All language subtitles for Sharmaji.Namkeen.WEBRip.Amazon.ar-001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,790 --> 00:01:56.000
. مرحبًا
2
00:01:56,330 --> 00:02:00.040
أنا هنا لأشارك شيئًا جعل فيلم
. شارمجي نامكين" فيلماً مميز جدًا"
3
00:02:00,790 --> 00:02:05.040
هذا الفيلم خاص بالنسبة لي، ليس
. فقط لأنه فيلم والدي الأخير
4
00:02:05,160 --> 00:02:07.330
. ولكن أيضًا لأن أبي يؤمن حقًا بالقصة
5
00:02:07,700 --> 00:02:10.700
أتذكر عندما مرض أبي في
. منتصف التصوير
6
00:02:11,040 --> 00:02:13.950
. بطريقة أو بأخرى أراد إكمال التصوير
7
00:02:14,080 --> 00:02:15.308
. لكن الحياة لديها خطط أخرى
8
00:02:15,660 --> 00:02:17.870
، كما يقولون
"! العرض يجب ان يستمر"
9
00:02:18,450 --> 00:02:21.450
ربما سمعت هذا، لكني رأيت أبي
. يعيش هذه الحياة
10
00:02:21,580 --> 00:02:24.120
عندما توفىّ - فكرنا للحظة
11
00:02:24,410 --> 00:02:26.120
لن نكون قادرين على
. إنهاء هذا الفيلم
12
00:02:26,410 --> 00:02:28.540
. عندها فكرنا، باستخدام المؤثرات البصرية
13
00:02:28,700 --> 00:02:31.409
أو يمكن إرتداء الأطراف الصناعية
. ولعب الدور
14
00:02:31,410 --> 00:02:32.500
. لكن لا شيء كان ينجح
15
00:02:33,250 --> 00:02:37.250
لقد كان وقتًا عصيبًا لنا جميعًا ولكن عندما
... تدخل السيد (باريش راوال)
16
00:02:37,790 --> 00:02:39.410
. وساعدنا في إنهاء الفيلم
17
00:02:39,870 --> 00:02:41.909
كان كرمًا كبيرًا منه لمواجهة
. هذا التحدي
18
00:02:41,910 --> 00:02:45.160
لأن ممثلين مختلفين يؤدوا
. نفس الشخصية
19
00:02:45,500 --> 00:02:47.870
. وهذا نادر للغاية في عالم السينما
20
00:02:48,000 --> 00:02:50.728
بفضل السيد (باريش راوال)، تمكنا
... من إكمال فيلم أبي الأخير
21
00:02:50,830 --> 00:02:53.540
. ليكون الفيلم جاهزًا للجميع
22
00:02:53,660 --> 00:02:56.660
ستكون هذه دائمًا واحدة من
. أعز زكريات والدي لديّ
23
00:02:57,040 --> 00:03:00.620
هناك على الشاشة رسم البسمة على
. عدد لا يحصى من معجبيه
24
00:03:01,290 --> 00:03:04.660
أتمنى أن تستمتعوا جميعًا به
. كما فعلنا أثناء صنعه
25
00:03:06,080 --> 00:03:08.159
... لذا فإن التقديم لكم جميعًا
26
00:03:08,160 --> 00:03:11.500
... ريشي كابور)، عزيزك (تشينتوجي) في مثل)
27
00:03:11,830 --> 00:03:13.789
"شارمجي نامكين"
28
00:03:13,790 --> 00:03:15.018
. من فضلكم استمتعوا بالفيلم
29
00:03:53,120 --> 00:03:54.120
...مرحبًا
30
00:03:54,830 --> 00:03:55.830
... فحص المايك
31
00:03:56,700 --> 00:04:02.400
يعتقد أغلب الناس أن " في أر سي" تعني
. أن الشركة تسمح لك بالرحيل
32
00:04:04,330 --> 00:04:05.330
...لكن
33
00:04:06,000 --> 00:04:07.540
. هذا غير صحيح على الإطلاق
34
00:04:08,160 --> 00:04:11.200
. هذا المكتب مثل عائلتك
35
00:04:12,120 --> 00:04:13.870
..."و "في أر سي
36
00:04:14,830 --> 00:04:16.080
. والدتك
37
00:04:16,410 --> 00:04:17.660
! جولة من التصفيق
38
00:04:20,040 --> 00:04:22.250
. أنظر، لقد وصلت طبيبتنا
39
00:04:22,540 --> 00:04:25.200
يرجى الترحيب بطبيبتنا بجولة
. كبيرة من التصفيق
40
00:04:25,330 --> 00:04:26.700
. من فضلك، تفضل يا سيدي
41
00:04:32,830 --> 00:04:33.830
إنني أرجوا من
42
00:04:34,950 --> 00:04:35.950
السيد (كولتر)
43
00:04:36,660 --> 00:04:37.660
السيد (بكشي)
44
00:04:38,620 --> 00:04:39.650
.(والسيد (شارما
45
00:04:39,720 --> 00:04:43.140
... أن يتقدموا إلينا
46
00:04:43,200 --> 00:04:48.190
ويقبلوا شيك التقاعد الخاص بهم
.(وهدية من السيد (سكة
47
00:04:49,910 --> 00:04:50.910
! تصفيق
48
00:04:53,580 --> 00:04:56.120
سيد (شارما)، إنهم يتصلون
. بك على المسرح
49
00:05:05,870 --> 00:05:07.870
... الرجاء تصوير الفيديو خاصتي -
. بالتأكيد -
50
00:05:12,910 --> 00:05:14.080
! ثانية واحدة
51
00:05:16,290 --> 00:05:17.660
...أريد أن أقول شيئًا
52
00:05:20,620 --> 00:05:24.540
(لقد ألقى السيد (أغواستي
... فجأة هذه القنبلة
53
00:05:25,790 --> 00:05:28.950
لا يزال هناك الكثير من العمل المتبقي
."حتى عيد "ديوالي
54
00:05:29,790 --> 00:05:30.790
...لا يهم
55
00:05:31,500 --> 00:05:33.790
. يمكنك التعامل مع الحمل الآن
56
00:05:34,540 --> 00:05:36.950
، إذا كنت بحاجة إلى أي مساعد
. أنا دائمًا هنا
57
00:05:37,200 --> 00:05:39.200
. من التاسعة إلى الخامسة، 24/7
58
00:05:40,040 --> 00:05:41.330
. لديك رقمي -
. نعم، نعم -
59
00:05:41,620 --> 00:05:44.790
.9871716 - 991
60
00:05:44,950 --> 00:05:45.999
...سيدي
61
00:05:46,000 --> 00:05:47.340
...فقط دقيقة واحدة
62
00:05:47,830 --> 00:05:50.540
... أريد فقط مشاركة فكرة أخيرة، من فضلك
63
00:05:55,080 --> 00:06:00.370
سيأتي يوم فيه"
" ... وتصبح جزءًا من هذه الأرض
64
00:06:01,870 --> 00:06:06.830
فقط كلماتك سوف تدوم"
."وتقرر قيمة إرثك
65
00:06:10,450 --> 00:06:13.370
! رائع! تصفيق حار له
66
00:06:20,330 --> 00:06:21.906
. أهنئك على حياتك الجديد! (شارما)
67
00:06:21,930 --> 00:06:22.930
. استمتع
68
00:06:22,950 --> 00:06:23.950
! استمتع، حسنًا
69
00:06:24,290 --> 00:06:25.290
. شكرًا لك
70
00:06:27,330 --> 00:06:32.000
أكثر منك، سوف نفتقد صندوق الغداء
!(الخاص بك سيد (شارما
71
00:06:33,250 --> 00:06:35.790
مع كل ذلك، ما هو شعار شركتنا؟
72
00:06:36,370 --> 00:06:39.500
!"مادهوبان في كل بيت"
73
00:06:39,750 --> 00:06:41.250
. تصفيق
74
00:06:45,540 --> 00:06:47.249
"... والآن، الطقس في دلهي"
75
00:06:47,250 --> 00:06:52.289
رياح قوية قادمة من الشمال الشرقي"
. سيبقي الطقس جافًا
76
00:06:52,290 --> 00:06:56.409
ومع ذلك، أمطارٌ قليلة في بعض المناطق
77
00:06:56,410 --> 00:07:00.289
"... بالنظر إلى الطقس الغريب"
78
00:07:00,290 --> 00:07:05.329
ينصح كبار السن فوق سن الستين
. للبقاء في المنزل والراحة
79
00:07:05,330 --> 00:07:10.000
وقد نصحت وزير الصحة نفسه
. بأخذ الأمور ببساطة
80
00:07:10,120 --> 00:07:14.000
! الاسترخاء... فقط استرخي'
81
00:07:50,910 --> 00:07:52.370
هل تريد الجلوس في حضني؟
82
00:08:07,370 --> 00:08:11.040
بعد 4 شهور و13 يوم
83
00:08:15,450 --> 00:08:16.450
...أبي
84
00:08:17,120 --> 00:08:18.120
ماذا تفعل؟
85
00:08:18,200 --> 00:08:19.200
...دقيقة فقط
86
00:08:19,870 --> 00:08:22.643
يا رجل، أحضر له وظيفة أو شيء ما
. إنها ليست السابعة صباحًا بعد
87
00:08:25,200 --> 00:08:27.700
. انتباه! خزان المياه ممتلئ
88
00:08:28,120 --> 00:08:30.250
. الرجاء إغلاق المحرك -
ممتلىء! هل ترَ؟ -
89
00:08:30,450 --> 00:08:32.080
تم الآن إصلاح منبه المياه
90
00:08:32,330 --> 00:08:34.910
بمجرد إمتلاء الخزان سوف
. ينطلق المنبه
91
00:08:35,120 --> 00:08:36.249
! صفر هدر
92
00:08:36,250 --> 00:08:39.330
عمي، الخزان لي والماء لي، أليس كذلك؟
93
00:08:39,580 --> 00:08:41.950
هل نسيت ما حدث في "موسوري"؟
94
00:08:42,200 --> 00:08:44.120
. جفت جميع الصنابير
95
00:08:44,500 --> 00:08:45.500
ألا تقرأ "الوتس أب"؟
96
00:08:45,870 --> 00:08:47.870
! الماء هو الحياة'. حياة'
97
00:08:48,330 --> 00:08:49.500
! أقترح أن تتركه
98
00:08:49,700 --> 00:08:52.580
خذ استراحة من "الوتس أب"واذهب
. لزيارة تاج محل بدلاً من ذلك
99
00:08:52,830 --> 00:08:55.330
كل هذه الإنذارات الخاصة بك سوف
. تتوقف من تلقاء نفسها
100
00:08:55,790 --> 00:08:57.540
. العقل العاطل هو ورشة الشيطان
أبي؟ -
101
00:08:57,870 --> 00:08:58.870
هل انتهيت؟
102
00:08:59,160 --> 00:09:00.290
. من فضلك، إنزل الآن
103
00:09:20,910 --> 00:09:21.910
! رائع
104
00:09:35,080 --> 00:09:38.000
من محرك مياه إلى بوابة مستعمرة
... لموقف سيارات
105
00:09:38,250 --> 00:09:39.830
. أنت تثير جدلًا جديدًا يوميًا
106
00:09:40,040 --> 00:09:42.000
! أنت لست أقل من رئيس الوزراء هنا
107
00:09:42,830 --> 00:09:44.660
. هذا "براميندر" مجنون
108
00:09:45,450 --> 00:09:47.541
أبي، لهذا السبب أقول دعنا
."ننتقل إلى "جورجاون
109
00:09:47,950 --> 00:09:49.830
."لا يوجد خزان مياه، ولا "بارميندر
110
00:09:50,160 --> 00:09:51.388
. إنه بناء من الدرجة الأولى
111
00:09:51,620 --> 00:09:53.870
. لقد بنيت هذا المنزل بجهد كبير
112
00:09:54,200 --> 00:09:55.428
هل أُقدمه للجمعيات الخيرية؟
113
00:09:55,950 --> 00:09:57.910
.. أبي، تم بناؤه منذ زمن طويل
114
00:09:58,290 --> 00:09:59.870
. على الأقل تعال وشاهد المكان
115
00:10:00,200 --> 00:10:02.750
ثلاث غرف نوم. مطبخ معتدل
. ويوجد حمام سباحة أيضًا
116
00:10:03,000 --> 00:10:04.000
التغيير سيكون جيدًا؟
117
00:10:04,830 --> 00:10:06.370
لماذا لا تذهب للعمل بقميص اليوم؟
118
00:10:06,580 --> 00:10:07.750
التغيير سيكون مفيدًا لك
119
00:10:08,370 --> 00:10:09.776
أبي، ماذا يفعل؟ -
... مهلًا يا-
120
00:10:09,800 --> 00:10:11.800
. تناول فطورك بهدوء، هيا
121
00:10:12,160 --> 00:10:13.160
... (رينكو)
122
00:10:13,290 --> 00:10:15.950
لقد صنعت طبقك المفضل اليوم
123
00:10:16,370 --> 00:10:18.330
أريد أن أرَ صندوق غدائك فارغًا
. عندما تعود
124
00:10:18,410 --> 00:10:19.410
هل فهمت؟
125
00:10:20,620 --> 00:10:21.802
... أه عظيم، أُنظر إلى هذا
126
00:10:22,450 --> 00:10:24.790
. يمكنني إرسال 10 رسائل دفعة واحدة
127
00:10:25,040 --> 00:10:26.950
. هل لديك هذه الميزة؟ لا
128
00:10:27,040 --> 00:10:28.370
وهاتفي قديم، أجل؟
129
00:10:29,500 --> 00:10:30.660
. لطيف جدًا
130
00:10:32,500 --> 00:10:33.660
هل تمتلكه؟
131
00:10:37,370 --> 00:10:39.750
. عمي، مرر البليت من فضلك
132
00:10:41,250 --> 00:10:45.250
إذا جاء هذا هنا مرة أخرى، سأصيح
! مؤخرتك مع الخفافيش
133
00:10:45,660 --> 00:10:46.700
! صباح الخير اخي
134
00:10:47,000 --> 00:10:48.050
. نعم، مرحبًا
135
00:10:48,090 --> 00:10:49.099
... صاحب السمو
136
00:10:49,100 --> 00:10:51.299
ألقِ "صباح الخير" بهذه الطريقة
! مرة واحدة كل حين
137
00:10:51,300 --> 00:10:54.440
كم مرة قلت لك أن تجلب
الملابس قبل 9 صباحا؟
138
00:10:55,500 --> 00:10:56.500
... (رينكو)
139
00:10:57,200 --> 00:10:59.540
اليوم عيد ميلاد ( أشو) هل
تتذكر، أليس كذلك؟
140
00:10:59,700 --> 00:11:01.660
. تناول غداء خفيف
141
00:11:46,950 --> 00:11:48.000
... انظر إلى هذا يا أخي
142
00:11:48,160 --> 00:11:49.660
. كان المكتب بأكمله هناك
143
00:11:50,370 --> 00:11:52.750
يا له من حدث كبير نظمه
. السيد (سكة)
144
00:11:52,910 --> 00:11:54.450
جيد جدًا ، أليس كذلك؟
145
00:11:54,500 --> 00:11:55.530
... المكتب بأكمله
146
00:11:55,610 --> 00:11:56.680
... مرحبًا -
!(سنيها) -
147
00:11:56,700 --> 00:11:58.200
... الهاتف سوف ينكسر
148
00:11:58,450 --> 00:11:59.480
. آسف عمي
149
00:11:59,560 --> 00:12:00.570
. إجلس بهدوء-
150
00:12:01,410 --> 00:12:02.499
... (برج)
151
00:12:02,500 --> 00:12:04.250
كم يومًا مضى على تقاعدك؟
152
00:12:05,620 --> 00:12:08.000
، أربعة أشهر وثلاثة عشر يومًا
. لأكون أكثر دقة
153
00:12:08,410 --> 00:12:12.000
لقد فهمت! لكن بقيت سنتان
أليس كذلك؟
154
00:12:13,790 --> 00:12:15.580
... عمي إنسى كل هذا
155
00:12:16,040 --> 00:12:17.540
ماذا عن درس الزومبا؟
156
00:12:18,080 --> 00:12:19.870
. قال (نيكي) أنك انضممت إلى أحدهم
157
00:12:23,700 --> 00:12:25.500
. كل هذا قمامة، لا شيء
158
00:12:25,580 --> 00:12:28.450
(لكن عمي، (بينكي مئام
! كان يمدحك كثيرا
159
00:12:28,540 --> 00:12:31.040
! قالت أنك مثل إلهامٍ للجميع
160
00:12:32,200 --> 00:12:33.290
دجاج! دجاج؟
161
00:12:33,330 --> 00:12:34.410
. أعطه بعض الدجاج
162
00:12:34,450 --> 00:12:35.580
! أنت تعيشها، عمي
163
00:12:35,620 --> 00:12:36.700
. كل يوم أحد
164
00:12:36,720 --> 00:12:37.760
... لدينا نفس الطحّان
165
00:12:37,830 --> 00:12:39.909
. اذهب واسترخ في المتجر كل يوم
166
00:12:39,910 --> 00:12:41.999
لقد اشتريت سيارة جيب تقشعر
. لها الأبدان هناك
167
00:12:42,000 --> 00:12:43.659
! لا تجلب النحس عليها، حسنًا
168
00:12:43,660 --> 00:12:45.160
... استمع إليّ
169
00:12:45,370 --> 00:12:48.660
لماذا لا تأتي إلى المتجر عندما
. تشعر بالملل
170
00:12:48,870 --> 00:12:52.160
. إنه متجرك كذلك وسوف يعجبك
171
00:12:52,450 --> 00:12:54.450
... نعم، سأفعل شيئًا
172
00:12:54,700 --> 00:12:58.450
لقد تذوقت طعم التقاعد
. وهذا يكفي بالفعل
173
00:12:59,040 --> 00:13:00.040
...عمي
174
00:13:00,080 --> 00:13:01.080
...يا رجل
175
00:13:01,090 --> 00:13:02.090
. لدي فكرة
176
00:13:02,091 --> 00:13:04.060
أحضر بعض من بالثوم لقد
. حصلت على واحد عادي
177
00:13:04,330 --> 00:13:05.350
...أه مرحبًا
178
00:13:05,400 --> 00:13:06.630
. ونرش بعض الكمون على الأرز
179
00:13:06,700 --> 00:13:08.120
أنا أتحدث هنا، ألا ترى؟
180
00:13:08,200 --> 00:13:09.469
يا رجل... هل أستطيع أن أكل؟
181
00:13:09,470 --> 00:13:11.310
نان عادي؟ هل هو عيد ميلادي
أم عيد ميلادك؟
182
00:13:12,540 --> 00:13:13.790
...عمي، إليك الأمر
183
00:13:14,040 --> 00:13:16.870
. لدي فكرة عظيمة إذا كنت مهتمًا
184
00:13:17,450 --> 00:13:18.550
. لا انساه. إنه غير مهتم
185
00:13:18,551 --> 00:13:19.919
... انتظر، إغلقه، دقيقة واحدة
186
00:13:19,920 --> 00:13:21.030
...انا مهتم. تابع
187
00:13:21,080 --> 00:13:23.660
. يجب أن تدخل في مجال العقارات
188
00:13:23,790 --> 00:13:25.499
. صديقي لديه متجر على الجانب الشرقي
189
00:13:25,500 --> 00:13:27.160
. يمكنني ترتيب اجتماع في ثانية
190
00:13:27,450 --> 00:13:30.040
. يزدهر السماسرة على مدار العام
191
00:13:30,160 --> 00:13:31.946
أجل، مثل التقدم الكبير الذي
رأينا، صحيح؟
192
00:13:31,970 --> 00:13:35.100
تم بيع كل ركن من أركان المدينة ولم
. نحصل على أي شيء
193
00:13:35,290 --> 00:13:36.320
. لا بأس
194
00:13:36,350 --> 00:13:37.429
هل بدأت مرة أخرى؟
195
00:13:37,430 --> 00:13:38.500
! مرحبًا! (سيدهارت)
196
00:13:39,200 --> 00:13:40.946
سيرتفع ضغط دمي، هل يمكنم
التعامل معه؟
197
00:13:40,970 --> 00:13:42.060
! توقف يا بني
198
00:13:42,750 --> 00:13:43.770
...استمع إليّ
199
00:13:43,850 --> 00:13:44.880
كم سيكسب المرء؟
200
00:13:45,160 --> 00:13:47.080
أربعون أو خمسون ألفًا على الأقل؟
201
00:13:47,290 --> 00:13:48.300
أربعون خمسون؟
202
00:13:48,320 --> 00:13:49.750
. عمي، لا يوجد شيء لذلك
203
00:13:49,870 --> 00:13:51.500
. تجلس في مكتب مكيف طوال اليوم
204
00:13:51,700 --> 00:13:53.329
. تعرض بعض الخصائص للناس
205
00:13:53,330 --> 00:13:54.330
... تغلق صفقة
206
00:13:54,410 --> 00:13:55.410
! تأخذ عمولة
207
00:13:55,580 --> 00:13:58.200
. حسنا إذًا! سآتي يوم الاثنين النصف الأول
208
00:13:58,290 --> 00:13:59.319
. الإثنين النصف الأول
209
00:13:59,320 --> 00:14:00.330
...تعال، تعال
210
00:14:00,331 --> 00:14:01.730
. سأطلب بعض الوجبات الخفيفة لك
211
00:14:03,000 --> 00:14:06.290
لقد صنعت بعض من "رجما كاري" إنها
. في السيارة، خذها معك
212
00:14:06,410 --> 00:14:08.250
. أخي، لم يكن ذلك لزامًا عليك
213
00:14:08,540 --> 00:14:09.540
!(سيدهارت)
214
00:14:09,560 --> 00:14:10.560
لماذا الان؟
215
00:14:17,250 --> 00:14:18.250
لماذا؟
216
00:14:18,580 --> 00:14:19.590
لماذا؟
217
00:14:19,680 --> 00:14:20.680
لماذا؟
218
00:14:20,760 --> 00:14:21.840
لماذا درس الزومبا الآن؟
219
00:14:22,200 --> 00:14:23.700
...لاشيء يا رجل
220
00:14:24,040 --> 00:14:27.000
قالت (نيكي) إذا شعرت بالملل في
. المنزل، قم واذهب إلى الزمبا
221
00:14:27,080 --> 00:14:28.410
! وقد ذهبت، وماذا بعد
222
00:14:28,540 --> 00:14:29.540
. جيد جدًا
223
00:14:29,620 --> 00:14:30.649
... هل الزومبا
224
00:14:30,650 --> 00:14:31.650
... إدارة متجر
225
00:14:31,740 --> 00:14:32.810
... تجعلك تاجر عقارات
226
00:14:32,840 --> 00:14:33.996
! تاجر العقارات، يا حمار
227
00:14:34,020 --> 00:14:35.500
...سأقوم بأخد مشورة (أشو) في
228
00:14:35,540 --> 00:14:37.500
. حسنًا، حسنًا هذا جميل هيا قُد السيارة
229
00:14:37,660 --> 00:14:39.410
... أبي، لن تحصل عليه أبدًا
230
00:14:39,870 --> 00:14:42.098
، هؤلاء الرجال كانوا يسخرون منك
. وكنت تضحك بعيدًا
231
00:14:42,250 --> 00:14:44.000
يجعلون مني أُضحوكة؟
232
00:14:44,200 --> 00:14:45.736
هل تعتقد أنني لا أستطيع أن أقول؟
233
00:14:45,860 --> 00:14:47.430
. أشو) طفل وكنت فقط أمزح معه)
234
00:14:48,910 --> 00:14:49.940
أليس كذلك، (فينسي)؟
235
00:14:49,980 --> 00:14:50.980
... أجل، أجل أبي
236
00:14:51,000 --> 00:14:54.410
هكذا خدعونا واستولوا على
. ممتلكات "روهيني" كلها
237
00:14:54,620 --> 00:14:56.790
هل سبق لهم أن أظهروا
لك نسخة من العائلة؟
238
00:14:57,120 --> 00:14:58.150
. أخبره الآن
239
00:14:58,230 --> 00:15:00.100
! ليس هذا اليسار، إنه اليسار التالي
240
00:15:00,290 --> 00:15:01.310
! هييي
241
00:15:01,340 --> 00:15:02.750
هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟
242
00:15:03,000 --> 00:15:05.040
! أحمق لعين
تعتقد أنك تملك الطريق؟
243
00:15:05,120 --> 00:15:06.200
. أتركه، أتركه
244
00:15:06,330 --> 00:15:07.410
. ركز هنا
245
00:15:07,450 --> 00:15:09.580
لماذا دائمًا... أنت تعلم أن هناك
. طريق من هنا
246
00:15:09,620 --> 00:15:11.406
هل يمكنكم العودة إلى المنزل والقتال؟
247
00:15:11,430 --> 00:15:13.316
. لا أريد أن أموت في حادث سيارة مستعملة
248
00:15:13,340 --> 00:15:14.380
. خذ سيارة أجرة إذن
249
00:15:14,420 --> 00:15:15.500
ستعطي المال، أليس كذلك؟
250
00:15:15,550 --> 00:15:17.349
! هل ممكن أن تخرسا أنتما الاثنان؟ رجاء
251
00:15:17,350 --> 00:15:18.380
! صمت
252
00:15:18,460 --> 00:15:20.030
. إذا كنت متعبًا، سوف أقود السيارة
253
00:15:20,070 --> 00:15:22.026
إذا كنت تريد القيادة لماذا
. لا تتعلم أولًا
254
00:15:22,050 --> 00:15:23.830
! يمكنني القيادة بشكل جيد للغاية، فهمت
255
00:15:33,500 --> 00:15:36.040
هيي، لقد أخبرتك مرات عديدة
. أن لا تفعل ذلك
256
00:15:37,160 --> 00:15:38.370
... قل لي شيئًا
257
00:15:38,450 --> 00:15:41.200
عندما تصبح جادًا، لماذا تتحدث
باللغة الإنجليزية؟
258
00:15:41,410 --> 00:15:43.750
!"الموقف يا رجل. "سواج
259
00:15:43,910 --> 00:15:45.500
...سواج" تذكرني"
260
00:15:45,790 --> 00:15:48.500
... مغرفة هذا الصباح الساخنة
261
00:15:48,870 --> 00:15:49.950
...يا للقرف
262
00:15:50,120 --> 00:15:51.150
ما هذا؟
263
00:15:51,240 --> 00:15:53.130
. صاحب عيد الميلاد. أول دراجة لـ (رينكو)
264
00:15:54,040 --> 00:15:56.040
"تبدو رائعًا، أيها الرجل الوسيم."
