00:56:05,981 --> 00:56:08,066
She a new friend of yours?
673
00:56:11,945 --> 00:56:13,863
I'm not so sure.
674
00:56:13,947 --> 00:56:16,491
Looks like you upset her.
675
00:56:16,574 --> 00:56:18,868
Shall I take this
as a good sign?
676
00:56:18,952 --> 00:56:20,829
- What?
- Your attire.
677
00:56:20,912 --> 00:56:22,914
Is Bruce Wayne
making an actual appearance?
678
00:56:22,998 --> 00:56:24,958
There's a public memorial
for Mayor Mitchell.
679
00:56:25,041 --> 00:56:28,795
Serial killers like to follow
reactions to their crimes.
680
00:56:28,878 --> 00:56:30,505
Riddler might not
be able to resist.
681
00:56:30,588 --> 00:56:33,008
Oh, that reminds me.
682
00:56:33,091 --> 00:56:35,802
I've taken the liberty
of doing a little work
683
00:56:35,885 --> 00:56:37,637
on this latest cipher.
684
00:56:37,721 --> 00:56:39,472
The one from the rat maze.
685
00:56:39,556 --> 00:56:42,851
I'm afraid his Spanish
is not perfect,
686
00:56:42,934 --> 00:56:44,894
but I'm fairly certain
this translates to,
687
00:56:44,978 --> 00:56:48,773
"You are El Rata Alada."
688
00:56:48,857 --> 00:56:50,442
Rata Alada?
689
00:56:50,525 --> 00:56:51,568
"Rat with wings"?
690
00:56:51,651 --> 00:56:52,777
It's slang for "pigeon."
691
00:56:52,861 --> 00:56:54,362
Does that mean anything to you?
692
00:56:54,446 --> 00:56:55,572
Yeah.
693
00:56:56,990 --> 00:56:58,366
A stool pigeon.
694
00:56:58,450 --> 00:57:01,077
- Where are your cufflinks?
- I couldn't find them.
695
00:57:02,412 --> 00:57:04,331
Well, you can't
go out like that.
696
00:57:04,414 --> 00:57:06,374
Alfred, I don't want
your cufflinks.
697
00:57:10,378 --> 00:57:12,380
You have to keep up appearances.
698
00:57:12,464 --> 00:57:14,799
You're still a Wayne.
699
00:57:14,883 --> 00:57:17,260
And what about you?
Are you a Wayne?
700
00:57:18,178 --> 00:57:20,055
Your father gave them to me.
701
00:57:25,602 --> 00:57:29,647
No more lies! No more lies!
702
00:57:29,731 --> 00:57:37,731
No more lies! No more lies!
703
00:57:46,998 --> 00:57:48,333
Mr. Wayne. All right.
704
00:57:48,416 --> 00:57:50,710
All right, you're going
straight down there.
705
00:58:02,472 --> 00:58:04,140
Is that Bruce Wayne?
706
00:58:04,224 --> 00:58:06,810
Mr. Wayne!
Mr. Wayne! Mr. Wayne!
707
00:58:16,069 --> 00:58:17,112
Hold it.
708
00:58:18,405 --> 00:58:19,697
You good, fellas?
709
00:58:20,281 --> 00:58:21,282
Good.
710
00:58:23,368 --> 00:58:24,494
We're good, Mr. Falcone.
711
00:58:42,303 --> 00:58:43,304
Sir?
712
00:59:02,782 --> 00:59:03,992
Hey!
713
00:59:04,075 --> 00:59:05,994
Give us a wide berth here,
would you, slick?
714
00:59:06,870 --> 00:59:08,997
Hey, watch it, fellas.
715
00:59:09,080 --> 00:59:11,541
You got the prince
of the city there.
716
00:59:14,627 --> 00:59:16,337
Some event, huh?
717
00:59:16,421 --> 00:59:18,214
Brought out the one guy
in the city
718
00:59:18,298 --> 00:59:19,507
more reclusive than me.
719
00:59:19,591 --> 00:59:21,968
Thought you'd never leave
the Shoreline.
720
00:59:22,051 --> 00:59:23,696
Aren't you afraid
someone'll take a shot at you?
721
00:59:23,720 --> 00:59:25,889
Why? 'Cause your father
ain't around?
722
00:59:26,723 --> 00:59:28,641
Oz, you know Bruce Wayne?
723
00:59:28,725 --> 00:59:30,351
Wow, is that right?
724
00:59:30,435 --> 00:59:33,104
His father saved my life.
725
00:59:33,188 --> 00:59:36,524
I got shot in the chest.
Right here.
726
00:59:37,609 --> 00:59:38,943
I couldn't go to no hospital,
727
00:59:39,027 --> 00:59:41,279
so we showed up on his doorstep.
728
00:59:41,362 --> 00:59:44,574
Operated right
on the dining room table.
729
00:59:44,657 --> 00:59:47,869
Kid here,
he saw the whole thing,
730
00:59:47,952 --> 00:59:50,079
up on the stairs looking down.
731
00:59:51,456 --> 00:59:53,500
I remember your face.
732
00:59:55,293 --> 00:59:57,587
You don't think that meant
something, he did that?
733
00:59:57,670 --> 00:59:59,964
It meant he took
the Hippocratic oath.
734
01:00:01,216 --> 01:00:02,884
"Hippocratic oath."
735
01:00:05,386 --> 01:00:07,055
That's good.
736
01:00:07,138 --> 01:00:08,348
Excuse me.
737
01:00:11,893 --> 01:00:12,810
Yes.
738
01:00:26,824 --> 01:00:28,409
Ladies and gentlemen,
739
01:00:28,493 --> 01:00:30,054
thank you all for coming
to today's memorial
740
01:00:30,078 --> 01:00:31,913
for our beloved mayor,
Don Mitchell, Jr.
741
01:00:31,996 --> 01:00:33,873
Our program will begin shortly.
742
01:00:33,957 --> 01:00:35,583
As a reminder, the family asked
743
01:00:35,667 --> 01:00:37,144
that those wishing to honor
the mayor's memory
744
01:00:37,168 --> 01:00:38,753
consider a donation to the cause
745
01:00:38,836 --> 01:00:40,630
most dear to his heart...
746
01:00:40,713 --> 01:00:42,799
...the Gotham Renewal Fund,
747
01:00:42,882 --> 01:00:44,342
our city's safety net.
748
01:00:44,425 --> 01:00:47,971
What good's a safety net
doesn't catch anybody?
749
01:00:48,054 --> 01:00:50,598
Didn't help my daughter
when she needed it,
750
01:00:50,682 --> 01:00:51,975
I can tell you that.
751
01:00:52,058 --> 01:00:55,311
The guy was just another
rich scum-sucker.
752
01:00:56,229 --> 01:00:58,189
He got what he deserved.
753
01:01:00,024 --> 01:01:01,067
Know what I mean?
754
01:01:02,277 --> 01:01:04,445
Hey, don't I know you?
755
01:01:04,529 --> 01:01:06,322
Bruce Wayne.
756
01:01:06,406 --> 01:01:08,491
Why haven't you called me back?
757
01:01:08,575 --> 01:01:09,784
I'm sorry?
758
01:01:09,867 --> 01:01:12,161
I'm Bella Real.
I'm running for mayor.
759
01:01:12,245 --> 01:01:13,788
I wouldn't be bothering
you here,
760
01:01:13,871 --> 01:01:16,207
but your people keep
telling me you're unavailable.
761
01:01:16,291 --> 01:01:17,709
Will you walk with me?
762
01:01:22,880 --> 01:01:25,883
Mr. Wayne.
763
01:01:25,967 --> 01:01:29,637
You know, you really could be
doing more for this city.
764
01:01:29,721 --> 01:01:31,389
Your family
has a history of philanthropy,
765
01:01:31,472 --> 01:01:34,058
but as far as I can tell,
you're not doing anything.
766
01:01:34,142 --> 01:01:37,228
If I'm elected,
I want to change that.
767
01:01:37,312 --> 01:01:38,646
Thank you.
768
01:01:39,480 --> 01:01:40,523
My God.
769
01:01:42,066 --> 01:01:44,736
I'm gonna go pay my respects.
Will you wait for me?
770
01:01:44,819 --> 01:01:46,446
I want to continue this.
771
01:01:50,575 --> 01:01:51,618
Excuse me.
772
01:01:53,578 --> 01:01:55,538
I'm so sorry for your loss.
773
01:01:57,624 --> 01:01:58,916
Thank you.
774
01:01:59,000 --> 01:02:00,760
Excuse me, chief.
Can I talk to you?
775
01:02:01,753 --> 01:02:03,671
Gil Colson is missing.
776
01:02:03,755 --> 01:02:04,922
What?
777
01:02:05,006 --> 01:02:07,383
He hasn't been heard from
since last night.
778
01:02:07,467 --> 01:02:08,509
Christ, not again.
779
01:02:08,593 --> 01:02:10,762
Hey. Mr. Wayne.
780
01:02:12,889 --> 01:02:15,475
You got people
looking for him, Jim?
781
01:02:15,558 --> 01:02:17,852
Sent a couple guys
to his house. Nothing.
782
01:02:17,935 --> 01:02:19,187
What'd his wife say?
783
01:02:19,270 --> 01:02:20,630
She hadn't
heard from him.
784
01:03:15,159 --> 01:03:16,661
Get out of the car!
785
01:03:16,744 --> 01:03:19,122
Get out of the car
and show your hands!
786
01:03:20,707 --> 01:03:21,874
Get out!
787
01:03:32,009 --> 01:03:33,261
Get 'em up!
788
01:03:33,344 --> 01:03:35,179
Get out! Show 'em!
789
01:03:39,559 --> 01:03:41,102
Christ, it's Colson.
790
01:03:41,185 --> 01:03:42,785
There's a bomb
around his neck!
791
01:03:58,202 --> 01:03:59,704
Let's clear this place out now!
792
01:03:59,787 --> 01:04:01,473
We've got to get
this place cleared out!
793
01:04:35,740 --> 01:04:38,326
Hey, guys, guys.
Here we go.
794
01:04:41,412 --> 01:04:43,039
We don't know
if he's in on it.
795
01:04:46,083 --> 01:04:47,376
What's he looking at?
796
01:05:06,187 --> 01:05:08,397
Holy shit.
797
01:05:08,481 --> 01:05:10,107
Are you kidding me?
798
01:05:10,191 --> 01:05:13,694
What the hell is he doing?
Gordon!
799
01:05:13,778 --> 01:05:16,405
Your guy's gonna get himself
killed in there.
800
01:05:32,129 --> 01:05:33,297
Please.
801
01:05:33,381 --> 01:05:36,551
- He made me do it.
- I'm so sorry.
802
01:05:36,634 --> 01:05:37,844
He told me if I didn't do
803
01:05:37,927 --> 01:05:38,946
exactly what he said,
he'd kill me.
804
01:05:38,970 --> 01:05:40,263
I'm so sorry.
805
01:05:40,346 --> 01:05:42,056
Looks like a combination lock.
806
01:05:42,139 --> 01:05:44,183
Can't we just cut it off?
807
01:05:44,267 --> 01:05:46,102
Not if you want
to keep your head.
808
01:06:22,680 --> 01:06:24,015
You came.
809
01:06:25,808 --> 01:06:27,393
Who are you?
810
01:06:27,476 --> 01:06:28,477
Me?
811
01:06:30,855 --> 01:06:32,481
I'm nobody.
812
01:06:33,858 --> 01:06:36,277
I'm just an instrument,
813
01:06:36,360 --> 01:06:38,070
here to unmask the truth
814
01:06:38,154 --> 01:06:40,740
about this cesspool
we call a city.
815
01:06:41,282 --> 01:06:42,325
"Unmask"?
816
01:06:42,408 --> 01:06:44,243
Yes.
817
01:06:44,327 --> 01:06:47,204
Let's do it together, okay?
818
01:06:47,288 --> 01:06:50,291
I've been trying to reach you.
819
01:06:50,374 --> 01:06:52,835
You're part of this, too.
820
01:06:52,919 --> 01:06:54,754
How am I a part of this?
821
01:06:54,837 --> 01:06:56,464
You'll see.
822
01:06:56,547 --> 01:06:58,358
Hey, Chief. You
better take a look at this.
823
01:06:58,382 --> 01:07:00,635
Say hello to my followers.
824
01:07:00,718 --> 01:07:02,094
We're live.
825
01:07:02,178 --> 01:07:04,889
They're here to watch
our little trial.
826
01:07:06,140 --> 01:07:07,350
At the moment,
827
01:07:07,433 --> 01:07:10,895
the man across
from you, Mr. Colson,
828
01:07:10,978 --> 01:07:12,146
is dead.
829
01:07:12,229 --> 01:07:13,856
Jesus, can we
get somebody out here?
830
01:07:13,940 --> 01:07:15,250
- This psycho's gonna kill me!
- But wait a minute...
831
01:07:15,274 --> 01:07:16,651
Shut up!
832
01:07:16,734 --> 01:07:18,374
You deserve to be dead
after what you did!
833
01:07:18,402 --> 01:07:21,405
You hear me?
834
01:07:21,489 --> 01:07:23,115
Okay.
835
01:07:31,123 --> 01:07:33,376
I'm giving you a chance.
836
01:07:35,002 --> 01:07:37,296
No one ever gave me a chance.
837
01:07:39,298 --> 01:07:41,175
Now,
838
01:07:41,258 --> 01:07:43,970
ever since I was a child,
839
01:07:44,053 --> 01:07:48,182
I've always loved
little puzzles.
840
01:07:48,265 --> 01:07:50,685
For me, they are a retreat
841
01:07:50,768 --> 01:07:54,146
from the horrors of our world.
842
01:07:54,230 --> 01:07:56,399
Maybe they can bring
843
01:07:56,482 --> 01:07:59,318
some comfort to you too,
Mr. Colson.
844
01:07:59,402 --> 01:08:01,737
You want me to do puzzles?
