Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:14,730
The air in Mumbai is as
intoxicating as it is salty.
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,220
That is why it is not long
before passion turns into obsession.
3
00:00:20,390 --> 00:00:22,470
Understand this as a mental asylum..
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,560
..and everyone here has
one obsession or another.
5
00:00:26,390 --> 00:00:28,760
Obsession for name, money..
6
00:00:29,060 --> 00:00:31,810
..and the biggest
obsession of all. Fame.
7
00:00:32,350 --> 00:00:34,760
But my obsession was
different from all of these.
8
00:00:35,520 --> 00:00:38,520
And this obsession was instilled
by a close one
9
00:00:39,180 --> 00:00:43,640
..whom to save I was willing
to destroy myself
10
00:00:58,980 --> 00:01:02,020
Hey! Look at me.
11
00:01:02,640 --> 00:01:04,140
Look into my eyes.
12
00:01:05,180 --> 00:01:06,140
I love you, Raag.
13
00:01:06,270 --> 00:01:07,690
I love you too.
14
00:01:08,020 --> 00:01:09,690
You have no idea how much.
15
00:01:12,980 --> 00:01:14,860
I brought something for you.
Should I show you?
16
00:01:18,680 --> 00:01:20,220
Ta-dah!
17
00:01:20,770 --> 00:01:21,980
Isn't it cute?
18
00:01:22,810 --> 00:01:24,110
Go and wear it.
19
00:01:25,140 --> 00:01:26,220
Now?
20
00:01:27,180 --> 00:01:28,800
Of course now. Silly?
21
00:01:30,180 --> 00:01:31,510
No, Ajay.
22
00:01:32,270 --> 00:01:34,810
One needs confidence to wear this..
23
00:01:34,930 --> 00:01:36,300
..and I don't have that as yet.
24
00:01:36,430 --> 00:01:38,260
Raag! Don't be a spoilsport.
25
00:01:38,390 --> 00:01:39,550
Go and wear it.
26
00:01:39,680 --> 00:01:41,100
Ajay, please.
27
00:01:41,640 --> 00:01:43,300
Okay. Tomorrow for sure.
28
00:01:45,640 --> 00:01:46,930
This..
29
00:01:49,100 --> 00:01:50,180
Ajay.
30
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
Ajay.
31
00:01:54,140 --> 00:01:55,220
Ajay.
32
00:01:56,310 --> 00:01:57,770
Please don't be angry.
33
00:02:01,560 --> 00:02:04,110
Ajay, it's our anniversary.
34
00:02:06,100 --> 00:02:08,350
Please don't be annoyed
on our anniversary.
35
00:02:08,770 --> 00:02:10,310
Please.
36
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
This is not about being annoyed.
37
00:02:13,100 --> 00:02:14,430
I'm just..
38
00:02:14,980 --> 00:02:17,810
- Just disappointed.
- Ajay, I'm sorry.
39
00:02:17,930 --> 00:02:19,300
I wasn't ready.
40
00:02:20,640 --> 00:02:23,010
- You caught me by surprise.
- Well, that was the idea.
41
00:02:23,430 --> 00:02:24,680
It was meant to be a surprise.
42
00:02:24,810 --> 00:02:26,810
Obviously you'll
be caught by surprise.
43
00:02:27,140 --> 00:02:31,350
Ajay, you have changed ever since
we've come to Mumbai from Indore.
44
00:02:31,480 --> 00:02:33,360
I don't know what
the matter with you is.
45
00:02:33,480 --> 00:02:36,650
And I don't understand
why you're so afraid of change.
46
00:02:36,770 --> 00:02:39,560
F*** Indore! This is Mumbai.
47
00:02:39,680 --> 00:02:41,180
- What do you mean?
- Just..
48
00:02:41,810 --> 00:02:43,110
Good night.
49
00:03:55,680 --> 00:03:57,470
This guys are impossible.
50
00:03:58,060 --> 00:03:59,310
Well, I'm going.
I'll see you in the evening.
51
00:03:59,430 --> 00:04:01,350
Oh! Have your breakfast
before you leave.
52
00:04:01,480 --> 00:04:02,560
Huh?
53
00:04:02,730 --> 00:04:03,980
No, actually I'm quite full.
54
00:04:04,100 --> 00:04:05,140
I'll order lunch
from out at the office.
55
00:04:05,230 --> 00:04:06,360
Bye. See you.
56
00:04:06,730 --> 00:04:08,560
- Ajay.
- Hmm.