265
00:15:56,120 --> 00:15:57.757
! يا رجل، لقد حصل على غنيمة بالتأكيد
266
00:15:59,790 --> 00:16:00.870
ماذا أفعل معه؟
267
00:16:01,410 --> 00:16:03.450
. منذ أن تقاعد، أصبح مجنونًا
268
00:16:04,870 --> 00:16:07.330
طوال اليوم فيسبوك، واتس أب
... فيسبوك، واتس أب
269
00:16:07,410 --> 00:16:08.660
. شيء أو الآخر في كل وقت
270
00:16:08,790 --> 00:16:10.296
بالرغم أنه يطبخ بشكل
. مثير للدهشة
271
00:16:10,320 --> 00:16:11.720
لماذا لا تحاول العيش معه إذن؟
272
00:16:12,950 --> 00:16:15.330
كيف يمكن لشخص أن يطبخ البطاطا جيدًا؟
273
00:16:15,950 --> 00:16:18.000
. يا رجل، لقد صنعها لي خصيصًا
274
00:16:18,700 --> 00:16:20.870
أنا أتناول بعض الكولا يا رفاق
هل تريد البعض؟
275
00:16:20,950 --> 00:16:21.950
. لا
276
00:16:28,330 --> 00:16:30.750
. كُل، (رينكو شارما) لا تكن سيئ الطباع
277
00:16:32,410 --> 00:16:33.410
."إنه "سانديب
278
00:16:35,750 --> 00:16:37.950
أخبر والدك عن المنزل؟
279
00:16:41,200 --> 00:16:44.370
ممكن أن يكون هناك "كاستروف" في أي
لحظة، متى سوف تتصرف؟
280
00:16:45,330 --> 00:16:46.330
ماذا؟
281
00:16:47,370 --> 00:16:48.370
ماذا؟
282
00:16:48,790 --> 00:16:50.250
هندي سيئ أم ماذا؟
283
00:16:50,870 --> 00:16:54.620
."كاستروف" - "كارثة"
284
00:16:55,580 --> 00:16:56.670
"نكبة"
285
00:16:56,750 --> 00:16:58.250
... أنت تتفاخر بأطفال جنوب دلهي
286
00:17:02,080 --> 00:17:04.830
. بمجرد الانتهاء من المنزل سوف أخبره
287
00:17:05,250 --> 00:17:07.370
. إنه يتصرف بغرابة هذه الأيام
288
00:17:07,500 --> 00:17:08.950
. بصراحة، أنا قلق عليه
289
00:17:10,000 --> 00:17:11.450
. إنه لطيف للغاية
290
00:17:11,870 --> 00:17:14.206
يبدو الأمر كما لو أنه يستيقظ
."ويشرب أربعة "ريد بولز
291
00:17:14,230 --> 00:17:15.912
لا يمكن أن يجلس ساكناً
. في مكان واحد
292
00:17:33,200 --> 00:17:35.370
... (نعم، (سوشيل
كيف كنت؟
293
00:17:36,330 --> 00:17:39.200
، لماذا؟ نعم، نعم، أنا بخير
. بخير تمامًا
294
00:17:40,040 --> 00:17:42.910
... فقط إنقطعت أنفاسي من كل السلالم
295
00:17:43,870 --> 00:17:45.750
أين الوقت؟
296
00:17:45,910 --> 00:17:48.500
لقد ذهبت للتو إلى البنك، كان هناك
. الكثير من العمل
297
00:17:48,830 --> 00:17:51.660
الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (رينكي) بحاجة
. لإصلاح ولقد أصلحته
298
00:17:52,250 --> 00:17:55.000
لقد عدت للتو إلى المنزل، سوف أتناول
. الطعام وأشاهد التلفاز
299
00:17:55,120 --> 00:17:57.410
. وبعد ذلك الأمسيات المخصصة للتنزه
300
00:17:58,120 --> 00:18:00.410
! كماليات حياة المتقاعدين، كما تعلم
301
00:18:01,290 --> 00:18:02.310
...نعم، نعم
302
00:18:02,400 --> 00:18:03.450
قل لي ماذا أيضا؟
303
00:18:03,700 --> 00:18:07.000
بالمناسبة، هل أحببت "الكاري رجما"؟
... لم يسبق أن قلت لي
304
00:18:08,500 --> 00:18:10.580
. حسنًا، انطلق ... حسنًا
305
00:18:10,750 --> 00:18:13.370
. نعم انا بخير! حسنًا حسنًا
306
00:18:35,620 --> 00:18:39.160
قف! ماذا قلت؟"
307
00:18:40,660 --> 00:18:43.660
هل أنت تُحب؟ هل تريد أن تتزوج؟
308
00:18:43,750 --> 00:18:46.040
! ومع هذه الفتاة
متى وقعت في الحب؟
309
00:18:46,330 --> 00:18:48.329
"! كيف يمكن أن تقع في حبها"
310
00:18:48,330 --> 00:18:52.410
لم تتوقف لمرة واحدة لتفكر"
"في أخيك أو عائلتك؟
311
00:18:52,910 --> 00:18:54.370
"... لطالما شعرت بألم في ركبتي"
312
00:18:54,910 --> 00:18:56.910
. كنت أضع زجاجة ماء ساخن عليهم
313
00:18:56,950 --> 00:19:00.040
". لن تصدق كم كنت عاجزًا"
314
00:19:00,160 --> 00:19:02.910
"! هذا عندما اكتشفت ألم أقل"
315
00:19:03,620 --> 00:19:08.660
بالأمس كنت جالسًا وكنت"
"أشعر بالاكتئاب
316
00:19:08,910 --> 00:19:10.330
'... لم يكن هناك شيء لأقوم به'
317
00:19:10,500 --> 00:19:13.910
فكرت في الذهاب إلى منزل
... الجيران والانتحار
318
00:19:17,910 --> 00:19:19.040
"! لقد أعلنت عن زفافك"
319
00:19:33,330 --> 00:19:34.750
"... جيل اليوم"
320
00:19:35,750 --> 00:19:37.660
". لقد أصبح داهية جدا وعملي"
321
00:19:39,540 --> 00:19:40.790
"... بالنسبة لهم، كل علاقة"
322
00:19:42,660 --> 00:19:46.290
مثل السلم الذي يتسلقونه للمضي
. قدمًا في الحياة
323
00:19:48,620 --> 00:19:50.830
"... وعندما يصبح هذا السلم عديم الفائدة"
324
00:19:51,290 --> 00:19:56.250
"... إنهم يرمونه بعيدًا"
325
00:19:56,290 --> 00:19:57.950
."آخر مشهد من فيلم "الباغبان
326
00:19:58,040 --> 00:20:00.000
". إنهم يعاملون والديهم مثل القمامة"
327
00:20:01,450 --> 00:20:03.870
يجب أن تكون المشاهدة إلزامية
. في المدارس والكليات
328
00:20:04,370 --> 00:20:05.580
. إنه درس حقيقي في الحياة
329
00:20:05,950 --> 00:20:08.450
كيف تفعلون هذا طوال اليوم يا رفاق؟
330
00:20:09,160 --> 00:20:10.370
. أنا أفقد عقلي
331
00:20:11,250 --> 00:20:13.910
كم أتجول، وأشاهد التلفاز؟
332
00:20:14,580 --> 00:20:17.950
لقد مرت ستة أسابيع والصابون لا يزال عالقًا
. في نفس النقطة على التلفاز
333
00:20:19,790 --> 00:20:20.810
... (شارما)
334
00:20:20,890 --> 00:20:22.550
تحتاج إلى رمي ساعتك
. في سلة المهملات
335
00:20:23,620 --> 00:20:27.000
. هكذا هي حياة المتقاعدين
. بطيئة وطويلة
336
00:20:27,620 --> 00:20:28.660
. سوف تعتاد عليها
337
00:20:28,950 --> 00:20:30.040
. لا أريد ذلك يا رجل
338
00:20:30,250 --> 00:20:31.340
هل هو إكراه؟
339
00:20:31,360 --> 00:20:32.360
... (سيد (شارما
340
00:20:32,410 --> 00:20:33.750
ما المشكلة هنا؟
341
00:20:34,000 --> 00:20:37.580
يجب أن تضع الحكومة بعض المعايير في
تحديد سن التقاعد، أليس كذلك؟
342
00:20:37,830 --> 00:20:40.500
هل يتوقف الدماغ عن العمل
عند الساعة 58؟
343
00:20:40,620 --> 00:20:43.290
أميتاب باتشان) لا يزال يُمثل)
. ويبلغ من العمر 78 عامًا
344
00:20:43,500 --> 00:20:46.410
ويجلس كبار الصناعيين
في المنزل بعد 58
345
00:20:46,790 --> 00:20:47.790
. كلام فارغ
346
00:20:48,120 --> 00:20:49.540
. أنت على حق
347
00:20:49,620 --> 00:20:52.120
. أنظر، وجود عمل خاص بك يحدث فرقَا
348
00:20:53,200 --> 00:20:56.700
... أنت تعرف (جونيجا) من بلوك 37
. إنه على وشك أن يبلغ 75 عامًا
349
00:20:57,700 --> 00:21:01.200
. كل مساء يبيع الحساء
350
00:21:01,870 --> 00:21:04.500
لقد باع هذا الوغد الكثير من الحساء
. واشترى سيارة
351
00:21:04,660 --> 00:21:05.660
سيارة؟
352
00:21:06,660 --> 00:21:09.750
. رجل أعمال لا يتقاعد أبدًا
353
00:21:32,290 --> 00:21:34.160
! واو، سيد (شارما)
354
00:21:35,540 --> 00:21:36.677
ما رأيك بالوجبات الخفيفة؟
355
00:21:36,870 --> 00:21:39.499
."جرب "ضاحي بهال" و"شات بابري
356
00:21:39,500 --> 00:21:40.999
. إستغرق مني ساعتين لتحقيق ذلك
357
00:21:41,000 --> 00:21:44.580
ليس هنا، ... تعال لنجلس على
. المائدة ونتناول الطعام
358
00:21:44,830 --> 00:21:45.830
!(فينسي) -
. نعم -
359
00:21:45,870 --> 00:21:48.046
إلى أين أنت ذاهب في هذا
الوقت المبكر يوم الأحد؟
360
00:21:48,070 --> 00:21:49.329
... كان لدي بعض العمل، لذلك
361
00:21:49,330 --> 00:21:50.530
. اجلس وتناول وجبة الإفطار
362
00:21:50,531 --> 00:21:52.469
اصمت و كُل استغرق هذا من أبي
. ساعتين لعمله
363
00:21:52,870 --> 00:21:54.369
... لديّ رقصة -
. تعال، كُل -
364
00:21:54,370 --> 00:21:56.589
تحلى ببعض الإحترام، لقد بذل
... أبي كل هذا الجهد
365
00:21:56,590 --> 00:21:58.039
. أبي، (فينسي) لا يحترم
366
00:21:58,040 --> 00:22:01.250
"هناك "ضاحي بهال"، "بابري شات
... وفطائر الخبز
367
00:22:01,290 --> 00:22:03.789
واو أبي! لقد تفوقت
. على نفسك
368
00:22:03,790 --> 00:22:04.790
...آه عظيم
369
00:22:05,120 --> 00:22:06.120
...اسمع
370
00:22:06,200 --> 00:22:08.200
هل يجب علي تحويل بعض المال
إلى حسابك المصرفي؟
371
00:22:08,330 --> 00:22:09.330
! لا
372
00:22:09,620 --> 00:22:11.790
صندوق تقاعدي لا يزال
. على حاله
373
00:22:12,200 --> 00:22:13.200
. أنقلها لي
374
00:22:14,160 --> 00:22:15.199
! أسكت
375
00:22:15,200 --> 00:22:16.910
عليّ الذهاب في جولة مع
. مجموعة الرقص
376
00:22:17,330 --> 00:22:18.740
. من فضلك، إنني في حاجة إليها
377
00:22:18,790 --> 00:22:20.960
أنت الآن تبلغ 21 عامًا ركز
. على حياتك المهنية
378
00:22:21,250 --> 00:22:23.569
، حسنًا، وأنت شخص عظيم
من يذهب إلى المكتب يوم الأحد؟
379
00:22:30,160 --> 00:22:33.160
... على أي حال، كنت أخطط للمستقبل
380
00:22:36,790 --> 00:22:37.790
...مرحبًا
381
00:22:38,000 --> 00:22:40.250
. أنا أتحدث إلى كلاكما
382
00:22:40,330 --> 00:22:41.330
...تابع
383
00:22:42,330 --> 00:22:47.500
كنت أفكر في إفتتاح مطعم هندي
. للوجبات الخفيفة
384
00:22:49,790 --> 00:22:50.820
وجبة خفيفة مشتركة؟
385
00:22:50,821 --> 00:22:51.969
. نعم، وجبات خفيفة مشتركة
386
00:22:51,970 --> 00:22:55.180
"سنقدم كل شئ " ضاحي فادا
... تيكيس"، "بابري" إلخ"
387
00:22:55,250 --> 00:22:58.450
، سنقوم لاحقًا بتوسيع القائمة
ما رأيكم؟
388
00:22:58,950 --> 00:22:59.990
. يبدو جيدًا
389
00:23:00,010 --> 00:23:02.906
من الساعة 11 صباحًا حتى 2 ظهرًا
. ومن الساعة 6 مساءً حتى 9 ليلًا
390
00:23:02,930 --> 00:23:03.950
! عظيم
391
00:23:04,000 --> 00:23:05.570
. ولن يكون الاستثمار كثيرًا أيضًا
392
00:23:05,610 --> 00:23:07.790
سنحصل على الطعام من
. المنزل 2-3 مرات في الأسبوع
393
00:23:08,080 --> 00:23:09.159
! جميل
394
00:23:09,160 --> 00:23:10.220
. وفكر في الربح
395
00:23:10,221 --> 00:23:11.903
لقد تحدثت بالفعل إلى
. أشو) عن المكان)
396
00:23:11,930 --> 00:23:12.930
!(باهر)
397
00:23:12,940 --> 00:23:14.229
. لا تمزح، سيصبح جادًا
398
00:23:14,330 --> 00:23:15.339
...أنا فقط
399
00:23:15,340 --> 00:23:16.340
! يا
400
00:23:17,120 --> 00:23:18.200
. انا جاد
401
00:23:19,290 --> 00:23:21.290
... أبي، الرجل له كرامته
402
00:23:21,790 --> 00:23:23.563
ستفتح متجر للوجبات الخفيفة
في هذا العمر؟
403
00:23:24,410 --> 00:23:26.790
. فقط استرخي في المنزل
ما المشكلة؟
404
00:23:27,200 --> 00:23:29.616
... لقد أخبرتك مرات عديدة
. خذ دروسًا في قيادة السيارة
405
00:23:29,640 --> 00:23:30.850
... ابدأ في ممارسة اليوجا
406
00:23:30,890 --> 00:23:32.300
كنت تفعل ذلك من قبل، أليس كذلك؟
407
00:23:32,350 --> 00:23:34.186
... قد تحدثوا في الأخبار في ذلك اليوم عن
408
00:23:34,210 --> 00:23:36.880
زوجان يابانيان يبلغان من العمر 70 عامًا
."تسلقوا جبل "فوجي
409
00:23:37,330 --> 00:23:39.290
إذن، هل يجب أن أتسلق الجبال
في هذا العمر؟
410
00:23:39,450 --> 00:23:41.540
. أبي، إفعل شيئًا في مجالك إذن
411
00:23:41,870 --> 00:23:44.540
ما هذا الهراء، وجبات الخفيفة
تاجر عقارات، زومبا؟
412
00:23:44,950 --> 00:23:46.949
من أين تحصل على هذه الأفكار؟
413
00:23:46,950 --> 00:23:48.790
. لا أحد يتصرف بهذه الطريقة
414
00:23:48,910 --> 00:23:51.699
عمي (شادا) متقاعد أيضًا
.(وكذلك (ميشرا) وعمي (وجين
415
00:23:51,700 --> 00:23:52.910
. كلهم محتالون
416
00:23:53,870 --> 00:23:57.040
هل يجب أن يصبح الرجل قطعة
أثاث عند التقاعد؟
417
00:23:57,620 --> 00:23:59.620
أبي، ما الذي يقلقك؟
418
00:23:59,750 --> 00:24:01.290
هل لدينا مشاكل مالية؟
419
00:24:01,330 --> 00:24:02.580
هل أنا لا أجني ما يكفي؟
420
00:24:02,620 --> 00:24:04.700
. كل شيء لا يمكن أن يكون عنك
421
00:24:05,250 --> 00:24:07.200
، كم تكسب
... وكم كنت تعطي
422
00:24:07,410 --> 00:24:09.216
يوجد أشخاص آخرون في هذا
. المنزل أيضًا
423
00:24:09,240 --> 00:24:10.650
ماذا عن مشاعرهم ومشاكلهم؟
424
00:24:11,200 --> 00:24:14.250
... لذا قل لي يا أبي
ما هي المشاكل التي لديك
425
00:24:14,330 --> 00:24:15.500
. أرجوك قل لي
426
00:24:16,370 --> 00:24:19.040
لن تحصل عليه يا رجل
. لن تفعل
427
00:24:20,290 --> 00:24:21.870
...ًأنت ميلودرامي جدا
428
00:24:22,120 --> 00:24:24.700
لمن أقول كل هذا؟
429
00:24:25,870 --> 00:24:27.330
... حسنًا، يجب أن أغادر الآن
430
00:24:27,410 --> 00:24:30.080
. سنتحدث في المساء
431
00:24:35,580 --> 00:24:37.540
. آسف أبي، يجب أن أذهب أيضًا
432
00:25:12,620 --> 00:25:13.830
.(رينكو) على حق
433
00:25:13,910 --> 00:25:16.410
. يجب أن تجد لـ (شارما) وظيفة محترمة
434
00:25:16,450 --> 00:25:17.830
أين يمكنه التقديم؟
435
00:25:18,160 --> 00:25:20.196
ليس لديه شهادة أو ماجستير
. في إدارة الأعمال
436
00:25:20,220 --> 00:25:21.796
!(أنت غريب الأطوار اليوم يا (ميشرا
437
00:25:21,820 --> 00:25:23.275
ألا يجب عليك تقطيع الخضار اليوم؟
438
00:26:04,080 --> 00:26:08.950
أطول جانب من جوانب المثلث
."تسمى "هيبونتس
439
00:26:09,040 --> 00:26:10.950
."عمي، "هيبونتس
440
00:26:11,250 --> 00:26:13.540
هل أنت هنا لتتعلم اللغة الإنجليزية
أم الرياضيات؟
441
00:26:49,500 --> 00:26:53.620
"السيد (كوكريجا) من "باتبارغانج
. لديه وكالة كبيرة
442
00:26:53,750 --> 00:26:55.160
لماذا لا تقابلهم
443
00:26:55,200 --> 00:26:57.830
من الذي سيسافر كل
هذه المسافة؟
444
00:26:57,870 --> 00:26:58.880
...مرحبًا
445
00:26:58,900 --> 00:27:00.480
هل السيد (كوكريجا) هناك أم لا؟
446
00:27:00,790 --> 00:27:02.660
إلى متى ستجعلني أنتظر؟
447
00:27:06,950 --> 00:27:08.160
. الدانماركي العظيم
448
00:27:08,330 --> 00:27:10.200
. أو هذا (بيجل) لطيف
449
00:27:10,500 --> 00:27:12.870
عاد البريطانيون لكنهم تركوا
. كلابهم وراءهم
450
00:27:13,000 --> 00:27:14.620
. هناك أموال جيدة فيه
451
00:27:14,700 --> 00:27:17.040
، وهو مجال عمل مرموق
. المشي مع الكلاب
452
00:27:17,620 --> 00:27:19.750
. لا ترفضها
453
00:27:54,120 --> 00:27:55.170
...اسمع
454
00:27:55,180 --> 00:27:56.500
!، مرحبًا (فينسي)
! سأعيده -
455
00:27:57,330 --> 00:27:58.360
. وداعًا أبي
456
00:27:58,450 --> 00:27:59.450
. وداعًا
457
00:28:24,580 --> 00:28:26.330
. يا رجل لا داعي للإكتئاب
458
00:28:27,870 --> 00:28:29.500
. سنكتشف شيئًا
459
00:28:30,620 --> 00:28:32.290
. هناك واحد آخر
460
00:29:26,870 --> 00:29:28.080
...أبي
461
00:29:28,290 --> 00:29:29.290
! أبي
462
00:29:29,410 --> 00:29:30.410
. نعم
463
00:29:30,950 --> 00:29:32.000
لقد عدت؟
464
00:29:32,040 --> 00:29:33.590
نعم، لماذا لا تنام بالداخل
وتستريح؟
465
00:29:33,620 --> 00:29:34.870
. سأقوم بتسخين العشاء لك
466
00:29:34,910 --> 00:29:36.830
. لا لا أبي ... لقد اكلت
467
00:29:37,200 --> 00:29:38.280
أهل أكلت؟
468
00:29:38,360 --> 00:29:39.550
. كان بإمكانك إرسال رسائل
469
00:29:41,000 --> 00:29:42.290
. عليّ أن أخبرك بشيء
470
00:29:42,700 --> 00:29:44.040
. هناك أخبار جيدة
471
00:29:44,660 --> 00:29:45.660
ماذا؟
472
00:29:46,580 --> 00:29:50.870
أخبرتك أن هناك حديث عن ترقيتي
خلال الـ 6-7 أشهر الماضية؟
473
00:29:51,160 --> 00:29:52.160
. نعم
474
00:29:52,370 --> 00:29:54.370
وصلتني الرسالة من المكتب
. الرئيسي اليوم
475
00:29:54,580 --> 00:29:56.080
!(أتابوي)
476
00:29:56,500 --> 00:29:58.870
.(سانديب شارما)، مدير العمليات
477
00:29:59,080 --> 00:30:01.950
، بارك الله فيك يا بني هذه
. أخبار عظيمة
478
00:30:02,330 --> 00:30:04.830
. انتظر لحظة، سأحضر بعض الحلويات
479
00:30:06,000 --> 00:30:07.700
... هنا يا بني
480
00:30:08,750 --> 00:30:09.800
! ممتاز
481
00:30:09,860 --> 00:30:10.940
. جيد جدًا يا بني
482
00:30:11,370 --> 00:30:12.660
. قد تنجح أكثر في الحياة
483
00:30:13,160 --> 00:30:14.450
. انا سعيد جدًا
484
00:30:15,580 --> 00:30:20.700
أفكر في الحصول على المنزل
.(المطلي قبل (ديوالي
485
00:30:22,200 --> 00:30:25.410
أبي، أريد أن أتحدث معك
. عن المنزل أيضًا
486
00:30:25,540 --> 00:30:26.540
ماذا؟
487
00:30:26,790 --> 00:30:29.120
تتذكر أنني قلت يجب علينا أن نبحث
... عن منزل أكبر
488
00:30:29,540 --> 00:30:30.936
..."لذلك رأيت شقة في "جورجاون
489
00:30:30,960 --> 00:30:32.320
مرة أخرى مع ذلك؟
490
00:30:32,330 --> 00:30:33.790
ما مشكلتك مع هذا المنزل؟
491
00:30:34,160 --> 00:30:35.160
...أبي
492
00:30:35,540 --> 00:30:36.750
. انظر إلى هذا المكان
493
00:30:37,580 --> 00:30:39.540
... إنه بناء قديم
494
00:30:40,080 --> 00:30:42.500
وفي المستقبل سوف نحتاج
مساحة أكبر، أليس كذلك؟
495
00:30:42,950 --> 00:30:43.950
لماذا ا؟
496
00:30:44,910 --> 00:30:47.040
هل ستتزوج؟
497
00:30:48,580 --> 00:30:49.580
... لا يا أبي، أعني
498
00:30:49,700 --> 00:30:54.290
لديّ تلك الصديقة وزميلة
... الدراسة. (أورمي)
499
00:30:54,330 --> 00:30:58.370
! نعم، لقد رأيت صورها على الفيس بوك
500
00:30:59,120 --> 00:31:00.330
هل انتهيت من ذلك؟
501
00:31:00,790 --> 00:31:03.870
. لا يا أبي، أعني ... ليس بدونك
502
00:31:05,330 --> 00:31:06.330
...مجرد
503
00:31:07,330 --> 00:31:10.750
بني، إذا كنت تريد الذهاب، يمكنك
. الذهاب. أنا باقٍ هنا
504
00:31:11,910 --> 00:31:14.200
أنفاس والدتك أخيرة في
... هذا المنزل
505
00:31:15,000 --> 00:31:16.910
. وأنا كذلك
506
00:31:25,830 --> 00:31:27.370
... هل أخبرت أبي
507
00:31:27,580 --> 00:31:29.290
أنك دفعت بالفعل
رمز الشقة؟
508
00:31:29,620 --> 00:31:31.370
ماذا أقول له يا رجل؟
509
00:31:32,160 --> 00:31:33.910
. يصبح عاطفيًا عند سقوط القبعة
510
00:31:36,620 --> 00:31:38.370
. لقد أحضر أمي اليوم
511
00:31:42,540 --> 00:31:44.131
... أبي لن يذهب إلى أي مكان، يا رجل
512
00:31:44,750 --> 00:31:45.910
. هل تعلم أن
513
00:31:46,330 --> 00:31:47.700
. حياته كلها هنا
514
00:31:48,120 --> 00:31:50.410
لذا قل لي، ماذا علي أن أفعل؟
515
00:31:51,040 --> 00:31:52.700
إحضار (أورمي) هنا؟
516
00:31:53,290 --> 00:31:54.290
في هذا المنزل؟
517
00:31:55,330 --> 00:31:56.950