845
01:08:01,821 --> 01:08:04,573
Three riddles in two minutes.
846
01:08:04,657 --> 01:08:06,283
You give me the answers,
847
01:08:06,367 --> 01:08:08,703
and I'll give you
the code for the lock.
848
01:08:08,786 --> 01:08:11,205
- Do you understand?
- Yeah.
849
01:08:11,288 --> 01:08:13,374
Okay, okay. So I just...
850
01:08:13,457 --> 01:08:15,001
You want me to...
851
01:08:15,084 --> 01:08:16,919
Riddle number one...
852
01:08:17,003 --> 01:08:18,754
"It can be cruel,
853
01:08:18,838 --> 01:08:20,630
poetic, or blind,
854
01:08:20,715 --> 01:08:25,469
"but when it's denied,
it's violence you may find."
855
01:08:25,553 --> 01:08:28,054
Wait, wait, wait!
Can you repeat that?
856
01:08:28,139 --> 01:08:29,181
"Cruel"? "Poetic"?
857
01:08:29,264 --> 01:08:30,683
- "Justice."
- Huh?
858
01:08:30,766 --> 01:08:31,851
The answer's "justice."
859
01:08:31,934 --> 01:08:33,227
- Justice?
- Yes!
860
01:08:33,309 --> 01:08:34,687
- Oh, God.
- Justice!
861
01:08:34,769 --> 01:08:37,398
And you were supposed to be
862
01:08:37,481 --> 01:08:39,150
an arm of justice in this city,
863
01:08:39,233 --> 01:08:41,736
along with the late mayor
and police commissioner,
864
01:08:41,818 --> 01:08:44,112
were you not, Mr. Colson?
865
01:08:44,196 --> 01:08:45,531
Of course, of course.
866
01:08:45,613 --> 01:08:47,742
- Of course.
- Riddle number two.
867
01:08:47,825 --> 01:08:51,954
"If you are justice,
please do not lie."
868
01:08:52,037 --> 01:08:56,250
"What is the price
for your blind eye?"
869
01:08:56,334 --> 01:08:58,251
- "The price"?
- "Bribes."
870
01:08:58,335 --> 01:08:59,503
Oh, God. "Bribes"?
871
01:08:59,586 --> 01:09:00,771
He's asking you how much it cost
872
01:09:00,795 --> 01:09:01,839
for you to turn your back.
873
01:09:03,132 --> 01:09:04,340
Fifty-eight seconds!
874
01:09:04,425 --> 01:09:05,885
- How much?
- Nothing!
875
01:09:05,968 --> 01:09:08,071
- How much?
- Ten grand. Ten Gs a month.
876
01:09:08,095 --> 01:09:09,304
I get a monthly payment
877
01:09:09,388 --> 01:09:10,740
just not to prosecute
certain cases.
878
01:09:10,764 --> 01:09:12,159
- What cases?
- He didn't ask me that!
879
01:09:12,183 --> 01:09:13,823
Come on! Ten grand.
880
01:09:13,893 --> 01:09:15,352
That's my answer.
It's ten grand!
881
01:09:15,436 --> 01:09:16,812
Okay. Okay. Okay.
882
01:09:16,896 --> 01:09:19,482
Don't lose your head,
Mr. Colson.
883
01:09:19,565 --> 01:09:23,568
Just one more to go
before your time runs out.
884
01:09:23,652 --> 01:09:25,946
Last riddle.
885
01:09:26,030 --> 01:09:30,284
"Since
your justice is so select,
886
01:09:30,367 --> 01:09:34,789
please tell us which vermin
you're paid to protect."
887
01:09:34,871 --> 01:09:36,999
- "Which vermin"?
- The rat.
888
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
The informant you all protect
889
01:09:38,334 --> 01:09:39,668
from the Salvatore Maroni case.
890
01:09:39,751 --> 01:09:41,562
- How do you know about that?
- What's his name?
891
01:09:41,586 --> 01:09:43,296
- Twenty seconds.
- No.
892
01:09:43,380 --> 01:09:45,233
- He's gonna kill you.
- I'm a dead man either way.
893
01:09:45,257 --> 01:09:46,610
You're talking
to a dead man, okay?
894
01:09:46,634 --> 01:09:48,302
If I go out this way,
it's just me.
895
01:09:48,385 --> 01:09:51,472
But if I give over that name,
I have family, people I love.
896
01:09:51,554 --> 01:09:52,914
- He'll kill them, too.
- Who will?
897
01:09:52,973 --> 01:09:54,475
- People are watching.
- What people?
898
01:09:54,558 --> 01:09:56,519
It's so much bigger
than you could ever imagine.
899
01:09:56,602 --> 01:09:57,770
It's the whole system!
900
01:09:57,853 --> 01:09:59,730
Five! Four!
901
01:09:59,814 --> 01:10:01,291
- Oh, God, have mercy on me...
- Three!
902
01:10:01,315 --> 01:10:03,234
Goodbye!
903
01:10:33,764 --> 01:10:35,283
Who do you
think he is under there?
904
01:10:35,307 --> 01:10:37,187
- Take it easy.
- I want to see.
905
01:10:38,102 --> 01:10:39,502
What is that thing?
Leather?
906
01:10:43,065 --> 01:10:44,525
What's he got
on his eyes?
907
01:10:44,608 --> 01:10:46,211
Who cares?
I want to see his face.
908
01:10:46,235 --> 01:10:47,629
- We are we doing here?
- Let's just take it off...
909
01:10:47,653 --> 01:10:49,155
Hey!
910
01:10:49,238 --> 01:10:51,323
Hey! Hey! Hey!
911
01:10:51,407 --> 01:10:52,407
Hey! Hey!
912
01:10:52,450 --> 01:10:54,034
Relax, God damn it!
913
01:10:54,118 --> 01:10:55,744
You're protecting this guy, Jim?
914
01:10:57,288 --> 01:10:59,999
He interfered in an active
hostage situation.
915
01:11:00,082 --> 01:11:02,543
Colson's blood is on his hands.
916
01:11:02,626 --> 01:11:04,003
Maybe it's on yours.
917
01:11:05,421 --> 01:11:06,421
What'd you say?
918
01:11:06,464 --> 01:11:08,591
He would rather die than talk.
919
01:11:08,674 --> 01:11:10,259
What was he afraid of?
920
01:11:11,010 --> 01:11:12,303
You?
921
01:11:19,143 --> 01:11:20,895
You son of a bitch.
922
01:11:20,978 --> 01:11:24,023
You have any idea what kind
of trouble you're in?
923
01:11:24,106 --> 01:11:25,733
You could be
an accessory to murder.
924
01:11:25,816 --> 01:11:27,002
Why are we
playing games...
925
01:11:28,986 --> 01:11:30,130
Get him! Come on!
926
01:11:30,154 --> 01:11:31,947
Back off! Back off!
927
01:11:32,031 --> 01:11:34,408
Great, now I got you
on assaulting an officer!
928
01:11:34,491 --> 01:11:35,731
You got me on assaulting three.
929
01:11:35,784 --> 01:11:37,286
Hey!
930
01:11:37,369 --> 01:11:39,650
What's the matter with you?
This isn't the way to do this!
931
01:11:42,208 --> 01:11:43,584
You too now?
932
01:11:43,667 --> 01:11:46,253
Let me handle this, Chief.
Just give me a minute.
933
01:11:46,337 --> 01:11:47,838
You're gonna put yourself
on the line
934
01:11:47,922 --> 01:11:49,340
for this scumbag, Jim?
935
01:11:49,423 --> 01:11:51,425
Just give me a minute.
I'll get him to cooperate.
936
01:11:54,178 --> 01:11:55,679
Okay, give him the room.
937
01:12:11,278 --> 01:12:12,613
Two minutes.
938
01:12:24,333 --> 01:12:25,960
You listen to me.
939
01:12:27,378 --> 01:12:29,546
We gotta get you out of here.
940
01:12:31,006 --> 01:12:33,008
That would put
a lot of heat on you.
941
01:12:33,092 --> 01:12:34,927
Well, you punched me
in the face.
942
01:12:37,096 --> 01:12:38,430
Take this key.
943
01:12:39,682 --> 01:12:40,975
Through that door.
944
01:12:41,058 --> 01:12:43,852
Hallway to the stairs
that go to the roof.
945
01:12:43,936 --> 01:12:46,647
Hey, what the hell
is going on here?
946
01:12:46,730 --> 01:12:49,024
Hey, hey, hey, what's going on?
947
01:12:52,361 --> 01:12:54,905
Who's the mustache
with the broken nose?
948
01:12:58,242 --> 01:13:00,828
That's Kenzie. Narcotics.
949
01:13:00,911 --> 01:13:02,663
He's one of the guys
I got into it with
950
01:13:02,746 --> 01:13:04,039
at the Iceberg Lounge.
951
01:13:04,832 --> 01:13:05,833
What are you saying?
952
01:13:05,916 --> 01:13:07,584
Kenzie moonlights
for the Penguin?
953
01:13:10,212 --> 01:13:12,256
Or he moonlights as a cop.
954
01:13:16,677 --> 01:13:18,237
- Jesus Christ!
- Go!
955
01:13:18,262 --> 01:13:19,763
Somebody stop him!
956
01:13:57,885 --> 01:13:59,765
- There he is!
- Freeze!
957
01:14:45,682 --> 01:14:47,851
Could have at least
pulled that punch, man.
958
01:14:48,394 --> 01:14:49,478
I did.
959
01:14:49,561 --> 01:14:51,271
Bock put out an APB on you.
960
01:14:51,355 --> 01:14:52,940
You really think
he's in on this?
961
01:14:53,023 --> 01:14:55,150
I don't trust any of 'em.
Do you?
962
01:14:55,234 --> 01:14:56,777
I only trust you.
963
01:14:56,860 --> 01:14:58,713
What's a narcotics cop doing
with Falcone's right-hand man?
964
01:14:58,737 --> 01:15:00,948
Colson said,
"Cops protect the rat."
965
01:15:01,031 --> 01:15:02,783
Maybe Kenzie's part of it.
966
01:15:02,866 --> 01:15:04,159
You think Penguin's the rat?
967
01:15:04,243 --> 01:15:05,661
His club caters to the mob.
968
01:15:05,744 --> 01:15:07,204
Maroni practically lived there.
969
01:15:07,287 --> 01:15:09,248
Penguin would have been
privy to a lot of dirt.
970
01:15:09,331 --> 01:15:10,582
DA was a regular, too.
971
01:15:10,666 --> 01:15:12,418
Maybe Penguin
got himself into a jam
972
01:15:12,501 --> 01:15:15,212
and working a deal
was his only way out.
973
01:15:15,295 --> 01:15:17,714
- The Rata Alada.
- The what?
974
01:15:17,798 --> 01:15:19,216
Riddler's latest.
975
01:15:19,299 --> 01:15:20,801
The cipher in the maze.
976
01:15:20,884 --> 01:15:23,554
It means "a rat with wings."
Like a stool pigeon.
977
01:15:25,055 --> 01:15:26,765
A penguin's got wings, too.
978
01:15:28,559 --> 01:15:30,519
Time for me to have
another conversation with him.
979
01:15:30,602 --> 01:15:32,402
What about the Riddler?
He's gonna kill again.
980
01:15:32,479 --> 01:15:33,647
It's all connected.
981
01:15:33,730 --> 01:15:35,649
Like it or not,
it's his game now.
982
01:15:35,732 --> 01:15:38,944
You want to find Riddler,
we gotta find that rat.
983
01:15:41,363 --> 01:15:42,590
Kenzie and the twins,
984
01:15:42,614 --> 01:15:43,782
coming your way.
985
01:15:44,575 --> 01:15:45,826
There's Penguin.
986
01:15:45,909 --> 01:15:47,703
I wonder
what's in the bags.
987
01:15:49,246 --> 01:15:50,581
You want to move in?
988
01:15:52,374 --> 01:15:53,792
Let's follow.
989
01:16:12,269 --> 01:16:13,937
They stopped
at Waterfront Street.
990
01:16:14,021 --> 01:16:15,898
The recycling plant.
991
01:16:15,981 --> 01:16:18,400
I'm here.
992
01:16:18,484 --> 01:16:20,378
- How you doing?
- Yeah, good. How are you?
993
01:16:20,402 --> 01:16:21,528
Good, good.
994
01:16:21,612 --> 01:16:24,031
Let's get in out of this deluge.
995
01:16:42,132 --> 01:16:44,718
It's a drug lab. Drops.
996
01:16:44,801 --> 01:16:46,011
This is a buy.
997
01:16:46,094 --> 01:16:47,596
Looks like
they got Maroni's operation
998
01:16:47,679 --> 01:16:49,097
up and running again.
999
01:16:49,181 --> 01:16:50,325
Or they never
shut it down at all.
1000
01:16:50,349 --> 01:16:51,892
What are you saying?
1001
01:16:51,975 --> 01:16:55,145
The biggest drug bust
in GCPD history was a fraud?
1002
01:17:19,503 --> 01:17:21,421
This just got complicated.
1003
01:17:21,505 --> 01:17:22,714
What do you mean?
1004
01:17:28,720 --> 01:17:30,347
Hey! What happened?
1005
01:17:30,430 --> 01:17:31,682
You all right?
1006
01:17:42,150 --> 01:17:43,944
Dangerous crowd
you're stealing from.
1007
01:17:44,027 --> 01:17:46,446
Jesus.
1008
01:17:46,530 --> 01:17:48,782
Is this how
you get your kicks, hon?
1009
01:17:48,865 --> 01:17:50,200
Sneaking up on girls
in the dark?
1010
01:17:50,284 --> 01:17:52,786
Is that why
you work in the club?
1011
01:17:52,870 --> 01:17:54,121
It was all just a score?
1012
01:17:54,204 --> 01:17:55,804
You know, I would love
to sit and go over
1013
01:17:55,872 --> 01:17:57,791
every gory detail
with you, bat boy,
1014
01:17:57,874 --> 01:18:00,961
but, uh, those assholes
are coming back.