57
00:04:09,100 --> 00:04:10,970
Aren't you forgetting something?
58
00:04:13,730 --> 00:04:15,230
No.
59
00:04:17,850 --> 00:04:19,350
Oh, Raag.
60
00:04:19,480 --> 00:04:21,360
I already told you I'm running late.
61
00:04:22,350 --> 00:04:23,600
Okay, come here.
62
00:04:28,980 --> 00:04:30,230
May I go now?
63
00:04:31,060 --> 00:04:32,440
See you.
64
00:04:32,640 --> 00:04:34,180
Oh, crap! See?
65
00:04:34,310 --> 00:04:36,150
In my haste I forgot
to take my file.
66
00:04:36,480 --> 00:04:37,560
Mehta's file is lying
on the desk inside.
67
00:04:37,680 --> 00:04:38,760
Will you bring it?
68
00:04:41,930 --> 00:04:42,970
Hurry.
69
00:05:01,730 --> 00:05:03,060
Did you think..
70
00:05:03,680 --> 00:05:04,720
..I would forget?
71
00:05:08,640 --> 00:05:09,850
Silly.
72
00:05:13,180 --> 00:05:14,550
Happy anniversary, darling!
73
00:05:17,270 --> 00:05:18,730
Whether you change or not,
74
00:05:20,020 --> 00:05:21,770
my love for you will never change.
75
00:05:23,730 --> 00:05:24,940
Promise?
76
00:05:25,140 --> 00:05:26,350
Promise.
77
00:05:29,930 --> 00:05:31,010
I love you.
78
00:05:32,270 --> 00:05:33,520
I love you too.
79
00:05:43,020 --> 00:05:44,480
- Good morning, sir.
- Good morning.
80
00:05:56,230 --> 00:05:57,980
- Good morning.
- Good morning, sir.
81
00:06:12,680 --> 00:06:14,640
- Come in.
- Oh, hi.
82
00:06:14,770 --> 00:06:16,520
- Good morning, sir.
- Good morning.
83
00:06:16,730 --> 00:06:21,310
'Sir.' You know, when you call
me sir, it almost sounds sarcastic.
84
00:06:21,430 --> 00:06:22,970
- Why, sir?
- You see?
85
00:06:23,100 --> 00:06:24,350
You're doing it again.
86
00:06:24,770 --> 00:06:27,110
Come on, Tina. We've known
each other for quite a while now.
87
00:06:27,180 --> 00:06:30,010
You know, you're way
too bright to be a secretary.
88
00:06:30,180 --> 00:06:31,550
Oh, Ajay!
89
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
You won my heart today.
90
00:06:33,850 --> 00:06:35,140
Tell me what you want.
91
00:06:35,230 --> 00:06:37,610
Hey, Mughal-e-Azam,
stop this drama..
92
00:06:37,730 --> 00:06:39,860
..and tell me what
my first appointment is.
93
00:06:40,020 --> 00:06:42,230
Your first appointment
is waiting at the waiting area..
94
00:06:42,350 --> 00:06:44,050
- ..enjoying a cup of coffee.
- One sec.
95
00:06:44,350 --> 00:06:45,430
Why is he in the waiting area?
96
00:06:45,560 --> 00:06:47,270
Take him to the conference room.
I'll be there in five.
97
00:06:47,390 --> 00:06:49,140
It will take more than
five minutes, I think.
98
00:06:49,270 --> 00:06:50,980
You have been summoned
from the upper floor.
99
00:06:51,100 --> 00:06:51,930
Wait. What?
100
00:06:52,060 --> 00:06:55,480
You just got lucky or very,
very unlucky.
101
00:06:55,600 --> 00:06:56,800
Upper floor?
102
00:06:56,980 --> 00:06:58,560
- You sure?
- Very sure.
103
00:06:58,770 --> 00:06:59,980
And not only upper floor,
104
00:07:00,100 --> 00:07:02,220
Mr. Shekhawat himself
is looking for you.
105
00:07:02,350 --> 00:07:03,760
Crap!
106
00:07:05,430 --> 00:07:07,350
Both my last cases were dumped.
107
00:07:07,850 --> 00:07:09,430
Apparently even I am
going to be dumped today.
108
00:07:32,560 --> 00:07:33,940
Mr. Purohit.
109
00:07:35,930 --> 00:07:36,720
Hi.
110
00:07:36,850 --> 00:07:38,760
Actually, Mr.
Shekhawat had called for me.
111
00:07:39,060 --> 00:07:40,610
Yeah. This is for you.