. توقف عن كونك طفولي
518
00:32:09,000 --> 00:32:11.410
.(إنها قصة كل بيت، (شارما
519
00:32:11,700 --> 00:32:14.700
... الأطفال اليوم يبحثون عن أنفسهم
520
00:32:15,370 --> 00:32:18.870
وأنت لست الأم (تيريزا) وليس من
. السهل العيش معه
521
00:32:19,580 --> 00:32:22.176
، إذا كان لديك الكثير من المشاكل
لماذا تقابلني باستمرار؟
522
00:32:22,200 --> 00:32:23.270
هل اتصلت بك؟
523
00:32:23,350 --> 00:32:24.610
. اذهب إلى الحديقة واسترخي
524
00:32:24,620 --> 00:32:26.116
. إلعب الورق مع هؤلاء المحتالين
525
00:32:26,140 --> 00:32:27.150
. حسنًا، لا تغضب
526
00:32:27,500 --> 00:32:28.500
...اسمع
527
00:32:28,950 --> 00:32:30.009
. هناك أخبار جيدة
528
00:32:30,010 --> 00:32:31.010
. لا
529
00:32:31,011 --> 00:32:32.050
... على الأقل اسمعني
530
00:32:32,080 --> 00:32:33.490
... أنت تعرف (سويتي)، أليس كذلك
531
00:32:33,540 --> 00:32:34.540
. إبنة اخي
532
00:32:34,750 --> 00:32:37.250
إنهم يقيمون لقاء الصلاة في منزل
. صديقتها، في الخامس عشر
533
00:32:37,370 --> 00:32:39.620
. يحتاجون إلى طباخ قوي
534
00:32:40,120 --> 00:32:41.910
! طعام أصيل محلي الصنع
535
00:32:44,580 --> 00:32:45.610
لذا؟
536
00:32:45,640 --> 00:32:47.970
إذاً، ماذا تنتظر؟
537
00:32:48,750 --> 00:32:50.830
(شادا)، هل أُصبت بالجنون؟
538
00:32:51,040 --> 00:32:52.410
هل أبدو لك كطباخ؟
539
00:32:53,750 --> 00:32:57.580
لقد طبخت لـ 10-15 شخصًا العام الماضي
في مهرجان، أليس كذلك؟
540
00:32:57,830 --> 00:32:59.160
. إنه نفس الشيء
541
00:32:59,370 --> 00:33:03.120
... وهي ليست وظيفة عشوائية
. يريدون متخصص
542
00:33:03,250 --> 00:33:04.290
. لهذا السبب يتصلون بك
543
00:33:04,450 --> 00:33:05.450
! اذهب بعيدًا
544
00:33:05,830 --> 00:33:06.830
...اسمع
545
00:33:08,120 --> 00:33:09.500
...على أي حال
546
00:33:09,870 --> 00:33:11.500
. لقد قلت نعم بالفعل
547
00:33:11,620 --> 00:33:12.699
قلت نعم؟
548
00:33:12,700 --> 00:33:13.790
! نعم
549
00:33:13,800 --> 00:33:15.210
حسنًا، لماذا لا تذهب بعد ذلك؟
550
00:33:16,870 --> 00:33:18.120
... (شارما)، استمع إليّ
551
00:33:19,200 --> 00:33:21.160
! إنسى ذلك -
! هذه فرصتك الوحيدة -
552
00:33:21,830 --> 00:33:22.910
!(شارما)
553
00:33:25,450 --> 00:33:26.580
...إذهب لتموت إذَا
554
00:33:26,870 --> 00:33:29.660
لا تأتي إليّ لاحقًا
. مع شكواك
555
00:33:29,750 --> 00:33:33.079
، كل شيء سيء، أطفالي لا يهتمون
'... أنا وحيدًا جدًا
556
00:33:33,080 --> 00:33:34.090
...أنا... أنا
557
00:33:34,091 --> 00:33:35.450
! أتعرف شيئًا، أنت تستحق هذا
558
00:33:37,660 --> 00:33:38.829
! مرحبًا، (شادا)
559
00:33:38,830 --> 00:33:41.080
، اسمع يا رجل لنأخذ
. القطار معًا
560
00:33:41,290 --> 00:33:42.330
قطار؟
561
00:33:42,410 --> 00:33:44.050
. لن أركب دراجة معك -
... لا تغضب -
562
00:33:44,500 --> 00:33:45.500
. دعنا نجلس ونتحدث
563
00:33:50,370 --> 00:33:51.370
...أبي
564
00:33:51,580 --> 00:33:53.250
إنه يعطي 100 دولار فقط
. علاج ترويجي
565
00:33:53,410 --> 00:33:55.580
... تفضل، خذ 10 أيضًا واستمتع
566
00:33:55,870 --> 00:33:57.370
. أيها الأحمق الرخيص، اللعنة عليك
567
00:33:57,660 --> 00:33:59.342
. أنت خنزير... سأريكم ما تعنيه اللعنة
568
00:33:59,450 --> 00:34:00.910
. توقف أو سأضربك
569
00:34:02,750 --> 00:34:04.160
ماذا يحدث هنا؟ -
... حذاء رائع -
570
00:34:04,660 --> 00:34:05.660
! خذه
571
00:34:13,250 --> 00:34:14.341
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
572
00:34:14,410 --> 00:34:15.410
لا لماذا؟
573
00:34:16,500 --> 00:34:19.040
لا ترتدي ملابسك وأنت تُعد الفطور
. كل يوم، لهذا السبب
574
00:34:19,370 --> 00:34:21.200
. أه آسف
575
00:34:21,540 --> 00:34:22.910
. نسيت أن تأخذ الإذن
576
00:34:23,160 --> 00:34:25.251
سوف أسأل قبل أن أرتدي ملابسي
. في المرة القادمة
577
00:34:25,790 --> 00:34:27.290
. أنا متأخر جدُا
578
00:34:27,500 --> 00:34:28.870
. علي أن أذهب إلى المكتب
579
00:34:30,540 --> 00:34:31.540
... المفاتيح
580
00:35:17,620 --> 00:35:18.640
ماذا؟
581
00:35:18,660 --> 00:35:19.720
ماذا تشاهد؟
582
00:35:19,910 --> 00:35:21.616
إنهم يقفزون دائمًا حولها
. مثل القرود
583
00:35:21,640 --> 00:35:24.260
لا فائدة من مشاهدة فيديوهات
. الرقص هذه
584
00:35:24,330 --> 00:35:25.949
لماذا أنت بعد نهاية حياتي؟
585
00:35:25,950 --> 00:35:28.950
. انظر إلى الوقت، الساعة 9 صباحًا تقريبًا
586
00:35:29,040 --> 00:35:32.040
إذهب إلى الكلية، أدرس إفعل
... شيئًا في الحياة
587
00:35:32,200 --> 00:35:33.620
! يا إلهي
588
00:35:44,580 --> 00:35:45.580
...أبي
589
00:35:45,700 --> 00:35:46.770
ماذا؟
590
00:35:46,860 --> 00:35:47.860
...انا ذاهب
591
00:35:47,900 --> 00:35:48.999
فهل يجب أن ألعب الوق؟
592
00:35:49,000 --> 00:35:50.000
! اذهب
593
00:35:51,040 --> 00:35:52.790
ماذا حل به؟
594
00:35:57,660 --> 00:35:58.690
... (أجل، (شادا
595
00:35:58,720 --> 00:35:59.800
شارما)، كل شيء جاهز؟)
596
00:36:00,290 --> 00:36:02.290
. نعم، كلاهما غادر
597
00:36:02,410 --> 00:36:04.660
...لا يزال لديّ بعض الوقت للمغادرة
598
00:36:04,870 --> 00:36:05.870
... (إسمع يا (شادا
599
00:36:06,120 --> 00:36:07.370
هل أنت متأكد من هذا؟
600
00:36:07,410 --> 00:36:08.750
لن نقع في المشاكل، أليس كذلك؟
601
00:36:08,870 --> 00:36:10.450
. كل شيء سيكون على ما يرام يا رجل
602
00:36:10,660 --> 00:36:12.870
! إنه عمل الرب، اذهب من أجله
603
00:36:13,000 --> 00:36:15.200
. وتناول بعض السكر لحسن الحظ
604
00:36:15,580 --> 00:36:16.649
. أتمنى لك كل خير
605
00:36:16,650 --> 00:36:18.220
تعرف العنوان، أليس كذلك؟ -
. نعم -
606
00:36:19,200 --> 00:36:22.200
!(مرحبًا، شاهدي هذا ... (ليزا
607
00:36:24,330 --> 00:36:27.080
، لقد عض شخصين بالأمس
! لذا ابقٍٍ في الخلف
608
00:36:27,580 --> 00:36:29.330
هل السيدة (غولاتي) هناك؟
609
00:36:29,500 --> 00:36:30.550
من أنت؟
610
00:36:30,570 --> 00:36:32.900
. أنا الطباخ
611
00:36:33,040 --> 00:36:34.120
الطباخ؟
612
00:36:34,200 --> 00:36:35.210
من هذا، يا (فيشنو)؟
613
00:36:35,220 --> 00:36:36.990
... لا أعرف، سيدتي، طباح -
من هذا؟ -
614
00:36:37,660 --> 00:36:38.660
!(دوفر)
615
00:36:39,200 --> 00:36:40.910
نعم .. ما المشكلة؟
616
00:36:41,540 --> 00:36:42.540
...في الواقع
617
00:36:42,620 --> 00:36:45.580
... تحدثنا يوم الثلاثاء على الهاتف
618
00:36:46,580 --> 00:36:49.950
أنا صديق السيد (شادا)، يي جي
. شارما) طباخ)
619
00:36:50,660 --> 00:36:55.080
صحيح، صحيح تحدثت إلى
... السيد (شادا)، نعم
620
00:36:55,250 --> 00:36:57.040
إذن ... من الذي سيطبخ؟
621
00:36:57,330 --> 00:36:58.330
. أنا
622
00:37:00,620 --> 00:37:01.986
من الذي تحدث معي عبر الهاتف؟
623
00:37:02,010 --> 00:37:03.010
. كان هذا أنا أيضًا
624
00:37:04,000 --> 00:37:05.410
...هذه بطاقتي الشخصية
625
00:37:07,410 --> 00:37:09.250
. حسنًا ... تفضل
626
00:37:09,500 --> 00:37:12.660
اعتقدت أنك كنت ضابط
. ضريبة الدخل
627
00:37:12,790 --> 00:37:15.870
. كان زوجي سيفعل ذلك
. أصيب بنوبة قلبية
628
00:37:16,080 --> 00:37:18.619
هل هذا ما يُطبخ؟ تبدو مثل
هذه الأيام؟
629
00:37:18,620 --> 00:37:19.700
...تفضل، تفضل
630
00:37:19,950 --> 00:37:20.950
أتفضل؟
631
00:37:22,330 --> 00:37:23.420
. تفضل بالدخول
632
00:37:23,430 --> 00:37:25.150
... فيشنو)، قدمي بعض البسكويت للكلب)
633
00:37:25,330 --> 00:37:26.750
...ًينبح كثيرا
634
00:37:27,200 --> 00:37:28.450
. من فضلك تعال، المطبخ هنا
635
00:37:30,950 --> 00:37:32.950
إذًا، القائمة هي نفسها كما قررنا؟
636
00:37:33,000 --> 00:37:36.040
شرحات، بوري، حمص أسود
وبودينغ الجزر، أليس كذلك؟
637
00:37:36,160 --> 00:37:37.933
ستدير الأمر، أليس كذلك؟ -
. نعم بالطبع -
638
00:37:38,000 --> 00:37:39.040
...تفضل
639
00:37:39,041 --> 00:37:40.080
. المطبخ هنا
640
00:37:42,120 --> 00:37:44.450
سيدتي، هل هذا مطبخك؟
641
00:37:45,040 --> 00:37:46.080
...نعم
642
00:37:46,170 --> 00:37:48.090
في بعض الأحيان تأتي الجيران
. وتلتقط صور
643
00:37:49,330 --> 00:37:51.500
ستجد كل شيء تحتاجه
. في مطبخنا
644
00:37:51,540 --> 00:37:52.950
. فيشنو) سوف تُريك لك كل شيء)
645
00:37:53,120 --> 00:37:54.120
...فقط شئ واحد
646
00:37:54,620 --> 00:37:56.939
جميع أعضاء المجموعة سيكونوا
. هنا عند الساعة الثانية
647
00:37:57,040 --> 00:37:58.866
، سيكون جاهزًا في ذلك الوقت
أليس كذلك؟
648
00:37:58,890 --> 00:38:01.540
. نعم، نعم... سوف أشعل عاصفة
649
00:38:01,750 --> 00:38:02.750
. الله أكبر
650
00:38:03,750 --> 00:38:04.750
...اسمع
651
00:38:05,290 --> 00:38:08.790
أنت بخير مع البصل والثوم في
الطعام، أليس كذلك؟
652
00:38:09,120 --> 00:38:12.750
. بالتاكيد! لا توجد نكهة بدونهم
653
00:38:13,330 --> 00:38:14.330
. عظيم
654
00:38:21,410 --> 00:38:22.410
. الله أكبر
655
00:38:38,830 --> 00:38:40.290
عمي ماذا تفعل هنا؟
656
00:38:40,450 --> 00:38:41.450
. لنذهب
657
00:38:49,000 --> 00:38:51.750
، بمجرد الانتهاء من العجن
. أصلحه
658
00:38:52,450 --> 00:38:54.580
. لماذا تحدق في هكذا؟ إذهب وأنجز
659
00:38:55,580 --> 00:38:58.680
أعرف أن لونها المفضل هو لون الجزر
. الأحمر شئ مثل هذا
660
00:39:00,750 --> 00:39:03.910
هناك كستنائي مارون، إنها
عادلة، أليس كذلك؟
661
00:39:05,700 --> 00:39:06.700
...انظر
662
00:39:10,950 --> 00:39:11.950
. إنه طاهٍ منزلي
663
00:39:12,540 --> 00:39:14.750
، شخص ما أوصى به
. سأحاول ذلك
664
00:39:34,370 --> 00:39:35.999
. لم أرك في الجوار من قبل
665
00:39:36,000 --> 00:39:37.790
هل كنت تطبخ منذ فترة طويلة؟
666
00:39:38,080 --> 00:39:39.080
...نعم، نعم
667
00:39:39,910 --> 00:39:43.000
...خلاط، بلندر
وجدت كل شئ، أليس كذلك؟ -
668
00:39:43,160 --> 00:39:45.040
هل أتصل (بفيشنو) لمساعدتك؟
669
00:39:45,080 --> 00:39:46.170
!(فيشنو)
670
00:39:46,210 --> 00:39:47.600
. لا لا ... كل شيء على ما يرام
671
00:39:47,870 --> 00:39:48.870
. قادم
672
00:39:49,080 --> 00:39:51.040
. تعال، توقف عن مضايقته
673
00:39:51,830 --> 00:39:54.080
. دعه يعمل. لا تزعجه
674
00:39:54,200 --> 00:39:55.540
هل قلت شيئا خاطئًا؟
675
00:39:56,080 --> 00:39:57.150
... سيدتي
676
00:39:57,180 --> 00:39:58.250
نعم؟
677
00:39:58,280 --> 00:39:59.650
. إنهم ينادونكٍ بالطابق السفلي
678
00:39:59,680 --> 00:40:01.130
أين تتجول؟
. إذهب وساعده قليلًا
679
00:40:01,500 --> 00:40:03.910
. أرسلني لإصلاح المقلاة
680
00:40:04,040 --> 00:40:05.086
وإلا كيف يجب أن أساعده؟
681
00:40:05,290 --> 00:40:08.330
...تعال الآن، أنت ثرثار
682
00:40:12,160 --> 00:40:15.000
... فيشنو)، سيدي، تعالي من فضلك)
683
00:40:15,080 --> 00:40:17.160
يرجى غسل المقلاة و
. أعطني إياها
684
00:40:18,790 --> 00:40:19.790
! تعال
685
00:40:23,910 --> 00:40:25.000
هل يمكنني أخذها الآن؟
686
00:40:25,030 --> 00:40:26.730
. انتظر، دعني أزينها
687
00:40:28,040 --> 00:40:29.410
هل تصنع تاج محل؟
688
00:40:30,080 --> 00:40:31.120
...انتظر
689
00:40:31,160 --> 00:40:32.320
. سيدي، الجميع ينتظر هناك
690
00:40:33,660 --> 00:40:35.410
. إنتهي. الآن خذها
691
00:40:36,790 --> 00:40:39.000
! مهلًا، انتظر ... مهلًا
692
00:40:39,200 --> 00:40:41.750
أين الحمام؟
693
00:40:43,870 --> 00:40:45.700
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
694
00:40:46,200 --> 00:40:48.790
. آمل ألا أكون قد أخفقت
695
00:41:22,370 --> 00:41:26.580
، الآلاف من الفتيات الجميلات"
" هذا العالم مليء بالجمال
696
00:41:26,750 --> 00:41:31.000
إحراج من الثروات"
" ومع ذلك، فإنهم فقط لديهم عيون لي
697
00:41:31,200 --> 00:41:33.409
"، ماذا يمكن أن أقول"
698
00:41:33,410 --> 00:41:35.410
"لا أستطيع تحمل مثل هذا الإطراء"
699
00:41:35,540 --> 00:41:38.490
"إنهم يستمتعون بأعينهم على منحنياتي
كأنني مشهد يستحق المشاهدة "
700
00:41:41,950 --> 00:41:46.430
"! أنا دمية صغيرة من الذهب"
701
00:41:51,410 --> 00:41:53.750
"في هذا العالم النحاسي، البارد جدًا"
702
00:41:59,750 --> 00:42:01.620
"! أنا دمية صغيرة من الذهب"
703
00:42:09,000 --> 00:42:11.750
...شادا)، أنت خسيس)
704
00:42:14,330 --> 00:42:17.040
... أنت أحمق يا (شادا) أين أرسلتني
705
00:42:17,620 --> 00:42:19.500
! قلت أنه كان لقاء صلاة
706
00:42:19,750 --> 00:42:21.989
أنا أعلم أنك ستتصل لكسر كراتي
... حول هذا الموضوع
707
00:42:22,090 --> 00:42:23.090
جدي؟
708
00:42:23,660 --> 00:42:25.200
."بيلز) يا بني ... قلت "أجراس)
709
00:42:25,330 --> 00:42:27.410
لكن حتى اكتشفت ذلك في
. اللحظة الأخيرة
710
00:42:27,870 --> 00:42:30.450
تبين أن (سويتي) شريك غير متفرغ
.(في مجموعة (كيتي
711
00:42:30,830 --> 00:42:32.660
. ظنت أنه لقاء صلاة
712
00:42:32,790 --> 00:42:35.200
لقد كان أداء (صني ليون)
! أيها الأحمق
713
00:42:35,700 --> 00:42:39.450
لقد حذرني (رينكو) من الانخراط
. في مخططاتك
714
00:42:39,540 --> 00:42:42.290
أخي، (صني) هي أيضًا واحدة
منا، أليس كذلك؟
715
00:42:42,750 --> 00:42:44.250
. الطعام هو إطعام
716
00:42:44,540 --> 00:42:46.250
. ليس لها دين
717
00:42:46,330 --> 00:42:49.000
. وإطعام الناس هو عمل الرب
718
00:42:49,160 --> 00:42:51.660
وعلى أي حال، كنت كذلك
... محاط بالاطفال
719
00:42:51,790 --> 00:42:54.540
يا صديقي، سوف أفسد
. سعادتك إذا رأيتك مرة أخرى
720
00:42:58,200 --> 00:43:00.580
...موثرف) كم مرة قلت لك لا تتصل)
721
00:43:00,620 --> 00:43:01.620
!(سيد) شارما
722
00:43:03,200 --> 00:43:04.250
مرحبًا؟
723
00:43:04,300 --> 00:43:05.300
مرحبًا؟
724
00:43:05,500 --> 00:43:06.530
نعم؟
725
00:43:06,560 --> 00:43:08.699
كنت أحاول الوصول إليك
. من فترة طويلة
726
00:43:08,700 --> 00:43:11.159
...لقد اختفيت، ولم تأخذ المال
727
00:43:11,160 --> 00:43:13.410
ما الأمر يا عمي؟ لقد قلق
. الجميع عليك
728
00:43:15,410 --> 00:43:16.410
...نعم
729
00:43:16,500 --> 00:43:19.540
هل هناك مشكلة؟
730
00:43:20,200 --> 00:43:21.370
...مشكلة
731
00:43:22,160 --> 00:43:23.250
. حدثت مشكلة كبيرة
732
00:43:23,660 --> 00:43:24.670
ماذا؟
733
00:43:24,700 --> 00:43:27.030
. طعامك خلق أعمال شغب هنا
734
00:43:27,540 --> 00:43:30.950
يجب أن يأكل الجميع ما لا يقل عن
. لوحين لكل شخص
735
00:43:31,120 --> 00:43:33.620
! الحمص الأسود ... واو
736
00:43:33,660 --> 00:43:36.700
سيتعين علينا ممارسة الرياضة لمدة
. أسبوع ثم يعض البيلاتس
737
00:43:36,750 --> 00:43:37.830
...مُطْلَقاً
738
00:43:38,040 --> 00:43:41.160
كما ترى، الحمص الأسود
... صحي جدًا
739
00:43:41,410 --> 00:43:43.370
...يطعمونها لحصان العريس في الأعراس
740
00:43:43,410 --> 00:43:44.449
. حتى لا يتعب
741
00:43:44,450 --> 00:43:47.830
، لقد أطلق الناس عليها إسمًا سيئًا
... أنها تجعلك تصاب بالغازات
742
00:43:48,620 --> 00:43:49.950
... (نعم، نعم، سيد (شارما
743
00:43:50,120 --> 00:43:51.870
... في الواقع، كنت أتصل بك لأن
744
00:43:52,160 --> 00:43:53.910
... الأسبوع المقبل لدينا قطة أخرى
745
00:43:54,120 --> 00:43:58.750
صديقتنا، (آرتي)، سوف تتصل بك من
فضلك تحدث معها، حسنًا؟
746
00:43:59,450 --> 00:44:02.580
. أنا آسف، لكني لست متعهدًا للطعام
747
00:44:02,750 --> 00:44:06.250
...(لديّ صديق (شادا)... كي كي (شادا
748
00:44:06,540 --> 00:44:09.160
. طلب مني معروفًا ففعلته
749
00:44:09,200 --> 00:44:11.160
. أقترح أن تجد متعهد آخر
750
00:44:11,450 --> 00:44:13.329
... من فضلك، سيد (شارما)، لا تقل ذلك
751
00:44:13,330 --> 00:44:15.370
. سأكون في موقف محرج
752
00:44:15,450 --> 00:44:17.580
. أرجو البحث عن متعهد آخر، سيدتي
753
00:44:17,870 --> 00:44:19.580
... في الواقع، ستجدي أفضل
754
00:44:23,450 --> 00:44:24.869
! لا، نحن لا نلتقط الجثث
755
00:44:24,870 --> 00:44:25.950
لماذا؟
756
00:44:25,951 --> 00:44:27.500
. آسف، هذا ليس رقم لسيارة إسعاف
757
00:44:28,160 --> 00:44:29.200
... اه أنظر
758
00:44:29,250 --> 00:44:31.000
ماذا عليّ أن أفعل إذا مات
متعد الطعام؟
759
00:44:31,080 --> 00:44:32.120
من مات؟
760
00:44:32,150 --> 00:44:34.280
سيد (شارما) .. فقط تحدث
. معها مرة واحدة
761
00:44:34,360 --> 00:44:35.490
. يمكنك ترتيب ذلك بنفسك
762
00:44:35,510 --> 00:44:37.510
. لا يوجد متعهد هنا
763
00:44:37,620 --> 00:44:39.040
! رجاء
764
00:44:41,950 --> 00:44:44.000
لا يشرب كثيرًا، أليس كذلك؟
765
00:44:44,250 --> 00:44:45.700
من كان هذا؟
766
00:44:47,330 --> 00:44:50.120
رقم خاطئ، توفيّ بعض متعدي
... الطعام في مكان ما
767
00:44:50,250 --> 00:44:52.040
لذلك كانوا يطلبون رقم
. سيارة الإسعاف
768
00:44:52,080 --> 00:44:54.370
ماذا عن ربطة العنق والبدلة؟
769
00:44:55,910 --> 00:44:58.620
. اتصلت بعد الظهر أيضًا، لكنك لم تجب
770
00:44:59,830 --> 00:45:02.040
. ذهبت إلى منظمة غير الحكومية
771
00:45:03,330 --> 00:45:06.040
إعتقدت أنني سأبدأ في تدريس
. الأطفال مرة أخرى
772
00:45:06,660 --> 00:45:09.370
. وكان هاتفي صامتًا
773
00:45:15,000 --> 00:45:16.000
. لقد رن
774
00:45:37,830 --> 00:45:40.330
، يا له من حمص أسود مدهش
... سيد (شارما)
775
00:45:40,370 --> 00:45:43.080
أقسم، علينا القيام بالتمرين
. طوال الأسبوع الآن
776
00:45:51,000 --> 00:45:53.700
يجب أن يأكل الجميع لوحان لكل
... (شخص، سيد (شارما
777
00:45:54,160 --> 00:45:55.750
... في صحون نحاسية
778
00:45:56,200 --> 00:45:57.910
"! في هذا العالم النحاسي، بارد جدًا"
779
00:45:58,330 --> 00:46:03.870
"أنت دمية صغيرة من الذهب!"
