Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,354 --> 00:00:36,034
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
2
00:00:36,034 --> 00:00:40,794
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
3
00:00:41,074 --> 00:00:42,034
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
4
00:00:42,034 --> 00:00:46,154
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
5
00:00:46,274 --> 00:00:48,034
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
6
00:00:48,034 --> 00:00:51,234
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
7
00:00:51,354 --> 00:00:54,034
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
8
00:00:54,034 --> 00:00:56,474
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
9
00:00:56,594 --> 00:01:00,034
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
10
00:01:00,034 --> 00:01:01,674
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
11
00:01:01,794 --> 00:01:06,034
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
12
00:01:06,034 --> 00:01:06,834
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
13
00:01:06,954 --> 00:01:11,954
"Against jealousy, envy and spite
with teeth we draw a smile"
14
00:01:12,154 --> 00:01:18,034
"asking if there is
any human left in us"
15
00:01:18,034 --> 00:01:18,514
"asking if there is
any human left in us"
16
00:01:19,114 --> 00:01:24,034
"A smile hurts if not
straight from the heart"
17
00:01:24,034 --> 00:01:24,474
"A smile hurts if not
straight from the heart"
18
00:01:24,594 --> 00:01:29,474
"O life, flowers climb on the
homes of people you forgot"
19
00:01:29,594 --> 00:01:30,034
"shake the fear
the saying we don't want to say"
20
00:01:30,034 --> 00:01:34,714
"shake the fear
the saying we don't want to say"
21
00:01:34,834 --> 00:01:36,034
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
22
00:01:36,034 --> 00:01:41,794
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
23
00:01:42,994 --> 00:01:46,914
"Episode 6"
24
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
I will think about it
25
00:01:48,034 --> 00:01:48,314
I will think about it
26
00:02:23,394 --> 00:02:24,034
How are you, Dr. Alma?
27
00:02:24,034 --> 00:02:25,074
How are you, Dr. Alma?
28
00:02:25,954 --> 00:02:27,954
- Hello
- I came in person to tell you
29
00:02:28,554 --> 00:02:30,034
The pool situation, it is done
30
00:02:30,034 --> 00:02:30,314
The pool situation, it is done
31
00:02:32,554 --> 00:02:33,834
Which pool?
32
00:02:34,034 --> 00:02:36,034
Did you file a request for the pool?
33
00:02:36,034 --> 00:02:36,234
Did you file a request for the pool?
34
00:02:37,394 --> 00:02:39,634
Yes, right! Has it been approved?
35
00:02:39,754 --> 00:02:42,034
It has been approved, thank God
and it will open in two or three days
36
00:02:42,034 --> 00:02:42,794
It has been approved, thank God
and it will open in two or three days
37
00:02:43,154 --> 00:02:44,594
Great! Thank you!
38
00:02:44,714 --> 00:02:46,234
Congrats to us all
39
00:02:46,954 --> 00:02:48,034
- Thanks
- Excuse me
40
00:02:48,034 --> 00:02:48,594
- Thanks
- Excuse me
41
00:02:48,954 --> 00:02:50,114
Bye
42
00:03:23,994 --> 00:03:24,034
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
43
00:03:24,034 --> 00:03:29,394
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
44
00:03:29,674 --> 00:03:30,034
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
45
00:03:30,034 --> 00:03:34,354
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
46
00:03:34,634 --> 00:03:36,034
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
47
00:03:36,034 --> 00:03:39,714
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
48
00:03:39,914 --> 00:03:42,034
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
49
00:03:42,034 --> 00:03:44,914
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
50
00:03:45,234 --> 00:03:48,034
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
51
00:03:48,034 --> 00:03:50,354
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
52
00:03:50,474 --> 00:03:54,034
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
53
00:03:54,034 --> 00:03:55,434
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
54
00:03:55,554 --> 00:04:00,034
"Against jealousy, envy and spite
with teeth we draw a smile"
55
00:04:00,034 --> 00:04:00,474
"Against jealousy, envy and spite
with teeth we draw a smile"
56
00:04:00,594 --> 00:04:06,034
"asking if there is
any human left in us"
57
00:04:06,034 --> 00:04:07,354
"asking if there is
any human left in us"
58
00:04:10,274 --> 00:04:12,034
"A smile hurts if not
straight from the heart"
59
00:04:12,034 --> 00:04:15,594
"A smile hurts if not
straight from the heart"
60
00:04:15,714 --> 00:04:18,034
"O life, flowers climb on the
homes of people you forgot"
61
00:04:18,034 --> 00:04:20,714
"O life, flowers climb on the
homes of people you forgot"
62
00:04:20,834 --> 00:04:24,034
"shake the fear
the saying we don't want to say"
63
00:04:24,034 --> 00:04:25,954
"shake the fear
the saying we don't want to say"
64
00:04:26,114 --> 00:04:30,034
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
65
00:04:30,034 --> 00:04:32,634
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
66
00:05:28,034 --> 00:05:29,034
Darling!
67
00:05:35,394 --> 00:05:36,034
- I'm not late, right?
- No, it's okay
68
00:05:36,034 --> 00:05:37,714
- I'm not late, right?
- No, it's okay
69
00:05:53,394 --> 00:05:54,034
Hey! Wait a minute, Karim
70
00:05:54,034 --> 00:05:55,634
Hey! Wait a minute, Karim
71
00:05:55,794 --> 00:05:57,074
Alma
72
00:05:57,674 --> 00:05:58,834
Hello!
73
00:06:00,794 --> 00:06:02,394
How are you, dear Alma?
74
00:06:02,634 --> 00:06:03,834
Hi
75
00:06:11,554 --> 00:06:12,034
It's good I met you
76
00:06:12,034 --> 00:06:12,914
It's good I met you
77
00:06:13,074 --> 00:06:14,594
I want to congratulate you
78
00:06:14,714 --> 00:06:16,594
We will open the pool very soon
79
00:06:18,074 --> 00:06:20,954
I wanted to tell you something else?
What was it?
80
00:06:22,234 --> 00:06:23,834
I wanted to book an
appointment with you
81
00:06:23,954 --> 00:06:24,034
I want to visit you in the clinic
it is urgent
82
00:06:24,034 --> 00:06:26,114
I want to visit you in the clinic
it is urgent
83
00:06:26,314 --> 00:06:28,114
Yes, you can, whenever you like
84
00:06:30,234 --> 00:06:32,794
Let it be on Friday
your last appointment of the day
85
00:06:32,914 --> 00:06:35,474
from there, we go out
to Nayla's party together
86
00:06:35,594 --> 00:06:36,034
Agreed?
87
00:06:36,034 --> 00:06:36,714
Agreed?
88
00:06:37,394 --> 00:06:39,314
Sure, why not?
89
00:06:39,834 --> 00:06:40,914
OK
90
00:06:41,434 --> 00:06:42,034
Sorry
91
00:06:42,034 --> 00:06:42,514
Sorry
92
00:06:44,154 --> 00:06:45,274
Karim!
93
00:06:49,554 --> 00:06:51,274
I forgot to introduce
you to each other
94
00:06:52,474 --> 00:06:54,034
Karim, my husband
95
00:06:54,034 --> 00:06:54,514
Karim, my husband
96
00:06:55,074 --> 00:06:57,834
Alma, my friend from high school days
97
00:06:57,954 --> 00:07:00,034
She's now our neighbor
and lives here in the compound, in D10
98
00:07:00,034 --> 00:07:01,194
She's now our neighbor
and lives here in the compound, in D10
99
00:07:09,074 --> 00:07:10,154
Nice to meet you
100
00:07:12,114 --> 00:07:13,234
Hello
101
00:07:25,834 --> 00:07:28,834
OK, our appointment is on Friday
your last appointment
102
00:07:28,954 --> 00:07:30,034
Don't forget that, Dear
103
00:07:30,034 --> 00:07:30,354
Don't forget that, Dear
104
00:07:30,714 --> 00:07:33,234
We won't delay you any longer
Nice to see you here
105
00:07:33,354 --> 00:07:34,394
Love you!