112
00:07:41,100 --> 00:07:42,300
Mr. Shekhawat gave it.
113
00:07:43,180 --> 00:07:45,470
The hearing of a case is
at 2 PM in the High Court.
114
00:07:45,600 --> 00:07:47,350
- These are the related documents.
- Great!
115
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Who is the lead Council on the case?
116
00:07:49,560 --> 00:07:50,980
You.
117
00:07:51,100 --> 00:07:54,640
- I? But.. - Mr. Shekhawat wants
you to represent the Firm.
118
00:07:54,770 --> 00:07:57,150
- Are you sure?
- Do I look like I'm unsure?
119
00:07:57,480 --> 00:07:59,770
No, no. I'm sorry.
I didn't mean it that way.
120
00:08:00,140 --> 00:08:01,800
- What I meant is..
- 2 PM.
121
00:08:02,180 --> 00:08:03,890
You have four hours.
122
00:08:04,390 --> 00:08:08,550
So, I suggest you stop staring at
me like an idiot and just get going.
123
00:08:08,680 --> 00:08:11,470
- Yeah?
- But, four hours.. Ms. Aparna.
124
00:08:12,060 --> 00:08:13,690
That's too little.
125
00:08:13,980 --> 00:08:16,110
- How will I prepare?
- That's okay.
126
00:08:16,180 --> 00:08:17,600
Please give it back to me.
127
00:08:17,930 --> 00:08:20,760
Mr. Shekhawat wanted you
to represent the Firm but it's okay.
128
00:08:20,890 --> 00:08:22,720
I shall give it to
another Junior Associate.
129
00:08:22,850 --> 00:08:24,510
- He will happily do it.
- No. No.
130
00:08:24,640 --> 00:08:26,470
I'm good with this.
131
00:08:26,600 --> 00:08:28,640
In fact,
thank you for the opportunity.
132
00:08:28,770 --> 00:08:31,860
I'll.. I'm sure I'll
be able to wing it.
133
00:08:47,890 --> 00:08:50,850
- Hello. - Ragini, you won't believe
what happened with me today.
134
00:08:51,020 --> 00:08:52,690
What happened?
Is everything okay?
135
00:08:52,810 --> 00:08:53,770
Oh, of course.
136
00:08:53,890 --> 00:08:55,550
In fact better than okay.
137
00:08:55,850 --> 00:08:57,970
I was summoned on
the upper floor today.
138
00:08:58,100 --> 00:08:59,260
Can you believe that?
139
00:08:59,390 --> 00:09:00,760
The Upper Floor.
140
00:09:00,930 --> 00:09:02,050
Upper floor?
141
00:09:02,140 --> 00:09:06,140
Upper floor, baby, where
the Firm's partners sit.
142
00:09:06,270 --> 00:09:09,690
- Oh! That's so cool, Ajay.
- Of course it is.
143
00:09:09,850 --> 00:09:11,430
You want to know
what's cooler though?
144
00:09:11,680 --> 00:09:13,850
Mr. Shekhawat called me himself.
145
00:09:13,980 --> 00:09:15,150
The top dog.
146
00:09:15,270 --> 00:09:17,440
And he assigned me one of his cases.
147
00:09:17,730 --> 00:09:20,060
Well, it is pro bono but who cares.
148
00:09:20,140 --> 00:09:21,760
It has been assigned
directly by Shekhawat sir.
149
00:09:21,890 --> 00:09:24,430
That's great, Ajay!
I'm so proud of you.
150
00:09:24,560 --> 00:09:26,940
Looks like my luck
is finally changing, baby.
151
00:09:27,310 --> 00:09:29,440
But you know what?
There's a small problem.
152
00:09:29,980 --> 00:09:32,560
I have only four hours
to prepare for the hearing.
153
00:09:32,890 --> 00:09:36,260
If anyone can prepare a case in
four hours, then that's my husband.
154
00:09:36,390 --> 00:09:37,890
Yeah. Now you're talking.
155
00:09:38,020 --> 00:09:39,940
Okay, I'm gonna hang up now.
I have lots of work left to do.
156
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
I'll call you later.
157
00:09:41,140 --> 00:09:44,050
- And hey.. love you.
- I love you too.
158
00:09:44,270 --> 00:09:46,020
And.. all the best.
159
00:09:46,100 --> 00:09:49,220
Your Honor, my client, Mr.
Ganesh Jha has been working..
160
00:09:49,350 --> 00:09:53,640
..with Mr. Khilwani as his
driver for the past 10 years.