780
00:46:05,120 --> 00:46:06.619
... احذر سيد (شارما)
781
00:46:06,620 --> 00:46:08.750
. لقد عضت شخصين منذ يوم أمس
782
00:46:23,410 --> 00:46:25.250
مرحبا يا عمي -
. مرحبًا يا أطفال -
783
00:46:27,950 --> 00:46:30.290
...عمي كيف حالك -
أهلًا أهلًا -
784
00:46:30,410 --> 00:46:31.420
. مرحبًا أخي
785
00:46:31,490 --> 00:46:32.760
هل كل شيء على ما يرام؟
786
00:46:32,790 --> 00:46:35.290
ما أخبارك؟ كيف حالك؟
إلى أين أنت ذاهب؟
787
00:46:35,830 --> 00:46:37.450
لا أراك في الجوار هذه
الأيام. هاه؟
788
00:46:37,750 --> 00:46:39.040
وماذا عن هذه الوظيفة؟
789
00:46:39,160 --> 00:46:40.796
كان لديك مقابلات مصطفة، أليس كذلك؟
790
00:46:40,820 --> 00:46:42.030
ماذا حدث؟ -
... نعم -
791
00:46:42,250 --> 00:46:43.750
. تلقيت مكالمة من مكانين
792
00:46:43,790 --> 00:46:44.790
. دعونا نرى ما سيحدث
793
00:46:44,910 --> 00:46:46.000
انت فعلت؟ -
. نعم -
794
00:46:46,040 --> 00:46:47.040
. هذا عظيم
795
00:46:47,080 --> 00:46:48.849
... استمع لي يا أخي
796
00:46:48,850 --> 00:46:51.700
"لماذا لا تقوم برحلة إلى "كاتشي دام
لبضعة أيام؟
797
00:46:51,790 --> 00:46:52.850
...نعم
798
00:46:52,920 --> 00:46:54.846
. من المفترض أن يكون مكانًا روحيًا للغاية
799
00:46:54,870 --> 00:46:57.400
أنت تعرف ذلك الرجل على الفيس بك
!(ما اسمه..(مارك زوبر
800
00:46:57,540 --> 00:46:58.590
...(مارك زوبر)
801
00:46:58,630 --> 00:46:59.749
. هو أيضا ذهب إلى هناك
802
00:46:59,750 --> 00:47:00.750
. نعم
803
00:47:01,120 --> 00:47:04.830
قد تستغرق الأمور وقتًا، لكنها
. ستحدث بالتأكيد
804
00:47:05,160 --> 00:47:06.250
. حسنًا، سآخذ إجازتك
805
00:47:06,750 --> 00:47:07.800
...عمي
806
00:47:07,801 --> 00:47:08.930
هل أوصلك إلى مكان ما؟
807
00:47:09,080 --> 00:47:10.449
. لا، أنا ذاهب لمكان قريب
808
00:47:10,450 --> 00:47:12.906
. هناك مساحة كبيرة، تفضل بالدخول
... نعم إذهب، إذهب -
809
00:47:12,930 --> 00:47:14.129
... إنه فقط في أسفل الشارع
810
00:47:14,130 --> 00:47:15.199
. تعال... سوف أسقطك
811
00:47:15,200 --> 00:47:16.299
. أرجوك إذهب، سوف تتأخر
812
00:47:16,300 --> 00:47:17.349
...حسنا إذًا
813
00:47:17,350 --> 00:47:18.350
.. ًاحسنا إذا
814
00:47:18,351 --> 00:47:20.090
. صديقي، أسعار الذهب آخذة في الارتفاع
815
00:47:20,120 --> 00:47:22.159
. إنه الوقت المناسب لشرائه
816
00:47:22,160 --> 00:47:23.619
. حتى أنني أفكر في شراء البعض
817
00:47:23,620 --> 00:47:24.660
. نعم
818
00:47:24,740 --> 00:47:25.740
!(شارما)
819
00:47:26,010 --> 00:47:27.010
ماذا؟
820
00:47:27,250 --> 00:47:28.910
. لا تغضب، استمع لي
821
00:47:28,950 --> 00:47:30.000
. لا، لا أريد ذلك
822
00:47:30,200 --> 00:47:31.789
يا رجل، كنت أساعد فقط
! أنت أخرج
823
00:47:31,790 --> 00:47:33.290
... الآن، لا تفسد يومي
824
00:47:33,910 --> 00:47:37.250
يجب أن أشتري الخضار، وأدفع الفواتير
... وأجمع الغسيل
825
00:47:37,580 --> 00:47:39.120
. ليس لدي وقت من أجل هرائك
826
00:47:39,370 --> 00:47:42.540
نعم، استمر في شراء الخضار
. ودفع الفواتير
827
00:47:42,830 --> 00:47:43.830
...(كيدو)
828
00:47:43,850 --> 00:47:44.850
نعم عمي؟
829
00:47:44,920 --> 00:47:46.710
. أعطني بطيخ متوسط الحجم
830
00:47:47,870 --> 00:47:49.450
. استمر في العبودية مثل الأبله
831
00:47:50,450 --> 00:47:52.410
... لقد قمت بإعداده بشكل جيد
832
00:47:53,330 --> 00:47:54.580
. أركض بعيدًا مثل اللص
833
00:47:55,160 --> 00:47:56.349
. أنت كس من الدرجة الأولى
834
00:47:56,350 --> 00:47:57.350
ماذا؟
835
00:47:57,500 --> 00:47:59.950
يجب أن تكون قد فكرت في
. حالتي على الأقل
836
00:48:00,330 --> 00:48:01.330
. الناس يحترمونني هنا
837
00:48:01,450 --> 00:48:02.580
. تفضل إذهب عمي
838
00:48:03,450 --> 00:48:05.132
لا، إقطعها وأرني ينبغي
. أن تكون حمراء
839
00:48:05,160 --> 00:48:06.160
...تمام
840
00:48:06,250 --> 00:48:07.250
...اسمع
841
00:48:07,500 --> 00:48:09.950
إذا كان وضع أي شخص على
. المحك، فهو لي
842
00:48:10,660 --> 00:48:15.160
ماذا لو اكتشف (رينكو) أنني ذاهب
لتقديم الطعام في الحفلات؟
843
00:48:15,290 --> 00:48:17.330
! إلى الجحيم مع حالتك
844
00:48:17,790 --> 00:48:19.330
هل تعتقد أنك دوق إنجلترا؟
845
00:48:20,870 --> 00:48:25.500
أعطاك الرب فرصة وأنت
. تأن على ابنك
846
00:48:25,950 --> 00:48:28.830
! عمي، أنظر إلى هذا ... أحمر كالدم
847
00:48:28,870 --> 00:48:30.120
. حسنًا، ألصقه مرة أخرى
848
00:48:30,290 --> 00:48:31.700
...أنت مذهل
849
00:48:31,870 --> 00:48:34.870
فرصة عظيمة تطرق بابك
. وأنت تغلق الباب
850
00:48:36,040 --> 00:48:38.410
قل لي ... ما مشكلتك؟
851
00:48:38,500 --> 00:48:42.750
إنهم يتصلون بك مرة أخرى، لقد
... أحب الجميع طعامك
852
00:48:43,160 --> 00:48:44.450
! فقط اذهب
853
00:48:48,410 --> 00:48:50.790
... كل شيء على ما يرام (شادا)، ولكن
854
00:48:50,870 --> 00:48:52.750
. ضع "لكن" في مؤخرتك
855
00:48:54,830 --> 00:48:57.200
. لا تقلق بشأن أي شيء يا بطل
856
00:48:57,410 --> 00:48:59.410
. انت نجم
857
00:49:00,120 --> 00:49:01.950
. بطل الطبقة العاملة
858
00:49:02,580 --> 00:49:06.120
. خذ اسم الرب وامضي قدمًا
859
00:49:18,200 --> 00:49:22.540
. مرحبًا، مرحبًا، (شارما) بي جي يتحدث
860
00:49:23,080 --> 00:49:25.370
... لقد ذكرت أنك تريد طباخًا، لذا
861
00:49:25,910 --> 00:49:26.950
...نعم، نعم
862
00:49:27,790 --> 00:49:31.330
. نعم! أخبرتك السيدة (غولاتي) عني
863
00:49:31,660 --> 00:49:32.790
. لا أحتاج إلى مساعد
864
00:49:32,870 --> 00:49:35.250
سكاكين ومغارف وبهارات
. سأقدم نفسي
865
00:49:35,370 --> 00:49:37.040
... لا تقلقي سيدتي
866
00:49:37,330 --> 00:49:39.290
. أنا متوترة أكثر منك
867
00:49:39,370 --> 00:49:41.540
. لا تقلق، أنا جاهز تمامًا
868
00:49:41,750 --> 00:49:44.120
فقط قل لي القائمة مرة
أخرى من فضلك.
869
00:49:45,540 --> 00:49:47.370
! هذا يكافي! لا مزيد من القتال
870
00:49:47,450 --> 00:49:49.080
. كما قلت، الزوايا ما زالت مفتوحة
871
00:49:49,160 --> 00:49:50.620
... أنا لا أصدقك. دعني أرَ أولاً
872
00:49:50,660 --> 00:49:53.029
لماذا يجب علي؟ انتبه على الأرقام
... في المرة القادمة
873
00:49:53,030 --> 00:49:54.209
. لا لا، لا أريد أن ألعب
874
00:49:54,210 --> 00:49:55.399
. نحن دائمًا نتأخر بسببك
875
00:49:55,400 --> 00:49:56.899
لماذا لا تفعلون كلكم
عصابة ضدي؟
876
00:49:56,900 --> 00:49:57.990
! يكفي
877
00:49:58,030 --> 00:49:59.530
... لنكمل اللعبة
... قل الرقم
878
00:49:59,580 --> 00:50:01.369
"! أرجل جميلة - 11"
879
00:50:01,370 --> 00:50:03.500
! فقط قل اسمي عزيزي
880
00:50:05,000 --> 00:50:08.619
"المرأة تغازل، 3-0 ، 30"
881
00:50:08,620 --> 00:50:09.790
... (آرتي)
882
00:50:09,910 --> 00:50:12.290
. سوف يتعين علينا مراقبتها
883
00:50:14,160 --> 00:50:17.249
"! الطابق العلوي 7- 4 و74"
884
00:50:17,250 --> 00:50:18.789
. ياي! أنا انتهيت
885
00:50:18,790 --> 00:50:20.120
. هذا كله مزور
886
00:50:20,200 --> 00:50:22.000
. لا اريد اللعب استمروا يا رفاق
887
00:50:22,120 --> 00:50:25.290
. ساحرة، أنت في سلسلة انتصارات
ماذا أكلتِ على الفطور؟
888
00:50:25,620 --> 00:50:26.640
... فقط أسلوبي
889
00:50:26,641 --> 00:50:28.586
بواسطة الله -
. لن تحصل عليه أيها السمين -
890
00:50:28,610 --> 00:50:31.900
!"ذهب، ذهب ... (كورنر) ذهب إلى "فينا
891
00:50:38,870 --> 00:50:41.450
لم يحضر السائق وكان عليّ أن
. أترك حماتي في المعبد
892
00:50:41,580 --> 00:50:43.790
بدأتم يا رفاق بدوني؟
893
00:50:43,830 --> 00:50:45.250
لماذا ترتدي زي الفهد؟
894
00:50:45,370 --> 00:50:47.080
. اليوم هو موضوع "أكوا"، (روبالي)
895
00:50:47,290 --> 00:50:49.330
. سيتعين عليك دفع غرامة مقابل ذلك
896
00:50:50,370 --> 00:50:52.120
. أقسم بالله لم تصلني أيّ رسالة
897
00:50:52,250 --> 00:50:53.250
! كاذب
898
00:50:54,750 --> 00:50:56.309
. تحقق من الوتس أب خاصتي إذا أحببت
899
00:50:56,310 --> 00:50:57.820
لماذا تكشف عن الوتس أب الخاص بك؟
900
00:50:57,850 --> 00:50:59.300
. إنه منجم ذهب حقيقي
901
00:50:59,450 --> 00:51:02.580
هل أريتهم فيديو السباك السويدي؟
902
00:51:04,160 --> 00:51:05.500
السويدية ماذا؟
903
00:51:05,750 --> 00:51:08.750
طبق حلو، عمتي. وجدت وصفة جديدة
. سأخبركِ عن ذلك
904
00:51:09,790 --> 00:51:11.500
. سيدتي تسأل عن الطعام
905
00:51:11,540 --> 00:51:12.580
. سوف يستغرق وقتًا
906
00:51:12,910 --> 00:51:14.410
كم من الوقت؟
907
00:51:14,500 --> 00:51:16.450
لماذا؟ هل ستمر اللحظة السعيدة؟
908
00:51:17,910 --> 00:51:19.160
... إذًا، سيد (شارما)
909
00:51:19,540 --> 00:51:21.620
ماذا سوف تُطعمنا اليوم؟
910
00:51:23,000 --> 00:51:24.870
. سيكون جاهز خلال نصف ساعة
911
00:51:27,080 --> 00:51:28.250
...إنه هو
912
00:51:28,500 --> 00:51:31.200
لم نتمكن حتى من المجاملة لقد
. كنت لائق في ذلك اليوم
913
00:51:31,330 --> 00:51:32.450
. لقد غادرت للتو
914
00:51:33,500 --> 00:51:34.500
...في الواقع
915
00:51:41,700 --> 00:51:43.290
منذ متى وأنت تطبخ؟
916
00:51:44,080 --> 00:51:46.660
. لقد بدأت للتو ... قبل أربعة أيام
917
00:51:48,410 --> 00:51:50.790
لا يعني، لقد كنت أطبخ
. منذ فترة طويلة
918
00:51:51,250 --> 00:51:52.869
. أطبخ جميع الوجبات في المنزل
919
00:51:52,870 --> 00:51:53.899
...لقد فهمت
920
00:51:53,900 --> 00:51:54.900
. نعم
921
00:51:54,910 --> 00:51:58.330
لا بد أنك سمعت عن
مادهوبان" للأجهزة المنزلية؟"
922
00:51:59,790 --> 00:52:02.120
. كان لدينا احتكار في عصارات الفاكهة
923
00:52:03,410 --> 00:52:05.620
. اعتدت أن أكون مساعد مدير هناك
924
00:52:05,790 --> 00:52:07.700
... أنا متقاعد الآن ... انظر
925
00:52:07,950 --> 00:52:09.950
. وأصنع الآن هذا الطبق
926
00:52:12,080 --> 00:52:13.080
...إنها الروائح الطيبة
927
00:52:23,000 --> 00:52:24.290
. لا أعرف كيف أطبخ
928
00:52:24,500 --> 00:52:26.450
يبدو أنك هادئ ومُجهد
... طوال الوقت
929
00:52:26,950 --> 00:52:29.620
إنه طبق بسيط -
... أرِيني -
930
00:52:31,200 --> 00:52:33.290
. كن حذرًا، الجو حار جدًا
931
00:52:42,540 --> 00:52:44.160
.. ًليس سيئا
932
00:52:44,950 --> 00:52:46.369
. ربما القليل من الملح
933
00:52:46,370 --> 00:52:47.950
. أنا أعلم ذلك
934
00:52:48,040 --> 00:52:49.070
...(فينا)
935
00:52:49,200 --> 00:52:51.700
، كاريوكي) على وشك البدء)
ماذا تفعل هنا؟
936
00:52:51,870 --> 00:52:53.580
... أنت تعرف ما قاله (روبالي) للتو
937
00:52:53,660 --> 00:52:56.539
أن رئيس وزراء باكستان
!(داود إبراهيم)
938
00:52:56,540 --> 00:52:57.700
. يأتي
939
00:52:57,870 --> 00:52:59.910
... لا، آسف، آسف
. إنه (جافيد ميانداد)
940
00:53:00,370 --> 00:53:02.540
... يا له من هراء -
. إنها عبقرية -
941
00:53:10,080 --> 00:53:13.620
حسنًا، اسمع ... لقد وضعت البطاطس
لهذا، أليس كذلك؟
942
00:53:14,250 --> 00:53:15.540
مسلوقة أم نيئة؟
943
00:53:15,660 --> 00:53:19.830
، أُسلقي البطاطس النيئة في المرق
. سوف تمتص كل الملح بسرعة
944
00:53:20,410 --> 00:53:23.289
أو قل له أن يضع التمر الهندي، يقلل
. الملح في لمح البصر
945
00:53:23,290 --> 00:53:24.290
...نعم
946
00:53:25,660 --> 00:53:28.200
كم عدد البطاطس الكافي؟
947
00:53:28,290 --> 00:53:29.745
هل سيكون الكيلوغرام الواحد كافي؟
948
00:53:29,790 --> 00:53:30.790
كيلو؟
949
00:53:30,830 --> 00:53:32.370
كم عدد الأشخاص الذين تطبخ لهم؟
950
00:53:34,750 --> 00:53:35.750
مرحبًا...؟
951
00:53:35,880 --> 00:53:36.880
أنت هنا؟
952
00:53:37,750 --> 00:53:39.450
. لا عرف ماذا يعمل هذه الأيام
953
00:53:39,620 --> 00:53:40.620
كيلو بطاطس؟
954
00:53:40,790 --> 00:53:41.790
... استمر
955
00:53:55,160 --> 00:53:57.120
. معدتي سوف تنزعج مئة بالمئة
956
00:53:57,200 --> 00:53:58.410
... تفضل، تذوق هذا
957
00:53:59,830 --> 00:54:01.512
... أنظروا يا فتيات، عليكم أن تعترفوا
958
00:54:01,750 --> 00:54:03.160
. نحن صانعوا الملوك
959
00:54:03,200 --> 00:54:04.270
. بلا شك، بلا شك
960
00:54:04,310 --> 00:54:06.400
. اكتشفنا الرجل الفنان
961
00:54:06,660 --> 00:54:08.700
! سيد (شارما)، جيد جدًا
962
00:54:10,950 --> 00:54:13.000
لماذا لا تأكل نفسك حتى الموت؟
963
00:54:13,040 --> 00:54:14.040
...إنه لطيف
964
00:54:14,200 --> 00:54:15.200
... (أرتي)
965
00:54:15,520 --> 00:54:16.650
... مرري لي العدس أيضًا
966
00:54:22,910 --> 00:54:24.160
!(بريما)
967
00:54:30,000 --> 00:54:31.700
عليك أن تطبخ
. في حفلتي القادمة
968
00:54:31,790 --> 00:54:33.410
. أنا أحجزك من الآن
969
00:54:33,540 --> 00:54:35.620
لقد كانت صلصتك رائعة
...(سيد (شارما
970
00:54:35,750 --> 00:54:37.870
. أنظر... لقد أُصبت بالقشعريرة
971
00:54:38,250 --> 00:54:39.830
ماذا وضعت في هذا؟
972
00:54:39,950 --> 00:54:46.160
كالمعتاد الفلفل الأسود، مسحوق الفلفل الحار
... ملح، كمون، زنجبيل، شمر وتمر هندي
973
00:54:46,290 --> 00:54:49.700
كزبرة مطحونة، زبيب، كاجو
. الحلتيت والفلفل الأحمر
974
00:54:49,830 --> 00:54:51.869
. ونعم، الأهم من ذلك جاجري
975
00:54:51,870 --> 00:54:53.080
. لا تنسى الجاجري
976
00:54:53,370 --> 00:54:55.052
سوف أرسلها لك بالوتس أب
. إذا كنت تريد
977
00:54:55,250 --> 00:54:56.250
...رائع
978
00:55:02,540 --> 00:55:03.700
... لحظة واحدة، عمي
979
00:55:05,250 --> 00:55:06.320
ماذا حدث؟
980
00:55:06,330 --> 00:55:08.150
شكرًا لك عمي، لقد أتيت في
. غضون وقت قصير
981
00:55:08,200 --> 00:55:10.360
. وطبخت هذه الوجبة اللذيذة
982
00:55:10,540 --> 00:55:12.120
. هذه الدفعة لك
983
00:55:12,790 --> 00:55:14.040
...أه كلا، كلا
984
00:55:14,250 --> 00:55:15.450
... عذرًا عمي
985
00:55:15,580 --> 00:55:17.290
. ليس لدينا ميزانية كبيرة
986
00:55:17,410 --> 00:55:20.580
ولكن هناك مكافأة في رأس السنة الجديدة
. و(ديوالي)، وكذلك يقشيش
987
00:55:22,160 --> 00:55:25.540
أنظر، أيها الطفل أنا طباخ
. ولست نادل
988
00:55:26,040 --> 00:55:28.870
لقد أحببتم الطعام يا رفاق، هذا
. يكفي بالنسبة لي
989
00:55:29,750 --> 00:55:31.410
... سامحني لكن
990
00:55:31,750 --> 00:55:33.450
. أنت مثل والدي
991
00:55:33,700 --> 00:55:34.780
...أرجوك خذها
992
00:55:34,860 --> 00:55:36.200
. مائة بالمائة قطن
993
00:55:36,330 --> 00:55:37.660
.(آرتي) تقدم هدايا جيدة جدًا
994
00:55:37,700 --> 00:55:38.720
هل انتهينا؟
995
00:55:38,800 --> 00:55:40.870
أهلًا (أرتي) -
ماذا كان يقول؟ -
996
00:55:40,950 --> 00:55:43.250
. لا شيء، كان يقول إنها هوايته
997
00:55:43,330 --> 00:55:46.000
إنه ليس هنا من أجل المال حتى أنه
. رفض أن يأخذ بقشيش
998
00:55:46,040 --> 00:55:47.120
حقًا؟ -
. حقا -
999
00:55:47,250 --> 00:55:48.841
رجلٌ مسكين، يبدو أنه من
. عائلة جيدة
1000
00:55:49,410 --> 00:55:51.370
. يختبركم اللّه حقًا بطرق مختلفة
1001
00:55:51,550 --> 00:55:52.570
. صحيح
1002
00:55:52,610 --> 00:55:54.610
أنا متأكدة من أن أطفاله طردوه
. خارج المنزل
1003
00:55:54,680 --> 00:55:55.750
...دعه يكون
1004
00:55:55,800 --> 00:55:57.050
! انت لا تعرف شيئا
1005
00:55:57,070 --> 00:55:58.420
. هم دائمًا يروون نفس القصة
1006
00:55:58,490 --> 00:56:00.570
...ألم تشاهد "كرايم باترول" ذلك اليوم
1007
00:56:00,620 --> 00:56:03.330
... وكيل تأمين أساسي وسليم
1008
00:56:03,500 --> 00:56:04.870
! خدع الجميع
1009
00:56:04,950 --> 00:56:06.000
لماذا؟
1010
00:56:06,150 --> 00:56:08.490
قل لي هل يمكنك أن تثق بأحد؟
1011
00:56:08,500 --> 00:56:11.660
أحضر زوجي إلى المنزل كلباً
. في اليوم التالي
1012
00:56:11,790 --> 00:56:14.160
دعنا نسأل عن بطاقة هويته
. في المرة القادمة
1013
00:56:14,540 --> 00:56:15.580
. نعم يبدو جيدًا
1014
00:56:15,600 --> 00:56:16.800
هل أصابكم الجنون يا رفاق؟
1015
00:56:16,870 --> 00:56:20.160
، لقد وجدت طباخًا لطيفًا بعد فترة طويلة
! دعونا لا نطرده بعيدًا
1016
00:56:30,250 --> 00:56:32.200
... (واو، سيد (شارما
1017
00:56:32,370 --> 00:56:34.540
. اتضح أن العدس الأسود الخاص بك مثالي
1018
00:56:35,330 --> 00:56:37.200
ماذا فعلت؟
1019
00:56:37,500 --> 00:56:39.870
! فقط مررت العصا السحرية، إنه سر
1020
00:56:40,120 --> 00:56:44.040
. حسناً، لا تخبرني بسرك
1021
00:56:44,330 --> 00:56:45.750
أي طريق أنت ذاهب؟
1022
00:56:46,120 --> 00:56:49.000
."نحو "سوبهاش نجار
1023
00:56:49,290 --> 00:56:50.290
سوبهاش نجار"؟"
1024
00:56:50,540 --> 00:56:52.200
. إنه يقع في طريقي
1025
00:56:52,450 --> 00:56:53.699
. تفضل، سوف أوصلك
1026
00:56:53,700 --> 00:56:55.410
. لا هذا جيد، سآخذ سيارة أجرة
1027
00:56:56,160 --> 00:56:58.700
. تعال، لن تجد سيارات أجرة هنا
1028
00:56:59,330 --> 00:57:01.290
. عادةً أركب سيارتي الخاصة
1029
00:57:01,700 --> 00:57:05.870
"لكن نظام السيارة "الفردي والزوجي
. قد جعلني في حيرة من أمري
1030
00:57:06,120 --> 00:57:07.910
أُدخل، سوف أوصلك.