106
00:07:34,754 --> 00:07:35,954
Bye
107
00:07:40,154 --> 00:07:41,594
Come on, Karim
108
00:08:19,314 --> 00:08:21,554
Did something big
happen at Nayla's party?
109
00:08:22,754 --> 00:08:24,034
Something big?
110
00:08:24,034 --> 00:08:24,114
Something big?
111
00:08:24,674 --> 00:08:27,314
You won't believe
what happened that day
112
00:08:27,634 --> 00:08:30,034
I will tell you in the details
113
00:08:30,034 --> 00:08:30,434
I will tell you in the details
114
00:08:35,234 --> 00:08:36,034
No problems today
at school, understood?
115
00:08:36,034 --> 00:08:37,394
No problems today
at school, understood?
116
00:08:37,514 --> 00:08:40,394
- This bag is very heavy
- I know it's heavy, Love
117
00:08:40,514 --> 00:08:42,034
- Come on, the bus is here, bye
- Bye
118
00:08:42,034 --> 00:08:42,594
- Come on, the bus is here, bye
- Bye
119
00:08:43,514 --> 00:08:46,514
- I'm going out too
- Where is your kiss? Come!
120
00:08:48,954 --> 00:08:50,714
Come on, I'm late
121
00:08:53,594 --> 00:08:54,034
Bye
122
00:08:54,034 --> 00:08:54,594
Bye
123
00:09:06,834 --> 00:09:08,194
I'm leaving, Love
124
00:09:09,914 --> 00:09:11,234
Do you need something from me?
125
00:09:13,074 --> 00:09:14,634
I want to talk to you about something
126
00:09:14,754 --> 00:09:15,954
Sit down
127
00:09:17,994 --> 00:09:18,034
It is too late
128
00:09:18,034 --> 00:09:19,314
It is too late
129
00:09:20,874 --> 00:09:23,074
I already bought your gift
130
00:09:23,514 --> 00:09:24,034
What else do you want from me?
131
00:09:24,034 --> 00:09:24,874
What else do you want from me?
132
00:09:26,994 --> 00:09:28,434
I'm not talking about the gift
133
00:09:31,154 --> 00:09:32,474
I want to ask you a question
134
00:09:35,434 --> 00:09:36,034
Look at me
135
00:09:36,034 --> 00:09:36,794
Look at me
136
00:09:39,554 --> 00:09:40,634
Here, I looked
137
00:09:40,874 --> 00:09:42,034
Is there anything more
beautiful than my wife?
138
00:09:42,034 --> 00:09:42,474
Is there anything more
beautiful than my wife?
139
00:09:44,674 --> 00:09:46,674
Are you going out with another woman?
140
00:10:02,914 --> 00:10:04,794
Think carefully before you answer me
141
00:10:10,434 --> 00:10:12,034
If there is another woman...
142
00:10:12,034 --> 00:10:12,634
If there is another woman...
143
00:10:17,874 --> 00:10:18,034
be a man and tell me
144
00:10:18,034 --> 00:10:19,634
be a man and tell me
145
00:10:22,394 --> 00:10:24,034
Can you even hear yourself, Nayla?
146
00:10:24,034 --> 00:10:24,354
Can you even hear yourself, Nayla?
147
00:10:25,114 --> 00:10:27,314
Do you even think before
asking me those questions?
148
00:10:29,034 --> 00:10:30,034
So, you're still insisting?
149
00:10:30,034 --> 00:10:30,594
So, you're still insisting?
150
00:10:32,474 --> 00:10:34,194
OK, it's fine
151
00:10:38,154 --> 00:10:39,714
I called Abu Adnan
152
00:10:41,594 --> 00:10:42,034
Remember him?
153
00:10:42,034 --> 00:10:42,914
Remember him?
154
00:10:43,354 --> 00:10:46,954
The one you supposedly asked
for a box of blueberry syrup?
155
00:10:47,914 --> 00:10:48,034
Turns out he misses you so much
and he hasn't seen you for a long time
156
00:10:48,034 --> 00:10:50,554
Turns out he misses you so much
and he hasn't seen you for a long time
157
00:10:51,994 --> 00:10:53,594
I wanted to tell you as well
158
00:10:53,914 --> 00:10:54,034
Yesterday, I found a
matchbox in your pockets
159
00:10:54,034 --> 00:10:56,794
Yesterday, I found a
matchbox in your pockets
160
00:10:57,954 --> 00:11:00,034
It said "Orchid Hotel"
161
00:11:00,034 --> 00:11:00,354
It said "Orchid Hotel"
162
00:11:03,074 --> 00:11:04,714
Are you familiar with it?
The hotel next to us?
163
00:11:07,274 --> 00:11:09,154
And the cherry on top
164
00:11:09,794 --> 00:11:12,034
I found a women's jacket
in the trunk of your car
165
00:11:12,034 --> 00:11:12,274
I found a women's jacket
in the trunk of your car
166
00:11:13,394 --> 00:11:16,514
I thought it was for Falak but it wasn't
and I was about to make trouble with her
167
00:11:22,834 --> 00:11:24,034
Can you explain
why you're lying to me?
168
00:11:24,034 --> 00:11:24,594
Can you explain
why you're lying to me?
169
00:11:29,634 --> 00:11:30,034
Answer me! I am awaiting your answer
170
00:11:30,034 --> 00:11:31,274
Answer me! I am awaiting your answer
171
00:11:39,834 --> 00:11:41,234
Firstly
172
00:11:41,954 --> 00:11:42,034
The jacket is really Falak's
173
00:11:42,034 --> 00:11:43,594
The jacket is really Falak's
174
00:11:45,394 --> 00:11:46,954
Please, Louay
175
00:11:47,234 --> 00:11:48,034
Falak told me that it's not hers
I asked her...
176
00:11:48,034 --> 00:11:48,474
Falak told me that it's not hers
I asked her...
177
00:11:48,594 --> 00:11:50,434
Can I finish what I have?
178
00:11:54,474 --> 00:11:57,154
I asked Falak to help me
out for your birthday present
179
00:11:57,634 --> 00:11:59,634
She did her thing
of course, and helped me
180
00:12:00,274 --> 00:12:02,794
She accompanied me to the market
and forgot her jacket in the car
181
00:12:03,634 --> 00:12:05,874
But when you asked
her about the jacket
182
00:12:06,194 --> 00:12:08,234
she didn't want to
spoil the surprise for you
183
00:12:08,354 --> 00:12:09,914
I told you the jacket wasn't hers
184
00:12:11,874 --> 00:12:12,034
and never went to Sidon
185
00:12:12,034 --> 00:12:13,794
and never went to Sidon
186
00:12:14,234 --> 00:12:16,194
and didn't pass by Abu Adnan's store
187
00:12:16,314 --> 00:12:18,034
I decided not to go at the last minute
188
00:12:18,034 --> 00:12:18,154
I decided not to go at the last minute
189
00:12:18,794 --> 00:12:19,994
Do you know why?
190
00:12:22,434 --> 00:12:24,034
Because I had to
attend an urgent meeting
191
00:12:24,034 --> 00:12:24,354
Because I had to
attend an urgent meeting
192
00:12:24,474 --> 00:12:26,914
in the hotel whose name
you read on the matchbox
193
00:12:28,274 --> 00:12:30,034
An important customer
that'll bring us great money
194
00:12:30,034 --> 00:12:30,474
An important customer
that'll bring us great money
195
00:12:32,194 --> 00:12:34,434
But of course I didn't
tell you those details
196
00:12:34,834 --> 00:12:36,034
because I decided to, upon
receiving that batch of money
197
00:12:36,034 --> 00:12:37,194
because I decided to, upon
receiving that batch of money
198
00:12:37,634 --> 00:12:40,194
buy a chalet by the sea
the thing you always liked
199
00:12:41,634 --> 00:12:42,034
To surprise you, make you
happy and see the joy on your face
200
00:12:42,034 --> 00:12:44,554
To surprise you, make you
happy and see the joy on your face
201
00:12:50,114 --> 00:12:51,994
- But...
- But what, Nayla?
202
00:12:53,074 --> 00:12:54,034
What are you trying to do?