1015
01:18:12,264 --> 01:18:14,266
Jesus!
1016
01:18:41,919 --> 01:18:43,086
Hey, Vengeance!
1017
01:18:45,088 --> 01:18:47,966
You think you can come
after my money, huh?
1018
01:19:28,715 --> 01:19:30,342
Kenzie! Get the money!
1019
01:19:35,806 --> 01:19:37,057
Hey! What the...
1020
01:20:27,441 --> 01:20:28,734
Whoa!
1021
01:20:32,154 --> 01:20:33,780
Come on! Come on!
1022
01:20:36,867 --> 01:20:38,952
This guy's crazy!
1023
01:20:39,995 --> 01:20:41,747
Come on! Hey!
1024
01:21:31,087 --> 01:21:32,172
Move!
1025
01:22:36,820 --> 01:22:38,780
Get out of the way!
1026
01:22:49,916 --> 01:22:51,001
Come on!
1027
01:22:59,676 --> 01:23:00,844
Get out of the way!
1028
01:23:37,088 --> 01:23:40,091
I got you!
1029
01:23:41,301 --> 01:23:42,594
I got you!
1030
01:23:42,677 --> 01:23:45,013
Take that, you friggin' psycho!
1031
01:23:45,096 --> 01:23:46,598
I got you!
1032
01:25:03,174 --> 01:25:06,136
What the hell is this?
Good cop, batshit cop?
1033
01:25:06,219 --> 01:25:08,847
- Who's the Riddler?
- Riddler? How should I know?
1034
01:25:08,930 --> 01:25:10,366
Let's make it
easy for you, Oz.
1035
01:25:10,390 --> 01:25:11,766
Cops caught you doing something.
1036
01:25:11,850 --> 01:25:13,494
They were gonna
shut you down, put you away.
1037
01:25:13,518 --> 01:25:15,395
So you gave up a bigger fish
to save your ass.
1038
01:25:15,478 --> 01:25:17,605
You ratted out Salvatore Maroni.
1039
01:25:17,689 --> 01:25:18,982
His drops operation.
1040
01:25:19,065 --> 01:25:20,459
But the cops,
the city officials,
1041
01:25:20,483 --> 01:25:21,483
the mayor, the DA,
1042
01:25:21,526 --> 01:25:22,736
they got greedy, right?
1043
01:25:22,819 --> 01:25:25,030
Wasn't enough,
a big career-making bust.
1044
01:25:25,113 --> 01:25:26,924
They wanted to take over
the drops business too,
1045
01:25:26,948 --> 01:25:29,325
but they needed a minor league
mope like you to run it.
1046
01:25:29,409 --> 01:25:31,661
You don't just work
for Carmine Falcone.
1047
01:25:31,745 --> 01:25:32,829
You work for them, too.
1048
01:25:32,912 --> 01:25:34,080
What are you, crazy?
1049
01:25:34,164 --> 01:25:35,182
That why
you killed the girl?
1050
01:25:35,206 --> 01:25:36,416
I didn't kill no girl!
1051
01:25:36,499 --> 01:25:38,144
We know she worked for you
at the 44 Below.
1052
01:25:38,168 --> 01:25:39,377
But she got too close, right?
1053
01:25:39,461 --> 01:25:40,754
Found out from Mitchell
1054
01:25:40,837 --> 01:25:42,189
that you were the rat,
so you killed her.
1055
01:25:42,213 --> 01:25:43,590
But somehow
Riddler found out, too.
1056
01:25:43,673 --> 01:25:45,633
He knows so much about you.
1057
01:25:45,717 --> 01:25:48,261
- You must know about him.
- Who is he?
1058
01:25:48,344 --> 01:25:50,930
Boy, you guys are a hell
of a duet here.
1059
01:25:51,014 --> 01:25:52,599
Why don't you start harmonizing?
1060
01:25:52,682 --> 01:25:55,268
There's only one problem with
your little scenario, okay?
1061
01:25:55,352 --> 01:25:56,770
I ain't no rat!
1062
01:25:56,853 --> 01:25:58,664
You got any idea what
Carmine Falcone would do to me
1063
01:25:58,688 --> 01:25:59,888
if he heard this kind of talk?
1064
01:25:59,939 --> 01:26:01,900
Oh, you don't wanna talk
about rats, huh?
1065
01:26:01,983 --> 01:26:03,193
Maybe we can talk about
1066
01:26:03,276 --> 01:26:04,587
what they did
to my partner's face.
1067
01:26:04,611 --> 01:26:06,131
Holy God, what are you
showing me here?
1068
01:26:06,196 --> 01:26:07,947
- This was around his head!
- Come on!
1069
01:26:08,031 --> 01:26:10,033
Open your eyes!
1070
01:26:13,870 --> 01:26:15,622
Are you El Rata Alada?
1071
01:26:15,705 --> 01:26:16,956
El Rata Alada?
1072
01:26:17,040 --> 01:26:18,350
Yeah,
a "rat with wings."
1073
01:26:18,374 --> 01:26:19,793
A stool pigeon.
That's not you?
1074
01:26:19,876 --> 01:26:21,336
The symbols in the maze,
right here.
1075
01:26:21,419 --> 01:26:24,047
It says you are El Rata Alada.
1076
01:26:24,130 --> 01:26:25,423
"You are El Rata"?
It says that?
1077
01:26:25,507 --> 01:26:26,841
Why, you got something
to tell us?
1078
01:26:26,925 --> 01:26:28,176
Yeah!
1079
01:26:28,259 --> 01:26:29,862
It's, like, the worst Spanish
I ever heard.
1080
01:26:29,886 --> 01:26:32,138
- What?
- It's "La."
1081
01:26:32,222 --> 01:26:33,807
"La" rata.
1082
01:26:33,890 --> 01:26:35,975
What, is this Riddler stupid
or something?
1083
01:26:36,059 --> 01:26:38,269
Jesus! Look at you two.
1084
01:26:38,353 --> 01:26:40,855
World's greatest detectives!
1085
01:26:40,939 --> 01:26:42,291
Am I the only here
knows the difference
1086
01:26:42,315 --> 01:26:43,650
between "el" and "la"?
1087
01:26:43,733 --> 01:26:46,027
Jesus!
No habla espanol, fellas?
1088
01:26:46,111 --> 01:26:48,238
Do me a favor, shithead,
shut up!
1089
01:26:49,572 --> 01:26:50,782
You think he made a mistake?
1090
01:26:50,865 --> 01:26:51,950
He doesn't made mistakes.
1091
01:26:52,033 --> 01:26:53,284
A rat with wings?
1092
01:26:53,368 --> 01:26:54,828
You know what
that sounds like to me?
1093
01:26:54,911 --> 01:26:57,997
A friggin' bat! Huh?
You ever think of that?
1094
01:26:58,081 --> 01:27:00,166
"You are El Rata."
1095
01:27:05,755 --> 01:27:07,382
"You"...
1096
01:27:07,465 --> 01:27:08,508
"are"...
1097
01:27:08,591 --> 01:27:09,634
"El."
1098
01:27:18,059 --> 01:27:20,603
Maybe it was a mistake.
Maybe he isn't as smart as...
1099
01:27:20,687 --> 01:27:21,896
Wait.
1100
01:27:25,358 --> 01:27:27,443
Is that him?
1101
01:27:27,527 --> 01:27:29,821
Holy shit.
1102
01:27:49,090 --> 01:27:50,970
What the hell does that mean?
Is he or isn't he?
1103
01:28:20,079 --> 01:28:23,750
"I grew up from a seed,
tough as a weed...
1104
01:28:23,833 --> 01:28:26,628
But in a mansion, in a slum...
1105
01:28:26,711 --> 01:28:29,505
I'll never know
where I come from.
1106
01:28:29,589 --> 01:28:31,007
Do you know what I am?"
1107
01:28:31,090 --> 01:28:32,091
Any idea?
1108
01:28:32,634 --> 01:28:33,635
Yeah.
1109
01:28:35,011 --> 01:28:36,304
It's an orphan.
1110
01:28:45,146 --> 01:28:46,940
A mansion in a slum.
1111
01:28:48,399 --> 01:28:49,859
He's talking about
the old orphanage.
1112
01:28:49,943 --> 01:28:51,069
The one that burned down?
1113
01:28:51,152 --> 01:28:53,488
It was part of the Wayne estate.
1114
01:28:53,571 --> 01:28:55,782
They donated it
after they built the tower.
1115
01:28:55,865 --> 01:28:56,950
Let's go.
1116
01:28:59,077 --> 01:29:01,704
You guys realize
I'm still here, right?
1117
01:29:02,747 --> 01:29:04,123
You gonna untie me?
1118
01:29:04,207 --> 01:29:06,007
How the hell am I supposed
to get out of here?
1119
01:29:09,545 --> 01:29:10,546
Hey!
1120
01:29:11,881 --> 01:29:14,467
You goddamn sons of bitches!
1121
01:29:28,314 --> 01:29:30,692
No guns.
1122
01:29:31,985 --> 01:29:34,195
Yeah, man.
That's your thing.
1123
01:29:55,258 --> 01:29:56,467
What's that?
1124
01:30:07,103 --> 01:30:09,063
Hey! Hey!
1125
01:30:15,486 --> 01:30:17,322
Dropheads.
1126
01:30:24,078 --> 01:30:25,788
What the hell is that?
1127
01:30:37,300 --> 01:30:39,927
Thank you. Thank you so much.
1128
01:30:40,011 --> 01:30:41,262
Wasn't that beautiful?
1129
01:30:43,848 --> 01:30:46,267
Thank you all.
Thank you, uh...
1130
01:30:46,351 --> 01:30:48,061
Thank you for coming today.
1131
01:30:49,729 --> 01:30:51,397
I believe in Gotham.
1132
01:30:52,565 --> 01:30:55,401
I believe in its promise.
1133
01:30:55,485 --> 01:30:59,572
But too many have been
left behind for too long,
1134
01:30:59,655 --> 01:31:01,282
and that's why I'm here today.
1135
01:31:01,366 --> 01:31:04,160
To announce, not only
my candidacy for mayor,
1136
01:31:04,243 --> 01:31:08,247
but also the creation
of the Gotham Renewal Fund.
1137
01:31:08,331 --> 01:31:09,999
Win or lose,
1138
01:31:10,083 --> 01:31:13,211
the Wayne Foundation pledges
a one billion dollar donation
1139
01:31:13,294 --> 01:31:16,631
to start a charitable
endowment for public works.
1140
01:31:16,714 --> 01:31:18,424
I want to bypass
political gridlock,
1141
01:31:18,508 --> 01:31:20,760
and get money
to people and projects
1142
01:31:20,843 --> 01:31:22,929
who need it now,
1143
01:31:23,012 --> 01:31:24,555
like these children behind me.
1144
01:31:24,639 --> 01:31:26,224
"Sins of the father."
1145
01:31:26,307 --> 01:31:30,061
Renewal is about growth.
It is about planting seeds
1146
01:31:30,144 --> 01:31:33,106
and renewing Gotham's promise.
1147
01:31:36,901 --> 01:31:39,278
Shall be visited upon the son.
1148
01:31:41,030 --> 01:31:44,367
Jesus. His next victim
is Bruce Wayne.
1149
01:31:48,955 --> 01:31:50,289
Hey!
1150
01:32:49,891 --> 01:32:51,184
- Hello?
- Dory!
1151
01:32:51,267 --> 01:32:52,477
I need to speak to Alfred!
1152
01:32:52,560 --> 01:32:54,437
- Oh, Mr. Wayne...
- Listen to me!
1153
01:32:54,520 --> 01:32:56,856
Something terrible
is gonna happen!
1154
01:32:56,939 --> 01:33:00,193
I'm afraid it already has, sir.
1155
01:33:10,536 --> 01:33:12,455
About an hour ago.
1156
01:33:13,581 --> 01:33:15,291
I'm so sorry.
1157
01:33:16,792 --> 01:33:18,669
I've been trying to reach you.
1158
01:33:21,130 --> 01:33:23,424
The package
was intended for you.
1159
01:33:23,508 --> 01:33:25,885
It was a C-4 explosive
sent in a mailer.
1160
01:33:25,968 --> 01:33:27,428
We found this too.
1161
01:33:50,034 --> 01:33:51,577
We've sedated him.
1162
01:33:51,661 --> 01:33:54,038
We just have to hope
he stabilizes.
1163
01:33:54,121 --> 01:33:57,333
You should go home, Mr. Wayne.
Get some sleep.
1164
01:33:57,416 --> 01:33:59,293
Is there anyone else to notify?
1165
01:34:00,586 --> 01:34:01,963
Next of kin?
1166
01:34:07,176 --> 01:34:08,261
No.
1167
01:34:09,345 --> 01:34:10,888
It's just me.
1168
01:35:53,991 --> 01:35:55,284
Selina?
1169
01:36:01,874 --> 01:36:02,875
Can you see me?
1170
01:36:06,003 --> 01:36:08,631
- Yeah, I can see you.
- I need to talk to you.
1171
01:36:09,465 --> 01:36:10,633
Where can we go?
1172
01:36:28,901 --> 01:36:30,986
Cat burglar
pulling another score?
1173
01:36:31,904 --> 01:36:32,905
What?
1174
01:36:32,988 --> 01:36:34,281
Wasn't sure I'd see you again.
1175
01:36:34,365 --> 01:36:35,550
Yeah, well, things were getting
1176
01:36:35,574 --> 01:36:37,743
a little hot for me, so...
1177
01:36:37,827 --> 01:36:39,495
How could they do that to her?
1178
01:36:39,578 --> 01:36:41,622
That piece of shit cop, Kenzie.
1179
01:36:41,706 --> 01:36:43,499
Her body was in his car.
1180
01:36:43,582 --> 01:36:45,710
I'm gonna find him
and I'm gonna make him pay.