1031
00:57:08,410 --> 00:57:09.830
...حسنًا
1032
00:57:11,330 --> 00:57:12.390
...هذه الملابس
1033
00:57:12,430 --> 00:57:13.540
...أنا أسف للغايه
1034
00:57:13,580 --> 00:57:15.159
... إنها مجرد أشياء من متجري
1035
00:57:15,160 --> 00:57:17.540
. لقد نسيتها، احتفظ بها في الخلف
1036
00:57:25,160 --> 00:57:28.870
كل السيدات أصبحن معجبين بك
...(سيد (شارما
1037
00:57:29,160 --> 00:57:32.750
. نعم، إنها ليست مشكلة كبيرة
1038
00:57:33,660 --> 00:57:38.040
إذن كيف انتقلت من الأجهزة
المنزلية لعلوم المنزل؟
1039
00:57:38,700 --> 00:57:40.620
متى تركت عملك؟
1040
00:57:40,660 --> 00:57:42.830
... لم أترك وظيفتي
1041
00:57:43,160 --> 00:57:46.450
. اضطررت لاتخاذ التقاعد الاختياري
1042
00:57:46,500 --> 00:57:47.500
حقًا؟
1043
00:57:47,540 --> 00:57:48.540
. نعم
1044
00:57:49,000 --> 00:57:50.870
لذا، هل تفتقد مكتبك؟
1045
00:57:51,620 --> 00:57:54.080
. لم يكن لدي حياة خارج المكتب
1046
00:57:54,500 --> 00:57:57.000
اعتاد السيد (سكة) على مناداتي
"بـ "الجوهرة اللامعة
1047
00:57:57,290 --> 00:57:58.660
... لديّ سجل شركة
1048
00:57:59,040 --> 00:58:01.500
الحد الأقصى للحضور في
. السنة التقويمية
1049
00:58:01,660 --> 00:58:02.700
...فهمت
1050
00:58:02,750 --> 00:58:04.830
وكيف دخلت في عالم الطبخ؟
1051
00:58:04,870 --> 00:58:07.660
كما ترى، دفعتني وظيفتي
. للسفر كثيرًا
1052
00:58:08,450 --> 00:58:11.750
تناول الطعام على مفترقات الطرق
. يسبب لي الحموضة
1053
00:58:12,370 --> 00:58:15.660
... المرارة وعسر الهضم والإسهال
1054
00:58:15,700 --> 00:58:18.290
لذلك فكرت، هذا يكفي سأطبخ
. لنفسي من الآن فصاعدًا
1055
00:58:18,750 --> 00:58:21.080
. حتى أطفالي يحبون الطبخ
1056
00:58:21,660 --> 00:58:25.160
. مهما تكن لديك هبة خاصة
1057
00:58:26,080 --> 00:58:28.200
. الطبخ فن
1058
00:58:29,200 --> 00:58:31.450
. تلمس روح الشخص بطعامك
1059
00:58:31,580 --> 00:58:32.620
. شكرًا لك
1060
00:58:32,640 --> 00:58:35.300
! لا أستطيع الطبخ لإنقاذ حياتي
1061
00:58:36,040 --> 00:58:37.580
... اعتاد زوجي أن يقول
1062
00:58:37,790 --> 00:58:39.580
... لدينا أفضل الطهاة
1063
00:58:40,250 --> 00:58:42.370
لماذا نحتاج للدخول إلى المطبخ؟
1064
00:58:42,540 --> 00:58:43.722
رائع -
. لذلك لم أتعلم قط -
1065
00:58:44,410 --> 00:58:46.290
ماذا يفعل زوجك؟
1066
00:58:47,540 --> 00:58:48.660
. لقد مات
1067
00:58:50,370 --> 00:58:53.080
وافته المنية في حادث سير
. قبل ثلاث سنوات
1068
00:58:54,250 --> 00:58:55.250
. أوه... أنا آسف
1069
00:58:55,540 --> 00:58:56.540
كيف؟
1070
00:59:00,790 --> 00:59:03.080
. كان عائدًا من مؤتمر طبي
1071
00:59:04,370 --> 00:59:06.450
. هو وزميله
1072
00:59:06,870 --> 00:59:08.290
. مات كلاهما على الفور
1073
00:59:12,160 --> 00:59:13.659
.. ًحسنا
1074
00:59:13,660 --> 00:59:15.450
. كان منذ زمن
1075
00:59:16,790 --> 00:59:20.080
. أدير متجرًا صغيرًا الآن
1076
00:59:21,000 --> 00:59:24.290
.(وفي وقت فراغي تحيا حفلات (كيتي
1077
00:59:25,160 --> 00:59:26.342
...أن تشغل نفسك هو المفتاح
1078
00:59:26,500 --> 00:59:27.950
أليس كذلك سيد (شارما)؟
1079
00:59:32,620 --> 00:59:33.620
ماذا حدث؟
1080
00:59:34,410 --> 00:59:35.580
هل أفسدت مزاجك؟
1081
00:59:35,700 --> 00:59:37.370
... لا لا ، هذا فقط
1082
00:59:37,870 --> 00:59:40.410
...الموضوع حساسًا للغاية، صحيح
1083
00:59:41,040 --> 00:59:42.830
. أنتِ شجاعة جدًا
1084
00:59:43,660 --> 00:59:45.160
. حتى أنت
1085
00:59:45,750 --> 00:59:48.200
في هذا العمر، أنت تفعل الكثير -
العمر؟ -
1086
00:59:48,250 --> 00:59:49.500
في مثل عمري؟
1087
00:59:49,700 --> 00:59:52.950
"! ألم في الركبة، 4 و 3، 43"
1088
00:59:53,040 --> 00:59:54.580
! أبلغ من العمر 43 عامًا فقط
1089
00:59:56,790 --> 00:59:58.200
. نكتة جيدة، نكتة جيدة
1090
00:59:59,160 --> 01:00:02.450
لقد أبهجتك، أليس كذلك؟
1091
01:00:03,540 --> 01:00:05.660
. أنت حتى أصغر مني
1092
01:00:08,080 --> 01:00:09.750
. يبدو أن معركة قد اندلعت
1093
01:00:12,080 --> 01:00:13.290
. إنها مسألة يومية
1094
01:00:16,540 --> 01:00:19.330
هل تشتري الخضار أم الذهب؟ -
... أنظر مشكلتهم هي -
1095
01:00:19,580 --> 01:00:22.160
! أنظر هنا ... يا إلهي
1096
01:00:22,410 --> 01:00:23.790
...لنذهب لنذهب
1097
01:00:24,000 --> 01:00:25.000
ماذا دهاك؟
1098
01:00:25,001 --> 01:00:26.360
. شغلي السيارة
1099
01:00:26,540 --> 01:00:27.677
هيا تحركي -
هل أنت بخير؟ -
1100
01:00:27,830 --> 01:00:29.500
. أنا بخير، فقط قودي السيارة
1101
01:00:29,790 --> 01:00:31.000
ولكن كيف؟
1102
01:00:31,250 --> 01:00:32.750
! تعال، أنت أيضًا، إذهبِ يا سيدتي
1103
01:00:34,290 --> 01:00:35.580
! أسرعي
1104
01:00:36,870 --> 01:00:38.500
هل أنت بخير؟
1105
01:00:38,750 --> 01:00:40.790
. نعم، نعم بخير تمامًا
1106
01:00:40,950 --> 01:00:44.580
تيار من مكيف الهواء الخاص بك كان
... قادمًا في وجهي مباشرةً
1107
01:00:44,750 --> 01:00:46.370
. لذا غطيت نفسي، وشعرت بالبرد
1108
01:00:47,040 --> 01:00:50.910
، يمكنك إيقاف السيارة أمامًا
. بيتي بالجوار
1109
01:00:51,160 --> 01:00:54.450
! توقفي، أوقفي السيارة
1110
01:00:55,000 --> 01:00:56.750
. نعم هنا
1111
01:00:57,660 --> 01:00:59.040
...هنا؟ لكن
1112
01:01:00,700 --> 01:01:01.829
قل وداعًا على الأقل؟
1113
01:01:01,830 --> 01:01:03.450
! نعم إلى اللقاء. وداعًا
1114
01:01:06,790 --> 01:01:08.410
! إنه دائمًا في عجلة من أمره
1115
01:01:41,330 --> 01:01:43.330
(شارما)، ما الذي تبتسم له؟
1116
01:01:43,410 --> 01:01:44.700
. دعونا نلقي نظرة أيضًا
1117
01:02:01,290 --> 01:02:06.410
... أنا دمية طفل ذهبية
1118
01:02:18,000 --> 01:02:23.250
"! أنا دمية صغيرة من الذهب"
1119
01:02:24,200 --> 01:02:26.910
! أبي! أبي
1120
01:02:28,120 --> 01:02:29.120
!(رينكو)
1121
01:02:33,370 --> 01:02:37.450
! مهلًا إنتظر إنتظر! إنه ملكي
1122
01:02:37,790 --> 01:02:39.790
... أجل، متى فعلت
1123
01:02:40,370 --> 01:02:41.370
...نعم
1124
01:02:41,450 --> 01:02:42.966
... نعم، السيدة (غولاتي)
ماذا حدث؟
1125
01:02:42,990 --> 01:02:44.849
عليك أن تطبخ صيني في
... الحفلة القادمة
1126
01:02:44,850 --> 01:02:45.910
صينى؟
1127
01:02:45,950 --> 01:02:47.660
. بالتأكيد، سوف يتم ذلك -
حقا؟ -
1128
01:02:47,790 --> 01:02:49.160
. لا مشكلة على الإطلاق
1129
01:02:49,370 --> 01:02:51.290
نصف الصين موجود هنا بالفعل
. على أي حال
1130
01:02:51,500 --> 01:02:53.250
. سوف أشعل عاصفة، لا تقلقي
1131
01:02:53,370 --> 01:02:54.660
...نعم
1132
01:02:57,700 --> 01:03:00.830
... صيني، صيني، صيني
1133
01:03:02,580 --> 01:03:04.750
. إخلطي الجزر والقرنبيط
1134
01:03:04,830 --> 01:03:06.700
. إنه مثل زواج المكونات
1135
01:03:06,830 --> 01:03:08.950
. دعهم يعانقون ويقبلون بعضهم البعض
1136
01:03:09,250 --> 01:03:12.040
هذه هي الطريقة التي نعد
."بها توابل "منشوريا
1137
01:03:12,120 --> 01:03:15.700
الآن نغمس كرات "منشوريا" هذه
. في الخلطة
1138
01:03:15,750 --> 01:03:18.000
. لكن ليس لدرجة أن تصبح مرقًا
1139
01:03:20,790 --> 01:03:24.160
. تذوقها الآن وأضف القليل من الخل
1140
01:03:24,250 --> 01:03:27.120
أولئك الذين يحبونها لاذعة جدًا يمكن
. أن تضيف أكثر من ذلك بقليل
1141
01:03:27,370 --> 01:03:29.410
الطعام الصيني حار قليلاً، أليس كذلك؟
1142
01:03:43,040 --> 01:03:44.580
. تذوق وأخبرني كيف هو
1143
01:03:44,620 --> 01:03:46.410
!"تان، تان، تان "صنع في الصين
1144
01:03:49,790 --> 01:03:51.160
."منشوريا القرنبيط"
1145
01:03:51,410 --> 01:03:52.490
. تعال هنا
1146
01:03:52,570 --> 01:03:55.436
سيدي، لقد قدمت نسخ من تكنولوجيا
. المعلومات لي عائدة ثلاث مرات
1147
01:03:55,460 --> 01:03:56.650
. لدي أشياء أخرى لأفعلها
1148
01:03:56,700 --> 01:03:59.156
كان من المفترض أن أحصل على
. ملكية الشقة الشهر الماضي
1149
01:03:59,180 --> 01:04:01.540
سيد (شارما)، أنا مندهش
. أنك لا تثق بنا
1150
01:04:01,700 --> 01:04:03.410
. أنا هنا من أجلك. لا تقلق
1151
01:04:04,040 --> 01:04:07.200
إنه أمر حكومي يا رجل تستغرق
. الأعمال الورقية وقتًا
1152
01:04:07,250 --> 01:04:08.370
. ولكن سيتم فرز ذلك
1153
01:04:08,620 --> 01:04:09.660
. من فضلك لا تقلق
1154
01:04:09,700 --> 01:04:12.620
سيدي، يرجى تفهم ذلك أنا
على وشك الزواج.
1155
01:04:13,080 --> 01:04:15.406
ولا يمكننا المضي قدمًا في ذلك
. حتى نحصل على الشقة
1156
01:04:15,430 --> 01:04:18.640
سيد (شارما)، أنت تتزوج
. بدون أي قلق
1157
01:04:19,330 --> 01:04:21.870
ستحصل على مفاتيح شقتك
. قبل عشاء الاستقبال
1158
01:04:22,660 --> 01:04:27.540
اعتبر هذا بمثابة وعد بناء الأحلام
. وهدية زفاف لك
1159
01:04:27,620 --> 01:04:30.830
السيد (جاين)، تحدث بصراحة أنا
. نادم على التعامل معك
1160
01:04:31,040 --> 01:04:33.120
أريد الملكية قبل نهاية
. الشهر بفترة
1161
01:04:33,200 --> 01:04:34.866
. سنتبادل المجاملات لاحقًا
! شكرًا لك
1162
01:04:34,890 --> 01:04:35.970
ما رأيك؟
1163
01:04:36,700 --> 01:04:37.700
. تعال، كُل، كُل
1164
01:04:37,830 --> 01:04:41.040
! حار ومبهر، مباشرة من المقلاة وطازج
1165
01:04:44,580 --> 01:04:45.580
. تناول طعامك
1166
01:04:47,660 --> 01:04:48.660
أبي؟
1167
01:04:49,620 --> 01:04:50.620
(رينكو)؟
1168
01:04:51,160 --> 01:04:52.450
. أنت تأكل
1169
01:04:52,500 --> 01:04:53.864
. لديّ الكثير من العمل يا سيدي
1170
01:04:54,160 --> 01:04:57.330
. انتظر، سأحزم الباقي لعائلتك
1171
01:04:57,830 --> 01:04:58.850
! عيد ميلاد سعيد
1172
01:04:58,860 --> 01:04:59.860
عيد الميلاد؟
1173
01:04:59,950 --> 01:05:01.576
. سيدي، لدي الكثير من العمل، سأغادر
1174
01:05:01,600 --> 01:05:03.300
. حسنًا، وداعًا
1175
01:05:07,830 --> 01:05:09.330
(رينكو)، هل أنت في المنزل بالفعل؟
1176
01:05:09,410 --> 01:05:10.410
هل كل شيء على ما يرام؟
1177
01:05:11,250 --> 01:05:12.270
. لا شئ
1178
01:05:12,300 --> 01:05:13.976
نسيت بعض الأوراق، وجئت
. للحصول عليها
1179
01:05:14,100 --> 01:05:15.100
...تمام
1180
01:05:18,580 --> 01:05:20.790
واو أبي، هل أسقطت قنبلة
صينية اليوم؟
1181
01:05:21,040 --> 01:05:24.870
أنا أطبخ في منزلي أنا، هل لديك
مشكلة في ذلك أيضًا؟
1182
01:05:25,450 --> 01:05:27.869
. تعلمون، الطبخ فن
1183
01:05:27,870 --> 01:05:29.870
! فن حقيقي
1184
01:05:30,000 --> 01:05:31.060
. الآن ابتعد عن طريقي
1185
01:05:31,130 --> 01:05:32.880
. ممتاز
1186
01:05:33,750 --> 01:05:35.369
... غانشي، شانتي
1187
01:05:35,370 --> 01:05:37.580
... بابلو) الذي يعمل في منزل عمي)
كلهم فنانين؟
1188
01:05:37,790 --> 01:05:38.860
. جميل جدًا
1189
01:05:38,990 --> 01:05:42.070
بالطبع هم كذلك! لا توجد وظيفة
. صغيرة جدًا أو كبيرة
1190
01:05:43,040 --> 01:05:44.410
. إفعل ما تريد يا رجل
1191
01:05:44,540 --> 01:05:47.631
في الحقيقة، لماذا لا تضع بعض الطاولات
! والكراسي وتحول البيت الى مطعم
1192
01:05:47,830 --> 01:05:49.790
. أبي، أخرج من المطبخ بين حين وآخر
1193
01:05:49,910 --> 01:05:52.120
. شاهد العالم، وقابل الناس
1194
01:05:52,580 --> 01:05:54.171
أحصل على القليل من المرح
. في الحياة
1195
01:05:54,330 --> 01:05:55.421
. نعم بالتأكيد، بالتأكيد
1196
01:06:03,160 --> 01:06:04.250
مرحبًا، ماذا تفعل؟
1197
01:06:05,910 --> 01:06:07.200
. لم ألمسه حتى الآن
1198
01:06:07,270 --> 01:06:08.826
اسمحوا لي أن ألقي نظرة
. على الأقل
1199
01:06:08,850 --> 01:06:09.890
كيف حدث ذلك؟
1200
01:06:10,580 --> 01:06:12.200
. لقد وقعت في الحمام
1201
01:06:18,450 --> 01:06:21.620
"كانت تمارس "يوجا الأزواج
. مع زوجها
1202
01:06:23,790 --> 01:06:25.870
...يا للمسكين
1203
01:06:26,080 --> 01:06:27.700
. لويّ ظهره أيضًا
1204
01:06:31,750 --> 01:06:32.750
!(بهاتيا)
1205
01:06:33,080 --> 01:06:36.700
!(روبي) أهلًا، أهلًا
1206
01:06:36,870 --> 01:06:38.450
. تحقق من ذلك، إنه هنا
1207
01:06:38,660 --> 01:06:40.159
...مرحبًا بك -
... ًأهلًا أهلا -
1208
01:06:40,160 --> 01:06:41.830
هل أخذت إستراحة من كل الحملات؟
1209
01:06:41,950 --> 01:06:44.580
. لا تقلل من شأن قوة أصوات النساء
1210
01:06:45,040 --> 01:06:46.080
. نحن هنا بسببهم
1211
01:06:46,250 --> 01:06:47.330
...بالتأكيد
1212
01:06:49,120 --> 01:06:50.120
. مرحبًا
1213
01:06:55,660 --> 01:06:57.830
هذا يكفي -
! إنه مجرد كأس صغير، إشرب -
1214
01:06:58,540 --> 01:07:02.950
. فينا) كنت أريد أن تشاهدي تصاميمي)
1215
01:07:04,160 --> 01:07:05.370
! رائع
1216
01:07:08,660 --> 01:07:11.160
جميلة جدًا، (آرتي) أنتِ
. جيدة جدًا في هذا
1217
01:07:11,250 --> 01:07:12.250
! شكرًا لك
1218
01:07:14,410 --> 01:07:17.540
(أفكر في سؤال (كونال
. للإستثمار في عملي
1219
01:07:18,660 --> 01:07:19.660
. فكرة جيدة
1220
01:07:19,750 --> 01:07:22.250
، قبض عليه وهو في مزاج جيد
. وجعته لا تزال باردة
1221
01:07:22,370 --> 01:07:25.040
مزاجه جيد الآن سيكون لديه
. صداع في الصباح
1222
01:07:25,120 --> 01:07:27.790
. إنسى الصباح واستفيد من الليل
1223
01:07:27,950 --> 01:07:29.410
. ثم ثق بكلمته
1224
01:07:29,450 --> 01:07:34.540
. وعندما يلتزم إعطيه مكافئة
1225
01:07:35,160 --> 01:07:36.160
...أنظر إليها
1226
01:07:36,330 --> 01:07:37.376
! حظًا طيبًا ووفقك الله
1227
01:07:38,200 --> 01:07:41.700
حسنًا، إسمع أعرف القليل من
. الحرفيين الجيدين
1228
01:07:42,000 --> 01:07:44.660
سوف تأتي معي إلى السوق
. في المرة القادمة
1229
01:07:45,200 --> 01:07:46.230
حقًا؟
1230
01:07:46,310 --> 01:07:47.310
! نعم
1231
01:07:47,360 --> 01:07:48.360
! شكرا أختي
1232
01:07:48,450 --> 01:07:49.450
سأعود -
حسنًا -
1233
01:07:52,870 --> 01:07:54.410
(فينا) قوية جدًا، أليس كذلك؟
1234
01:07:54,500 --> 01:07:56.540
. تدير الشركة كلها بمفردها
1235
01:07:57,250 --> 01:07:59.080
... يجب أن تكون قوية
1236
01:07:59,500 --> 01:08:00.660
. قصة حزينة جدًا
1237
01:08:01,370 --> 01:08:04.120
كان زوجها على علاقة
. غرامية مع زميله
1238
01:08:04,450 --> 01:08:06.790
. كانوا أطباء في نفس العيادة
1239
01:08:07,080 --> 01:08:10.540
. اكتشفت بعد الحادث
1240
01:08:11,000 --> 01:08:12.700
. مانجو) هنا يعرف كل شيء)
1241
01:08:13,080 --> 01:08:14.250
!(قل لها، (مانجو
1242
01:08:17,200 --> 01:08:20.700
... لكن هناك شيء واحد مؤكد
. ساعدها (روبي) كثيرًا
1243
01:08:21,000 --> 01:08:23.500
يحتاج المرء في هذا العمر
. إلى ركيزة دعم
1244
01:08:23,750 --> 01:08:24.750
! حقًا
1245
01:08:29,160 --> 01:08:32.830
لذا، سأجعلك تقابل الشخص الذي يفعل
. ذلك بشكل جيد كل مرة
1246
01:08:33,910 --> 01:08:36.330
. السيد (شارما) إنه جيد جدًا
1247
01:08:36,620 --> 01:08:37.910
. عليك مقابلته
1248
01:08:38,870 --> 01:08:39.910
! سيد
1249
01:08:40,250 --> 01:08:41.330
ما هذا السحر؟
1250
01:08:41,830 --> 01:08:43.040
! هذه مومو مدهشة
1251
01:08:43,450 --> 01:08:44.700
! جيد جدًا، ببساطة رائعة
1252
01:08:44,910 --> 01:08:45.910
."إنهم "ديموزيمز
1253
01:08:45,950 --> 01:08:46.950
ماذا؟
1254
01:08:47,120 --> 01:08:48.580
. ليس ديموزيمز موموس
1255
01:08:49,330 --> 01:08:50.330
. هناك فرق
1256
01:08:51,040 --> 01:08:52.100
حقًا؟
1257
01:08:52,150 --> 01:08:53.880
. ممكن أن يكون ديمزيم مومو
1258
01:08:54,250 --> 01:08:56.950
. لكن ليس بالضرورة مومو ديمزيم
1259
01:08:59,410 --> 01:09:00.950
. إنه رائع. الكل يخطئ
1260
01:09:04,870 --> 01:09:07.000
دعونا ننسى موموس وديمزيم
. في الوقت الحالي
1261
01:09:07,080 --> 01:09:08.080
. لنتحدث عن الأعمال
1262
01:09:08,580 --> 01:09:11.450
هناك وظيفة دينية صغيرة
. بالقرب في يوم 17
1263
01:09:11,500 --> 01:09:12.790
... إذا كنت متفرغًا
1264
01:09:13,250 --> 01:09:15.120
هل يمكنك إعداد كل الطعام
في هذا الحدث؟
1265
01:09:16,450 --> 01:09:17.450
أنا؟
1266
01:09:17,910 --> 01:09:19.040
...أو كلا، كلا
1267
01:09:19,200 --> 01:09:21.450
. من لديه الوقت؟ أنا مشغول جدًا
1268
01:09:21,660 --> 01:09:23.750
طبخ، طبخ ليس هناك وقت
. على الإطلاق
1269
01:09:23,950 --> 01:09:26.330
. سيد (شارما) عليك أن تفعل ذلك
1270
01:09:27,080 --> 01:09:29.250
. لقد أوصيتُ بك إلى (روبي) بنفسي
1271
01:09:29,700 --> 01:09:31.160
... أنظر الى هذا
1272
01:09:31,330 --> 01:09:32.330
...أنظر
1273
01:09:32,370 --> 01:09:34.950
. أنظر إلى يومياتي، أنا محجوز بالكامل
1274
01:09:35,200 --> 01:09:37.290
. تبدو صعبة. أنا حقًا مكتظ
1275
01:09:37,540 --> 01:09:39.330
. لا بأس، في وقت آخر بعد ذلك
1276
01:09:39,450 --> 01:09:42.250
لكن هذه الموموس، أسف
. ديموزيمز مذهلة
1277
01:09:42,620 --> 01:09:43.750
بماذا أنت مشغول جدًا؟
1278
01:09:43,950 --> 01:09:44.950
. أرني يومياتك
1279
01:09:45,080 --> 01:09:46.409
. تعال، أرني يومياتك
1280
01:09:46,410 --> 01:09:49.000
دعنا نرَ ما الذي يشغلك جدًا -
دقيقة واحدة فقط ثانية -
1281
01:09:49,120 --> 01:09:50.500
قلت 17، أليس كذلك؟
1282
01:09:50,660 --> 01:09:51.660
. نعم
1283
01:09:54,290 --> 01:09:58.250
. أنا متواجد يوم 17
1284
01:09:58,910 --> 01:09:59.990
. لقد نجح الأمر
1285
01:10:00,010 --> 01:10:01.350
أترى، إنتهينا؟
1286
01:10:02,080 --> 01:10:04.410
. سيد (شارما)، أنت الأفضل
1287
01:10:04,870 --> 01:10:06.080
. فقط من أجلك
1288
01:10:12,620 --> 01:10:15.040
واو سيد (شارما)، ماذا فعلت؟
1289
01:10:15,330 --> 01:10:16.660
. أنت تعود إلى الوراء قرونًا
1290
01:10:16,790 --> 01:10:18.330
لن تجد أفضل موموس
. في الصين
1291
01:10:24,000 --> 01:10:26.410
. هذه ليست موموس يا عزيزي
1292
01:10:27,120 --> 01:10:28.660
سيد (شارما) ماذا نفعل بها الآن؟
1293
01:10:29,000 --> 01:10:30.410
. الآن إشرح لهم ذلك
1294
01:10:31,080 --> 01:10:32.080
...لا يهم
1295
01:10:33,120 --> 01:10:34.120
. من فضلك استمتع
1296
01:11:17,620 --> 01:11:18.620
ما أسمها؟
1297
01:11:20,910 --> 01:11:22.039
... (أنت تعرف (شارما
1298
01:11:22,040 --> 01:11:25.409
هناك مجموعة كاملة من الحبوب
. المتاحة هذه الأيام
1299
01:11:25,410 --> 01:11:27.750
ممكن أن يصنعوا رجلاً يطير
! مثل الصاروخ
1300
01:11:27,830 --> 01:11:29.910
. عليك أن تخجل فليلًا، إنهم أصدقائي
1301
01:11:30,700 --> 01:11:33.870
الصبي والفتاة لا يمكن أن يكونوا
!(مجرد أصدقاء، (شارما
1302
01:11:34,000 --> 01:11:35.370
! إخرس أيها الأبله
1303
01:11:56,790 --> 01:12:00.120
تجمعوا حول الجميع، واستمتعوا
."ببعض "الكانجي
1304
01:12:00,750 --> 01:12:03.830
. ها أنت ذا "كانجي" إنه مثل
. الريد بول العضوي
1305
01:12:04,040 --> 01:12:06.200
.(أعطه كأسًا أيضًا سيد (شارما
1306
01:12:12,160 --> 01:12:14.000
. شكرًا لك! شكراً جزيلاً
1307
01:12:40,700 --> 01:12:42.679
(علينا ان نلتقي بوالد (أورمي
. السبت المقبل
1308
01:12:42,680 --> 01:12:45.720
نعم، لقد ذكرت ذلك ثلاث مرات
! اليوم ثلان مرات
1309
01:12:45,790 --> 01:12:47.540
أعلم أنك ستنسى دوّن
. ذلك في يومياتك
1310
01:12:47,790 --> 01:12:49.159
!(شارما)! (شارما)
1311
01:12:49,160 --> 01:12:51.039
! ميشرا) لديه ألم فتق)
1312
01:12:51,040 --> 01:12:52.040
هل هو ميت؟
1313
01:12:52,041 --> 01:12:53.087
. لا، إنه بعيد عن الموت
1314
01:12:53,120 --> 01:12:54.410
! دعنا نذهب قبل أن يموت
1315
01:12:54,450 --> 01:12:55.750
ألم فتق؟
1316
01:12:55,910 --> 01:12:56.910
! أبي
1317
01:13:56,200 --> 01:13:57.620
شوكولاتة أم أناناس؟
1318
01:13:58,700 --> 01:14:01.160
لقد مر أكثر من شهر منذ
. أن تشاجرنا أنا وأبي
1319
01:14:01,290 --> 01:14:02.750
شئ غريب، أليس كذلك؟
1320
01:14:02,950 --> 01:14:04.500
."أنت غريب "مختل
1321
01:14:05,410 --> 01:14:08.040
، الآن ليس هناك مشكلة
وحتى هذه مشكلة؟
1322
01:14:08,950 --> 01:14:10.120
. يوجد شئ غير صحيح
1323
01:14:12,290 --> 01:14:13.745
. أنا متأكد أن لديه علاقة غرامية
1324
01:14:14,620 --> 01:14:15.620
! رجاء
1325
01:14:16,370 --> 01:14:19.080
بجد، إن سلوكه غير طبيعي
. هذه الأيام
1326
01:14:19,290 --> 01:14:20.540
...إعذرني
1327
01:14:21,000 --> 01:14:23.000
. نريد أناناس
1328
01:14:23,700 --> 01:14:24.950
والثانية، سيدتي؟
1329
01:14:25,580 --> 01:14:26.580
. نعم، هذه الأولى
1330
01:14:28,200 --> 01:14:30.040
ما هذا الضوء؟
1331
01:14:31,290 --> 01:14:32.950
هل تحدثت إلى (بهالا)؟
1332
01:14:33,450 --> 01:14:35.040
ماذا قال عن الشقة؟
1333
01:14:35,790 --> 01:14:37.660
. بعض الروتين الغبي
1334
01:14:37,910 --> 01:14:39.620
. إنهم ينتظرون بعض الموافقات الحكومية
1335
01:14:40,450 --> 01:14:43.370
من فضلك قل لي إذا احتجت
. أي مساعدة
1336
01:14:43,950 --> 01:14:45.410
.. يمكننا أن نسأل أبي كذلك
1337
01:14:47,080 --> 01:14:48.100
...إسمح لي سيدي
1338
01:14:48,180 --> 01:14:50.135
"هل يجب أن أكتب "اتش بي دي
أو "هبي بيرث دي"؟
1339
01:14:50,220 --> 01:14:54.080
! عيد ميلاد سعيد
1340
01:14:54,160 --> 01:14:57.580
! عيد ميلاد سعيد
1341
01:15:03,830 --> 01:15:06.450
. أنظر إلى تلك الابتسامة أخيرًا
1342
01:15:06,700 --> 01:15:09.370
، لا بد أنه إعتقد
"... لن يتذكر أحد عيد ميلادي"
1343
01:15:09,500 --> 01:15:11.500
."أطفالي حتى لا يحبونني"
1344
01:15:11,660 --> 01:15:13.580
"الآن كيف أستمر في العبوس؟"
1345
01:15:14,200 --> 01:15:15.539
. سأقطع الكعكة
1346
01:15:15,540 --> 01:15:16.550
... لنجلس هناك
1347
01:15:16,640 --> 01:15:19.140
! واو، (رينكو) 42 إنش
1348
01:15:19,500 --> 01:15:22.160
يا له من مسمار، نهاية العرض؟
1349
01:15:23,660 --> 01:15:26.290
الحديث عن اللحوم، فاجأني
. الأطفال اليوم
1350
01:15:26,370 --> 01:15:28.200
. لم أُحضر شيئًا
1351
01:15:28,370 --> 01:15:30.329
. تعال مرة أخرى الأحد المقبل
1352
01:15:30,330 --> 01:15:32.450
سوف أصنع لكم جميعًا طبق جديد
. على طراز بارسي
1353
01:15:32,540 --> 01:15:34.080
!(نيكي)، (نيكي)
1354
01:15:34,160 --> 01:15:35.220
نعم؟
1355
01:15:35,221 --> 01:15:36.429
تعال هنا بسرعة -
إذهب أنت -
1356
01:15:36,430 --> 01:15:39.350
ماذا؟ -
. تعال، تحقق من هذا -
1357
01:15:47,750 --> 01:15:49.449
ما المضحك، (آشو)؟
1358
01:15:49,450 --> 01:15:50.870
هل هو بخير؟
1359
01:15:51,330 --> 01:15:55.000
عمي ... ماذا تفعل؟
1360
01:15:56,620 --> 01:15:59.870
مرحبًا، ماذا تشاهد؟ دعني أرَ
على الفيسبوك؟
1361
01:16:00,580 --> 01:16:01.580
ماذا حدث؟
1362
01:16:01,950 --> 01:16:03.876
ماذا تشاهد؟ هل يمكنك وصل
الفيس بك بالتلفاز؟
1363
01:16:03,900 --> 01:16:04.940
. أكيد أخي
1364
01:16:04,980 --> 01:16:05.980
! ثم إلعبها الآن
1365
01:16:06,050 --> 01:16:07.050
. إنه تلفزيون ذكي
1366
01:16:32,410 --> 01:16:35.580
(برجي) ... ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
1367
01:16:44,700 --> 01:16:45.700
... أربع كلمات
1368
01:16:47,830 --> 01:16:48.830
...هندي، هندي
1369
01:16:48,910 --> 01:16:52.410
لقد رأيت هذا الفيلم
. إنه فيلم رائع
1370
01:16:55,370 --> 01:16:56.870
. هناك ثعبان ترقص في الممرات
1371
01:16:56,950 --> 01:16:58.966
لقد كان هذا فليمك المغضل وأنت
. طفل أخي (أشو)
1372
01:16:58,990 --> 01:17:00.150
"كابهي خوشي كابهي غام"
1373
01:17:00,180 --> 01:17:01.890
. كان فيلمًا عاطفيًا للغاية
1374
01:17:02,540 --> 01:17:05.700
أه، أتذكره أقسم! لقد رأيت
. هذا الفيلم
1375
01:17:06,120 --> 01:17:09.330
!"رقصة الكوبرا"
1376
01:17:10,950 --> 01:17:12.580
! جيد جدًا! باهِر
1377
01:17:12,700 --> 01:17:15.750
عمي، كانت هذه أفضل رقصة
. أفعى في التاريخ
1378
01:17:16,200 --> 01:17:19.039
. لقد جلبت (فينشي) العار بالرقص
1379
01:17:19,040 --> 01:17:20.040
! يا له من منظر
1380
01:17:20,620 --> 01:17:23.080
. أشو) ... لا تنس من خمّن ذلك)
1381
01:17:23,450 --> 01:17:25.870
كنت بطل الحزورات الغبية
. في المدرسة
1382
01:17:56,450 --> 01:18:00.120
."لدينا مجموعة صغيرة مجموعة "كيتي
1383
01:18:00,330 --> 01:18:03.330
... إنهم جميعًا أصدقائي
1384
01:18:04,540 --> 01:18:06.250
(كيتي)، كما في؟
1385
01:18:08,200 --> 01:18:10.200
أبي ما الذي يحدث؟
1386
01:18:14,250 --> 01:18:17.000
أبي من هؤلاء الناس؟
1387
01:18:18,450 --> 01:18:22.620
. أذهب إلى منازلهم وأطبخ لهم
1388
01:18:23,330 --> 01:18:25.080
أنت تطبخ لهم؟ -
. نعم -
1389
01:18:26,200 --> 01:18:27.910
أين تطبخ لهم؟
1390
01:18:28,370 --> 01:18:29.450
في منازلهم.