203
00:12:54,034 --> 00:12:54,714
What are you trying to do?
204
00:12:55,394 --> 00:12:57,314
Are you looking for
a way to let go of me?
205
00:12:57,434 --> 00:12:59,514
- Do you want to get rid of me?
- What?
206
00:13:00,154 --> 00:13:01,994
- Of course not
- What then?
207
00:13:02,434 --> 00:13:04,954
I'm the one who's been thinking about
you all the time and feeling anxious
208
00:13:05,794 --> 00:13:06,034
because I can't find a way to
make you feel how much I love you
209
00:13:06,034 --> 00:13:08,994
because I can't find a way to
make you feel how much I love you
210
00:13:09,554 --> 00:13:11,554
while you search behind my back
211
00:13:11,674 --> 00:13:12,034
for ways to prove
I did something wrong?
212
00:13:12,034 --> 00:13:13,994
for ways to prove
I did something wrong?
213
00:13:14,714 --> 00:13:16,474
All my life, I've never doubted you
214
00:13:16,714 --> 00:13:18,034
or our relationship
215
00:13:18,034 --> 00:13:18,354
or our relationship
216
00:13:18,674 --> 00:13:20,834
but you are clearly suspicious
217
00:13:21,434 --> 00:13:22,874
You are the one who started this
218
00:13:23,314 --> 00:13:24,034
Is it possible that you
stopped loving me?
219
00:13:24,034 --> 00:13:25,154
Is it possible that you
stopped loving me?
220
00:13:25,354 --> 00:13:26,354
What?
221
00:13:26,474 --> 00:13:28,194
Or maybe you're bored
and don't want me anymore?
222
00:13:28,314 --> 00:13:29,634
No, what are you saying?
223
00:13:29,754 --> 00:13:30,034
Tell me if that's the case
224
00:13:30,034 --> 00:13:31,394
Tell me if that's the case
225
00:13:31,754 --> 00:13:33,714
- No
- What is it then?
226
00:13:35,954 --> 00:13:36,034
Where did I wrong you?
227
00:13:36,034 --> 00:13:37,554
Where did I wrong you?
228
00:13:38,194 --> 00:13:41,674
I never stop trying to be the perfect husband
and father, to the best of my abilities
229
00:13:42,234 --> 00:13:43,674
Explain to me where I went wrong?
230
00:13:50,314 --> 00:13:51,914
I'm really sorry, I'm really sorry
231
00:13:52,754 --> 00:13:53,994
Sorry
232
00:13:56,114 --> 00:13:57,234
But...
233
00:13:57,674 --> 00:13:59,954
When I felt like you were lying to me
234
00:14:00,594 --> 00:14:01,994
I got scared
235
00:14:02,394 --> 00:14:04,114
I was really afraid of losing you
236
00:14:06,754 --> 00:14:08,394
You and the kids are the
most important thing in my life
237
00:14:08,514 --> 00:14:11,514
and if something bad happens
to this family, I'd fall apart
238
00:14:17,394 --> 00:14:18,034
Please don't be angry with me
239
00:14:18,034 --> 00:14:19,154
Please don't be angry with me
240
00:14:21,754 --> 00:14:22,994
Please
241
00:14:29,234 --> 00:14:30,034
Nayla
242
00:14:30,034 --> 00:14:30,314
Nayla
243
00:14:32,194 --> 00:14:34,554
When I married you
I made myself a vow
244
00:14:35,234 --> 00:14:36,034
to never leave you
until the the day I die
245
00:14:36,034 --> 00:14:37,274
to never leave you
until the the day I die
246
00:14:38,714 --> 00:14:40,514
Or in the case you
don't love me anymore
247
00:14:42,274 --> 00:14:43,354
It's OK
248
00:14:43,674 --> 00:14:44,954
My love
249
00:14:47,714 --> 00:14:48,034
Calm down
250
00:14:48,034 --> 00:14:48,994
Calm down
251
00:15:06,194 --> 00:15:08,394
- Good morning
- Good morning, Doctor
252
00:15:09,314 --> 00:15:12,034
Register an appointment on Friday
after five in the name of Falak Moawad
253
00:15:12,034 --> 00:15:13,234
Register an appointment on Friday
after five in the name of Falak Moawad
254
00:15:15,154 --> 00:15:16,314
Falak!
255
00:15:16,914 --> 00:15:18,034
A new patient?
256
00:15:18,034 --> 00:15:18,194
A new patient?
257
00:15:18,434 --> 00:15:19,994
- Yes
- What's her problem?
258
00:15:20,954 --> 00:15:22,274
Sorry?
259
00:15:25,714 --> 00:15:26,914
Right away
260
00:15:31,714 --> 00:15:32,994
She came on time!
261
00:15:33,154 --> 00:15:35,754
What a beautiful and cute woman!
262
00:15:35,874 --> 00:15:36,034
How shall I describe her to you?
263
00:15:36,034 --> 00:15:37,234
How shall I describe her to you?
264
00:15:37,354 --> 00:15:40,354
Ms. Falak is as calm, relaxed
and strict as the doctor
265
00:15:40,474 --> 00:15:42,034
but sweet, full of energy and vitality
266
00:15:42,034 --> 00:15:43,674
but sweet, full of energy and vitality
267
00:15:43,794 --> 00:15:45,434
and very chatty
268
00:15:46,714 --> 00:15:48,034
Or that's what she seemed like
269
00:15:48,034 --> 00:15:48,074
Or that's what she seemed like
270
00:16:13,794 --> 00:16:15,634
Hello, do you have an appointment?
271
00:16:15,994 --> 00:16:18,034
Supposedly, Falak Moawad
272
00:16:18,034 --> 00:16:18,554
Supposedly, Falak Moawad
273
00:16:18,954 --> 00:16:20,954
- Yes! Good morning, Ms. Falak
- Good morning
274
00:16:21,114 --> 00:16:22,794
Please sit down, your turn will come
275
00:16:22,914 --> 00:16:23,994
Thank you
276
00:16:26,354 --> 00:16:29,274
Beautiful pants, very trendy
277
00:16:29,394 --> 00:16:30,034
Thank you, thank you very much
278
00:16:30,034 --> 00:16:31,234
Thank you, thank you very much
279
00:16:31,354 --> 00:16:32,914
I'm into fashion
280
00:16:33,034 --> 00:16:34,594
especially in this kind, so thank you
281
00:16:35,354 --> 00:16:36,034
That's clear
282
00:16:36,034 --> 00:16:36,634
That's clear
283
00:16:36,914 --> 00:16:39,474
Listen, can I by any
chance get a cup of tea?
284
00:16:39,594 --> 00:16:41,714
Because if I don't drink tea
285
00:16:41,834 --> 00:16:42,034
I'll suffer headaches
286
00:16:42,034 --> 00:16:43,274
I'll suffer headaches
287
00:16:43,434 --> 00:16:44,994
You know what?
Me too
288
00:16:45,274 --> 00:16:46,994
That's why I am having some
289
00:16:47,114 --> 00:16:48,034
I'll make you one, OK?
290
00:16:48,034 --> 00:16:48,914
I'll make you one, OK?
291
00:16:49,034 --> 00:16:50,834
- Thank you
- You're welcome
292
00:17:00,354 --> 00:17:04,034
"Alma El-Sayed"
293
00:17:14,834 --> 00:17:15,954
Here
294
00:17:16,114 --> 00:17:17,674
- Thank you
- You're welcome
295
00:17:23,754 --> 00:17:24,034
A deliveryman had this
so I told him to put it here
296
00:17:24,034 --> 00:17:26,994
A deliveryman had this
so I told him to put it here
297
00:17:30,634 --> 00:17:31,994
From who is it?