1181
01:36:45,793 --> 01:36:47,503
- You gonna help me?
- Help you?
1182
01:36:47,586 --> 01:36:49,505
Yeah. I thought
you were "Vengeance."
1183
01:36:49,588 --> 01:36:51,316
Your friend got involved
with the wrong people.
1184
01:36:51,340 --> 01:36:52,842
She didn't know any better.
1185
01:36:52,925 --> 01:36:54,361
Maybe you should have
explained it to her.
1186
01:36:54,385 --> 01:36:56,053
What the hell
is that supposed to mean?
1187
01:36:56,137 --> 01:36:57,656
It means your choices
have consequences.
1188
01:36:57,680 --> 01:37:00,015
Jesus Christ. "Choices"?
1189
01:37:00,099 --> 01:37:01,368
You know,
whoever the hell you are,
1190
01:37:01,392 --> 01:37:02,935
you obviously grew up rich.
1191
01:37:03,018 --> 01:37:04,937
- Was it worth it?
- What?
1192
01:37:05,020 --> 01:37:08,441
Compromising yourself for money?
1193
01:37:08,524 --> 01:37:12,278
What did you have to do
to set up that score?
1194
01:37:12,361 --> 01:37:16,073
How close did you have to get
to Penguin? To Falcone?
1195
01:37:16,157 --> 01:37:17,676
You don't know what the hell
you're talking about.
1196
01:37:17,700 --> 01:37:19,827
- Falcone owes me that money.
- He owes you?
1197
01:37:19,910 --> 01:37:21,596
- Yeah, and a lot more.
- Oh, really? Why's that?
1198
01:37:21,620 --> 01:37:22,848
You know what?
I can't even talk to you.
1199
01:37:22,872 --> 01:37:24,248
No! I want to know
1200
01:37:24,331 --> 01:37:25,767
why a guy like Falcone
would owe you anything.
1201
01:37:25,791 --> 01:37:28,169
Because he's my father!
1202
01:37:37,219 --> 01:37:40,097
My mother worked
at the 44 Below.
1203
01:37:41,557 --> 01:37:42,892
Just like Anni.
1204
01:37:44,852 --> 01:37:47,605
She used to take me there
when I was a little girl.
1205
01:37:49,648 --> 01:37:51,025
To the club?
1206
01:37:51,942 --> 01:37:52,943
Yeah.
1207
01:37:55,446 --> 01:37:58,824
I hid out in the dressing room
while she worked.
1208
01:37:58,908 --> 01:38:01,327
Used to see him there.
1209
01:38:01,410 --> 01:38:03,496
He scared the shit out of me.
1210
01:38:05,372 --> 01:38:06,582
And I could never understand
1211
01:38:06,665 --> 01:38:09,126
why he looked at me
the way he did.
1212
01:38:09,210 --> 01:38:13,172
Then one night,
my mother told me who he was.
1213
01:38:16,425 --> 01:38:18,969
When I was seven,
my mother was murdered.
1214
01:38:19,595 --> 01:38:21,388
Strangled.
1215
01:38:21,472 --> 01:38:22,723
Never found out who.
1216
01:38:22,807 --> 01:38:25,017
Probably some creep
from the club.
1217
01:38:26,685 --> 01:38:28,813
Anyway, social services
came to take me away,
1218
01:38:28,896 --> 01:38:31,232
and he didn't say a thing.
1219
01:38:32,983 --> 01:38:34,860
Couldn't even look at me.
1220
01:38:38,531 --> 01:38:40,366
He owes me that money.
1221
01:38:42,159 --> 01:38:43,577
I'm sorry.
1222
01:38:44,662 --> 01:38:45,871
For what I said.
1223
01:38:47,164 --> 01:38:48,666
Ah, it's all right.
1224
01:38:52,002 --> 01:38:54,255
You assume the worst in people.
1225
01:38:55,130 --> 01:38:56,549
Which, well...
1226
01:38:58,801 --> 01:39:00,928
maybe we're not
so different after all.
1227
01:39:06,142 --> 01:39:07,977
Who are you under there?
1228
01:39:13,983 --> 01:39:15,943
What are you hiding?
1229
01:39:18,279 --> 01:39:20,155
Are you just...
1230
01:39:21,657 --> 01:39:23,450
hideously scarred?
1231
01:39:25,578 --> 01:39:26,579
Yeah.
1232
01:39:33,752 --> 01:39:35,212
Listen to me.
1233
01:39:36,714 --> 01:39:40,551
If we don't stand up
for Annika, no one will.
1234
01:39:40,634 --> 01:39:42,761
All anyone cares about
in this place
1235
01:39:42,845 --> 01:39:45,931
are these white,
privileged assholes.
1236
01:39:46,015 --> 01:39:49,101
The mayor,
the commissioner, the DA.
1237
01:39:49,184 --> 01:39:50,436
Now Thomas and Bruce Wayne.
1238
01:39:50,519 --> 01:39:51,854
I mean, as far as I'm concerned,
1239
01:39:51,937 --> 01:39:53,856
that psycho's right
to go after these creeps.
1240
01:39:53,939 --> 01:39:55,274
I think you'd be on his side.
1241
01:39:55,357 --> 01:39:57,002
What do you mean,
"Thomas and Bruce Wayne"?
1242
01:39:57,026 --> 01:39:58,861
What, do you live in a cave?
1243
01:39:58,944 --> 01:40:02,031
The Riddler's latest.
It's all about the Waynes.
1244
01:40:02,114 --> 01:40:06,243
Listen, if I can find
that dickbag Kenzie,
1245
01:40:06,327 --> 01:40:07,494
will you help me?
1246
01:40:08,704 --> 01:40:10,039
Please.
1247
01:40:12,708 --> 01:40:14,710
Come on, Vengeance.
1248
01:40:16,962 --> 01:40:19,298
Just don't make any moves
without me, understand?
1249
01:40:19,381 --> 01:40:21,109
It's a little more dangerous
than you know...
1250
01:40:30,976 --> 01:40:32,561
I told you, baby.
1251
01:40:34,229 --> 01:40:36,899
I can take care of myself.
1252
01:40:47,493 --> 01:40:50,996
I'm Thomas Wayne,
and I approve this message.
1253
01:40:58,796 --> 01:41:00,172
From a very young age,
1254
01:41:00,255 --> 01:41:02,383
my family, Martha's family,
the Arkhams,
1255
01:41:02,466 --> 01:41:04,176
instilled in both of us
1256
01:41:04,259 --> 01:41:07,096
that giving back
is not just an obligation,
1257
01:41:07,179 --> 01:41:09,181
it's a passion.
1258
01:41:09,264 --> 01:41:12,643
That is our family's legacy.
1259
01:41:12,726 --> 01:41:15,187
The Waynes and the Arkhams.
1260
01:41:15,270 --> 01:41:17,690
Gotham's founding families.
1261
01:41:17,773 --> 01:41:22,069
But what is their real legacy?
1262
01:41:22,152 --> 01:41:25,114
Twenty years ago,
one reporter set out
1263
01:41:25,197 --> 01:41:26,865
to uncover the dark truth.
1264
01:41:26,949 --> 01:41:31,245
He found
shocking family secrets.
1265
01:41:31,328 --> 01:41:33,288
How, when Martha
was just a child,
1266
01:41:33,372 --> 01:41:35,541
her mother
brutally murdered her father,
1267
01:41:35,624 --> 01:41:37,084
then committed suicide...
1268
01:41:37,167 --> 01:41:38,711
...and how the Arkhams
1269
01:41:38,794 --> 01:41:42,923
used their power and money
to cover it up.
1270
01:41:43,007 --> 01:41:44,883
How Martha herself
1271
01:41:44,967 --> 01:41:47,720
was in and out of institutions
for years,
1272
01:41:47,803 --> 01:41:50,723
and they didn't want
anyone to know.
1273
01:41:50,806 --> 01:41:53,267
Thomas Wayne tried to force
this crusading reporter
1274
01:41:53,350 --> 01:41:57,771
into a hush-money agreement
to save his mayoral campaign.
1275
01:41:57,855 --> 01:42:00,065
But when
the reporter refused,
1276
01:42:00,149 --> 01:42:02,901
Wayne turned
to longtime secret associate.
1277
01:42:02,985 --> 01:42:04,403
Carmine Falcone,
1278
01:42:04,486 --> 01:42:06,947
and had him murdered!
1279
01:42:07,031 --> 01:42:10,701
The Waynes and the Arkhams,
1280
01:42:10,784 --> 01:42:16,415
Gotham's legacy
of lies and murder.
1281
01:42:16,498 --> 01:42:18,917
I hope
you're listening, Bruce Wayne.
1282
01:42:19,001 --> 01:42:21,587
This is your legacy too.
1283
01:42:21,670 --> 01:42:25,049
And Gotham needs you to answer
1284
01:42:25,132 --> 01:42:28,135
for the sins of your father.
1285
01:42:29,678 --> 01:42:31,472
Goodbye.
1286
01:42:37,019 --> 01:42:38,145
Do you know who I am?
1287
01:42:39,688 --> 01:42:40,773
You're Bruce Wayne.
1288
01:42:40,856 --> 01:42:42,858
I wanna see Carmine Falcone.
1289
01:42:53,619 --> 01:42:54,620
See?
1290
01:43:06,256 --> 01:43:09,093
Who is this guy
who invented the ball, right?
1291
01:43:09,176 --> 01:43:11,553
Must have made a fortune.
1292
01:43:11,637 --> 01:43:14,807
If you think about it,
the concept of it, right?
1293
01:43:14,890 --> 01:43:17,476
Briscoe, do you know
how much this sweater cost?
1294
01:43:17,559 --> 01:43:18,602
No, boss.
1295
01:43:18,685 --> 01:43:21,438
$1,183.
1296
01:43:21,522 --> 01:43:23,524
You know
why communism failed, right?
1297
01:43:23,607 --> 01:43:24,691
No, boss.
1298
01:43:26,568 --> 01:43:27,820
Austerity.
1299
01:43:29,988 --> 01:43:31,490
All right. All right.
1300
01:43:31,573 --> 01:43:34,201
Look at that. Perfect.
1301
01:43:34,284 --> 01:43:36,245
It's never gonna be
that good again.
1302
01:43:38,413 --> 01:43:40,874
Hey, Johnny Slick.
1303
01:43:40,958 --> 01:43:42,167
What are you doing here?
1304
01:43:43,961 --> 01:43:45,921
Give us a moment here, fellas.
1305
01:43:46,755 --> 01:43:47,881
Come on.
1306
01:43:49,758 --> 01:43:51,009
See ya, champ.
1307
01:43:51,927 --> 01:43:53,262
Come on, sweetheart.
1308
01:43:55,180 --> 01:43:56,223
Have a seat.
1309
01:43:58,142 --> 01:44:00,978
I thought I might hear from you.
1310
01:44:01,061 --> 01:44:04,356
This, uh, Riddler
son of a bitch is really
1311
01:44:05,816 --> 01:44:07,609
stirring things up, huh?
1312
01:44:07,693 --> 01:44:09,486
- Is it true?
- What?
1313
01:44:10,696 --> 01:44:12,406
That reporter business?
1314
01:44:13,740 --> 01:44:15,100
What do you want
to know here, kid?
1315
01:44:15,159 --> 01:44:17,828
Did you kill him?
For my father?
1316
01:44:17,911 --> 01:44:21,498
Look, your father
was in trouble.
1317
01:44:21,582 --> 01:44:23,417
This reporter had some dirt.
1318
01:44:23,500 --> 01:44:26,044
Some very
1319
01:44:26,128 --> 01:44:28,881
personal stuff
about your mother,
1320
01:44:28,964 --> 01:44:30,215
her family history.
1321
01:44:30,299 --> 01:44:31,860
You know, everybody's got
their dirty laundry,
1322
01:44:31,884 --> 01:44:33,177
that's just how it is.
1323
01:44:33,260 --> 01:44:34,404
But he didn't want
none of it coming out,
1324
01:44:34,428 --> 01:44:36,597
not right before the election.
1325
01:44:36,680 --> 01:44:38,891
And your father
tried to pay the guy off,
1326
01:44:38,974 --> 01:44:40,851
but he wasn't going for it.
1327
01:44:40,934 --> 01:44:42,519
So...
1328
01:44:42,603 --> 01:44:43,937
he came to me.
1329
01:44:44,021 --> 01:44:46,565
Well, I never seen him
like that.
1330
01:44:47,316 --> 01:44:49,735
He said, "Carmine",
1331
01:44:49,818 --> 01:44:54,740
"I want you to put
the fear of God in this guy."
1332
01:44:57,034 --> 01:45:00,078
And when fear isn't enough...
1333
01:45:00,787 --> 01:45:02,247
Oof. Hmm.
1334
01:45:03,707 --> 01:45:07,211
Your father wanted me
to handle it, so I did.
1335
01:45:08,170 --> 01:45:10,047
I handled it.
1336
01:45:11,715 --> 01:45:13,008
I know.
1337
01:45:13,091 --> 01:45:15,510
You thought your father
was a Boy Scout.
1338
01:45:16,678 --> 01:45:18,472
But you'd be surprised
1339
01:45:18,555 --> 01:45:20,891
what even a good man like him
1340
01:45:20,974 --> 01:45:23,727
is capable of
in the right situation.
1341
01:45:25,938 --> 01:45:27,606
Do me a favor.
1342
01:45:27,689 --> 01:45:29,816
Don't lose any sleep over it.
1343
01:45:30,525 --> 01:45:32,110
This reporter
1344
01:45:32,903 --> 01:45:34,446
was a lowlife.
1345
01:45:34,529 --> 01:45:36,073
He was on Maroni's payroll.
1346
01:45:37,616 --> 01:45:39,785
- Maroni?
- Oh, yeah.
1347
01:45:39,868 --> 01:45:43,956
He could never stand
your father and I had history.