161
00:09:54,270 --> 00:09:57,310
There has been no complaint
against him during those 10 years.
162
00:09:57,430 --> 00:10:00,890
He works happily and
takes care of his family.
163
00:10:01,140 --> 00:10:06,470
But suddenly, On 28th April 2020,
164
00:10:06,810 --> 00:10:11,610
out of the blue Mr. Khilwani accused
Mr. Ganesh of his wife's murder.
165
00:10:11,890 --> 00:10:13,680
But, sir,
they don't have any evidence.
166
00:10:13,810 --> 00:10:14,690
We do.
167
00:10:14,810 --> 00:10:17,480
And we have submitted
the proof in Court, sir.
168
00:10:17,770 --> 00:10:20,060
It's the CCTV footage from that day.
169
00:10:20,890 --> 00:10:23,720
With your permission I would like to
show it to you and the Court, sir.
170
00:10:23,980 --> 00:10:25,980
- Permission granted.
- Thank you.
171
00:10:30,100 --> 00:10:35,720
This is the CCTV footage from
the building on 28th April 2020..
172
00:10:35,850 --> 00:10:37,140
..the day of the murder.
173
00:10:37,980 --> 00:10:39,690
From the footage of
the whole day you can see..
174
00:10:39,810 --> 00:10:42,400
..that Mr. Jha did not
enter the building that day, sir.
175
00:10:43,680 --> 00:10:46,140
My client is not a magician,
your Honor..
176
00:10:46,310 --> 00:10:49,480
..who could murder someone inside
without entering the building.
177
00:10:49,680 --> 00:10:50,970
Objection, your Honor.
178
00:10:51,100 --> 00:10:53,220
The Prosecution has
evidence against this claim.
179
00:10:53,350 --> 00:10:54,680
I will allow it.
180
00:10:55,850 --> 00:10:57,220
Thank you, my Lord.
181
00:10:57,520 --> 00:10:59,400
- May I?
- Yeah, sure.
182
00:10:59,520 --> 00:11:00,730
Thank you.
183
00:11:01,060 --> 00:11:04,520
My Lord, I would like
to show the Court something..
184
00:11:04,730 --> 00:11:07,060
..about the footage
that Defense has shown.
185
00:11:07,480 --> 00:11:11,360
If you take a good look you will
notice a newspaper in the corner.
186
00:11:12,060 --> 00:11:15,650
With the help of our IT
team we zoomed and cleaned it.
187
00:11:15,980 --> 00:11:18,310
It is unclear what it says..
188
00:11:18,430 --> 00:11:21,510
..but a photograph of Ms.
India is visible on it.
189
00:11:28,560 --> 00:11:31,940
This Miss India pageant
took place on 29th April..
190
00:11:32,180 --> 00:11:34,680
..while the murder
took place on 28th April.
191
00:11:35,140 --> 00:11:40,850
So Shekhawat and Lohia used fake
footage to try to mislead the Court.
192
00:11:47,980 --> 00:11:49,980
This is the clip from 28th April..
193
00:11:50,230 --> 00:11:55,480
..where you can clearly see
Mr. Jha entering the building..
194
00:11:55,930 --> 00:11:58,430
..at the time of death
estimated by the Forensic team.
195
00:12:03,600 --> 00:12:05,010
I know that a mistake
has taken place..
196
00:12:05,230 --> 00:12:07,730
..but I also know that
I can rectify this mistake.
197
00:12:08,100 --> 00:12:09,680
No. That won't be necessary.
198
00:12:10,270 --> 00:12:12,110
Mr. Shekhawat is
anyways very upset...
199
00:12:12,180 --> 00:12:14,300
...you couldn't handle
such an easy case.
200
00:12:14,640 --> 00:12:16,470
I think it's best
if you return the file.
201
00:12:17,020 --> 00:12:19,020
He made a mistake
putting his trust in you.
202
00:12:19,100 --> 00:12:21,350
Aparna, please.
Just buy me some time.
203
00:12:21,560 --> 00:12:23,480
Please return the files quickly.
204
00:12:37,890 --> 00:12:41,100
Oh! Why are you sitting in the dark?
205
00:12:44,020 --> 00:12:45,650
What happen, Ajay?
206
00:12:47,430 --> 00:12:49,180
Things didn't go
your way in the Court?
207
00:12:49,350 --> 00:12:52,930
Things didn't go my way in the Court
is the understatement of the year.
208
00:12:54,980 --> 00:12:56,560
I fucked it up, Raag.