298
00:17:36,954 --> 00:17:39,594
- Get well really soon
- Thank you very much, Doctor
299
00:17:46,354 --> 00:17:47,714
Hello
300
00:17:48,514 --> 00:17:50,914
This beautiful white
robe suits you so well
301
00:17:51,154 --> 00:17:53,194
A true doctor
302
00:17:54,794 --> 00:17:55,994
Come in, Falak
303
00:17:57,314 --> 00:17:58,954
Doctor, wait
304
00:17:59,314 --> 00:18:00,034
You just got this
305
00:18:00,034 --> 00:18:00,954
You just got this
306
00:18:04,754 --> 00:18:06,034
"Alma El-Sayed"
307
00:18:06,034 --> 00:18:06,154
"Alma El-Sayed"
308
00:18:14,794 --> 00:18:16,074
Please
309
00:18:28,594 --> 00:18:30,034
"Did you miss me too?"
310
00:18:30,034 --> 00:18:30,794
"Did you miss me too?"
311
00:18:37,114 --> 00:18:38,314
What's the matter?
312
00:18:39,714 --> 00:18:41,434
Fan or lover?
313
00:18:41,554 --> 00:18:42,034
Don't you want to tell me?
314
00:18:42,034 --> 00:18:42,954
Don't you want to tell me?
315
00:18:44,834 --> 00:18:46,314
Neither
316
00:18:49,994 --> 00:18:51,354
Don't you want to open it?
317
00:18:52,914 --> 00:18:54,034
No, later
318
00:18:54,034 --> 00:18:54,074
No, later
319
00:18:54,194 --> 00:18:56,354
Open it! Why the delay?
320
00:18:56,674 --> 00:18:57,994
I'm curious
321
00:18:58,194 --> 00:18:59,874
Don't you want to know what's in it?
322
00:18:59,994 --> 00:19:00,034
I am curious! Open it up, please!
323
00:19:00,034 --> 00:19:02,234
I am curious! Open it up, please!
324
00:19:14,194 --> 00:19:15,554
An Infinity symbol!
325
00:19:20,514 --> 00:19:23,234
This took me back 20 years
326
00:19:24,114 --> 00:19:25,554
to school days
327
00:19:25,674 --> 00:19:28,514
I remember you had a necklace
like this, someone gave it to you
328
00:19:30,234 --> 00:19:32,474
Tariq! Remember him?
329
00:19:37,154 --> 00:19:39,314
Well, who gave you this?
330
00:19:40,514 --> 00:19:41,874
A patient
331
00:19:43,834 --> 00:19:45,154
A patient?
332
00:19:46,154 --> 00:19:47,634
Infinity!
333
00:19:50,834 --> 00:19:52,594
Wear it then
334
00:19:55,994 --> 00:19:58,274
- Why?
- Because it is beautiful
335
00:19:58,914 --> 00:20:00,034
No, no need
336
00:20:00,034 --> 00:20:00,554
No, no need
337
00:20:03,914 --> 00:20:05,554
Sorry, sorry! Sorry, sorry!
338
00:20:07,154 --> 00:20:08,434
Sorry
339
00:20:09,634 --> 00:20:11,314
Because it reminds
you of Tariq, right?
340
00:20:12,594 --> 00:20:13,954
Of course not!
341
00:20:14,074 --> 00:20:16,394
That story ended a long time ago!
What are you talking about?
342
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
Why don't you wear it then?
Your neck is empty!
343
00:20:18,034 --> 00:20:19,994
Why don't you wear it then?
Your neck is empty!
344
00:20:20,154 --> 00:20:22,834
It will look beautiful with
the dress you are wearing
345
00:20:24,394 --> 00:20:26,594
You still have
feelings for Tariq, right?
346
00:20:27,514 --> 00:20:30,034
Enough, Falak! Enough, please
What are you talking about?
347
00:20:30,034 --> 00:20:30,594
Enough, Falak! Enough, please
What are you talking about?
348
00:20:30,714 --> 00:20:33,874
I forgot about Tariq a long time ago
349
00:20:38,754 --> 00:20:39,994
I'll wear it
350
00:20:47,394 --> 00:20:48,034
Better?
351
00:20:48,034 --> 00:20:48,594
Better?
352
00:20:48,714 --> 00:20:50,754
I swear, it suits you
353
00:20:50,994 --> 00:20:52,194
Congrats!
354
00:20:52,474 --> 00:20:53,834
Thank you
355
00:21:12,994 --> 00:21:15,954
- What?
- Don't you open your eyes, Mom
356
00:21:16,114 --> 00:21:17,114
- Don't you do it
- I am watching you
357
00:21:17,234 --> 00:21:18,034
You're going to spoil the surprise
we've been preparing for so long
358
00:21:18,034 --> 00:21:19,194
You're going to spoil the surprise
we've been preparing for so long
359
00:21:19,314 --> 00:21:21,834
- But I'm curious
- We'll get there in a bit
360
00:21:21,954 --> 00:21:23,754
- OK
- Three
361
00:21:23,914 --> 00:21:24,034
Two, one, open your eyes
362
00:21:24,034 --> 00:21:26,634
Two, one, open your eyes
363
00:21:30,554 --> 00:21:32,514
How nice! Thank you
364
00:21:32,914 --> 00:21:34,194
What is it?
365
00:21:35,554 --> 00:21:36,034
This is the newest on the market
366
00:21:36,034 --> 00:21:37,794
This is the newest on the market
367
00:21:37,994 --> 00:21:39,274
Incredible, Mom!
368
00:21:39,394 --> 00:21:41,594
It speeds up your cooking time
369
00:21:41,714 --> 00:21:42,034
You don't have to wait at home
half a day for the food to cook
370
00:21:42,034 --> 00:21:45,314
You don't have to wait at home
half a day for the food to cook
371
00:21:45,434 --> 00:21:46,954
It cooks it very fast
372
00:21:47,154 --> 00:21:48,034
I'll take things off your plate
373
00:21:48,034 --> 00:21:48,554
I'll take things off your plate
374
00:21:48,674 --> 00:21:51,394
- My dears!
- That's my dad's idea, not Lea's
375
00:21:51,514 --> 00:21:52,994
Dad chose it!
376
00:21:53,274 --> 00:21:54,034
- Thank you
- Your mother deserves much more than this
377
00:21:54,034 --> 00:21:55,834
- Thank you
- Your mother deserves much more than this
378
00:21:59,554 --> 00:22:00,034
Thank you!
379
00:22:00,034 --> 00:22:00,674
Thank you!
380
00:22:03,114 --> 00:22:05,554
- So...
- The cake guy maybe...
381
00:22:06,274 --> 00:22:07,474
Hello?
382
00:22:07,874 --> 00:22:08,914
Yes
383
00:22:09,994 --> 00:22:12,034
Yes, Dear
I already sent you the address
384
00:22:12,034 --> 00:22:12,474
Yes, Dear
I already sent you the address
385
00:22:12,994 --> 00:22:15,274
Majed, did you get the
things off the porch?
386
00:22:15,394 --> 00:22:17,474
Why would I? You do it!
387
00:22:17,754 --> 00:22:18,034
I've been working since morning
388
00:22:18,034 --> 00:22:19,594
I've been working since morning
389
00:22:19,714 --> 00:22:21,554
Work a little, there's no harm in that
390
00:22:21,834 --> 00:22:24,034
Great! I'll get them
Calm down
391
00:22:24,034 --> 00:22:24,154
Great! I'll get them
Calm down
392
00:22:24,274 --> 00:22:26,274
You throw your things
on the floor and leave them
393
00:22:26,394 --> 00:22:28,354
- Go and bring them in
- The house goes into chaos
394
00:22:28,474 --> 00:22:30,034
What do you mean
you didn't get out yet?
395
00:22:30,034 --> 00:22:30,154
What do you mean
you didn't get out yet?
396
00:22:30,274 --> 00:22:31,394
Impossible
397
00:22:31,514 --> 00:22:33,274
It's like speaking to a wall
398
00:22:35,874 --> 00:22:36,034
We leave it for our meeting?
399
00:22:36,034 --> 00:22:37,234
We leave it for our meeting?
400
00:22:38,954 --> 00:22:40,754
What time was it?
401
00:22:41,514 --> 00:22:42,034
Yes, please
402
00:22:42,034 --> 00:22:42,794
Yes, please
403
00:22:42,994 --> 00:22:45,874
Bring them all!
Yes, I want it all, of course
404
00:22:46,754 --> 00:22:48,034
But did you personally
take care of it?