1348
01:45:44,039 --> 01:45:46,291
And... And after what happened
with that reporter,
1349
01:45:46,375 --> 01:45:48,043
Maroni was worried
1350
01:45:48,126 --> 01:45:50,629
that your father
would be in my pocket
1351
01:45:51,380 --> 01:45:52,839
forever.
1352
01:45:52,923 --> 01:45:54,967
He would have done anything
1353
01:45:55,050 --> 01:45:57,302
to keep him from becoming mayor.
1354
01:45:57,386 --> 01:45:58,762
You understand?
1355
01:45:59,930 --> 01:46:01,223
Are you saying
1356
01:46:01,306 --> 01:46:04,476
Salvatore Maroni
got my father killed?
1357
01:46:04,559 --> 01:46:06,645
Do I know it for a fact?
1358
01:46:08,897 --> 01:46:11,149
I'm just saying,
it sure looked that way to me.
1359
01:46:12,401 --> 01:46:14,695
This is what you wanted, huh?
1360
01:46:14,778 --> 01:46:17,531
This little conversation here?
1361
01:46:19,616 --> 01:46:21,910
It's been
a long time coming, huh?
1362
01:46:24,413 --> 01:46:26,665
I mean, you ain't a kid no more.
1363
01:47:36,318 --> 01:47:37,652
You lied to me...
1364
01:47:40,447 --> 01:47:42,115
my whole life.
1365
01:47:47,162 --> 01:47:49,331
I spoke to Carmine Falcone.
1366
01:47:52,000 --> 01:47:55,462
He told me what he did
for my father.
1367
01:47:59,508 --> 01:48:01,093
About Salvatore Maroni.
1368
01:48:02,844 --> 01:48:05,597
He told you Salvatore Maroni...
1369
01:48:05,680 --> 01:48:07,516
Had my father killed.
1370
01:48:09,851 --> 01:48:12,187
Why didn't you tell me all this?
1371
01:48:14,731 --> 01:48:19,861
All these years
I've spent fighting for him,
1372
01:48:19,945 --> 01:48:22,280
believing that he was
a good man.
1373
01:48:22,364 --> 01:48:24,574
He was a good man.
1374
01:48:24,658 --> 01:48:26,284
You listen to me.
1375
01:48:26,368 --> 01:48:29,913
Your father was a good man.
1376
01:48:33,625 --> 01:48:35,627
- He made a mistake.
- A "mistake."
1377
01:48:35,710 --> 01:48:37,712
He had a man killed.
1378
01:48:37,796 --> 01:48:39,881
Why?
1379
01:48:39,965 --> 01:48:43,301
To protect his family image?
1380
01:48:44,302 --> 01:48:45,470
His political aspirations?
1381
01:48:45,554 --> 01:48:47,034
It wasn't to protect
the family image,
1382
01:48:47,097 --> 01:48:49,266
and he didn't have
anyone killed.
1383
01:48:51,726 --> 01:48:53,979
He was protecting your mother.
1384
01:48:54,062 --> 01:48:57,816
He didn't care about his image
or the campaign, any of that.
1385
01:48:57,899 --> 01:49:00,110
He cared about her
1386
01:49:00,193 --> 01:49:01,570
and you,
1387
01:49:01,653 --> 01:49:04,239
and in a moment of weakness,
he turned to Falcone.
1388
01:49:04,322 --> 01:49:08,660
But he never thought Falcone
would kill that man.
1389
01:49:08,743 --> 01:49:10,370
Your father should have known
1390
01:49:10,454 --> 01:49:12,080
that Falcone would do anything
1391
01:49:12,164 --> 01:49:15,333
to finally have something
on him that he could use.
1392
01:49:15,417 --> 01:49:17,252
That's who Falcone is.
1393
01:49:19,421 --> 01:49:21,756
And that was
your father's mistake.
1394
01:49:21,840 --> 01:49:23,842
But when Falcone
told him what he'd done,
1395
01:49:23,925 --> 01:49:27,345
your father was distraught.
1396
01:49:27,429 --> 01:49:30,682
He told Falcone
he was going to the police,
1397
01:49:30,765 --> 01:49:33,101
that he would confess
everything.
1398
01:49:34,561 --> 01:49:36,521
And that night,
1399
01:49:36,605 --> 01:49:39,357
your father and your mother
1400
01:49:39,441 --> 01:49:40,609
were killed.
1401
01:49:46,031 --> 01:49:47,782
It was Falcone?
1402
01:49:53,788 --> 01:49:55,957
Oh, I wish I knew for sure.
1403
01:50:00,504 --> 01:50:04,132
Or maybe it was some
random thug on the street
1404
01:50:04,216 --> 01:50:05,675
who needed money, got scared,
1405
01:50:05,759 --> 01:50:07,052
and pulled the trigger too fast.
1406
01:50:07,135 --> 01:50:10,222
If you don't think
I've spent every day
1407
01:50:10,305 --> 01:50:12,390
searching for that answer...
1408
01:50:13,934 --> 01:50:18,480
It was my job to protect them.
Do you understand?
1409
01:50:18,563 --> 01:50:20,524
I know you always
blamed yourself.
1410
01:50:20,607 --> 01:50:23,109
You were only a boy, Bruce.
1411
01:50:25,153 --> 01:50:27,531
I could see the fear
in your eyes,
1412
01:50:28,823 --> 01:50:31,243
but I didn't know how to help.
1413
01:50:31,326 --> 01:50:34,996
I could teach you
how to fight,
1414
01:50:35,080 --> 01:50:37,916
but I wasn't equipped
to take care of you.
1415
01:50:37,999 --> 01:50:39,876
You needed a father.
1416
01:50:41,753 --> 01:50:44,256
And all you had was me.
1417
01:50:46,591 --> 01:50:47,842
I'm sorry.
1418
01:50:49,511 --> 01:50:51,513
Don't be sorry, Alfred.
1419
01:50:58,311 --> 01:50:59,396
God.
1420
01:51:02,232 --> 01:51:06,778
I never thought
I'd feel fear like that again.
1421
01:51:09,364 --> 01:51:11,616
I thought I'd mastered all that.
1422
01:51:18,039 --> 01:51:19,332
I mean,
1423
01:51:20,458 --> 01:51:22,669
I'm not afraid to die.
1424
01:51:24,296 --> 01:51:26,798
I realize now there's something.
1425
01:51:27,882 --> 01:51:29,801
I haven't got past.
1426
01:51:30,677 --> 01:51:32,470
This fear...
1427
01:51:34,723 --> 01:51:37,892
of ever going through
any of that again.
1428
01:51:41,980 --> 01:51:44,316
Of losing somebody I care about.
1429
01:52:34,949 --> 01:52:35,992
Hey.
1430
01:52:36,076 --> 01:52:38,703
I saw the signal.
That's not you?
1431
01:52:38,787 --> 01:52:40,664
I thought it was you.
1432
01:52:53,468 --> 01:52:55,053
- I found him!
- I see that.
1433
01:52:55,136 --> 01:52:56,638
He had my shit and my phone.
1434
01:52:56,721 --> 01:52:58,324
She left a message
the night they took her.
1435
01:52:58,348 --> 01:53:00,725
- She called me...
- Gordon! Help me out, man!
1436
01:53:00,809 --> 01:53:02,352
She got my gun!
1437
01:53:03,687 --> 01:53:06,481
- Shut up!
- Put the gun down.
1438
01:53:06,564 --> 01:53:09,317
I'm telling you, God damn it!
She called me!
1439
01:53:13,655 --> 01:53:15,949
Here. Listen.
1440
01:53:17,909 --> 01:53:19,744
Hey! Get back here!
1441
01:53:19,828 --> 01:53:21,138
Where you going?
1442
01:53:21,162 --> 01:53:22,664
Come back here!
1443
01:53:22,747 --> 01:53:24,058
Hey, hey,
what are you doing, Kenzie?
1444
01:53:24,082 --> 01:53:25,417
You're scaring her.
1445
01:53:25,500 --> 01:53:27,085
I'm...
I'm sorry, Mr. Falcone.
1446
01:53:27,168 --> 01:53:28,479
Please, please, please.
1447
01:53:28,503 --> 01:53:29,921
Please, don't hurt me, please.
1448
01:53:30,004 --> 01:53:32,674
Hey, don't be scared.
Come here.
1449
01:53:34,509 --> 01:53:37,095
Now let me ask you again.
1450
01:53:37,178 --> 01:53:39,764
- What did Mitchell tell you?
- No, nothing. He...
1451
01:53:39,848 --> 01:53:42,809
Don liked to talk.
I know that.
1452
01:53:42,892 --> 01:53:46,062
Especially to pretty girls
like you.
1453
01:53:46,146 --> 01:53:48,773
That's why I made him
take your passport,
1454
01:53:48,857 --> 01:53:51,693
until we could have
this little conversation.
1455
01:53:51,776 --> 01:53:54,487
All I want to do
is get out of here, okay?
1456
01:53:54,571 --> 01:53:56,364
You'll never hear from me
again, nobody will.
1457
01:53:56,448 --> 01:53:58,032
Please, please...
1458
01:53:58,116 --> 01:54:00,785
We're gonna get you
out of here, I promise.
1459
01:54:00,869 --> 01:54:04,289
But first, I gotta know...
1460
01:54:04,372 --> 01:54:06,416
- What did he tell you?
- He...
1461
01:54:06,499 --> 01:54:10,545
He just said they all made
a deal with you.
1462
01:54:10,628 --> 01:54:13,965
Oh. Hmm.
He told you about that, huh?
1463
01:54:14,048 --> 01:54:15,300
The deal.
1464
01:54:15,383 --> 01:54:16,885
He said
1465
01:54:16,968 --> 01:54:20,221
you gave some information
on some drops thing,
1466
01:54:20,305 --> 01:54:22,974
and that's how he became mayor.
1467
01:54:23,057 --> 01:54:25,602
He said you were
a very important man.
1468
01:54:25,685 --> 01:54:26,853
Right.
1469
01:54:27,562 --> 01:54:28,897
Mm-hmm.
1470
01:54:29,814 --> 01:54:32,108
Hmm. Okay.
1471
01:54:39,532 --> 01:54:41,051
Just take it easy.
1472
01:54:41,075 --> 01:54:42,619
Jesus, he's strangling her.
1473
01:54:42,702 --> 01:54:45,830
Take it easy.
1474
01:54:55,006 --> 01:54:56,341
Rata Alada.
1475
01:55:01,262 --> 01:55:03,056
A falcon has wings, too.
1476
01:55:03,139 --> 01:55:05,058
Falcone is the rat?
1477
01:55:15,944 --> 01:55:19,697
Falcone works for you guys?
1478
01:55:19,781 --> 01:55:22,367
The mayor? The DA?
1479
01:55:25,328 --> 01:55:26,996
No.
1480
01:55:29,499 --> 01:55:30,834
We work for him.
1481
01:55:31,793 --> 01:55:33,086
Everybody does.
1482
01:55:33,169 --> 01:55:34,212
How?
1483
01:55:34,295 --> 01:55:36,464
Through Renewal.
1484
01:55:36,548 --> 01:55:37,841
Renewal is everything.
1485
01:55:37,924 --> 01:55:39,884
- The Renewal Fund?
- Yeah.
1486
01:55:39,968 --> 01:55:41,135
After Thomas Wayne died,
1487
01:55:41,219 --> 01:55:43,555
they all went after it
like vultures.
1488
01:55:43,638 --> 01:55:47,392
The mayor, Falcone, Maroni.
Everyone got in on it.
1489
01:55:47,475 --> 01:55:49,644
It was perfect
for making bribes,
1490
01:55:49,727 --> 01:55:50,937
laundering money.
1491
01:55:51,020 --> 01:55:52,856
A huge charitable fund
with no oversight.
1492
01:55:52,939 --> 01:55:54,732
Everybody got a piece.
1493
01:55:54,816 --> 01:55:56,734
But Falcone wanted more.
1494
01:55:58,528 --> 01:56:01,906
So he orchestrated a play
to take Maroni down big.
1495
01:56:03,074 --> 01:56:05,577
He'd rat out
his drops operation,
1496
01:56:05,660 --> 01:56:08,538
make the careers of everybody
that went after him,
1497
01:56:08,621 --> 01:56:10,999
then install them all
as his puppets.
1498
01:56:11,082 --> 01:56:13,793
You think this goddamn
election matters?
1499
01:56:15,336 --> 01:56:17,922
Falcone's the mayor.
1500
01:56:18,006 --> 01:56:20,633
He's been the mayor
for the last 20 years.
1501
01:56:20,717 --> 01:56:22,635
Come on, Vengeance.
1502
01:56:22,719 --> 01:56:25,179
Let's go kill
that son of a bitch.
1503
01:56:25,263 --> 01:56:26,639
This creep too.
Let's finish this.
1504
01:56:26,723 --> 01:56:27,849
- Oh, God!
- No!
1505
01:56:29,392 --> 01:56:31,019
We'll get him.
1506
01:56:31,102 --> 01:56:33,104
- But not that way.
- There is no other way!
1507
01:56:33,187 --> 01:56:36,316
- He owns the city!
- Cross that line,
1508
01:56:36,399 --> 01:56:38,401
you'll become just like him.
1509
01:56:38,484 --> 01:56:39,944
Listen to me.
1510
01:56:40,028 --> 01:56:42,030
Don't throw your life away.
1511
01:56:48,453 --> 01:56:49,913
Don't worry, honey.
1512
01:56:52,916 --> 01:56:54,250
I got nine of 'em.
1513
01:56:54,334 --> 01:56:56,544
No, don't! Hey, hey!
1514
01:56:57,712 --> 01:57:00,089
Oh, God!
1515
01:57:08,473 --> 01:57:10,113
She won't
get out of there alive.
1516
01:57:10,141 --> 01:57:12,341
And if she kills Falcone,
we may never find the Riddler.
1517
01:57:12,393 --> 01:57:14,687
- I have to stop her.