1391
01:18:29,490 --> 01:18:31.200
... لديهم هذه الحفلات
1392
01:18:31,330 --> 01:18:33.500
. لذا فهم بحاجة إلى طباخ متخصص
1393
01:18:33,700 --> 01:18:35.160
. لذلك اتصلوا بي
1394
01:18:35,500 --> 01:18:38.200
. إنهم أناس محترمون جدًا
1395
01:18:38,450 --> 01:18:39.790
... أبي، إنتظر
1396
01:18:39,950 --> 01:18:41.039
... أنت تقول ذلك
1397
01:18:41,040 --> 01:18:44.500
"تذهب إلى خالات "حفلة كيتي
. هؤلاء وتطبخ في منازلهم
1398
01:18:44,660 --> 01:18:45.700
. نعم
1399
01:18:45,740 --> 01:18:47.200
هذا ما تقوله؟
1400
01:18:47,660 --> 01:18:49.250
هل هذه منظمتك الغير حكومية؟
1401
01:18:50,790 --> 01:18:52.370
! أبي، لقد كذبت علي
1402
01:18:52,540 --> 01:18:54.540
. لا، (رينكو) ليس ما تفكر به
1403
01:18:54,620 --> 01:18:56.200
أبي، ما هذا؟
1404
01:18:56,790 --> 01:18:57.880
! هناك حد
1405
01:18:57,950 --> 01:19:02.110
. إستمع إليّ الشئ هو أنه عمل جيد
1406
01:19:02,250 --> 01:19:04.870
. وهؤلاء النساء يحترمنني كثيرًا
1407
01:19:06,120 --> 01:19:10.950
المهم، كنت أشعر بالملل في
. المنزل لذا ذهبت
1408
01:19:11,080 --> 01:19:14.330
حين تشعر بالملل، سوف تذهب
وتغسل أطباقهم؟
1409
01:19:15,290 --> 01:19:17.040
. أنظر إلى الفوضى التي خلقتها يا أبي
1410
01:19:18,040 --> 01:19:19.250
رأيت كيف كانوا يضحكون؟
1411
01:19:19,330 --> 01:19:22.290
سينشر (أشو) و(بيتو) الخبر
. كالنار في الهشيم
1412
01:19:23,540 --> 01:19:25.580
. فكر في الآخرين أيضًا يا أبي
1413
01:19:25,870 --> 01:19:29.870
إذا علم والديّ (أورمي) أن أبي
. يطبخ في منازل الناس
1414
01:19:30,500 --> 01:19:31.637
سيكونون سعداء، أليس كذلك؟
1415
01:19:31,750 --> 01:19:34.406
سيقولون، "واو، إنها مهنة عظيمة
."دعونا نحل الزفاف على الفور
1416
01:19:34,430 --> 01:19:37.300
. أنا أطبخ الطعام لا أسرق بيوتهم
1417
01:19:37,370 --> 01:19:39.370
. أنت تغضب بلا سبب
1418
01:19:39,750 --> 01:19:41.330
أنا ذاهب... سأجن؟
1419
01:19:42,500 --> 01:19:44.950
هل سبق لك أن رأيت شخص
يتصرف بهذه الطريقة؟
1420
01:19:45,580 --> 01:19:48.250
العالم كله يشعر بالملل
. أنت لست الوحيد
1421
01:19:48,330 --> 01:19:49.910
! أنا ما أنا عليه
1422
01:19:50,250 --> 01:19:52.410
! لا أحتاج إذنًا من أحد
1423
01:19:52,790 --> 01:19:54.370
. سوف تضطر يا أبي
1424
01:19:54,950 --> 01:19:56.540
. نحن نعيش في مجتمع
1425
01:19:57,250 --> 01:19:59.370
. قد لا تهتم لكني أفعل
1426
01:19:59,540 --> 01:20:01.206
لا يمكنك المضي على طريقك
. طوال الوقت
1427
01:20:01,230 --> 01:20:02.299
... هذا يكفي يا رجل
1428
01:20:02,300 --> 01:20:03.370
! أنت أسكت
1429
01:20:03,410 --> 01:20:04.999
هناك حدود لكل شيء -
! إخرس يا رجل -
1430
01:20:05,000 --> 01:20:06.480
! توقف عن التحكم بالجميع من حولك
1431
01:20:06,550 --> 01:20:08.970
دعه يفعل ما يشاء، ما هي مشكلتك؟
1432
01:20:09,200 --> 01:20:10.200
. أنت على حق
1433
01:20:10,500 --> 01:20:12.870
أنت أيضًا بدأت بالرقص في
. أعراس الناس
1434
01:20:13,080 --> 01:20:14.080
! غبي
1435
01:20:14,620 --> 01:20:16.200
هل أخبرت أبي، أنك فشلت
في الامتحان؟
1436
01:20:20,160 --> 01:20:23.160
لم أفشل، حصلت على إعادة
. الاختبار وسأنجح
1437
01:20:23,410 --> 01:20:24.410
"ستنجح"
1438
01:20:24,540 --> 01:20:26.404
وماذا حققت بماجستير إدارة
الأعمال، الغبية؟
1439
01:20:26,500 --> 01:20:27.660
. إذهب وقم بعملك السيئ
1440
01:20:28,250 --> 01:20:29.789
صفعة واحدة قوية وستكون
. على الأرض
1441
01:20:29,790 --> 01:20:31.160
! إذهب لذلك، سأبقى هنا
1442
01:20:31,700 --> 01:20:34.540
يا لك من بطل، أليس كذلك؟ هل أخبرت
أبي أنك ستغادر؟
1443
01:20:36,660 --> 01:20:37.950
سيغادر؟
1444
01:20:40,290 --> 01:20:41.620
. لقد حجز شقة
1445
01:20:42,450 --> 01:20:44.632
، إنه مشغول للغاية طوال الوقت
. يجب أن ننسى ذكرها
1446
01:20:49,660 --> 01:20:50.950
ماذا يقول؟
1447
01:20:51,540 --> 01:20:52.700
ماذا يقول؟
1448
01:20:55,370 --> 01:20:56.950
. نعم، لقد حجزت شقة
1449
01:20:57,250 --> 01:20:58.830
. سأُغادر حديقة الحيوانات هذه
1450
01:20:59,410 --> 01:21:03.080
واحد لا يخرج من المطبخ، والآخر
. يواصل القفز أمام المرآة
1451
01:21:04,660 --> 01:21:07.370
متى كنت تخطط لتقول لي هذا؟
1452
01:21:07,410 --> 01:21:08.410
متي؟
1453
01:21:08,500 --> 01:21:12.080
أبي، لقد أخبرتك مائة مرة دعنا
. نخرج من هذا المنزل
1454
01:21:12,330 --> 01:21:14.000
كم مرة أقولها؟
1455
01:21:15,450 --> 01:21:16.799
. وأنا لم أحصل على الشقة بعد
1456
01:21:16,800 --> 01:21:19.180
وشكرًا لكم يا رفاق، لا يبدوا
! أنني سأفعل
1457
01:22:11,200 --> 01:22:12.370
... واسمع
1458
01:22:13,000 --> 01:22:15.200
إنه اليوم الأخير لفاتورة
. الكهرباء، إدفعه
1459
01:22:27,330 --> 01:22:28.410
! هذا يكفي
1460
01:22:28,411 --> 01:22:31.290
روبالي)، ألم تكن ذاهبًا لتأكل اثنا عشر)
في 2 دقيقة؟ ماذا حدث؟
1461
01:22:31,370 --> 01:22:33.006
. كان لدي اثنا عشر! إخرس ودعني آكل
1462
01:22:33,030 --> 01:22:36.700
إحذر إنه حار جدًا، سوف تضطرب
! بواسيرك مرة أخرى
1463
01:22:37,410 --> 01:22:39.080
(دينغرا)، هل لديك بواسير؟
1464
01:22:39,700 --> 01:22:42.000
. سيد (شارما)، أنت تقتلنا
ماذا تفعل؟
1465
01:22:42,330 --> 01:22:44.500
من يريد حليب اللوز؟ -
. نعم -
1466
01:22:44,830 --> 01:22:47.620
يا إلهي ماذا وضع في هذا؟
1467
01:22:47,790 --> 01:22:49.370
. خذها
1468
01:22:49,830 --> 01:22:50.880
. إنتهي
1469
01:22:50,881 --> 01:22:52.670
. تناول البعض، سوف تقطع التوابل
1470
01:22:53,160 --> 01:22:55.830
،(آرتي)، أنتِ تلهثين باستمرار
. تناولي القليل
1471
01:22:56,370 --> 01:22:58.120
! قلت لا أريد أي شيء
1472
01:23:00,500 --> 01:23:01.500
لماذا هي مستاءة؟
1473
01:23:01,580 --> 01:23:03.950
. رفضت (كونال) الاستثمار في أعمالها
1474
01:23:04,330 --> 01:23:06.700
...حسنًا أرَ ذلك
1475
01:23:07,700 --> 01:23:10.500
لا مشكلة، يمكنك إخراجها
."من "كيتي
1476
01:23:10,830 --> 01:23:12.410
. ليست المسألة بشأن المال
1477
01:23:12,700 --> 01:23:15.290
حماتي لا تريد مني أن أبدأ
. عملي الخاص
1478
01:23:16,790 --> 01:23:17.790
لماذا ا؟
1479
01:23:17,860 --> 01:23:21.540
نفس القصة، (ميرا) تكبر وسوف
. تدخل الصف الأول
1480
01:23:21,700 --> 01:23:23.410
. و(كونال) يريد طفلًا آخر أيضًا
1481
01:23:24,200 --> 01:23:25.200
! كلام فارغ
1482
01:23:25,410 --> 01:23:28.250
تربية الأطفال، التعامل مع المطبخ
... وخدمة أهل زوجك
1483
01:23:28,370 --> 01:23:29.950
. هذا ما تقوم به كل حياتك
1484
01:23:30,080 --> 01:23:31.290
. كنت أرغب في وظيفة أيضًا
1485
01:23:31,410 --> 01:23:33.000
. حتى فعلت دورة التجميل
1486
01:23:33,250 --> 01:23:34.660
. لم يسمح لي أحد بالعمل حينها
1487
01:23:34,750 --> 01:23:37.750
"والآن يتهمونني بحفلات "كيتي
. في كل وقت
1488
01:23:38,950 --> 01:23:39.999
... هذا كيف هو
1489
01:23:40,000 --> 01:23:41.728
"ولماذا ليس لنا حفلات "كيتي
الخاصة بنا؟
1490
01:23:41,860 --> 01:23:42.980
! إنها حياتنا
1491
01:23:43,120 --> 01:23:44.140
! بالضبط
1492
01:23:44,150 --> 01:23:45.199
! أقسم
1493
01:23:45,200 --> 01:23:48.910
أزواجنا لا يأخذون إذن
. منا لأي شئ
1494
01:23:49,790 --> 01:23:52.660
. لكن علينا أن نأخذ إذن العالم كله
1495
01:23:52,790 --> 01:23:55.160
. أقسم أن هذا البلد سيء للنساء
1496
01:23:55,250 --> 01:23:56.830
. صحيح تمامًا
1497
01:23:57,660 --> 01:23:59.250
لماذا تأخذ إذن أي شخص؟
1498
01:23:59,410 --> 01:24:00.830
هل نحن اطفال؟
1499
01:24:00,910 --> 01:24:02.580
. أصبحت الأسرة مرضًا الآن
1500
01:24:02,700 --> 01:24:04.040
... إفعل هذا، لا تفعل ذلك
1501
01:24:04,080 --> 01:24:06.330
. إفعل ما تراه صحيح
1502
01:24:06,620 --> 01:24:08.750
. أو ستعيش تعيس حياتك كلها
1503
01:24:08,790 --> 01:24:10.370
واستمري في الاستماع
. إلى هرائه
1504
01:24:10,660 --> 01:24:11.910
...ها أنت ذا
1505
01:24:32,040 --> 01:24:33.080
ماذا حدث؟
1506
01:24:34,370 --> 01:24:35.370
الحرص على المشاركة؟
1507
01:24:38,160 --> 01:24:42.000
حفظ الكثير من الأسرار يمكن أن
. يسبب آلام في المعدة
1508
01:24:49,000 --> 01:24:50.200
. خارجًا معه
1509
01:24:52,540 --> 01:24:54.290
...إنه لاشيء
1510
01:24:55,620 --> 01:25:00.540
لم أخبر أبنائي أبدًا أنني كنت
. أطبخ لكم يا رفاق
1511
01:25:01,370 --> 01:25:02.540
المعنى؟
1512
01:25:03,080 --> 01:25:05.370
... كما هو الحال في حفلات "كيتي" إلخ
1513
01:25:05,950 --> 01:25:08.000
ألم تخبرهم بأي شيء؟ -
صفر؟ -
1514
01:25:08,250 --> 01:25:09.250
. صفر
1515
01:25:10,500 --> 01:25:12.540
. إكتشف (رينكو) الأمر أمس
1516
01:25:15,000 --> 01:25:16.000
ثم؟
1517
01:25:16,250 --> 01:25:18.200
ثم ماذا؟
1518
01:25:18,580 --> 01:25:19.910
. اندلعت حرب في المنزل
1519
01:25:20,290 --> 01:25:21.870
. يا لها من فوضى دموية
1520
01:25:22,450 --> 01:25:25.660
تقصد أنك كنت تكذب لهم طوال
هذه الأشهر؟
1521
01:25:25,790 --> 01:25:27.370
وماذا في ذلك؟
1522
01:25:29,250 --> 01:25:31.160
. كذب (رينكو) عليّ أيضًا
1523
01:25:32,660 --> 01:25:34.660
حجز لنفسه شقة جديدة
. دون أن يخبرني
1524
01:25:36,290 --> 01:25:40.580
نعم، لكن كذبتك ما زالت
كذبة، أليس كذلك؟
1525
01:25:41,410 --> 01:25:42.410
...و
1526
01:25:42,910 --> 01:25:45.040
. هذا ليس شيئًا أخفيه على أي حال
1527
01:25:45,120 --> 01:25:46.120
لماذا يجب أن أخبرهم؟
1528
01:25:47,040 --> 01:25:48.620
من يهتم بي؟
1529
01:25:49,290 --> 01:25:52.000
، حتى حين وقت دفع الفواتير
. لا احد يهتم بي
1530
01:25:54,500 --> 01:25:58.950
هل يتصل بي أحد ويسألني كيف أنا؟
أو كيف كان يومي؟
1531
01:26:00,910 --> 01:26:03.540
، لقد أحضروا كعكة في عيد ميلادي
. وانتهى واجبهم
1532
01:26:04,410 --> 01:26:06.000
ما هو الهدف من هذه العائلة؟
1533
01:26:12,200 --> 01:26:13.999
... لا تزال العائلة عائلة، سيد (شارما)
1534
01:26:14,000 --> 01:26:15.750
. لا أريد مثل هذه العائلة
1535
01:26:19,250 --> 01:26:24.370
على الأقل لديك شخص ما في
. حياتك تقاتل وتنزعج معه
1536
01:26:26,500 --> 01:26:30.410
. جيد، سيئ، قبيح ... لا يزالون من العائلة
1537
01:26:32,750 --> 01:26:34.330
. لا تنأى بنفسك عنهم
1538
01:26:38,120 --> 01:26:40.660
... الحياة ليست مبنية على الأكاذيب
1539
01:26:42,870 --> 01:26:44.410
. أنا أعرف هذا
1540
01:26:50,330 --> 01:26:51.910
. لقد عانيت من ذلك
1541
01:26:59,540 --> 01:27:00.722
... على أي حال، إنسى الأمر
1542
01:27:01,450 --> 01:27:04.000
. يوجد متجر بالقرب
1543
01:27:05,160 --> 01:27:08.040
."لديه أفضل الحلويات في "دلهي
1544
01:27:09,080 --> 01:27:10.080
. لنذهب
1545
01:27:10,370 --> 01:27:11.580
. على حسابي
1546
01:27:12,120 --> 01:27:13.330
جوبتا سويت هاوس؟
1547
01:27:15,620 --> 01:27:16.950
أنت تعرفها؟
1548
01:27:31,200 --> 01:27:33.450
. أحب (سومان) هذا المكان
1549
01:27:33,830 --> 01:27:34.830
حقًا؟
1550
01:27:35,160 --> 01:27:36.750
. كان لديها أسنان حلوة كبيرة
1551
01:27:37,200 --> 01:27:38.370
. كانت مجنونة بالحلويات
1552
01:27:38,540 --> 01:27:42.250
، كنت أستمر في توبيخها "لا تأكلي كثيرًا
."ستصابي بالسكري
1553
01:27:42,290 --> 01:27:43.410
. لكنها لم تسمع الكلام
1554
01:27:43,620 --> 01:27:47.160
كان لدينا تاريخ محدد كل نهاية أسبوع
."في "جوبتا سويت هاوس
1555
01:27:47,580 --> 01:27:49.329
...اعتدنا أن نركب "السكوتر" مع
1556
01:27:49,330 --> 01:27:52.290
(فينسي) في الأمام، (سومان)
. و(رينكو) في الخلف
1557
01:27:53,660 --> 01:27:55.250
وماذا حدث لها؟
1558
01:27:55,750 --> 01:27:57.040
. التيفوئيد
1559
01:27:57,410 --> 01:27:59.000
. لم يتم اكتشافه في الوقت المحدد
1560
01:28:00,500 --> 01:28:01.950
عندها ماذا يمكن أن نعمل؟
1561
01:28:05,040 --> 01:28:06.040
. أنا آسف
1562
01:28:06,290 --> 01:28:09.250
. لا، هذا جيد، أنت لم تعرفها
1563
01:28:10,410 --> 01:28:11.410
! آه، ها هو
1564
01:28:11,700 --> 01:28:13.370
. فمي يسيل لعابًا
1565
01:28:13,700 --> 01:28:14.730
...رجاء
1566
01:28:14,810 --> 01:28:16.100
! بصحتك
1567
01:28:17,290 --> 01:28:18.870
. دعونا نشرب أحزاننا
1568
01:28:18,910 --> 01:28:19.910
...نعم
1569
01:28:33,330 --> 01:28:34.330
. شارب
1570
01:28:35,450 --> 01:28:36.660
... السيد (جوبتا)
1571
01:28:36,830 --> 01:28:38.967
. عبوتين من "الجالبس" للذهاب -
. بالتأكيد سيدي -
1572
01:28:39,540 --> 01:28:41.359
"دعنا نقدم للسيدة طعم "الجالبس
! الخاص بك
1573
01:28:41,950 --> 01:28:44.290
لكن لماذا العبوتين؟
1574
01:28:44,950 --> 01:28:46.700
. واحدة لك والثانية للمنزل
1575
01:28:47,120 --> 01:28:48.200
...فهمت
1576
01:28:48,240 --> 01:28:50.320
."يحب (رينكو) أيضًا "الجالبس
1577
01:28:58,410 --> 01:29:01.199
! أولًا وقبل كل شيء، فقط أسكت
1578
01:29:01,200 --> 01:29:03.040
. ذهبت إلى مكتب البلدية اليوم
1579
01:29:03,160 --> 01:29:04.249
. لا، لا أريد أي تفسير
1580
01:29:04,250 --> 01:29:06.160
. أريد استعادة نقودي على الفور
1581
01:29:06,910 --> 01:29:08.870
يمكنك الصراخ على الهاتف
. بقدر ما تريد
1582
01:29:09,000 --> 01:29:12.370
إذا وصلت إلى مكتبك، سوف
. تندم على ذلك
1583
01:29:17,750 --> 01:29:18.750
لماذا؟
1584
01:29:19,080 --> 01:29:21.330
لا شيء ... ألا ينبغي أن نذهب؟
1585
01:29:22,160 --> 01:29:23.160
أين؟
1586
01:29:26,540 --> 01:29:27.540
لماذا؟
1587
01:29:27,790 --> 01:29:29.370
!(لمقابلة أهل (أورمي
1588
01:29:29,660 --> 01:29:30.660
...اللعنة
1589
01:29:53,790 --> 01:29:54.790
...لطيف
1590
01:29:55,200 --> 01:29:56.700
. منزل جيد جدًا
1591
01:29:57,000 --> 01:29:58.000
المالك الأول؟
1592
01:30:01,700 --> 01:30:02.730
...آسف
1593
01:30:02,750 --> 01:30:05.170
. نعم، نعم
1594
01:30:05,250 --> 01:30:06.830
. افحص الرخام
1595
01:30:08,580 --> 01:30:10.160
. الأرضيات رائعة
1596
01:30:13,790 --> 01:30:15.790
، الجو ليس باردًا مثل العام الماضي
أليس كذلك؟
1597
01:30:15,830 --> 01:30:16.920
...نعم، نعم
1598
01:30:16,930 --> 01:30:18.850
. كل ذلك بسبب تغير المناخ
1599
01:30:19,080 --> 01:30:20.659
...كان على الوتس أب في اليوم الآخر
1600
01:30:20,660 --> 01:30:25.750
ذلك بسبب التلوث، الجميع سيغادر
. دلهي" بحلول عام 2050"
1601
01:30:25,910 --> 01:30:27.500
. الجميع سوف يهاجر
1602
01:30:27,580 --> 01:30:29.580
! وحالة سوق العقارات... لا تسأل
1603
01:30:29,660 --> 01:30:31.586
ليس الوقت المناسب لشراء
. العقارات يا سيدي
1604
01:30:31,810 --> 01:30:33.270
ليس الوقت المناسب، أليس كذلك؟
1605
01:30:34,620 --> 01:30:35.870
. هذا عظيم
1606
01:30:38,120 --> 01:30:39.290
بني، ماذا تفعل؟
1607
01:30:39,830 --> 01:30:41.830
عمتي (بي كوم) السنة الأخيرة -
... أرى -
1608
01:30:41,870 --> 01:30:45.160
أمي، إنه راقص جميل يجب أن تشاهدي
. مقاطع الفيديو الخاصة به
1609
01:30:45,330 --> 01:30:47.250
(فينسي)، متى مسابقتك القادمة؟
1610
01:30:47,410 --> 01:30:52.000
. الأسبوع القادم في الكلية -
. أي منافسة! كاد أن يفشل -
1611
01:30:55,120 --> 01:30:58.120
. ذكر (سانديب) أنك تقاعدت مؤخرًا
1612
01:30:58,200 --> 01:31:00.500
. نعم، "مادهوبان" للأجهزة المنزلية
1613
01:31:00,620 --> 01:31:02.870
. كان لدينا احتكار في العصارات والخلاطات
1614
01:31:03,410 --> 01:31:05.001