405
00:22:48,034 --> 00:22:48,914
But did you personally
take care of it?
406
00:22:49,034 --> 00:22:50,634
All good?
407
00:22:51,314 --> 00:22:52,834
Yes, Dear
I know that, thank you
408
00:22:53,634 --> 00:22:54,034
Sure
409
00:22:54,034 --> 00:22:54,754
Sure
410
00:22:56,754 --> 00:22:58,674
There are things I asked
from your neighbor too
411
00:22:58,794 --> 00:23:00,034
Can you bring them too?
412
00:23:00,034 --> 00:23:00,594
Can you bring them too?
413
00:23:02,034 --> 00:23:03,154
At the same time
414
00:23:03,994 --> 00:23:06,034
Thank you, Dear, and I will
make sure to give you a nice tip
415
00:23:06,034 --> 00:23:06,314
Thank you, Dear, and I will
make sure to give you a nice tip
416
00:23:06,794 --> 00:23:07,994
No worries
417
00:23:08,594 --> 00:23:09,714
Fine
418
00:23:10,354 --> 00:23:11,794
OK, I'm waiting for you
419
00:23:12,274 --> 00:23:13,474
Don't be late, please
420
00:23:14,514 --> 00:23:15,714
We'll meet later
421
00:24:35,794 --> 00:24:36,034
Mom! We're late, come on
422
00:24:36,034 --> 00:24:37,874
Mom! We're late, come on
423
00:24:46,194 --> 00:24:47,714
OK, I'm coming
424
00:25:14,594 --> 00:25:15,994
Are you ready, Dear?
425
00:25:31,914 --> 00:25:33,434
Happy birthday, Love
426
00:25:41,874 --> 00:25:42,034
This is your gift
427
00:25:42,034 --> 00:25:43,194
This is your gift
428
00:25:44,714 --> 00:25:45,954
Thanks
429
00:25:46,234 --> 00:25:47,674
Can we go now?
430
00:25:47,794 --> 00:25:48,034
- You liked it?
- Yes, it's very beautiful
431
00:25:48,034 --> 00:25:49,954
- You liked it?
- Yes, it's very beautiful
432
00:25:50,074 --> 00:25:51,194
Let's go
433
00:25:55,354 --> 00:25:56,594
Come on!
434
00:25:58,954 --> 00:25:59,994
Come on!
435
00:26:50,154 --> 00:26:51,314
Nayla!
436
00:26:51,514 --> 00:26:52,754
Happy birthday, Dear
437
00:26:52,954 --> 00:26:54,034
Thank you
438
00:26:54,034 --> 00:26:54,194
Thank you
439
00:26:54,314 --> 00:26:55,674
Happy birthday
440
00:26:55,914 --> 00:26:56,954
Thanks
441
00:26:58,314 --> 00:27:00,034
By the way, my beautiful wife
442
00:27:00,034 --> 00:27:00,114
By the way, my beautiful wife
443
00:27:00,274 --> 00:27:02,234
turns 23 today
444
00:27:03,874 --> 00:27:05,394
Look at this beauty
445
00:27:05,634 --> 00:27:06,034
How lucky am I?
446
00:27:06,034 --> 00:27:07,114
How lucky am I?
447
00:27:07,314 --> 00:27:09,354
You're in luck, too, Nayla
448
00:27:09,474 --> 00:27:12,034
I haven't heard a beautiful word from my
husband in something like a thousand years
449
00:27:12,034 --> 00:27:13,194
I haven't heard a beautiful word from my
husband in something like a thousand years
450
00:27:15,594 --> 00:27:17,794
She's my love, not just my wife
451
00:27:20,954 --> 00:27:22,754
- Please, welcome! Hello!
- Thank you
452
00:27:28,194 --> 00:27:30,034
Welcome! Welcome!
453
00:27:30,034 --> 00:27:30,234
Welcome! Welcome!
454
00:27:30,474 --> 00:27:32,154
Nice to meet you
Nice to meet you, Ma'am
455
00:27:32,274 --> 00:27:33,434
Please
456
00:27:34,594 --> 00:27:36,034
They didn't bring a gift
457
00:27:36,034 --> 00:27:36,194
They didn't bring a gift
458
00:27:37,994 --> 00:27:39,274
Welcome!
459
00:27:44,674 --> 00:27:46,234
Hi Joojoo, how are you?
460
00:27:46,354 --> 00:27:48,034
I hope you haven't gone out yet
461
00:27:48,034 --> 00:27:48,594
I hope you haven't gone out yet
462
00:27:49,274 --> 00:27:50,474
Good, good
463
00:27:50,594 --> 00:27:53,514
I want you to go to the pastry
shop and bring macaroons
464
00:27:53,994 --> 00:27:54,034
I should have brought them
myself but I didn't find the time
465
00:27:54,034 --> 00:27:56,274
I should have brought them
myself but I didn't find the time
466
00:27:56,394 --> 00:27:58,114
I had a lot to do
467
00:27:59,434 --> 00:28:00,034
You're wonderful!
468
00:28:00,034 --> 00:28:00,794
You're wonderful!
469
00:28:00,914 --> 00:28:02,954
OK, Dear, bye
470
00:28:05,634 --> 00:28:06,034
It's good that I didn't rely on anyone
471
00:28:06,034 --> 00:28:07,314
It's good that I didn't rely on anyone
472
00:28:07,434 --> 00:28:08,634
Especially Nayla
473
00:28:08,754 --> 00:28:10,274
She wouldn't be able
to organize anything
474
00:28:10,474 --> 00:28:12,034
She is not good at these things at all
475
00:28:12,034 --> 00:28:12,114
She is not good at these things at all
476
00:28:12,234 --> 00:28:14,434
If I let Nayla organize
and throw this party
477
00:28:15,434 --> 00:28:17,714
I'm sure it would've
been the lamest party
478
00:28:28,394 --> 00:28:30,034
The pool looks great
479
00:28:30,034 --> 00:28:30,234
The pool looks great
480
00:28:30,354 --> 00:28:31,994
It's good you reopened it
481
00:28:32,674 --> 00:28:34,634
Amazing, very cool
482
00:28:35,514 --> 00:28:36,034
Now you can swim every day
483
00:28:36,034 --> 00:28:37,434
Now you can swim every day
484
00:28:40,874 --> 00:28:42,034
- Hi
- Hi, Dear
485
00:28:42,034 --> 00:28:42,594
- Hi
- Hi, Dear
486
00:28:42,714 --> 00:28:44,514
- Hi
- Hi, Aunt Falak
487
00:28:44,634 --> 00:28:47,354
Hello, Dear, how are you?
I really miss you
488
00:28:48,994 --> 00:28:50,394
What a beautiful suit!
489
00:28:50,514 --> 00:28:53,194
- Where is your mother?
- Inside with dad
490
00:28:54,394 --> 00:28:57,794
We'll go in and greet them
You keep on playing out here
491
00:29:11,114 --> 00:29:12,034
- Nayla! Hi
- Hi
492
00:29:12,034 --> 00:29:13,314
- Nayla! Hi
- Hi
493
00:29:13,474 --> 00:29:15,554
- What a beauty!
- Thanks!
494
00:29:17,754 --> 00:29:18,034
- Amazing! Happy birthday
- Thanks
495
00:29:18,034 --> 00:29:20,714
- Amazing! Happy birthday
- Thanks
496
00:29:20,994 --> 00:29:22,594
Happy birthday
497
00:29:23,354 --> 00:29:24,034
Thank you
498
00:29:24,034 --> 00:29:24,514
Thank you
499
00:29:25,914 --> 00:29:27,274
Are you OK?
500
00:29:27,434 --> 00:29:28,994
It's fine, I'm okay
501
00:29:29,394 --> 00:29:30,034
Why this redness in your eyes?
502
00:29:30,034 --> 00:29:31,114
Why this redness in your eyes?