- Don't you mean "we"?
1518
01:57:15,939 --> 01:57:17,774
I gotta do this my way.
1519
01:57:17,857 --> 01:57:18,900
And then what?
1520
01:57:19,734 --> 01:57:21,819
We do what Riddler said.
1521
01:57:21,903 --> 01:57:23,613
Bring the rat into the light.
1522
01:57:59,357 --> 01:58:01,442
Can you tell Mr. Falcone
I'd like to come up?
1523
01:58:01,526 --> 01:58:03,528
He ain't seein' nobody tonight.
1524
01:58:03,611 --> 01:58:05,071
Tell him it's about Annika.
1525
01:58:08,282 --> 01:58:10,284
Hey!
1526
01:58:10,368 --> 01:58:11,828
Look who it is, huh?
1527
01:58:11,911 --> 01:58:14,247
- Sorry to bother you.
- Nah. It's fine, beautiful.
1528
01:58:14,330 --> 01:58:16,499
I was just hoping I could
talk to you for a minute?
1529
01:58:16,582 --> 01:58:18,084
Absolutely.
1530
01:58:19,836 --> 01:58:20,836
Alone?
1531
01:58:37,478 --> 01:58:38,563
Hey!
1532
01:58:48,823 --> 01:58:50,074
I'm just so worried.
1533
01:58:50,158 --> 01:58:51,909
I... I don't know
where she is.
1534
01:58:53,453 --> 01:58:56,914
And I know that
you're a very important man.
1535
01:58:56,998 --> 01:58:59,876
I was hoping that maybe
you could help me find her...
1536
01:59:01,836 --> 01:59:05,631
Because she's been gone
so long, I'm beginning to...
1537
01:59:05,715 --> 01:59:08,217
- I'm sorry.
- It's okay.
1538
01:59:08,301 --> 01:59:10,470
- I'm so sorry.
- I understand. Here.
1539
01:59:10,553 --> 01:59:13,556
No, that's okay,
I have a tissue.
1540
01:59:17,685 --> 01:59:19,437
- Mr. Falcone?
- Vinnie!
1541
01:59:19,520 --> 01:59:21,320
- Didn't I tell you?
- I'm sorry, Mr. Falcone.
1542
01:59:21,355 --> 01:59:23,566
I really think you're gonna
want to see this.
1543
01:59:25,526 --> 01:59:27,195
I'm sorry, beautiful.
1544
01:59:27,278 --> 01:59:28,613
I'll be right back.
1545
01:59:43,878 --> 01:59:45,296
Holy shit.
1546
01:59:45,379 --> 01:59:47,066
That recording,
provided to GC-1
1547
01:59:47,090 --> 01:59:49,342
by Lieutenant James Gordon
of the Gotham PD.
1548
01:59:49,425 --> 01:59:50,635
And we should warn you,
1549
01:59:50,718 --> 01:59:52,303
the contents
are extremely graphic,
1550
01:59:52,386 --> 01:59:55,139
and some of you
may find it disturbing.
1551
01:59:55,223 --> 01:59:57,225
He just said
1552
01:59:57,308 --> 01:59:59,227
they all made a deal with you.
1553
01:59:59,310 --> 02:00:00,520
Oh. Hmm.
1554
02:00:00,603 --> 02:00:02,355
He told you about that, huh?
1555
02:00:02,438 --> 02:00:03,940
The deal.
1556
02:00:04,023 --> 02:00:05,483
He said
1557
02:00:05,566 --> 02:00:08,820
you gave some information
on some drops thing,
1558
02:00:08,903 --> 02:00:11,614
and that's how he became mayor.
1559
02:00:11,697 --> 02:00:14,408
He said you were
a very important man.
1560
02:00:14,492 --> 02:00:15,535
Right.
1561
02:00:16,452 --> 02:00:18,871
Hmm. Okay.
1562
02:00:25,920 --> 02:00:28,631
Revelations
of Mr. Falcone's secret role
1563
02:00:28,714 --> 02:00:29,882
as a mafia informant...
1564
02:00:30,466 --> 02:00:31,717
Hey, Dad.
1565
02:00:32,927 --> 02:00:34,220
What?
1566
02:00:34,303 --> 02:00:36,430
I'm Maria Kyle's kid.
1567
02:00:38,307 --> 02:00:39,809
You remember her?
1568
02:00:41,394 --> 02:00:42,436
Yeah.
1569
02:00:43,938 --> 02:00:44,981
Just...
1570
02:00:46,941 --> 02:00:48,101
Just put down the gun, honey.
1571
02:00:48,151 --> 02:00:49,318
This is for my mother.
1572
02:01:46,459 --> 02:01:47,668
I see him!
1573
02:02:31,545 --> 02:02:33,422
You don't think this hurts me?
1574
02:02:37,134 --> 02:02:40,304
My own flesh and blood, huh?
1575
02:02:56,612 --> 02:02:58,489
You made me do this.
1576
02:02:59,824 --> 02:03:01,701
Just like your mother.
1577
02:03:07,665 --> 02:03:09,041
He has to pay!
1578
02:03:12,837 --> 02:03:14,064
You don't have to pay with him.
1579
02:03:17,675 --> 02:03:19,218
You paid enough.
1580
02:03:53,753 --> 02:03:54,962
Jesus.
1581
02:03:55,046 --> 02:03:57,465
Look at you, man.
What do you think this is?
1582
02:03:57,548 --> 02:03:58,788
You think you're gonna scare me
1583
02:03:58,841 --> 02:04:00,634
with that mask and that cape?
1584
02:04:00,718 --> 02:04:02,928
I'm gonna start crying,
and all of a sudden,
1585
02:04:03,012 --> 02:04:04,680
some big secret's comin' out?
1586
02:04:04,764 --> 02:04:06,432
Let me tell you something.
1587
02:04:06,515 --> 02:04:08,225
Whatever I know,
1588
02:04:08,309 --> 02:04:10,144
whatever I've done,
1589
02:04:10,227 --> 02:04:12,813
it's all going with me
1590
02:04:12,897 --> 02:04:14,648
to my grave.
1591
02:04:24,992 --> 02:04:27,119
What, are you with Zorro
over here?
1592
02:04:28,537 --> 02:04:31,040
Don't you know you boys
in blue work for me?
1593
02:04:38,798 --> 02:04:41,217
I guess
we don't all work for you.
1594
02:04:50,184 --> 02:04:52,395
You have the right
to remain silent.
1595
02:04:52,478 --> 02:04:54,772
Anything you say can
and will be used against you
1596
02:04:54,855 --> 02:04:56,107
in a court of law.
1597
02:04:56,190 --> 02:04:57,608
You have the right
to an attorney.
1598
02:04:57,691 --> 02:04:58,943
If you cannot afford one,
1599
02:04:59,026 --> 02:05:00,670
the City of Gotham
will provide one to you.
1600
02:05:00,694 --> 02:05:02,530
Do you understand these rights?
1601
02:05:03,906 --> 02:05:05,574
Do you understand?
1602
02:05:07,535 --> 02:05:08,619
Yeah.
1603
02:05:08,702 --> 02:05:10,621
I'll see you when I walk out.
1604
02:05:10,704 --> 02:05:12,123
With these rights in mind,
1605
02:05:12,206 --> 02:05:13,266
is there anything else
you wish to tell...
1606
02:05:13,290 --> 02:05:14,583
Goddamn rat.
1607
02:05:16,544 --> 02:05:17,711
What'd you say?
1608
02:05:17,795 --> 02:05:19,713
Enjoy your night
at Blackgate, Carmine.
1609
02:05:20,756 --> 02:05:21,966
Probably be your last.
1610
02:05:22,049 --> 02:05:25,344
Oh-ho! So you're
a big man now, Oz, huh?
1611
02:05:25,428 --> 02:05:26,512
Maybe I am.
1612
02:05:26,595 --> 02:05:28,139
Really, Oz?
1613
02:05:28,222 --> 02:05:32,643
Because to me, you were always
just a gimp in an empty suit.
1614
02:05:32,726 --> 02:05:33,936
I'll spray paint your ass!
1615
02:05:37,731 --> 02:05:39,191
What are you doing?
It wasn't me!
1616
02:05:39,275 --> 02:05:41,444
I didn't shoot!
I didn't shoot!
1617
02:05:42,695 --> 02:05:44,029
Get your hands off of me!
1618
02:06:03,674 --> 02:06:05,759
"Bring him into the light."
1619
02:06:09,221 --> 02:06:11,265
"And you'll find
where I'm at."
1620
02:06:11,348 --> 02:06:12,349
There!
1621
02:06:12,433 --> 02:06:14,351
The shots came from up there!
1622
02:06:15,895 --> 02:06:16,895
It's Riddler.
1623
02:06:18,856 --> 02:06:20,065
Gage, on me.
1624
02:06:20,149 --> 02:06:21,317
Martinez, around back.
1625
02:06:21,400 --> 02:06:23,027
Nobody gets in there,
nobody gets out!
1626
02:07:37,434 --> 02:07:38,686
He's gone.
1627
02:07:48,362 --> 02:07:50,281
He's been here this whole time.
1628
02:07:50,364 --> 02:07:52,575
- Lieutenant. Martinez.
- Yeah?
1629
02:07:52,658 --> 02:07:54,135
Lieutenant,
we got a witness here,
1630
02:07:54,159 --> 02:07:55,578
says she saw someone coming down
1631
02:07:55,661 --> 02:07:57,101
the fire escape
right after the shot.
1632
02:07:57,162 --> 02:07:59,081
She said he went
into the corner diner.
1633
02:07:59,164 --> 02:08:02,293
The guy's sitting by himself
at the counter, right now.
1634
02:08:17,850 --> 02:08:19,935
Police! Hands up!
1635
02:08:22,771 --> 02:08:24,857
He said put
your goddamn hands up,
1636
02:08:24,940 --> 02:08:26,900
you son of a bitch.
1637
02:08:45,419 --> 02:08:47,504
I just ordered
a slice of pumpkin pie.
1638
02:08:50,382 --> 02:08:51,759
Stay still!
1639
02:08:51,842 --> 02:08:52,843
Now!
1640
02:09:21,330 --> 02:09:23,165
Which one is you?
1641
02:09:23,248 --> 02:09:25,542
You tell me.
1642
02:09:25,626 --> 02:09:27,127
Let's go, pencil-neck.
1643
02:09:30,047 --> 02:09:31,882
Get that son of a bitch
out of here!
1644
02:09:46,480 --> 02:09:47,832
...where even murdered mayor
1645
02:09:47,856 --> 02:09:49,525
Don Mitchell, Jr.'s wife
and son
1646
02:09:49,608 --> 02:09:52,403
have gathered in an
emotional show of city unity.
1647
02:09:52,486 --> 02:09:53,821
Our Dan O'Neil is live
1648
02:09:53,904 --> 02:09:55,048
inside Real's headquarters
right now...
1649
02:09:55,072 --> 02:09:56,115
Hey.
1650
02:10:20,472 --> 02:10:22,099
What are all these diaries?
1651
02:10:22,182 --> 02:10:24,560
They're ledgers.
He's got thousands.
1652
02:10:24,643 --> 02:10:28,188
He scrawled all over 'em.
Rambling, ciphers, codes.
1653
02:10:28,272 --> 02:10:29,773
Got something back
on one of the IDs.
1654
02:10:29,857 --> 02:10:32,151
Edward Nashton. Works at KTMJ.
1655
02:10:32,234 --> 02:10:34,111
- He's a forensic accountant.
- Accountant?
1656
02:10:34,194 --> 02:10:36,655
Hey, Lieutenant!
You really okay with this?
1657
02:10:36,739 --> 02:10:38,615
What about chain of evidence?
1658
02:10:39,366 --> 02:10:40,659
You should see this.
1659
02:10:46,540 --> 02:10:48,125
He's wearing gloves.
1660
02:10:49,543 --> 02:10:51,628
"Friday, July 16th."
1661
02:10:51,712 --> 02:10:55,758
My life has been a cruel
riddle I could not solve,
1662
02:10:55,841 --> 02:10:58,844
suffocating my mind, no escape.
1663
02:10:58,927 --> 02:11:00,512
But then, today, I saw it.
1664
02:11:00,596 --> 02:11:04,725
A single word on this ledger,
sitting on the desk beside me.
1665
02:11:06,059 --> 02:11:07,644
'Renewal.'
1666
02:11:07,728 --> 02:11:09,813
The empty promise
they sold to me
1667
02:11:09,897 --> 02:11:12,232
as a child in that orphanage.
1668
02:11:12,316 --> 02:11:15,319
One look inside,
and finally I understood.
1669
02:11:15,402 --> 02:11:18,781
My whole life has been
preparing me for this.
1670
02:11:18,864 --> 02:11:21,325
The moment
when I would learn the truth.
1671
02:11:21,408 --> 02:11:23,118
When I could finally strike back
1672
02:11:23,202 --> 02:11:25,496
"and expose their lies."
1673
02:11:25,579 --> 02:11:29,291
"If you want people to
understand, really understand,
1674
02:11:29,374 --> 02:11:31,752
you can't just
give them the answers.
1675
02:11:31,835 --> 02:11:33,170
You have to confront them,
1676
02:11:33,253 --> 02:11:35,798
torture them
with the horrifying questions,
1677
02:11:35,881 --> 02:11:38,133
just like they tortured me.
1678
02:11:38,217 --> 02:11:41,011
"I know now
what I must become."
1679
02:11:43,931 --> 02:11:45,224
Jesus.
1680
02:11:51,188 --> 02:11:53,690
I don't think that rat
likes you, man.
1681
02:11:53,774 --> 02:11:55,150
This one's not a rat.
1682
02:12:11,917 --> 02:12:13,126
What is that?
1683
02:12:44,575 --> 02:12:45,909
Some kind of pry tool?
1684
02:12:45,993 --> 02:12:47,244
Is it a chisel?