. لابد أنك رأيت الإعلان على التلفاز
1615
01:31:05,330 --> 01:31:08.700
نبض كل مطبخ في كل
!"بيت "مادهوبان
1616
01:31:09,250 --> 01:31:10.580
حقًا -
مادهوبان؟ -
1617
01:31:11,120 --> 01:31:13.909
"نعم، كان لدينا خلاط "مادهوبان
أيضًا، أليس كذلك؟
1618
01:31:13,910 --> 01:31:16.160
. نعم، يبدو مألوفًا سيعرف الطباخ
1619
01:31:16,500 --> 01:31:18.500
مائة بالمائة يجب أن يكون
. من شركتنا
1620
01:31:18,620 --> 01:31:19.750
. مضمون
1621
01:31:20,120 --> 01:31:24.660
لن تصدق، عندما تقاعدت أرسل
. سيد (سكة) نصف الكتالوج إلى المنزل
1622
01:31:24,790 --> 01:31:28.580
موقد، خلاط، طاحونة، غلاية
... كهربائية إلخ
1623
01:31:29,200 --> 01:31:30.790
. أفضل منتجاتنا
1624
01:31:31,410 --> 01:31:32.410
وانت سيدي؟
1625
01:31:32,450 --> 01:31:34.950
. أنا رجل تسويق يا سيدي
1626
01:31:35,000 --> 01:31:37.199
اعتدت التعامل مع عمليات
. سامسونج الشمالية
1627
01:31:37,200 --> 01:31:38.337
"! لا تكن متذمرًا وابتسم"
1628
01:31:38,540 --> 01:31:40.039
... الآن بعد التقاعد
1629
01:31:40,040 --> 01:31:41.500
. أقوم ببعض الاستشارات الخاصة
1630
01:31:42,080 --> 01:31:43.870
ليس لدي الشجاعة للجلوس
. خامل في المنزل
1631
01:31:45,080 --> 01:31:47.080
.(هذا بالضبط ما قاله (رينكو
1632
01:31:47,500 --> 01:31:49.120
. يجب على الرجل أن يظل مشغولًا
1633
01:31:49,200 --> 01:31:51.159
... نعم، وأنت تعرف ماذا يا أمي
1634
01:31:51,160 --> 01:31:53.910
عمي طباخ رائع، مثل هذا
... الطعام الرائع
1635
01:31:54,160 --> 01:31:56.000
أبي، ستحبه -
متى أكلته؟ -
1636
01:31:56,500 --> 01:31:57.510
...عمي
1637
01:31:57,511 --> 01:31:59.390
(أنا من يأكل صندوق غداء (رينكو
. في المكتب
1638
01:32:01,160 --> 01:32:04.000
...أخبرني شيئًا -
... في الواقع، إنها مجرد هواية أبي -
1639
01:32:04,080 --> 01:32:05.660
. إنه ينتقل من هواية لأخرى
1640
01:32:06,160 --> 01:32:07.797
لا يمكن أن يجلس ساكناً
. في مكان واحد
1641
01:32:08,290 --> 01:32:09.870
. إنه مدمن عمل
1642
01:32:10,290 --> 01:32:11.380
...سيدتي
1643
01:32:11,390 --> 01:32:12.390
. العشاء جاهز
1644
01:32:13,910 --> 01:32:15.500
.(إذًا، تهانينا (سانديب
1645
01:32:16,080 --> 01:32:17.660
."أنت الآن تنتقل إلى "جورجاون
1646
01:32:17,750 --> 01:32:20.200
منزلك الجديد هادئ بالقرب من
. المكتب، على ما أعتقد
1647
01:32:21,200 --> 01:32:22.290
. نعم يا عمي
1648
01:32:22,540 --> 01:32:24.370
أي حظ مع هذا البناء؟
1649
01:32:24,870 --> 01:32:26.910
ذكر لك (أورمي) تواجه
. بعض المشاكل
1650
01:32:28,290 --> 01:32:29.870
. الأعمال الورقية الروتينية عمي
1651
01:32:30,040 --> 01:32:31.250
. لا داعي للقلق
1652
01:32:33,870 --> 01:32:36.280
هذه التعاملات العقارية دائمًا تكون
.(خادعة، سيد (شارما
1653
01:32:36,660 --> 01:32:37.660
ماذا؟
1654
01:32:37,700 --> 01:32:38.700
. نعم، نعم
1655
01:32:38,701 --> 01:32:41.280
، إذا ممكن أن أساعد أخبروني
. من فضلكم
1656
01:32:41,950 --> 01:32:42.950
. نعم
1657
01:32:50,290 --> 01:32:51.410
... مرر لي الدجاج
1658
01:33:00,540 --> 01:33:01.540
. إنهم أناس طيبون
1659
01:33:01,950 --> 01:33:03.250
. كان الدجاج غير مطبوخ جيدًا
1660
01:33:06,540 --> 01:33:08.580
ما هي مشكلة شقتك؟
1661
01:33:09,750 --> 01:33:10.750
. لا شئ
1662
01:33:11,200 --> 01:33:12.700
مع من كنت تتجادل هذا المساء؟
1663
01:33:13,500 --> 01:33:14.790
... قلت لك يا أبي
1664
01:33:15,250 --> 01:33:16.580
. إنه لاشيء
1665
01:33:20,160 --> 01:33:23.040
يبدو أن والد (أورمي) يعرف
. كل التفاصيل
1666
01:33:25,790 --> 01:33:27.950
، إذا كان هناك أي مشكلة
. فقط أخبرني بها
1667
01:33:28,700 --> 01:33:30.370
. أنا أعرف الناس كذلك
1668
01:33:32,040 --> 01:33:33.040
من تعرف؟
1669
01:33:33,200 --> 01:33:34.280
. ألقيه، يا رجل
1670
01:33:34,381 --> 01:33:36.750
السيد (سكة) لديه اتصالات في
. دائرة البلدية
1671
01:33:37,000 --> 01:33:38.379
. إنها مجرد مكالمة هاتفية
1672
01:33:38,380 --> 01:33:39.719
. إذا كانت هناك مشكلة، أخبرني
1673
01:33:39,720 --> 01:33:40.840
. أبي، من فضلك ... فليكن
1674
01:33:41,000 --> 01:33:42.000
. لا تتدخل في كل شيء
1675
01:33:43,540 --> 01:33:45.131
لقد تحدثت إلى عمي حول
. هذا الموضوع
1676
01:33:45,290 --> 01:33:46.410
"... تحدث إلى عمك"
1677
01:33:47,290 --> 01:33:50.200
. تحدث إلى العالم كله، ما عدا والدك
1678
01:33:50,910 --> 01:33:52.790
أعرف شيئًا أو شيئين عن
. الحياة أيضًا
1679
01:33:53,660 --> 01:33:56.040
رأيت ما حدث عندما حاولت
أن تكون بطلا؟
1680
01:34:03,160 --> 01:34:05.450
حسنًا ... أخبرني، ماذا ستفعل؟
1681
01:34:05,870 --> 01:34:07.080
. الشقة عالقة
1682
01:34:07,330 --> 01:34:08.910
. إنهم لا يمنحونني ملكية
1683
01:34:09,580 --> 01:34:11.500
. لقد دفعت 1.5 مليون لمنعه
1684
01:34:12,160 --> 01:34:13.450
هل يمكنك استعادتها؟
1685
01:34:13,950 --> 01:34:15.500
أنت تعرف الجميع، أليس كذلك؟
1686
01:34:15,580 --> 01:34:16.750
. أنت كبير
1687
01:34:18,450 --> 01:34:20.040
1.5مليون؟
1688
01:34:26,200 --> 01:34:27.790
... يا له من مبلغ ضخم
1689
01:34:28,450 --> 01:34:30.620
وأنت لم تكلف نفسك
أن تقول لي؟
1690
01:34:31,540 --> 01:34:33.700
. آسف أبي، لقد ارتكبت خطأ
1691
01:34:34,160 --> 01:34:35.450
. سامحني
1692
01:34:37,000 --> 01:34:38.450
... على أي حال، إنسى كل هذا
1693
01:34:39,250 --> 01:34:41.000
."إذهب وعمل حفلات "كيتي
1694
01:34:42,040 --> 01:34:45.700
احتفظ بصانع الشباتي، والموقد بالملحق
."الخاص بك واذهب إلى "الكيتي
1695
01:34:46,370 --> 01:34:47.950
. أتركني وحدي أرجوك
1696
01:34:57,700 --> 01:34:59.620
، لو (سومان) هنا، كانت ستتعامل
. مع كل شيء
1697
01:35:00,200 --> 01:35:02.120
. لم تكن الأمور لتصل إلى هذا الحد
1698
01:35:05,080 --> 01:35:07.870
. تحلى بالايمان، سوف يمر كل شيء
1699
01:35:26,290 --> 01:35:27.870
إنها أرض (جاين) الباني، أليس كذلك؟
1700
01:35:27,910 --> 01:35:28.950
. نعم
1701
01:35:28,960 --> 01:35:30.920
. أقاموا مبنى على أرض الغابة
1702
01:35:31,160 --> 01:35:33.950
لقد أرسلنا لهم إشعارات لمدة
. ستة أشهر حتى الآن
1703
01:35:35,120 --> 01:35:36.120
...سيدي
1704
01:35:37,580 --> 01:35:39.750
. لقد وضعنا كل مدخراتنا في هذا
1705
01:35:40,580 --> 01:35:42.200
... عمي، أنت ضابط كبير
1706
01:35:42,540 --> 01:35:43.910
يجب أن يكون هناك طريقة ما؟
1707
01:35:44,160 --> 01:35:45.160
...بنيّ
1708
01:35:45,450 --> 01:35:47.200
. يمكنك مقاضاة الباني
1709
01:35:47,450 --> 01:35:48.870
. لكن لن يأتي شيء منه
1710
01:35:49,120 --> 01:35:50.789
بمجرد أن تصدر المحكمة أمرًا بالوقف
1711
01:35:50,790 --> 01:35:51.950
. سوف تعلق لفترة طويلة
1712
01:35:52,000 --> 01:35:53.080
...خذ بنصيحتي
1713
01:35:53,450 --> 01:35:55.870
أحصل على أموالك الرمزية
. بطريقة ما
1714
01:35:57,250 --> 01:35:58.250
فهمت؟
1715
01:36:29,790 --> 01:36:31.370
. بهالا) لا يرد على الهاتف)
1716
01:36:32,580 --> 01:36:34.160
اتصل على الباني؟
1717
01:36:37,040 --> 01:36:38.620
. الباني لا يجيب أيضًا
1718
01:36:42,120 --> 01:36:44.660
، لقد اخبرتك سابقًا كان يجب أن
. تطلب مساعدة أبي
1719
01:36:45,080 --> 01:36:46.660
. يعرف الكثير من الناس
1720
01:36:46,870 --> 01:36:48.700
الآن ماذا نفعل؟ هل هو
مختوم للأبد؟
1721
01:36:49,660 --> 01:36:51.040
.(لا أعلم يا (أورمي
1722
01:36:51,910 --> 01:36:54.870
. كنا نحصل على شقة جيدة بالجوار
1723
01:36:55,660 --> 01:36:57.500
. كان يجب أن نطلب مساعدة أبي
1724
01:36:57,660 --> 01:37:01.450
. أبي، أبي... ' (أورمي)، لا أريد مساعدته'
1725
01:37:02,200 --> 01:37:06.000
ماذا تتوقعي أن أفعل؟ أتوسل والدكِ؟
1726
01:37:06,700 --> 01:37:08.290
... عالق في نفس الحلقة
1727
01:37:08,370 --> 01:37:09.450
أنا هنا
1728
01:37:09,490 --> 01:37:11.529
... أتصل بالجميع وأذهب إلى مكتب البلدية
1729
01:37:11,530 --> 01:37:14.329
في سابق لم ترغبِ في إخبار والدكِ
... والآن لا تريدي مساعدة أبي
1730
01:37:14,330 --> 01:37:15.339
ماذا تريدي؟
1731
01:37:15,340 --> 01:37:16.340
. دعيني أتعامل مع ذلك
1732
01:37:16,350 --> 01:37:17.430
! أورمي)، أصمتِ)
1733
01:37:18,040 --> 01:37:19.120
... (أورمي)، أنا آسف
1734
01:37:19,160 --> 01:37:20.750
... أورمي)، من فضلك، إسمعي)
1735
01:37:20,870 --> 01:37:22.450
... (لا تخلقِ مشكلة يا (أورمي
1736
01:37:23,620 --> 01:37:24.620
! اللعنة
1737
01:37:31,660 --> 01:37:32.870
...انتظر
1738
01:37:33,000 --> 01:37:34.120
... خذ السيارة للخلف
1739
01:37:38,120 --> 01:37:39.120
سيدي، أين تذهب؟
1740
01:37:39,121 --> 01:37:41.949
...لابد لي من مقابلة السيد (جاين) -
. سيدي، إنتظر، إنتظر هنا -
1741
01:37:41,950 --> 01:37:43.110
. سيدي، إنتظر، إنتظر هنا
1742
01:37:43,200 --> 01:37:44.490
لماذا؟ -
. لا يمكنك الدخول -
1743
01:37:44,530 --> 01:37:46.220
هل (جاين) في الطابق العلوي؟ -
... لا -
1744
01:37:46,300 --> 01:37:48.346
، أولًا عليك التحدث إلى سيدي
. ثم يمكنك الصعود
1745
01:37:48,410 --> 01:37:49.700
...لا تلمسني
1746
01:37:49,750 --> 01:37:51.340
. إبعد يداك عني
1747
01:37:51,390 --> 01:37:52.480
. مرحبًا ... أوقفه
1748
01:37:52,581 --> 01:37:54.000
! قف، قف
1749
01:37:54,410 --> 01:37:55.910
... إذا كان هناك الكثير من العمل
1750
01:37:56,120 --> 01:37:57.896
، خذ استراحة لأيام قليلة
. سيد (شارما)
1751
01:37:57,920 --> 01:37:58.920
! نعم
1752
01:37:59,000 --> 01:38:00.660
. لا، لا شيء من هذا القبيل
1753
01:38:01,500 --> 01:38:03.790
... لكن شكرًا جزيلًا لكم جميعًا
1754
01:38:03,910 --> 01:38:05.500
. لتحملني كل هذه الأيام
1755
01:38:05,620 --> 01:38:07.540
.(أه كلا، كلا إطلاقًا، سيد (شارما
1756
01:38:07,750 --> 01:38:11.080
لكنني لن أكون قادرًا على القبام
. بحفلات "كيتي" بعد الآن
1757
01:38:11,290 --> 01:38:13.290
ماذا حدث سيد (شارما)؟
1758
01:38:14,580 --> 01:38:16.700
... (كما ترى، إبني (رينكو
1759
01:38:17,250 --> 01:38:18.250
. إنه سيتزوج
1760
01:38:18,410 --> 01:38:19.500
. حقًا
1761
01:38:19,570 --> 01:38:20.600
... قلت لك، أليس كذلك
1762
01:38:20,601 --> 01:38:22.850
تلك الفتاة، (أورمي)، زميلته -
نعم، نعم -
1763
01:38:22,900 --> 01:38:23.900
. لها
1764
01:38:23,950 --> 01:38:25.250
. إنها فتاة لطيفة
1765
01:38:25,950 --> 01:38:28.450
... سأكون مشغولَا بذلك، لذلك
1766
01:38:28,500 --> 01:38:32.540
يا لها من صفقة الكبيرة
. إنه مثل إبننا أيضًا
1767
01:38:32,620 --> 01:38:34.749
، لا تقلق بشأن أي شيء سنتعامل
. مع كل شيء
1768
01:38:34,750 --> 01:38:36.000
. فقط أعطنا قائمة المهام
1769
01:38:36,370 --> 01:38:39.950
...أنت لا تفهم. ماذا أقول
1770
01:38:41,950 --> 01:38:42.960
مرحبًا -
! مرحبًا -
1771
01:38:42,990 --> 01:38:44.049
السيد (شارما) بي جي؟
1772
01:38:44,050 --> 01:38:45.050
...نعم تفضل
1773
01:38:45,100 --> 01:38:46.230
والد (سانديب شارما)؟
1774
01:38:46,350 --> 01:38:47.480
. نعم إنه أنا
1775
01:38:47,600 --> 01:38:50.939
أنا الضابط (براتاب) من مركز شرطة
. بالام فيهار" قطاع 38"
1776
01:38:50,940 --> 01:38:53.100
إرتكب إبنك جناية تعال إلى
. هنا بسرعة
1777
01:38:53,120 --> 01:38:54.120
مرحبًا؟
1778
01:38:54,910 --> 01:38:56.049
... ياإلهي ماذا يحدث الان
1779
01:38:56,050 --> 01:38:57.640
ماذا حدث سيد (شارما)؟
1780
01:38:58,620 --> 01:39:00.500
يجب أن أغادر على الفور -
ماذا حدث؟ -
1781
01:39:00,580 --> 01:39:02.160
. رينكو) في مشكلة)
1782
01:39:03,250 --> 01:39:06.330
إنه مع رجال الشرطة، لا أعرف
. إذا مشاجرة أو الله أعلم
1783
01:39:06,370 --> 01:39:07.999
إتصل مركز الشرطة يجب
. أن أذهب
1784
01:39:08,000 --> 01:39:09.000
ماذا يحدث هنا؟
1785
01:39:17,540 --> 01:39:19.160
توقف عن القتال أو سأحبس
! كلاكما
1786
01:39:19,250 --> 01:39:21.200
سيدي، لقد تركت هذا الملف
. على طاولتك
1787
01:39:21,370 --> 01:39:22.390
أين تعتقد أنك ذاهب؟
1788
01:39:22,391 --> 01:39:23.680
مرحبًا عمي -
! تعال الى هنا -
1789
01:39:23,750 --> 01:39:24.770
ماذا حدث؟
1790
01:39:24,850 --> 01:39:26.706
. تلقيت مكالمة هاتفية من هنا -
(رينكو)؟ -
1791
01:39:26,730 --> 01:39:27.946
من، من؟ -
(سانديب شارما) -
1792
01:39:27,970 --> 01:39:29.650
من (سانديب شارما)؟ -
(رينكو شارما) -
1793
01:39:29,670 --> 01:39:30.760
.(إبني (رينكو
1794
01:39:30,850 --> 01:39:32.770
(رينكو) أو (سانديب شارما)
! رتب أفكارك وقرر
1795
01:39:32,820 --> 01:39:34.200
.(رينكو)، اسمه (رينكو)
1796
01:39:34,350 --> 01:39:35.540
ما هو إسمه الكامل؟
1797
01:39:35,600 --> 01:39:37.300
الاسم الكامل (سانديب شارما) -
! الأب -
1798
01:39:37,380 --> 01:39:38.380
!(رينكو شارما)
1799
01:39:38,830 --> 01:39:39.850
! ها هو هنا
1800
01:39:39,900 --> 01:39:41.070
...عمي
1801
01:39:41,080 --> 01:39:42.870
! عمي، لا يمكنك الدخول في مثل هذا
1802
01:39:43,370 --> 01:39:44.950
ماذا حدث لك؟
1803
01:39:45,410 --> 01:39:47.000
ماذا على وجهك؟ -
! يا إلهي -
1804
01:39:47,250 --> 01:39:48.620
. هل هذا دم يا بني؟ دمروا وجهه
1805
01:39:48,700 --> 01:39:49.720
هل لديك ديتول؟
1806
01:39:49,721 --> 01:39:51.949
. لم يحدث شيء يا أبي، أنا بخير
1807
01:39:51,950 --> 01:39:53.789
من هم؟ -
لا، لأ -
1808
01:39:53,790 --> 01:39:55.410
. لا، تعال معي إلى المشفا
1809
01:39:55,870 --> 01:39:57.120
! أه عمي -
نعم -
1810
01:39:57,370 --> 01:39:58.790
. سيتم إصدار ورقة إتهام ضده
1811
01:39:58,870 --> 01:40:00.966
. يمكنك التحقق من ملفاتك لاحقًا
! لنذهب يا بني
1812
01:40:00,990 --> 01:40:03.010
إنتظر، هذا مركز شرطة
! خذها ببساطة
1813
01:40:03,040 --> 01:40:04.410
. عمي، لن يذهب إلى أي مكان
1814
01:40:04,620 --> 01:40:06.870
. تم اتهامه بثلاثة أقسام مختلفة
1815
01:40:07,160 --> 01:40:10.080
. الأقسام 143 و 147 و 151
1816
01:40:10,200 --> 01:40:11.790
هل تركت أي منها؟
1817
01:40:12,040 --> 01:40:13.080
لماذا؟
1818
01:40:13,190 --> 01:40:16.260
."حطم مكتب "مبنى الأحلام
1819
01:40:16,290 --> 01:40:17.470
وبعد ذلك؟
1820
01:40:17,520 --> 01:40:18.819
بعد ذلك كسرناه، وماذا بعد؟
1821
01:40:18,820 --> 01:40:20.700
ماذا؟ هل هو طاولة تكسرها؟
1822
01:40:21,330 --> 01:40:22.910
ما هذا "بناء الأحلام"؟
1823
01:40:23,120 --> 01:40:24.700
. السيد (جاين) قد رفع التهم
1824
01:40:24,910 --> 01:40:27.200
يجلس بالداخل مع المسؤول
عن المحطة.
1825
01:40:31,500 --> 01:40:34.200
. أنت والسيد (ماثور) سوف تطلقوني
1826
01:40:34,700 --> 01:40:36.999
...أنظر إلى هذا، أنت جالس هنا
1827
01:40:37,000 --> 01:40:38.866
. إحشي وجهك بالشرائح الدهنية
. دعني ادخل -
1828
01:40:38,890 --> 01:40:40.220
ماذا تعتقد الناس؟
1829
01:40:40,330 --> 01:40:42.330
، لأننا أناس محترمون سوف
نتسامح مع أي شيء؟
1830
01:40:42,370 --> 01:40:44.410
! إنتظر يا عمي، إنتظر
1831
01:40:46,120 --> 01:40:47.170
من هؤلاء الناس؟
1832
01:40:47,250 --> 01:40:48.250
...سيدي
1833
01:40:48,410 --> 01:40:50.249
... هو والد المتهم
1834
01:40:50,250 --> 01:40:51.620
مع عصابته -
حسنًا أرى ذلك -
1835
01:40:52,910 --> 01:40:53.910
...حسنًا
1836
01:40:54,000 --> 01:40:55.091
! حسنًا ... ليخرج الجميع
1837
01:40:55,160 --> 01:40:56.160
تحركوا.