503
00:29:32,954 --> 00:29:36,034
Well, I changed makeup several
times so they got all inflamed
504
00:29:36,034 --> 00:29:36,314
Well, I changed makeup several
times so they got all inflamed
505
00:29:36,554 --> 00:29:38,234
That's why, but I'm all good
506
00:30:22,394 --> 00:30:23,754
Here she is, Mira
507
00:30:23,874 --> 00:30:24,034
We've been talking about the
party in front of her for a week
508
00:30:24,034 --> 00:30:25,514
We've been talking about the
party in front of her for a week
509
00:30:25,634 --> 00:30:28,434
It seemed inappropriate to
me not to invite her, so I did
510
00:30:28,714 --> 00:30:30,034
It's good you did
511
00:30:30,034 --> 00:30:30,074
It's good you did
512
00:30:31,954 --> 00:30:33,314
Are you OK?
513
00:30:35,074 --> 00:30:36,034
It's fine, I'm OK
514
00:30:36,034 --> 00:30:36,474
It's fine, I'm OK
515
00:30:37,714 --> 00:30:38,914
I'm OK
516
00:30:40,714 --> 00:30:41,834
Hi
517
00:30:42,594 --> 00:30:44,994
- Welcome, Dear
- Hi, Mira
518
00:30:45,594 --> 00:30:47,874
- Happy birthday
- Thank you
519
00:30:48,274 --> 00:30:49,634
I brought you a modest gift
520
00:30:49,754 --> 00:30:50,954
That's nice of you
521
00:30:51,514 --> 00:30:54,034
The idea of having a party
by the pool is great
522
00:30:54,034 --> 00:30:54,114
The idea of having a party
by the pool is great
523
00:30:54,234 --> 00:30:56,194
Although I expected it to
take place at your house
524
00:30:56,594 --> 00:30:58,194
I wish I could visit you at your house
525
00:30:58,994 --> 00:31:00,034
Why?
526
00:31:00,034 --> 00:31:00,314
Why?
527
00:31:01,474 --> 00:31:02,674
Sorry?
528
00:31:03,554 --> 00:31:05,834
Why did you wish
to visit me at my house?
529
00:31:07,874 --> 00:31:09,874
I heard you have
a very beautiful garden
530
00:31:10,234 --> 00:31:12,034
So I thought I'd check it out
since it's spacious and nice
531
00:31:12,034 --> 00:31:12,794
So I thought I'd check it out
since it's spacious and nice
532
00:31:12,914 --> 00:31:14,914
We can hold Pilates lessons there
533
00:31:15,314 --> 00:31:17,554
You'd be motivated and
attend some lessons with us
534
00:31:18,394 --> 00:31:20,554
Right, my garden is very spacious
535
00:31:20,874 --> 00:31:23,954
Yes, Pilates lessons! Great idea!
536
00:31:24,114 --> 00:31:25,674
It never occurred to me
537
00:31:25,794 --> 00:31:26,834
Why not?
538
00:31:28,474 --> 00:31:30,034
It's not too late, Dear, you can
start with her in the coming days
539
00:31:30,034 --> 00:31:30,954
It's not too late, Dear, you can
start with her in the coming days
540
00:31:31,394 --> 00:31:32,794
This is if you want, of course
541
00:31:32,994 --> 00:31:35,714
but I like just like that
I don't feel like you need anything
542
00:31:38,674 --> 00:31:40,394
Really? Do you think?
543
00:31:43,594 --> 00:31:44,914
Yes
544
00:31:45,314 --> 00:31:47,074
Nayla's garden is very beautiful
545
00:31:47,194 --> 00:31:48,034
Wait till you see the gardenia in it
The entire compound knows about it
546
00:31:48,034 --> 00:31:50,474
Wait till you see the gardenia in it
The entire compound knows about it
547
00:31:50,594 --> 00:31:53,874
But be frank and admit that my
garden is the most beautiful garden
548
00:31:57,954 --> 00:31:59,714
What are you drinking, Dear?
549
00:32:00,194 --> 00:32:02,194
Come, let me get
you something to drink
550
00:32:07,354 --> 00:32:08,834
We have not been properly introduced!
551
00:32:08,994 --> 00:32:10,514
I'm Louay, Nayla's husband
552
00:32:11,194 --> 00:32:12,034
Alma El-Sayed, gynecologist
553
00:32:12,034 --> 00:32:12,874
Alma El-Sayed, gynecologist
554
00:32:13,074 --> 00:32:14,714
Nice to meet you, Doctor
555
00:32:54,314 --> 00:32:55,834
Where are you, Tariq?
We are late
556
00:32:55,954 --> 00:32:58,594
We ordered macaroons from the pastry
shop and we still have to pick them up
557
00:32:58,714 --> 00:32:59,714
Come on
558
00:33:03,954 --> 00:33:05,594
OK! OK! Here I come!
559
00:33:06,154 --> 00:33:07,434
I'm here
560
00:33:07,674 --> 00:33:09,474
I'm here
561
00:33:12,194 --> 00:33:14,074
Well! What is the matter?
562
00:33:15,114 --> 00:33:17,194
- What?
- What is the matter?
563
00:33:17,754 --> 00:33:18,034
Why did you throw the entire closet on
yourself? All this is so unnecessary!
564
00:33:18,034 --> 00:33:20,314
Why did you throw the entire closet on
yourself? All this is so unnecessary!
565
00:33:20,554 --> 00:33:21,994
I'm dressing as usual!
What is the matter?
566
00:33:23,114 --> 00:33:24,034
As usual? You took
a perfume shower too!
567
00:33:24,034 --> 00:33:25,994
As usual? You took
a perfume shower too!
568
00:33:26,154 --> 00:33:28,394
Or is it that I always smell of sweat?
569
00:33:28,514 --> 00:33:30,034
And this is the first time
I put on some perfume!
570
00:33:30,034 --> 00:33:31,394
And this is the first time
I put on some perfume!
571
00:33:31,754 --> 00:33:33,434
What's the matter, Joelle? Tell me!
572
00:33:34,154 --> 00:33:35,394
Alma!
573
00:33:35,514 --> 00:33:36,034
Alma El-Sayed is there
574
00:33:36,034 --> 00:33:36,994
Alma El-Sayed is there
575
00:33:37,114 --> 00:33:38,754
So? What should I do?
576
00:33:39,314 --> 00:33:40,554
Tariq
577
00:33:40,674 --> 00:33:42,034
- You will meet
- Where is the problem in that meeting?
578
00:33:42,034 --> 00:33:43,874
- You will meet
- Where is the problem in that meeting?
579
00:33:43,994 --> 00:33:45,394
I don't get it
580
00:33:45,514 --> 00:33:48,034
I mean, did she ask you about
me or say anything?
581
00:33:48,034 --> 00:33:48,674
I mean, did she ask you about
me or say anything?
582
00:33:49,874 --> 00:33:53,274
No! I can't understand the way you
think! You want her to ask about you too?
583
00:33:54,274 --> 00:33:56,234
It's like I'm living in a minefield
584
00:33:56,794 --> 00:33:59,474
My love! Doesn't she
know we're married?
585
00:33:59,594 --> 00:34:00,034
- Yes, she knows
- So what?
586
00:34:00,034 --> 00:34:01,514
- Yes, she knows
- So what?
587
00:34:01,634 --> 00:34:03,114
No, I don't know
588
00:34:03,234 --> 00:34:04,634
I don't know if she knows
589
00:34:04,794 --> 00:34:06,034
Falak said she would tell her
590
00:34:06,034 --> 00:34:06,474
Falak said she would tell her
591
00:34:06,594 --> 00:34:08,514
Did you tell her that
we are married or not?
592
00:34:08,714 --> 00:34:10,674
That's enough!
I told you Falak will tell her
593
00:34:10,794 --> 00:34:12,034
Can we stop talking about this
594
00:34:12,034 --> 00:34:12,274
Can we stop talking about this
595
00:34:12,394 --> 00:34:14,434
Listen, Tariq! Be careful
596
00:34:14,554 --> 00:34:16,634
Don't you do anything
that would make me go mad
597
00:34:16,754 --> 00:34:17,914
I don't have mercy on anyone
when it comes to this
598
00:34:18,034 --> 00:34:19,594
and I don't care about
what people will say
599
00:34:19,714 --> 00:34:22,794
I swear, I'll make a joke
out of you in front of all
600
00:34:22,914 --> 00:34:24,034
- You and her
- What are you talking about?