1685
02:12:47,327 --> 02:12:48,787
It's a murder weapon.
1686
02:12:48,871 --> 02:12:50,747
He killed Mitchell with it.
1687
02:12:50,831 --> 02:12:52,591
The edge will match
the floorboard impression
1688
02:12:52,666 --> 02:12:53,834
in the mayor's study.
1689
02:13:02,467 --> 02:13:04,428
"My confession"?
1690
02:13:04,511 --> 02:13:05,762
What's he confessing to?
1691
02:13:05,846 --> 02:13:07,556
He already told us
he killed Mitchell.
1692
02:13:07,639 --> 02:13:08,891
This isn't over.
1693
02:13:08,974 --> 02:13:10,142
Oh, man.
1694
02:13:10,225 --> 02:13:11,786
He's been posting
all kinds of shit online.
1695
02:13:11,810 --> 02:13:14,271
He's got, like, 500 followers.
Real fringe types.
1696
02:13:21,528 --> 02:13:24,281
His final post was last night.
1697
02:13:24,364 --> 02:13:25,741
Some video.
1698
02:13:25,824 --> 02:13:27,635
Got a lot of views,
but it's password-protected.
1699
02:13:27,659 --> 02:13:29,036
Can you get in?
1700
02:13:29,119 --> 02:13:30,746
Copying his drive now.
1701
02:13:30,829 --> 02:13:34,207
Take some time,
but we'll get in.
1702
02:13:45,344 --> 02:13:48,055
- Show me the post.
- It's right here.
1703
02:13:49,765 --> 02:13:52,142
"The Truth Unmasked."
1704
02:13:52,225 --> 02:13:53,894
I think I'm his last target.
1705
02:13:56,480 --> 02:13:57,731
You?
1706
02:13:57,814 --> 02:13:59,983
Maybe this is all
coming to an end.
1707
02:14:00,525 --> 02:14:02,235
What is?
1708
02:14:02,319 --> 02:14:03,654
The Batman.
1709
02:14:09,159 --> 02:14:10,327
Yeah?
1710
02:14:21,588 --> 02:14:22,839
Right.
1711
02:14:25,592 --> 02:14:29,680
Riddler's asking for you.
At Arkham.
1712
02:14:37,062 --> 02:14:38,605
You're a good cop.
1713
02:15:02,963 --> 02:15:06,049
I told you
I'd see you in hell.
1714
02:15:06,133 --> 02:15:08,218
What do you
want from me?
1715
02:15:08,301 --> 02:15:10,220
"Want"?
1716
02:15:10,303 --> 02:15:11,722
If only you knew how long
1717
02:15:11,805 --> 02:15:14,016
I've been waiting for this day.
1718
02:15:15,142 --> 02:15:17,310
For this moment.
1719
02:15:17,394 --> 02:15:21,398
I've been invisible
my whole life.
1720
02:15:21,481 --> 02:15:24,276
I guess I won't be anymore,
will I?
1721
02:15:25,736 --> 02:15:28,113
They'll remember me now.
1722
02:15:28,196 --> 02:15:30,157
They'll remember both of us.
1723
02:15:40,500 --> 02:15:42,502
Bruce...
1724
02:15:45,338 --> 02:15:47,215
Wayne.
1725
02:15:49,509 --> 02:15:53,346
Bruce...
1726
02:15:54,765 --> 02:15:57,642
Wayne.
1727
02:16:08,695 --> 02:16:11,281
You know, I was there that day.
1728
02:16:13,784 --> 02:16:15,535
The day the great Thomas Wayne
1729
02:16:15,619 --> 02:16:17,120
announced
he was running for mayor,
1730
02:16:17,204 --> 02:16:19,706
made all those promises.
1731
02:16:22,000 --> 02:16:23,627
Well, a week later he was dead,
1732
02:16:23,710 --> 02:16:26,713
and everybody
just forgot about us.
1733
02:16:26,797 --> 02:16:30,508
All they could talk about
was poor Bruce Wayne.
1734
02:16:30,592 --> 02:16:34,388
Bruce Wayne, the orphan.
1735
02:16:34,971 --> 02:16:36,515
Orphan.
1736
02:16:42,104 --> 02:16:45,440
Living in some tower
over the park
1737
02:16:45,524 --> 02:16:48,400
isn't being an orphan.
1738
02:16:48,485 --> 02:16:53,865
Looking down on everyone,
with all that money.
1739
02:16:53,949 --> 02:16:55,575
Don't you tell me.
1740
02:16:58,078 --> 02:17:01,080
Do you know
what being an orphan is?
1741
02:17:01,164 --> 02:17:04,835
It's 30 kids to a room.
1742
02:17:04,918 --> 02:17:07,504
Twelve years old
and already a drophead,
1743
02:17:07,587 --> 02:17:09,172
numbing the pain.
1744
02:17:10,757 --> 02:17:12,050
You wake up screaming
1745
02:17:12,133 --> 02:17:16,428
with rats chewing your fingers.
1746
02:17:16,513 --> 02:17:19,808
And every winter
one of the babies die
1747
02:17:19,891 --> 02:17:22,227
because it's so cold.
1748
02:17:23,478 --> 02:17:26,106
But, oh, no.
1749
02:17:28,859 --> 02:17:30,819
Let's talk about the billionaire
1750
02:17:30,901 --> 02:17:32,404
with the lying, dead daddy,
1751
02:17:32,487 --> 02:17:35,157
because at least the money
makes it go down easy.
1752
02:17:35,240 --> 02:17:36,283
Doesn't it?
1753
02:17:37,701 --> 02:17:39,785
Bruce...
1754
02:17:40,787 --> 02:17:42,747
Wayne.
1755
02:17:46,250 --> 02:17:49,504
He's the only one we didn't get.
1756
02:17:52,716 --> 02:17:57,220
But we got the rest of 'em,
didn't we?
1757
02:17:57,303 --> 02:18:01,391
All those slick,
sleazy, phony pricks.
1758
02:18:04,478 --> 02:18:05,686
God.
1759
02:18:06,646 --> 02:18:07,981
Look at you.
1760
02:18:09,566 --> 02:18:11,943
Your mask is amazing.
1761
02:18:12,026 --> 02:18:15,070
I wish you could've
seen me in mine.
1762
02:18:15,155 --> 02:18:16,406
Ain't it funny?
1763
02:18:16,489 --> 02:18:18,741
All everyone wants to do
is unmask you,
1764
02:18:18,825 --> 02:18:20,784
but they're missing the point.
1765
02:18:22,162 --> 02:18:24,998
You and I both know,
1766
02:18:25,080 --> 02:18:27,584
I'm looking at the real you
right now.
1767
02:18:27,667 --> 02:18:29,919
My mask allowed me to be myself,
1768
02:18:30,003 --> 02:18:31,421
completely.
1769
02:18:31,505 --> 02:18:33,088
No shame,
1770
02:18:33,964 --> 02:18:35,050
no limits.
1771
02:18:35,133 --> 02:18:36,759
Why did you write me?
1772
02:18:37,636 --> 02:18:38,720
What do you mean?
1773
02:18:38,802 --> 02:18:40,388
All those cards.
1774
02:18:40,472 --> 02:18:42,015
I told you,
1775
02:18:42,097 --> 02:18:43,242
we've been doing this together.
1776
02:18:43,266 --> 02:18:44,516
You're a part of this.
1777
02:18:44,601 --> 02:18:45,477
We didn't do anything together.
1778
02:18:45,560 --> 02:18:46,560
We did.
1779
02:18:46,603 --> 02:18:48,230
What did we just do?
1780
02:18:48,312 --> 02:18:50,207
I asked you to bring him
into the light, and you did.
1781
02:18:50,231 --> 02:18:51,399
We're such a good team.
1782
02:18:51,482 --> 02:18:52,817
We're not a team.
1783
02:18:52,900 --> 02:18:54,945
I never could have gotten him
out of there.
1784
02:18:55,027 --> 02:18:57,405
I'm not physical.
My strength is up here.
1785
02:18:57,489 --> 02:19:00,784
I mean, I had all the pieces,
I had the answers.
1786
02:19:00,866 --> 02:19:02,577
But I didn't know
how to make them listen.
1787
02:19:02,660 --> 02:19:03,912
You gave me that.
1788
02:19:03,995 --> 02:19:05,121
I gave you nothing.
1789
02:19:05,204 --> 02:19:07,499
You showed me what was possible.
1790
02:19:07,582 --> 02:19:10,710
You showed me
all it takes is fear
1791
02:19:10,793 --> 02:19:12,671
and a little focused violence.
1792
02:19:12,754 --> 02:19:14,297
You inspired me.
1793
02:19:14,381 --> 02:19:15,966
You're out of your goddamn mind.
1794
02:19:17,050 --> 02:19:18,551
What?
1795
02:19:18,634 --> 02:19:20,363
This is all in your head.
You're sick, twisted.
1796
02:19:20,387 --> 02:19:21,763
How can you say that?
1797
02:19:21,846 --> 02:19:23,347
You think you'll be remembered?
1798
02:19:23,431 --> 02:19:25,475
You're a pathetic psychopath,
1799
02:19:25,558 --> 02:19:27,268
- begging for attention.
- No.
1800
02:19:27,352 --> 02:19:28,632
You're gonna die alone
in Arkham.
1801
02:19:28,686 --> 02:19:31,314
- No. No, no, no!
- A nobody!
1802
02:19:33,066 --> 02:19:34,900
No!
1803
02:19:36,820 --> 02:19:39,155
Ahhh!
1804
02:19:39,239 --> 02:19:42,033
This is not how
this was supposed to go!
1805
02:19:42,993 --> 02:19:46,496
Ahhh!
1806
02:19:46,579 --> 02:19:50,125
I had it all planned out!
1807
02:19:50,208 --> 02:19:52,460
We were gonna be safe here.
1808
02:19:52,544 --> 02:19:55,964
We could watch
the whole thing together.
1809
02:19:56,047 --> 02:19:57,132
Watch what?
1810
02:19:57,215 --> 02:19:58,967
Everything!
1811
02:20:07,183 --> 02:20:08,893
It was all there.
1812
02:20:10,854 --> 02:20:13,398
You mean,
you didn't figure it out?
1813
02:20:17,444 --> 02:20:21,614
Oh, you're really not as smart
as I thought you were.
1814
02:20:23,450 --> 02:20:26,036
I guess I gave you
too much credit.
1815
02:20:26,119 --> 02:20:27,871
What have you done?
1816
02:20:27,954 --> 02:20:33,043
What's black and blue
and dead all over?
1817
02:20:35,837 --> 02:20:37,672
You.
1818
02:20:39,174 --> 02:20:41,509
If you think you can stop
what's coming.
1819
02:20:42,761 --> 02:20:45,639
What have you done?
1820
02:20:45,722 --> 02:20:51,936
♪ Ave Maria ♪
1821
02:20:52,020 --> 02:20:54,022
What have you done?
1822
02:20:56,399 --> 02:20:57,859
♪ Gratia plena ♪
1823
02:20:57,942 --> 02:20:59,444
What have you done?
1824
02:21:03,406 --> 02:21:06,826
♪ Maria ♪
1825
02:21:06,910 --> 02:21:12,540
♪ Gratia plena ♪
1826
02:21:44,322 --> 02:21:46,574
Hey!
1827
02:21:46,658 --> 02:21:48,034
What are you doing in here?
1828
02:22:05,719 --> 02:22:08,555
Hey, man, I don't think that
you should be touching that.
1829
02:22:14,936 --> 02:22:18,148
Boy, this guy's
a real nutjob, huh?
1830
02:22:18,231 --> 02:22:21,192
Killing Mitchell
with a friggin' carpet tool.
1831
02:22:25,738 --> 02:22:28,741
My uncle's a...
He's an installer.
1832
02:22:28,825 --> 02:22:31,077
You know, it's a...
Oh, you know.
1833
02:22:31,161 --> 02:22:33,496
It's a... a tucker.
1834
02:22:51,181 --> 02:22:52,182
Huh.
1835
02:23:07,322 --> 02:23:09,032
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1836
02:23:09,115 --> 02:23:11,826
What are you doing?
1837
02:23:42,315 --> 02:23:43,900
Hey, guys.
1838
02:23:43,983 --> 02:23:46,069
Uh, thanks for all the comments,
1839
02:23:46,152 --> 02:23:47,737
and, uh, a special thanks
to everyone
1840
02:23:47,820 --> 02:23:49,280
for the tips on detonators.
1841
02:23:49,364 --> 02:23:50,573
Detonators?
1842
02:23:50,657 --> 02:23:52,075
I just want to say this will be
1843
02:23:52,158 --> 02:23:55,537
my last post
for a little while, and, uh...
1844
02:23:57,622 --> 02:23:59,749
what this community
has meant to me
1845
02:23:59,832 --> 02:24:03,670
these weeks, these months,
1846
02:24:03,753 --> 02:24:06,297
let's just say none of us...
1847
02:24:07,924 --> 02:24:10,134
is alone anymore. Okay?
1848
02:24:10,844 --> 02:24:12,345
Jesus.
1849
02:24:16,683 --> 02:24:20,562
Tomorrow's Election Day.
1850
02:24:21,854 --> 02:24:24,607
And Bella Real will win.
1851
02:24:24,691 --> 02:24:27,777
She promised real change.
1852
02:24:27,861 --> 02:24:30,280
But we know the truth, don't we?
1853
02:24:30,363 --> 02:24:32,448
You've seen
Gotham's true face now.
1854
02:24:32,532 --> 02:24:34,450
Together, we've unmasked it.
1855
02:24:34,534 --> 02:24:37,370
Its corruption, its perversion
1856
02:24:37,453 --> 02:24:41,416
masquerading
under the guise of renewal.
1857
02:24:41,499 --> 02:24:45,420
But unmasking is not enough.
1858
02:24:47,380 --> 02:24:51,593
The day of judgment
is finally upon us.