1838
01:40:56,750 --> 01:40:58.330
وأنت تسميه "محترم"؟
1839
01:40:58,830 --> 01:41:01.620
. فتح رأس حارس الأمن
1840
01:41:01,660 --> 01:41:03.160
لقد حصل على غرز جراحية
. في المشفا
1841
01:41:03,410 --> 01:41:05.229
، نعم، وكانوا يعطونني الزهور
أليسوا كذلك؟
1842
01:41:05,290 --> 01:41:06.580
! أنظر إلى غطرسته
1843
01:41:06,830 --> 01:41:08.250
... فقط قل لي شيئًا واحدًا
1844
01:41:08,370 --> 01:41:10.910
، إذا أخذت ماله
لماذا لا تعطيه الشقة؟
1845
01:41:11,080 --> 01:41:12.410
هل تنمو الأموال على الأشجار؟
1846
01:41:12,540 --> 01:41:13.870
. لقد كسبها بدمه وعرقه
1847
01:41:14,000 --> 01:41:15.660
. نحن لسنا رجال أعمال مثلك
1848
01:41:15,790 --> 01:41:19.160
إذهب بعيدًا يا عمي لا أريد
. المجادلة معك
1849
01:41:19,290 --> 01:41:22.700
. وخذوا مجموعة السيرك هذه معك
1850
01:41:23,000 --> 01:41:25.359
من الذين تسميهم بجماعة السيرك؟
! تحلى ببعض الإحترام
1851
01:41:25,360 --> 01:41:26.460
... شكوى واحدة تكفي
1852
01:41:26,550 --> 01:41:28.700
!"لتحويل "بناء الأحلام" إلى "أحلام محطمة
1853
01:41:29,040 --> 01:41:30.489
إفعل ما تريد -
! نعم سوف أفعل -
1854
01:41:30,490 --> 01:41:32.179
. قدم العديد من الشكاوى كما تريد
1855
01:41:32,180 --> 01:41:33.849
! أنا لست خائفًا من ذلك، إذهب بعيدًا
1856
01:41:33,850 --> 01:41:34.850
! إسمع
1857
01:41:34,920 --> 01:41:36.590
تريد صفعة على الوجه؟
هل أنا ملزم؟
1858
01:41:36,790 --> 01:41:40.250
أنا من "فاغوارا"، وليس "دلهي"، مفهوم؟
1859
01:41:40,290 --> 01:41:41.619
! هذه هي عصابة ضوء النهار
1860
01:41:41,620 --> 01:41:42.620
! عصابة ضوء النهار
1861
01:41:42,621 --> 01:41:43.849
. سيد (شارما)، إتصل بالشرطة
1862
01:41:44,000 --> 01:41:45.000
. نعم
1863
01:41:45,200 --> 01:41:46.660
. نعم، إتصل بالشرطة
1864
01:41:46,830 --> 01:41:47.890
إتصل بالشرطة؟
1865
01:41:47,891 --> 01:41:50.149
لا أحد يذهب إلى أي مكان حتى
. نعيد العملة الرمزية
1866
01:41:50,150 --> 01:41:52.400
سنذهب جميعًا إلى السجن مع (رينكو) -
نعم، ، نعم -
1867
01:41:52,580 --> 01:41:54.999
! لتسقط شرطة الشغب
1868
01:41:55,000 --> 01:41:57.410
إسمع -
! لتسقط شرطة الشغب -
1869
01:41:59,370 --> 01:42:00.370
! أسكت
1870
01:42:02,120 --> 01:42:04.950
! لتسقط شرطة الشغب
1871
01:42:05,290 --> 01:42:07.290
أبي، من هؤلاء النساء؟
1872
01:42:07,410 --> 01:42:08.410
أين وجدتهم؟
1873
01:42:08,700 --> 01:42:09.700
. إنهم أصدقائي
1874
01:42:10,200 --> 01:42:11.200
قلت لك، أليس كذلك؟
1875
01:42:11,910 --> 01:42:13.047
أي نوع من الأصدقاء هؤلاء؟
1876
01:42:13,080 --> 01:42:14.410
. إنهم أناس طيبون جدًا
1877
01:42:14,620 --> 01:42:16.866
هذا يذهب مباشرة إلى خط مساعدة
. رئيس الوزراء الخاص
1878
01:42:16,890 --> 01:42:18.500
... قريباً سيكون هناك خبر عاجل
1879
01:42:18,580 --> 01:42:20.540
!"إحتيال الشرطة وتجار العقارات "
1880
01:42:20,580 --> 01:42:21.750
. أوقف هذا الفيديو يا رجل
1881
01:42:21,790 --> 01:42:23.200
! راجني)! إنتزاع الهاتف)
1882
01:42:32,540 --> 01:42:33.540
! تم حل المشكلة
1883
01:42:34,040 --> 01:42:35.040
. لطيف جدًا
1884
01:42:35,250 --> 01:42:36.250
! عمل عظيم
1885
01:42:36,660 --> 01:42:39.160
راجني)، أنت الشو إن عن)
."شرطي العام"
1886
01:42:39,250 --> 01:42:40.300
... شيء واحد فقط
1887
01:42:40,350 --> 01:42:42.700
مصادرة كل هواتف هؤلاء السيدات
. واصطفهم في الزاوية
1888
01:42:43,100 --> 01:42:44.100
... إعطوني هواتفكم
1889
01:42:44,250 --> 01:42:45.499
. ما هذا السلوك يا سيدي
1890
01:42:45,500 --> 01:42:46.520
! انت اسكت
1891
01:42:46,521 --> 01:42:48.936
هذا هو السبب في أن الهند في
. مثل هذه الحالة الحزينة
1892
01:42:48,960 --> 01:42:50.800
. لابد أنك ملئت بطنك رشاوي
1893
01:42:51,200 --> 01:42:53.370
رجال الشرطة والمجرمون
. يجلسون معًا ويحتفلوا
1894
01:42:53,410 --> 01:42:55.080
. يجب أن تشعر بالخجل
1895
01:42:55,290 --> 01:42:57.080
هل هذا معنى "ساعدونا نساعدكم أفضل"؟
1896
01:42:57,120 --> 01:42:58.120
هل هذا؟ -
أبي -
1897
01:42:58,200 --> 01:42:59.200
. من فضلك إهدأ
1898
01:43:00,290 --> 01:43:01.290
... أنظر الى هذا
1899
01:43:01,620 --> 01:43:03.290
. إعتقدت أن الإبن هو سبب المشاكل
1900
01:43:04,290 --> 01:43:05.836
ولكن يبدو أن البذور
. الدموية فاسدة
1901
01:43:06,410 --> 01:43:07.499
...أنت خنزير
1902
01:43:07,500 --> 01:43:08.700
! أبي -
أوقفه، إتركه -
1903
01:43:23,830 --> 01:43:25.160
! الآن، نحن متعادلين
1904
01:43:26,330 --> 01:43:28.660
! ممتاز -
. جيد جدًا -
1905
01:43:30,830 --> 01:43:33.226
براتاب)! إرموا هذا الثنائي الأب والابن)
. خلف القضبان
1906
01:43:33,350 --> 01:43:35.066
صفعة قسم 153 أكتب عليها
. بالخط العريض
1907
01:43:35,090 --> 01:43:37.060
الاعتداء على ضابط شرطة في
. مركز شرطة
1908
01:43:37,130 --> 01:43:39.930
الآن، سأريك ماذا تعني
."ساعدونا نساعدكم أفضل"
1909
01:43:40,080 --> 01:43:42.830
، تعفن في السجن لمدة ستة أشهر
! ثم ستكتشف ذلك
1910
01:43:51,870 --> 01:43:52.870
هل أنت سعيد؟
1911
01:43:53,370 --> 01:43:54.410
راضي؟
1912
01:43:55,540 --> 01:43:56.910
لماذا أتيت إلى هنا؟
1913
01:43:58,290 --> 01:43:59.290
ماذا تقصد؟
1914
01:44:00,120 --> 01:44:02.410
كيف تكون في ورطة ولا آتي؟
1915
01:44:03,620 --> 01:44:04.620
...سيدتي
1916
01:44:05,500 --> 01:44:06.790
هل تعرف من هي (كيران بيدي)؟
1917
01:44:06,950 --> 01:44:09.080
لقد جاءت إلى منزلنا خلال
. الانتخابات الماضية
1918
01:44:09,290 --> 01:44:10.290
لذا؟
1919
01:44:10,580 --> 01:44:12.410
، لذلك لا شيء لتعرفيه
. هذا كل شيء
1920
01:44:12,580 --> 01:44:13.790
... لا تقلق
1921
01:44:14,290 --> 01:44:17.619
الشرطي الذي حبسنا سيحينا عند
. السماح لنا بالخروج
1922
01:44:17,620 --> 01:44:18.790
أبي، ماذا تفعل؟
1923
01:44:19,080 --> 01:44:20.580
من أين لك هذا الهاتف؟
1924
01:44:20,750 --> 01:44:21.800
. سوف يراه شخص ما
1925
01:44:21,840 --> 01:44:22.870
. لا تخلق مشهدًا آخر
1926
01:44:22,871 --> 01:44:24.450
. إجلس هناك بهدوء
1927
01:44:24,450 --> 01:44:26.750
. زوجي يعرف (كيران بيدي) أيضًا
1928
01:44:27,040 --> 01:44:28.830
لقد إلتقط صورة سيلفي
. معها أيضًا
1929
01:44:29,250 --> 01:44:31.160
لا تتحدث عن خلق مشهد
. جديد اليوم
1930
01:44:31,450 --> 01:44:32.830
.(سأتصل بالسيد (سكة
1931
01:44:35,830 --> 01:44:38.200
لابد أنه في رحلة بالخارج -
ماذا تفعل؟ -
1932
01:44:38,500 --> 01:44:40.250
لماذا لم يتواجد (فينشي) هنا بعد؟
1933
01:44:40,450 --> 01:44:41.450
!(سوف أتصل بـ(شادا
1934
01:44:42,000 --> 01:44:43.870
.(أبي، إنسى (شاداس) و(سيكاس
1935
01:44:44,500 --> 01:44:46.699
لم تفعل أي إتصال واحد
. مفيد طوال حياتك
1936
01:44:46,700 --> 01:44:48.450
ولديك الحق؟
1937
01:44:48,580 --> 01:44:51.870
(خد هذا إتصل بوالد (أورمي
! إتصل به
1938
01:44:52,450 --> 01:44:53.829
... إذا انتهيتم يا رفاق
1939
01:44:53,830 --> 01:44:55.160
هل يمكنني الاتصال بصديقتي؟
1940
01:44:56,370 --> 01:44:57.700
. ميرا) لديها إمتحان غدًا)
1941
01:44:57,950 --> 01:44:59.370
... (شارما)! (شارما)
1942
01:44:59,700 --> 01:45:00.790
!(شارما) -
!(شادا) -
1943
01:45:00,830 --> 01:45:03.120
... أه مرحبًا، العم إبن أخي
1944
01:45:03,250 --> 01:45:04.250
إلى أين أنت ذاهب؟
1945
01:45:04,370 --> 01:45:05.969
هذا هو والدي، السيد
. شارما) بي جي)
1946
01:45:06,070 --> 01:45:07.100
.(هذا (فينسي
1947
01:45:07,201 --> 01:45:08.430
. إنه صديق طفولتي
1948
01:45:08,450 --> 01:45:09.500
وماذا يهمني؟
1949
01:45:09,620 --> 01:45:11.549
في الواقع، لقد نشأنا معًا في
."سوبهاش نجار"
1950
01:45:11,550 --> 01:45:13.220
! حسنًا، هذه ليست قبعتك
1951
01:45:13,250 --> 01:45:14.614
! هذا مركز شرطة -
دقيقة واحدة -
1952
01:45:14,750 --> 01:45:16.160
سيدي، لا تفهم؟
1953
01:45:16,540 --> 01:45:18.409
. سأحبسك في الداخل معه
1954
01:45:18,410 --> 01:45:19.410
إبتعد -
إذهب، إذهب -
1955
01:45:19,450 --> 01:45:20.859
. إذن يمكنك مقابلته في الداخل
1956
01:45:20,860 --> 01:45:22.070
. آسف، آسف
1957
01:45:22,200 --> 01:45:23.410
. إجلس بهدوء
1958
01:45:23,580 --> 01:45:25.580
مرحبًا، أنا -
خلق الإزعاج -
1959
01:45:25,830 --> 01:45:28.199
.(أنا مدير أحداث (شارما
1960
01:45:28,200 --> 01:45:29.280
...حسنًا
1961
01:45:29,281 --> 01:45:30.599
أنا أتعامل مع كل شيء -
أرى -
1962
01:45:30,600 --> 01:45:31.720
... (شارما)
1963
01:45:31,721 --> 01:45:33.260
.(نعم، أنا بخير يا (شادا
1964
01:45:33,330 --> 01:45:34.350
ما اسمك؟
1965
01:45:34,351 --> 01:45:36.150
! كفى، عمي أصمت
1966
01:45:36,790 --> 01:45:39.000
كيف هو رقصك يا بني؟
1967
01:45:39,450 --> 01:45:40.500
الرقص؟
1968
01:45:40,610 --> 01:45:42.349
. لقد أخبرنا والدك كل شيء عنك
1969
01:45:42,450 --> 01:45:43.580
! أسكت
1970
01:45:44,160 --> 01:45:45.370
ما هي مشكلتك؟
1971
01:45:45,540 --> 01:45:48.330
سيدتي، هذا مركز شرطة ليست
. غرفة المعيشة الخاصة بك
1972
01:45:48,580 --> 01:45:50.199
. لا تجرؤ على قول كلمة أخرى
1973
01:45:50,200 --> 01:45:55.289
الآن، من الأفضل أن تجلسوا جميعًا بهدوء
. أو يتم حبسكم جميعًا
1974
01:45:55,290 --> 01:45:57.080
! إنه تحذيرك الأخير
1975
01:46:03,620 --> 01:46:04.620
...نداء
1976
01:46:05,370 --> 01:46:06.370
...نداء، نداء
1977
01:46:18,910 --> 01:46:20.120
...إنتظر دقيقة
1978
01:46:24,620 --> 01:46:26.075
. الحزورات الغبية ... كلمة واحدة
1979
01:46:31,700 --> 01:46:32.700
هذه؟
1980
01:46:41,200 --> 01:46:42.289
... البعوض
1981
01:46:42,290 --> 01:46:43.563
هناك لدغة البعوض، أليس كذلك؟
1982
01:46:44,330 --> 01:46:45.330
. لا
1983
01:46:56,330 --> 01:46:57.330
. خدّ
1984
01:46:58,540 --> 01:46:59.750
...غمازات
1985
01:47:00,540 --> 01:47:01.540
!(ديمبل كاباديا)
1986
01:47:01,620 --> 01:47:02.710
(ديمبل كاباديا) هنا؟
1987
01:47:02,740 --> 01:47:04.610
أبي، لماذا (ديمبل كاباديا) هنا؟
1988
01:47:05,580 --> 01:47:07.160
.(أفلام (ديمبل
1989
01:47:07,870 --> 01:47:08.870
"ديل تشاهاتا هي"
1990
01:47:09,750 --> 01:47:10.750
"جاي سانتوشي ما"
1991
01:47:11,540 --> 01:47:12.750
"زخمي اورات"
1992
01:47:13,410 --> 01:47:14.620
ماذا تفعل يا رجل؟
1993
01:47:18,450 --> 01:47:19.660
"ساجار"
1994
01:47:22,950 --> 01:47:24.160
! مرحبًا سيدتي
1995
01:47:24,500 --> 01:47:25.700
ما هذه الدراما؟
1996
01:47:26,200 --> 01:47:27.789
... حرك عضلة أخرى
1997
01:47:27,790 --> 01:47:29.370
. وسألقي بك في الداخل
1998
01:47:29,450 --> 01:47:31.290
. لن يتمكن أحد من إخراجك
1999
01:47:31,450 --> 01:47:33.160
! أغلق فخك واجلس
2000
01:47:39,450 --> 01:47:40.450
."بوبي"
2001
01:47:42,000 --> 01:47:43.200
... "بوبي"
2002
01:47:43,450 --> 01:47:44.750
... "بوبي"، "بوبي"
2003
01:47:47,870 --> 01:47:48.920
. حلق ... حلق
2004
01:47:48,921 --> 01:47:52.249
لا يا أبي، هذا يعني أنه
.(يبدو مثل (بوبي
2005
01:47:52,250 --> 01:47:54.500
... (القوافي مع (بوبي
2006
01:47:55,040 --> 01:47:56.040
... دوبي
2007
01:47:56,950 --> 01:47:58.160
جوبي؟
2008
01:47:59,700 --> 01:48:00.700
. أسكت
2009
01:48:03,160 --> 01:48:04.160
روبي؟
2010
01:48:05,790 --> 01:48:06.790
روبي؟
2011
01:48:07,750 --> 01:48:08.910
! نعم
2012
01:48:09,040 --> 01:48:10.040
. لا
2013
01:48:10,330 --> 01:48:12.080
من هو روبي؟
2014
01:48:12,250 --> 01:48:14.200
... فقط هذا الرجل
2015
01:48:15,040 --> 01:48:16.040
! اتصل به
2016
01:48:26,540 --> 01:48:27.540
! أسكت
2017
01:48:32,120 --> 01:48:33.330
! سيدي
2018
01:48:39,410 --> 01:48:40.410
! روبي
2019
01:48:44,290 --> 01:48:45.290
! أهلاً
2020
01:48:48,250 --> 01:48:49.370
! دقيقتين
2021
01:48:50,370 --> 01:48:51.580
! روبي هنا
2022
01:49:00,750 --> 01:49:02.620
ما الأمر؟ هل فقدت صوتك؟
2023
01:49:02,830 --> 01:49:04.660
لا "قف، إجلس" بعد الآن؟
2024
01:49:04,700 --> 01:49:06.160
! حصلت القطة على لسانها
2025
01:49:13,580 --> 01:49:15.619
هل كنت تنتظر منهم أن يشنقوني؟
2026
01:49:15,620 --> 01:49:17.870
سيد (شارما)، لماذا لم تتصل
في وقت سابق؟
2027
01:49:18,040 --> 01:49:19.250
لماذا تجري هنا وهناك؟
2028
01:49:19,500 --> 01:49:21.119
. كان هاتف السيد (سكة) بعيد
2029
01:49:21,120 --> 01:49:23.410
. صهره هو ضابط ضرائب كبير
2030
01:49:23,700 --> 01:49:26.700
. لماذا (سكة) حتى (أوباما) سيظهر لك
2031
01:49:28,450 --> 01:49:29.660
! آسف يا سيدي
2032
01:49:29,700 --> 01:49:30.830
. كان سوء فهم
2033
01:49:30,910 --> 01:49:33.160
. لم يخبرني أبدًا أنه يعرفك
2034
01:49:33,290 --> 01:49:34.290
...لقد فهمت
2035
01:49:34,370 --> 01:49:35.750
. سأتعامل معك لاحقًا
2036
01:49:36,000 --> 01:49:37.000
سيدي؟
2037
01:49:37,120 --> 01:49:38.429
إذن ... هل يمكننا المغادرة؟
2038
01:49:38,430 --> 01:49:40.660
ليس هكذا يا سيدي سوف
. نوصلك للمنزل
2039
01:49:40,750 --> 01:49:43.119
أوه حقًا؟
2040
01:49:43,120 --> 01:49:44.211
. براتاب)، أخرج السيارة)
2041
01:49:44,830 --> 01:49:45.830
...دقيقة واحدة
2042
01:49:48,120 --> 01:49:51.040
كيف ستغادر مركز الشرطة
بدون رشوة؟
2043
01:49:55,000 --> 01:49:56.000
رشوة؟
2044
01:49:57,910 --> 01:50:01.450
"فقط إشرب هذا المشروب "كانجي
! للجميع، سيكون رائعًا
2045
01:50:03,370 --> 01:50:06.199
كانت والدتي تصنعه بنفس الطريقة -
كانجي؟ -
2046
01:50:06,200 --> 01:50:07.250
! يا له من رجل
2047
01:50:07,500 --> 01:50:09.370
"لقد جربنا وصفة "سانجيف شاه
. في المنزل
2048
01:50:09,540 --> 01:50:10.999
. لكن السحر كان مفقودًا
2049
01:50:11,000 --> 01:50:12.910
. المشكلة في وصفته
2050
01:50:13,120 --> 01:50:15.829
الشيء هو، عليك أن تفعلها واحتفظ
. بها بعيدًا عن الشمس لفترة
2051
01:50:15,830 --> 01:50:16.910
حقًا؟
2052
01:50:16,911 --> 01:50:19.660
حتى أنني علقت على الفيديو على
اليوتيوب" ولم أحصل على رد"
2053
01:50:19,730 --> 01:50:21.240
. لا يتقبل الناس النقد هذه الأيام
2054
01:50:21,370 --> 01:50:24.007
...على المرء أن يصرخ في أُذنهم ليجعلهم -
أبي ... هذا يكفي -
2055
01:50:24,080 --> 01:50:25.789
... لا رجل، إذا توقف
2056
01:50:25,790 --> 01:50:27.063
ماذا هناك بالنسبة لنا لنفعل؟
2057
01:50:30,700 --> 01:50:31.700
. شكرًا لك
2058
01:50:32,790 --> 01:50:34.790
... (اليوم، لن أتصل بك يا (روبي
2059
01:50:34,830 --> 01:50:36.450
. أو صهري
2060
01:50:36,580 --> 01:50:37.600
...اليوم
2061
01:50:37,601 --> 01:50:38.720
!(أنت السيد (مايور
2062
01:50:39,080 --> 01:50:40.080
! تعال
2063
01:50:41,450 --> 01:50:43.200
. الخط واضح، إنه صهري
2064
01:50:44,290 --> 01:50:46.910
من فضلك قل كلمة طيبة
. عني لأختك
2065
01:50:47,290 --> 01:50:48.870
! هي دائمًا في ذهني
2066
01:50:49,040 --> 01:50:50.079
أخت من هي، بعد كل شيء؟
2067
01:50:50,080 --> 01:50:51.750
... أنتم أختان أقول لكم
2068
01:50:52,250 --> 01:50:53.369
... حسنًا، تعال الآن
2069
01:50:53,370 --> 01:50:55.660
، أول مرة نأتي إلى مركز شرطة
. نحن بحاجة إلى تذكار
2070
01:50:55,700 --> 01:50:57.291
سيد (شارما)، هذا يستدعي
. صورة سيلفي
2071
01:50:57,790 --> 01:50:59.000
. دعنا نذهب، صهري تعال
2072
01:51:00,200 --> 01:51:02.040
. الحمد لله هذه الحلقة انتهت
2073
01:51:02,330 --> 01:51:04.330
! أشعر وكأنني في عرض جريمة
2074
01:51:04,450 --> 01:51:06.410
. رينكو)، تذكرنا في خطوبتك)
2075
01:51:07,080 --> 01:51:10.160
سيد (شارما)، شكرًا لك لقد
. جربنا مركز الشرطة
2076
01:51:11,410 --> 01:51:12.700
. يجب أن تبدو الصورة جيدة
2077
01:51:13,250 --> 01:51:14.540
! إبتسم، إبتسم
2078
01:51:15,330 --> 01:51:17.249
. أي عمل تموين، فقط إتصل بي
2079
01:51:17,250 --> 01:51:18.310
لديك رقم هاتفي، صحيح؟
2080
01:51:18,311 --> 01:51:19.493
. لا، لا أحتفظ بهاتف محمول
2081
01:51:20,250 --> 01:51:21.250
...لقد فهمت
2082
01:51:21,251 --> 01:51:22.950
. حسنًا، وداعًا للجميع
2083
01:51:23,020 --> 01:51:24.050
! روبي)، إلى اللقاء)
2084
01:51:24,150 --> 01:51:25.150
! شكرًا لك
2085
01:51:25,170 --> 01:51:26.539
. جاين) مستاء الآن)
2086
01:51:26,540 --> 01:51:27.950
. إذهب وقابله يوم الاثنين
2087
01:51:28,250 --> 01:51:29.280
. حسنًا، سيدي
2088
01:51:29,281 --> 01:51:31.280
. لديه مبنى آخر في جنوب المدينة
2089
01:51:31,290 --> 01:51:32.500
. قال إنه سيعدلك هناك
2090
01:51:32,830 --> 01:51:33.900
. صحيح يا سيدي
2091
01:51:33,901 --> 01:51:35.490
. سيدي شكرًا جزيلًا لك
2092
01:51:35,790 --> 01:51:36.870
. حقًا تعني الكثير
2093
01:51:37,120 --> 01:51:38.330
. لا مشكلة على الإطلاق
2094
01:51:41,870 --> 01:51:43.950
! وداعًا
2095
01:51:44,500 --> 01:51:45.829
وداعًا
2096
01:51:45,830 --> 01:51:47.040
! أرك لاحقًا
2097
01:51:51,290 --> 01:51:54.580
... حقا ليس لدي كلمات
2098
01:51:56,790 --> 01:52:00.750
. شكرًا لك" ستكون جيدة"
2099
01:52:01,790 --> 01:52:03.000
! شكرًا لك
2100
01:52:05,660 --> 01:52:09.870
الوقت متأخر ... هل ستعود لوحدك؟
2101
01:52:11,790 --> 01:52:13.450
... تعال لمنتصف الطريق
2102
01:52:13,830 --> 01:52:15.200
. سأوصلك إلى المنزل
2103
01:52:20,870 --> 01:52:21.870
. إذهب
2104
01:52:21,910 --> 01:52:23.830
. أطفالك في انتظارك
2105
01:52:24,700 --> 01:52:26.620
. شكرًا لك يا (فينا) شكرًا لك
2106
01:52:41,790 --> 01:52:43.000
... أبي، أنا آسف
2107
01:52:43,580 --> 01:52:47.540
. شربت كثيرًا وفقدت السيطرة
2108
01:52:50,160 --> 01:52:52.250
. أبي، أنا آسف
2109
01:52:54,750 --> 01:52:57.250
... إنه يعتذر، سيدي
2110
01:52:57,620 --> 01:52:58.790
. إغفر له
2111
01:52:58,910 --> 01:53:02.370
رجاءً أبي، لقد انتهى الأمر اكن
. طبيعيًا مرة أخرى
2112
01:53:04,040 --> 01:53:05.200
. تطلع إلى الأمام
2113
01:53:14,870 --> 01:53:16.329
. تحقق من هذا
2114
01:53:16,330 --> 01:53:18.870
. أرسل الباني خيارات للمنزل
2115
01:53:22,620 --> 01:53:25.410
بالمناسبة كيف تعرف
روبي ساشديفا)؟)
2116
01:53:26,830 --> 01:53:28.250
."إنه عمدة غرب "دلهي
2117
01:53:28,790 --> 01:53:30.449
... إنه في دائرتنا
2118
01:53:30,450 --> 01:53:31.700
. أحد معارفه القدامى
2119
01:53:32,830 --> 01:53:34.040
... نعم ولكن
2120
01:53:34,790 --> 01:53:37.620
من يخرج عن طريقهم لمساعدة
شخص ما في الوقت الحاضر؟
2121
01:53:37,910 --> 01:53:40.450
. لا يمكن الوثوق بهؤلاء السياسيين
2122
01:53:40,790 --> 01:53:42.750
.(لقد اتصلت بالفعل بالسيد (سكة
2123
01:53:46,290 --> 01:53:47.500
. هذه مشكلتك
2124
01:53:49,040 --> 01:53:51.369
... تقدم وساعدنا
2125
01:53:51,370 --> 01:53:52.734
. وأنت لا تزال في رحلتك الخاصة
2126
01:53:52,910 --> 01:53:54.830
... (السيد (سكة)، عم (شادا
2127
01:53:58,580 --> 01:53:59.580
مشكلتي؟
2128
01:54:01,660 --> 01:54:03.910
لهذا السبب نعود من مركز الشرطة
في هذه الساعة؟
2129
01:54:04,370 --> 01:54:05.870
لذا، هل أستمر في تمريغ أنفي فيه؟
2130
01:54:06,790 --> 01:54:07.920
هل تريد إعتذار مكتوب؟
2131
01:54:08,000 --> 01:54:09.290
! نعم، مع التاريخ
2132
01:54:09,410 --> 01:54:11.040
. أحد ما يُعطيه قلمًا وورقة
2133
01:54:11,080 --> 01:54:12.100
...نعم سيدي
2134
01:54:12,100 --> 01:54:13.540
عليك أن تُبقي عينيك
. على الطريق
2135
01:54:13,541 --> 01:54:15.700
ثانية واحدة، سأخرج ويمكنكم
. الاستمرار
2136
01:54:15,780 --> 01:54:17.729
أنت أسكت! لقد ظهرت بعد
. ساعتين تأخير
2137
01:54:17,830 --> 01:54:20.709
أخذت ثلاثة قطارات للوصول إلى هناك
كأنك قدمت لي المال للأوبرا؟
2138
01:54:20,710 --> 01:54:22.789
على الأقل إكسب ما يكفي
! لتتحمل تكلفة الأوبرا
2139
01:54:22,790 --> 01:54:24.370
. سأفعل يومًا ما
2140
01:54:36,580 --> 01:54:37.829
! مستعد
6/12/1 -
2141
01:54:37,830 --> 01:54:38.909
! تصفق
2142
01:54:38,910 --> 01:54:39.910
! حدث
2143
01:54:57,700 --> 01:55:00.700
أنتم يا رفاق أسرعوا قليلًا لنحصل
. على بعض الزخم على الأقل
2144
01:55:01,580 --> 01:55:05.450
! يا بني، إنه لص كبير
. بدون قطع
2145
01:55:05,950 --> 01:55:08.132
فقط أعطني إشارة للنهاية لماذا
! تجعلها طويلة جدًا
2146
01:55:16,370 --> 01:55:18.160
. لا يوجد الكثير من الاستثمار أيضًا
2147
01:55:18,790 --> 01:55:19.800
. أسف، واحدة أخرى
2148
01:55:19,800 --> 01:55:21.619
. سنحصل على طعام
2149
01:55:21,620 --> 01:55:22.700
إنها الساعة التاسعة
2150
01:55:22,950 --> 01:55:24.500
! إنها تقترب من التاسعة
2151
01:55:24,580 --> 01:55:27.250
حسنًا! الآن خذ لقطة محكمة
. ليدي على الطاولة
2152
01:55:27,950 --> 01:55:30.580
قطع! سأفعلها، هنالك شئ
. يسمى تمثيل
2153
01:55:31,000 --> 01:55:33.120
ماذا حدث؟
2154
01:55:33,410 --> 01:55:36.410
يقولون إنه ولد! لا أعرف حتى الآن -
! قطع -
2155
01:55:37,500 --> 01:55:40.500
! اذهب، احرق فمك
. لا -
2156
01:55:41,080 --> 01:55:42.080
! قطع
2157
01:55:42,580 --> 01:55:44.910
! لن آكله -
لا أعرف كيف فعلت ذلك -
2158
01:55:50,450 --> 01:55:52.830
. سيدتي... مرحبًا، إنه خطي
2159
01:55:52,910 --> 01:55:55.700
! أه! أنا آسفة
2160
01:55:55,830 --> 01:56:00.700
استمر في التصوير، لا تقطعه كالمعتاد -
سأقطعه بمجرد وصولك إلى البوابة -
2161
01:56:01,870 --> 01:56:04.870
. ما اسم شخصيته؟ لقد نسيت
2162
01:56:04,950 --> 01:56:08.950
... ليس الوقت المناسب للشراء
2163
01:56:10,620 --> 01:56:12.580
. الآن، يجب أن تقطع هنا
2164
01:56:12,910 --> 01:56:15.580
. قلت هنا، فلنلتزم به هنا
2165
01:56:15,870 --> 01:56:16.940
! قطع
2166
01:56:16,950 --> 01:56:18.000
! قطع
2167
01:56:18,030 --> 01:56:19.059
. على الأقل قُل قطع
2168
01:56:19,060 --> 01:56:20.120
! قطع
2169
01:56:20,120 --> 01:56:22.650
لا تقطعها صوّر للفيلم
. القادم أيضَا
2170
01:56:22,660 --> 01:56:26.660
هتش)، أخبر السد (هاري) أن)
. هذه اللقطة جيدة
2171
01:56:26,830 --> 01:56:27.950
! حسنًا
2172
01:56:29,580 --> 01:56:31.830
لا يمكنك الحصول على لقطة
. أفضل من هذه
183851