209
00:12:57,060 --> 00:12:58,440
I fucked it up royally!
210
00:12:59,140 --> 00:13:00,890
It was such a simple case and..
211
00:13:02,810 --> 00:13:04,230
Can you believe this?
212
00:13:05,390 --> 00:13:07,430
I got one opportunity
after so many years.
213
00:13:08,310 --> 00:13:10,770
To prove myself.
To reach the upper floor.
214
00:13:10,890 --> 00:13:14,890
But me, Mr. Ajay Purohit,
the town idiot.
215
00:13:15,520 --> 00:13:17,310
What do I do? I go and screw it up.
216
00:13:17,930 --> 00:13:22,010
Ajay, I don't know
about your case but..
217
00:13:23,100 --> 00:13:28,260
..I do know the situation is not so
bad that you can't turn it around.
218
00:13:28,390 --> 00:13:31,260
And I also know that
you're a brilliant lawyer.
219
00:13:31,390 --> 00:13:34,430
- Yeah. Right.
- You will surely find a way.
220
00:13:35,270 --> 00:13:37,190
I'm 37 years old.
221
00:13:37,810 --> 00:13:42,020
Lawyers of my age either
become senior Advocates or partners.
222
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
Look at me.
223
00:13:44,560 --> 00:13:46,940
I'm still a f****** Junior Lawyer.
224
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
That's not fair, Ajay.
225
00:13:49,060 --> 00:13:52,190
We were in Indore before
and you left your practice there..
226
00:13:52,310 --> 00:13:54,360
..and started from
scratch over here.
227
00:13:55,060 --> 00:13:58,770
That too, in a big Firm, where
it takes time to get a promotion.
228
00:13:58,980 --> 00:14:00,810
This is just a knee jerk reaction.
229
00:14:00,930 --> 00:14:04,100
Nobody can stop you
from reaching your goal.
230
00:14:04,230 --> 00:14:05,310
But when?
231
00:14:05,430 --> 00:14:07,550
Ever since I could
make sense of things..
232
00:14:07,850 --> 00:14:11,350
..my passion to be a good Lawyer
haunted me like an obsession.
233
00:14:13,060 --> 00:14:16,440
I have seen poverty up close.
234
00:14:16,680 --> 00:14:20,300
Ajay, you're 37, not 87.
235
00:14:20,560 --> 00:14:23,860
You are talking like
your life is over.
236
00:14:23,980 --> 00:14:25,560
It is only your impatientness,
that is all.
237
00:14:25,680 --> 00:14:27,050
Nothing more.
238
00:14:29,140 --> 00:14:30,260
Impatientness?
239
00:14:31,560 --> 00:14:34,400
That is your point of view,
nothing more.
240
00:14:35,520 --> 00:14:37,360
What you are assuming as my impatience...
241
00:14:37,600 --> 00:14:39,550
...that is my
yearning for life.
242
00:14:42,390 --> 00:14:43,970
But you won't understand that.
243
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
- Ajay.
- Yes.
244
00:14:55,850 --> 00:14:57,470
Arpana ma'am is
waiting for the files.
245
00:14:57,600 --> 00:14:59,890
Just buy me some time, please.
Please.
246
00:15:09,020 --> 00:15:11,860
Something is not right here. What?
247
00:15:23,480 --> 00:15:24,900
What the..!
248
00:15:41,020 --> 00:15:44,900
About time, Mr. Purohit.
You kept the files with you.
249
00:15:45,020 --> 00:15:47,020
Just tell Shekhawat
I want to see him. Now.
250
00:15:48,600 --> 00:15:50,970
I think you mean Mr. Shekhawat.
251
00:15:51,680 --> 00:15:53,300
And he doesn't need
Junior Associates.
252
00:15:53,430 --> 00:15:54,390
- You know that, right?
- Oh, really?!
253
00:15:54,520 --> 00:15:57,110
Then I'm the Junior Associate who
doesn't talk to f****** secretaries!
254
00:15:57,180 --> 00:15:58,300
Got that?
255
00:15:58,430 --> 00:16:00,140
Ajay!
256
00:16:02,060 --> 00:16:03,020
You.
257
00:16:03,140 --> 00:16:04,390
You set me up?
258
00:16:05,060 --> 00:16:06,190
I'll call you back.
259
00:16:07,100 --> 00:16:09,640
- Who are you?
- Ajay. Ajay Purohit.
260
00:16:09,930 --> 00:16:12,470
Junior Lawyer Shekhawat and Lohia.