1859
02:24:51,676 --> 02:24:54,095
And now it is time
1860
02:24:55,096 --> 02:24:57,473
for retribution.
1861
02:24:57,557 --> 02:25:00,476
I've parked seven vans
1862
02:25:00,560 --> 02:25:03,021
all along the city seawall.
1863
02:25:04,147 --> 02:25:06,107
And on the big night,
1864
02:25:06,190 --> 02:25:08,443
they will go boom.
1865
02:25:22,415 --> 02:25:30,415
Boom!
1866
02:25:33,259 --> 02:25:35,386
When the vans blow,
1867
02:25:35,470 --> 02:25:38,181
the flooding
will happen so fast,
1868
02:25:38,264 --> 02:25:41,351
evacuation
will not be an option.
1869
02:25:41,434 --> 02:25:44,354
Those who are not washed away
1870
02:25:44,437 --> 02:25:46,856
will race through the streets
in terror.
1871
02:25:46,939 --> 02:25:48,816
Call Gordon.
1872
02:25:48,900 --> 02:25:51,027
Yeah. Yeah, yeah. Yeah.
1873
02:25:52,612 --> 02:25:54,739
As breaking news
hits higher ground
1874
02:25:54,822 --> 02:25:56,532
in Gotham Square Garden,
1875
02:25:56,616 --> 02:25:59,243
celebrations will turn to panic,
1876
02:25:59,327 --> 02:26:00,995
as the venue becomes
1877
02:26:01,079 --> 02:26:04,207
the city's shelter
of last resort.
1878
02:26:05,667 --> 02:26:09,629
And that's where
all of you come in.
1879
02:26:15,760 --> 02:26:19,138
Now, when the time arrives,
I will already be unmasked.
1880
02:26:19,222 --> 02:26:21,557
The pigs will have me
in their custody,
1881
02:26:21,641 --> 02:26:23,559
but that's okay.
1882
02:26:23,643 --> 02:26:28,147
Because then
it will be your turn.
1883
02:26:28,231 --> 02:26:32,485
You'll be there, waiting.
1884
02:26:43,121 --> 02:26:45,998
It's time for the lies
to finally end.
1885
02:26:46,082 --> 02:26:50,586
False promises of renewal?
1886
02:26:50,670 --> 02:26:52,004
Change?
1887
02:26:52,088 --> 02:26:55,591
We'll give them real,
real change now.
1888
02:26:55,675 --> 02:26:59,053
We've spent our lives
in this wretched place,
1889
02:26:59,137 --> 02:27:01,180
suffering!
1890
02:27:01,264 --> 02:27:03,599
Wondering, "Why us?"
1891
02:27:03,683 --> 02:27:06,936
Now they will spend their
last moments wondering,
1892
02:27:07,019 --> 02:27:09,105
why them?
1893
02:27:09,188 --> 02:27:11,399
I can't get through!
The lines are down.
1894
02:27:16,904 --> 02:27:19,532
Hey, hey, hey! Road's closed!
1895
02:27:19,615 --> 02:27:21,242
I'm just trying
to get out of town, man!
1896
02:27:21,325 --> 02:27:24,245
Lady, we got bombs going off.
The whole city's flooding.
1897
02:27:24,328 --> 02:27:25,764
You're gonna have to go
inside the Garden
1898
02:27:25,788 --> 02:27:27,182
with everyone else.
1899
02:27:35,923 --> 02:27:37,818
- Lieutenant, who's in charge?
- I really don't know.
1900
02:27:37,842 --> 02:27:39,403
We're just trying
to get a handle here, sir.
1901
02:27:39,427 --> 02:27:41,262
Right. Hey, listen! Quiet!
1902
02:27:41,345 --> 02:27:42,680
We got an active situation.
1903
02:27:42,764 --> 02:27:44,484
We need to sweep the building
for explosives
1904
02:27:44,515 --> 02:27:45,909
and get the mayor-elect out
of here, now. Where is she?
1905
02:27:45,933 --> 02:27:47,185
- I can take you there.
- Come!
1906
02:28:23,054 --> 02:28:24,573
If we don't close
the doors, we're gonna have...
1907
02:28:24,597 --> 02:28:25,848
- MCU.
- ...huge problems.
1908
02:28:25,932 --> 02:28:27,409
The water's
already started to breach.
1909
02:28:27,433 --> 02:28:28,452
I thought this was a shelter
of last resort.
1910
02:28:28,476 --> 02:28:29,727
Yeah, for a hurricane,
1911
02:28:29,811 --> 02:28:31,437
but not if the whole seawall
comes down.
1912
02:28:31,521 --> 02:28:32,998
I am not gonna let
those people die out there.
1913
02:28:33,022 --> 02:28:34,649
All right.
I'll go calm down the crowd
1914
02:28:34,732 --> 02:28:36,418
- so we can get everyone in.
- It's not safe for you here.
1915
02:28:36,442 --> 02:28:37,860
We need to get you out,
Ms. Real.
1916
02:28:37,944 --> 02:28:39,963
- I'm not going anywhere.
- We're under attack, ma'am.
1917
02:28:39,987 --> 02:28:41,739
Exactly! That's the problem
with this city.
1918
02:28:41,823 --> 02:28:43,908
Everyone's afraid to stand up
and do the right thing,
1919
02:28:43,991 --> 02:28:44,992
but I'm not.
1920
02:28:45,076 --> 02:28:46,661
- Excuse me.
- Ma'am...
1921
02:28:51,749 --> 02:28:53,042
Everyone, everyone,
1922
02:28:53,125 --> 02:28:55,086
if I could just
get your attention.
1923
02:28:55,169 --> 02:28:57,672
Please!
I just need your attention!
1924
02:29:13,479 --> 02:29:14,647
You're okay!
1925
02:30:45,363 --> 02:30:48,032
Hey! Hey!
How do I get up there?
1926
02:30:48,115 --> 02:30:49,325
Follow me, sir.
1927
02:32:59,205 --> 02:33:00,706
No, no. It's okay.
1928
02:33:00,790 --> 02:33:01,874
It's okay.
1929
02:33:01,957 --> 02:33:04,126
It's okay.
1930
02:33:05,669 --> 02:33:07,880
It's done now. It's done.
1931
02:33:10,549 --> 02:33:11,884
It's over.
1932
02:34:07,148 --> 02:34:08,232
Hey!
1933
02:34:08,315 --> 02:34:10,943
Hey! Hey, man, take it easy!
1934
02:34:11,026 --> 02:34:13,028
Take it easy.
1935
02:34:13,112 --> 02:34:14,196
Easy.
1936
02:34:42,725 --> 02:34:43,851
Jesus.
1937
02:34:53,652 --> 02:34:55,362
Who the hell are you?
1938
02:34:59,575 --> 02:35:00,576
Me?
1939
02:35:03,704 --> 02:35:05,080
I'm Vengeance.
1940
02:38:37,668 --> 02:38:40,045
Wednesday, November 6th.
1941
02:38:43,215 --> 02:38:45,175
The city is underwater.
1942
02:38:47,594 --> 02:38:49,471
The National Guard is coming.
1943
02:38:51,432 --> 02:38:54,685
Martial law is in effect,
1944
02:38:54,768 --> 02:38:56,603
but the criminal element
never sleeps.
1945
02:38:59,398 --> 02:39:03,110
Looting and lawlessness
will be rampant
1946
02:39:03,193 --> 02:39:06,822
in the parts of the city
no one can get to.
1947
02:39:06,905 --> 02:39:09,450
I can already see
things will get worse
1948
02:39:09,533 --> 02:39:10,826
before they get better.
1949
02:39:13,537 --> 02:39:16,915
And some will seize the chance
to grab everything they can.
1950
02:39:18,208 --> 02:39:20,169
We will rebuild.
1951
02:39:20,252 --> 02:39:22,254
But not just our city.
1952
02:39:22,337 --> 02:39:24,715
We must rebuild people's faith
1953
02:39:24,798 --> 02:39:26,550
in our institutions,
1954
02:39:26,633 --> 02:39:28,760
in our elected officials,
1955
02:39:28,844 --> 02:39:30,679
in each other.
1956
02:39:30,763 --> 02:39:33,891
Together, we will learn
to believe in Gotham again.
1957
02:39:38,437 --> 02:39:40,314
I'm starting to see now.
1958
02:39:41,648 --> 02:39:43,942
I have had an effect here...
1959
02:39:45,903 --> 02:39:47,946
but not the one I intended.
1960
02:39:50,157 --> 02:39:53,368
Vengeance won't change the past,
1961
02:39:54,620 --> 02:39:57,080
mine or anyone else's.
1962
02:39:59,458 --> 02:40:01,543
I have to become more.
1963
02:40:04,546 --> 02:40:07,132
People need hope.
1964
02:40:07,216 --> 02:40:09,676
To know
someone's out there for them.
1965
02:40:13,347 --> 02:40:15,098
The city's angry,
1966
02:40:15,974 --> 02:40:17,392
scarred,
1967
02:40:18,268 --> 02:40:19,561
like me.
1968
02:40:21,563 --> 02:40:24,900
Our scars can destroy us.
1969
02:40:24,983 --> 02:40:27,861
Even after the physical wounds
have healed.
1970
02:40:29,404 --> 02:40:31,240
But if we survive them,
1971
02:40:32,658 --> 02:40:34,618
they can transform us.
1972
02:40:36,370 --> 02:40:38,413
They can give us the power
1973
02:40:39,331 --> 02:40:40,874
to endure...
1974
02:40:42,167 --> 02:40:44,378
and the strength to fight.
1975
02:40:47,089 --> 02:40:49,091
We are live.
As you can see,
1976
02:40:49,174 --> 02:40:52,177
the masked vigilante
atop Gotham Square Garden,
1977
02:40:52,261 --> 02:40:53,679
helping to save the lives
1978
02:40:53,762 --> 02:40:55,556
of hundreds of victims.
1979
02:40:55,639 --> 02:40:57,099
And now as first responders
1980
02:40:57,182 --> 02:40:58,743
desperately scramble
to help the injured,
1981
02:40:58,767 --> 02:41:01,144
a mysterious masked man emerges,
1982
02:41:01,228 --> 02:41:03,689
heroically pulling the victims
right through that skylight...
1983
02:41:03,772 --> 02:41:06,358
Isn't that just terrible?
1984
02:41:07,693 --> 02:41:09,444
Him...
1985
02:41:09,528 --> 02:41:13,907
raining on your parade
like that?
1986
02:41:18,245 --> 02:41:20,330
What is it they say?
1987
02:41:21,415 --> 02:41:23,667
"One day you're on top..."
1988
02:41:25,210 --> 02:41:26,879
The next,
1989
02:41:28,213 --> 02:41:30,632
"you're a clown."
1990
02:41:32,509 --> 02:41:33,677
Well...
1991
02:41:35,262 --> 02:41:38,265
let me tell you,
there are worse things to be.
1992
02:41:40,517 --> 02:41:43,270
Hey, hey, hey. Don't be sad.
1993
02:41:44,521 --> 02:41:46,398
You did so well.
1994
02:41:50,861 --> 02:41:51,903
And you know,
1995
02:41:53,447 --> 02:41:56,783
Gotham loves a comeback story.
1996
02:42:06,752 --> 02:42:08,503
Who are you?
1997
02:42:08,587 --> 02:42:11,173
Well, that's the question,
1998
02:42:12,382 --> 02:42:13,550
isn't it?
1999
02:42:16,637 --> 02:42:19,056
Riddle me this...
2000
02:42:21,266 --> 02:42:24,019
"The less of them you have,
2001
02:42:24,102 --> 02:42:28,023
the more one is worth."
2002
02:42:33,445 --> 02:42:35,197
A friend.
2003
02:43:01,765 --> 02:43:03,183
You're leaving.
2004
02:43:03,266 --> 02:43:04,393
Jesus.
2005
02:43:06,186 --> 02:43:07,896
Don't you ever just say hello?
2006
02:43:12,776 --> 02:43:14,236
Where will you go?
2007
02:43:15,654 --> 02:43:18,448
I don't know. Upstate.
2008
02:43:18,532 --> 02:43:20,283
Bludhaven, maybe.
2009
02:43:21,159 --> 02:43:22,160
Why?
2010
02:43:23,286 --> 02:43:24,579
You asking me to stay?
2011
02:43:31,420 --> 02:43:33,880
You know this place
is never gonna change.
2012
02:43:33,964 --> 02:43:36,633
With Carmine gone, it's only
gonna get worse for you.
2013
02:43:36,717 --> 02:43:38,635
There's gonna be a power grab.
2014
02:43:40,053 --> 02:43:41,221
It'll be bloody.
2015
02:43:41,847 --> 02:43:43,056
I know.
2016
02:43:44,766 --> 02:43:46,017
But the city can change.
2017
02:43:46,101 --> 02:43:47,310
It won't.
2018
02:43:48,353 --> 02:43:49,688
I have to try.
2019
02:43:49,771 --> 02:43:51,571
It's gonna kill you
eventually. You know that.
2020
02:43:53,525 --> 02:43:54,651
Listen.
2021
02:43:57,028 --> 02:43:58,363
Why don't you come with me?
2022
02:43:59,239 --> 02:44:01,324
Get into some trouble.
2023
02:44:01,408 --> 02:44:03,285
Knock off some
CEO hedge fund types.
2024
02:44:03,368 --> 02:44:05,620
It'll be fun.
2025
02:44:05,704 --> 02:44:07,247
The bat and the cat.
2026
02:44:08,790 --> 02:44:10,542
It's got a nice ring.
2027
02:44:23,805 --> 02:44:25,223
Who am I kidding?
2028
02:44:26,641 --> 02:44:28,852
You're already spoken for.
2029
02:44:40,697 --> 02:44:42,073
You should go.
2030
02:44:50,499 --> 02:44:51,500
Selina...
2031
02:44:55,504 --> 02:44:57,255
Take care of yourself.
138096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.