601
00:34:24,034 --> 00:34:25,594
- You and her
- What are you talking about?
602
00:34:25,954 --> 00:34:27,234
Come on, Joelle
and stop with the nonsense
603
00:34:27,394 --> 00:34:29,994
What do you think, for example
about making me a list?
604
00:34:30,114 --> 00:34:32,354
A list of what do I have
or do not have to do
605
00:34:32,474 --> 00:34:33,874
and I will abide by it
606
00:34:34,274 --> 00:34:36,034
There is no list
find out for yourself
607
00:34:36,034 --> 00:34:36,754
There is no list
find out for yourself
608
00:34:37,674 --> 00:34:38,874
Come on
609
00:34:40,554 --> 00:34:41,674
Come on!
610
00:34:43,554 --> 00:34:44,754
Come on
611
00:34:54,354 --> 00:34:58,434
If you guys will excuse me, I would
like to say a few words to my wife
612
00:34:58,954 --> 00:35:00,034
The beauty standing there
613
00:35:00,034 --> 00:35:00,754
The beauty standing there
614
00:35:02,714 --> 00:35:05,634
I have always said this
between me and myself
615
00:35:05,954 --> 00:35:06,034
but I'm going to say it for the first
time out loud and in front of all of you
616
00:35:06,034 --> 00:35:09,194
but I'm going to say it for the first
time out loud and in front of all of you
617
00:35:10,474 --> 00:35:11,874
I am a very lucky man
618
00:35:13,474 --> 00:35:15,354
I have been married for 19 years
619
00:35:16,954 --> 00:35:18,034
You all know what 19
years of marriage mean
620
00:35:18,034 --> 00:35:19,874
You all know what 19
years of marriage mean
621
00:35:23,874 --> 00:35:24,034
Except for me
622
00:35:24,034 --> 00:35:25,154
Except for me
623
00:35:26,194 --> 00:35:28,354
I feel like I got married yesterday
624
00:35:29,594 --> 00:35:30,034
and as if time stopped spinning
625
00:35:30,034 --> 00:35:31,234
and as if time stopped spinning
626
00:35:33,194 --> 00:35:35,874
because the wife
I met back in those days
627
00:35:36,554 --> 00:35:38,994
is still beautiful
young and full of love
628
00:35:40,754 --> 00:35:42,034
The love she gives to everyone
629
00:35:42,034 --> 00:35:43,354
The love she gives to everyone
630
00:35:43,794 --> 00:35:45,954
To her family, kids and friends
631
00:35:46,114 --> 00:35:47,674
Everyone around her
632
00:35:50,354 --> 00:35:51,754
I want to tell you...
633
00:35:53,954 --> 00:35:54,034
May you be my love, every year
634
00:35:54,034 --> 00:35:55,954
May you be my love, every year
635
00:35:56,154 --> 00:35:58,554
my wife, and the mother of my children
636
00:35:59,434 --> 00:36:00,034
Forever
637
00:36:00,034 --> 00:36:00,914
Forever
638
00:36:01,474 --> 00:36:02,874
Cheers
639
00:36:03,914 --> 00:36:05,314
Cheers
640
00:36:11,554 --> 00:36:12,034
Cheers
641
00:36:12,034 --> 00:36:12,994
Cheers
642
00:36:16,274 --> 00:36:18,034
- My love
- Happy birthday, Mom
643
00:36:18,034 --> 00:36:18,594
- My love
- Happy birthday, Mom
644
00:36:28,194 --> 00:36:29,474
Happy birthday
645
00:36:35,314 --> 00:36:36,034
- Happy birthday
- Thank you
646
00:36:36,034 --> 00:36:37,154
- Happy birthday
- Thank you
647
00:37:02,754 --> 00:37:03,914
Excuse me
648
00:37:13,914 --> 00:37:15,114
Hello!
649
00:37:16,074 --> 00:37:17,834
Hello, how are you?
650
00:37:19,434 --> 00:37:20,834
I'm fine
651
00:37:23,194 --> 00:37:24,034
You do look fine as well!
652
00:37:24,034 --> 00:37:24,674
You do look fine as well!
653
00:37:27,994 --> 00:37:29,834
Did you see a doctor?
654
00:37:30,794 --> 00:37:32,194
For what?
655
00:37:32,994 --> 00:37:35,634
So we are still in the denial stage
656
00:37:37,794 --> 00:37:39,994
You don't want
to understand that I'm fine
657
00:37:40,154 --> 00:37:42,034
Maybe because I'm a doctor?
658
00:37:42,034 --> 00:37:42,194
Maybe because I'm a doctor?
659
00:37:48,474 --> 00:37:50,594
And you think I need a doctor?
660
00:37:59,314 --> 00:38:00,034
I'll get a drink
661
00:38:00,034 --> 00:38:00,794
I'll get a drink
662
00:38:24,834 --> 00:38:26,874
See, Honey? We're late
663
00:38:26,994 --> 00:38:28,314
Everybody is here!
664
00:38:28,634 --> 00:38:30,034
I'll put the macaroons
in the kitchen and be back
665
00:38:30,034 --> 00:38:30,914
I'll put the macaroons
in the kitchen and be back
666
00:38:31,034 --> 00:38:32,474
- OK?
- OK
667
00:38:48,754 --> 00:38:49,994
Hi, Alma
668
00:38:54,554 --> 00:38:56,234
What are you doing here?
669
00:39:00,674 --> 00:39:02,154
Wait a second!
670
00:39:04,634 --> 00:39:06,034
You're still wearing the necklace?
671
00:39:06,034 --> 00:39:07,154
You're still wearing the necklace?
672
00:39:08,234 --> 00:39:09,474
You surprised me
673
00:39:11,474 --> 00:39:12,034
Sorry, I had to remove
the tattoo because I got...
674
00:39:12,034 --> 00:39:14,914
Sorry, I had to remove
the tattoo because I got...
675
00:39:15,394 --> 00:39:16,594
You know why...
676
00:39:17,474 --> 00:39:18,034
Hello
677
00:39:18,034 --> 00:39:18,754
Hello
678
00:39:18,874 --> 00:39:20,114
You've met
679
00:39:20,874 --> 00:39:22,634
I wanted to tell you but
didn't find the right time
680
00:39:22,754 --> 00:39:24,034
I forget every time I want to tell you
681
00:39:24,034 --> 00:39:24,914
I forget every time I want to tell you
682
00:39:25,074 --> 00:39:26,794
because of how busy I am
683
00:39:27,714 --> 00:39:29,994
Tariq and Joelle got married
684
00:39:34,434 --> 00:39:35,874
She's his wife now
685
00:39:38,754 --> 00:39:39,954
You got married?
686
00:39:40,994 --> 00:39:42,034
Yes
687
00:39:42,034 --> 00:39:42,194
Yes
688
00:39:42,354 --> 00:39:44,274
They got married and had a girl
689
00:39:44,394 --> 00:39:45,794
they even named her Alma
690
00:39:54,834 --> 00:39:56,354
Sorry, I'm just kidding
691
00:39:57,314 --> 00:39:59,274
They had boy and named him Amir
692
00:39:59,394 --> 00:40:00,034
A very cute kid
I think you already met him
693
00:40:00,034 --> 00:40:01,714
A very cute kid
I think you already met him
694
00:40:11,154 --> 00:40:12,034
Right, I'll leave you
and check on the desert
695
00:40:12,034 --> 00:40:14,194
Right, I'll leave you
and check on the desert
696
00:40:14,674 --> 00:40:16,194
Cheers
697
00:40:16,474 --> 00:40:17,674
Cheers
698
00:40:18,874 --> 00:40:20,434
What is this joke?
699
00:40:20,554 --> 00:40:22,234
What are you doing?
700
00:40:22,594 --> 00:40:24,034
- I don't get it, what joke?
- Why did you send the necklace to the clinic?
701
00:40:24,034 --> 00:40:25,634
- I don't get it, what joke?
- Why did you send the necklace to the clinic?
702
00:40:26,674 --> 00:40:29,874
I didn't send anything, what clinic Alma?
703
00:40:47,194 --> 00:40:48,034
What is happening over here?
704
00:40:48,034 --> 00:40:50,354
What is happening over here?
705
00:40:51,834 --> 00:40:53,834
What are you wearing on your neck?
706
00:40:54,794 --> 00:40:57,154
- Calm down, Joelle
- Look, you!
707
00:40:58,674 --> 00:40:59,914
Answer me
708
00:41:00,034 --> 00:41:01,674
What are you wearing, Alma?
709
00:41:01,794 --> 00:41:02,874
- Joelle
- Joelle, calm down
710
00:41:02,994 --> 00:41:04,514
What are you planning?
711
00:41:04,634 --> 00:41:06,034
What are you thinking?
712
00:41:06,034 --> 00:41:06,274
What are you thinking?
713
00:41:06,394 --> 00:41:07,514
Answer!
714
00:41:07,634 --> 00:41:09,394
- You'll cause us a scandal, Joelle
- You, shut up!
715
00:41:09,514 --> 00:41:10,754
Shame!
716
00:41:10,874 --> 00:41:12,034
I have never seen a rudder woman
717
00:41:12,034 --> 00:41:13,114
I have never seen a rudder woman
718
00:41:13,234 --> 00:41:16,274
You come to the party my husband will
attend wearing this necklace, why?
719
00:41:16,394 --> 00:41:17,754
Do you want him to remember the past
720
00:41:17,874 --> 00:41:18,034
or you're just catching his attention?
What do you want?
721
00:41:18,034 --> 00:41:19,434
or you're just catching his attention?
What do you want?
722
00:41:19,554 --> 00:41:21,954
- Enough Joelle, don't act like kids
- You want to pull him towards you?
723
00:41:22,114 --> 00:41:23,594
This, I have never seen, ever
724
00:41:23,714 --> 00:41:24,034
He left you 20 years ago
he loved you then left you, enough
725
00:41:24,034 --> 00:41:27,674
He left you 20 years ago
he loved you then left you, enough
726
00:41:27,794 --> 00:41:29,674
Come back here
you're not going anywhere
727
00:41:29,794 --> 00:41:30,034
before you tell me why you
are wearing this necklace
728
00:41:30,034 --> 00:41:31,994
before you tell me why you
are wearing this necklace
729
00:41:32,874 --> 00:41:35,274
Why? You want him
to remember the past?
730
00:41:35,394 --> 00:41:36,034
Are you mad? Do you want him back?
731
00:41:36,034 --> 00:41:37,994
Are you mad? Do you want him back?
732
00:41:38,154 --> 00:41:40,554
- What is going on, girls, what a shame!
- Don't interfere, Karim!
733
00:41:40,674 --> 00:41:42,034
- This cannot be happening
- Don't interfere, stop
734
00:41:42,034 --> 00:41:42,794
- This cannot be happening
- Don't interfere, stop
735
00:41:42,914 --> 00:41:46,074
- This cannot be happening
- You can't take Tariq from me
736
00:41:46,194 --> 00:41:47,514
- Did you understand!
- Joelle! Joelle!
737
00:41:47,634 --> 00:41:48,034
Tariq is mine and no one will take him from
me Tariq is my husband, do you understand?
738
00:41:48,034 --> 00:41:51,394
Tariq is mine and no one will take him from
me Tariq is my husband, do you understand?
739
00:41:51,514 --> 00:41:52,874
Leave me!
740
00:41:52,994 --> 00:41:54,034
- Joelle
- Where are you going?
741
00:41:54,034 --> 00:41:55,194
- Joelle
- Where are you going?
742
00:41:55,314 --> 00:41:56,314
Enough
743
00:41:56,474 --> 00:41:59,194
- You won't take him from me
- Enough
744
00:41:59,594 --> 00:42:00,034
- Nobody will take Tariq from me
- Enough, Joelle
745
00:42:00,034 --> 00:42:01,754
- Nobody will take Tariq from me
- Enough, Joelle
746
00:42:01,874 --> 00:42:03,874
I'll show her
Leave me
747
00:42:12,474 --> 00:42:14,634
"People in this life
are divided into two"
748
00:42:16,634 --> 00:42:18,034
"people who can harm"
749
00:42:18,034 --> 00:42:18,554
"people who can harm"
750
00:42:20,754 --> 00:42:21,994
"and people who cannot"
751
00:42:22,354 --> 00:42:23,674
What have you done?
752
00:42:24,714 --> 00:42:26,074
"Unfortunately"
753
00:42:26,194 --> 00:42:28,194
"In this time we live in"
754
00:42:29,834 --> 00:42:30,034
"The first party is always
the dominant and the winner"
755
00:42:30,034 --> 00:42:33,314
"The first party is always
the dominant and the winner"
756
00:42:34,754 --> 00:42:36,034
"but for people like you and I"
757
00:42:36,034 --> 00:42:36,634
"but for people like you and I"
758
00:42:37,274 --> 00:42:40,314
"the most important thing
is not winning a battle"
759
00:42:42,554 --> 00:42:45,874
"Most importantly is for
their conscience to stay clear"
760
00:42:46,234 --> 00:42:48,034
"Even if this means them
losing everything in their lives"
761
00:42:48,034 --> 00:42:48,954
"Even if this means them
losing everything in their lives"
762
00:42:49,674 --> 00:42:51,954
Didn't I tell you we
shouldn't open this pool?
763
00:43:05,594 --> 00:43:06,034
"You're murdering yourself with love"
764
00:43:06,034 --> 00:43:09,474
"You're murdering yourself with love"
765
00:43:09,594 --> 00:43:12,034
"You're both the murderer
and the murdered"
766
00:43:12,034 --> 00:43:13,874
"You're both the murderer
and the murdered"
767
00:43:13,994 --> 00:43:18,034
"There is nothing other than heartache
You're walking alone in the unknown"
768
00:43:18,034 --> 00:43:20,954
"There is nothing other than heartache
You're walking alone in the unknown"
769
00:43:21,834 --> 00:43:24,034
"You're murdering yourself
with your own hand"
770
00:43:24,034 --> 00:43:25,594
"You're murdering yourself
with your own hand"
771
00:43:25,954 --> 00:43:30,034
"Nothing will do you good"
772
00:43:30,034 --> 00:43:30,154
"Nothing will do you good"
773
00:43:30,274 --> 00:43:33,994
"Walking yourself to the unknown"
774
00:43:34,154 --> 00:43:36,034
"You're both the murderer
and the murdered"
775
00:43:36,034 --> 00:43:38,434
"You're both the murderer
and the murdered"
776
00:43:38,714 --> 00:43:42,034
"Why murder your dream?"
777
00:43:42,034 --> 00:43:42,634
"Why murder your dream?"
778
00:43:42,754 --> 00:43:46,434
"Take it easy on your heart"
779
00:43:46,554 --> 00:43:48,034
"Why murder your dream"
780
00:43:48,034 --> 00:43:50,674
"Why murder your dream"
781
00:43:50,794 --> 00:43:54,034
"What a shame, losing your love"
782
00:43:54,034 --> 00:43:54,514
"What a shame, losing your love"
783
00:43:54,634 --> 00:43:58,594
"Everything, everything
is working against you"
784
00:43:59,114 --> 00:44:00,034
"Heading towards the unknown"
785
00:44:00,034 --> 00:44:02,674
"Heading towards the unknown"
786
00:44:02,914 --> 00:44:06,034
"What a shame, what a shame"
787
00:44:06,034 --> 00:44:06,834
"What a shame, what a shame"
788
00:44:06,954 --> 00:44:10,874
"You're both the murderer
and the murdered"
789
00:44:10,994 --> 00:44:12,034
"You're both the murderer
and the murdered"
790
00:44:12,034 --> 00:44:14,874
"You're both the murderer
and the murdered"
791
00:44:14,994 --> 00:44:18,034
"You're the murderer"
792
00:44:18,034 --> 00:44:21,154
"You're the murderer"
57127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.