261
00:16:12,770 --> 00:16:15,770
But hereafter you will not forget
this name for the rest of your life.
262
00:16:16,060 --> 00:16:18,230
Why me? What had I done to..
263
00:16:19,430 --> 00:16:22,180
Either you hear from
me what I have to say..
264
00:16:22,560 --> 00:16:26,110
..or let these asses take me out
and hear it from the media!
265
00:16:26,230 --> 00:16:27,900
- Your call.
- Security.
266
00:16:34,270 --> 00:16:35,730
Good call, sir.
267
00:16:37,680 --> 00:16:39,140
Now look at this.
268
00:16:47,390 --> 00:16:48,890
Take a good look at these clips, sir.
269
00:16:49,730 --> 00:16:51,110
This is our clip.
270
00:16:52,680 --> 00:16:54,640
And now, look at this clip.
271
00:16:55,180 --> 00:16:57,930
This is the clip that the
Prosecution submitted in Court..
272
00:16:58,850 --> 00:17:02,180
..where Ganeshwar
is clearly visible.
273
00:17:03,270 --> 00:17:05,020
But you want to see
something interesting, sir?
274
00:17:05,180 --> 00:17:06,550
Give me a second.
275
00:17:08,600 --> 00:17:11,550
There. You see that puddle of water?
276
00:17:11,680 --> 00:17:13,010
Take a good look at it.
277
00:17:13,140 --> 00:17:16,390
The water clearly reflects
a theatre in front of a house..
278
00:17:16,520 --> 00:17:19,440
..where a movie is going on, and the
hoarding is visible in this puddle.
279
00:17:19,640 --> 00:17:23,100
Ironically,
the name of the film is 'The cheat.'
280
00:17:23,390 --> 00:17:24,850
Now showing.
281
00:17:24,980 --> 00:17:26,110
You know what, sir?
282
00:17:26,230 --> 00:17:29,860
This particular film
was released on 21st April..
283
00:17:30,770 --> 00:17:34,020
..and the picture
was taken off the screen.
284
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
A new movie was
released in the theatre.
285
00:17:35,350 --> 00:17:36,300
It is a single screen, sir.
286
00:17:36,430 --> 00:17:37,930
They only show one film at a time.
287
00:17:38,060 --> 00:17:39,440
It means that the day
the incident took place..
288
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
..this picture wasn't
running in the theatre.
289
00:17:42,020 --> 00:17:43,150
You getting what I'm saying?
290
00:17:43,770 --> 00:17:46,730
That means,
sir, both these clips are doctored.
291
00:17:47,020 --> 00:17:49,150
Ours as well as theirs.
Entirely phony.
292
00:17:49,310 --> 00:17:50,190
What are you implying?
293
00:17:50,310 --> 00:17:52,900
Patience, Mr. Shekhawat.
Come on! Give me some time.
294
00:17:53,020 --> 00:17:54,110
Patience.
295
00:17:54,480 --> 00:17:57,270
Now look at this clip, sir.
296
00:17:57,480 --> 00:18:00,610
This is the CCTV footage
of the actual building but..
297
00:18:01,140 --> 00:18:02,850
..notice the time and date stamp?
298
00:18:02,980 --> 00:18:05,230
The font is completely
different from the other two.
299
00:18:06,100 --> 00:18:07,390
And that clearly means...
300
00:18:07,640 --> 00:18:11,350
...the two other clips were
doctored by one person.
301
00:18:14,810 --> 00:18:16,400
Sir. Your face is
like a mirror, sir.
302
00:18:16,730 --> 00:18:19,230
It is apparent you've
understood what I am saying.
303
00:18:19,850 --> 00:18:21,720
You tampered with both the clips..
304
00:18:22,100 --> 00:18:24,970
..and then you sent
one clip to the Prosecution.
305
00:18:25,310 --> 00:18:26,560
I don't get why, sir.
306
00:18:26,730 --> 00:18:28,480
Why would you want me to lose?
307
00:18:28,640 --> 00:18:30,140
You must have received
quite a hefty cut.
308
00:18:30,230 --> 00:18:32,940
After all, Mr.
Khilwani is such a big man!
309
00:18:33,480 --> 00:18:38,650
He framed a poor inconsequential
driver in a murder case.
310
00:18:38,850 --> 00:18:40,350
You are no different, sir.
311
00:18:40,480 --> 00:18:43,060
You framed your Junior
Lawyer in Court.
312
00:18:43,230 --> 00:18:45,400
I know that I have lost
my job after all of this.
313
00:18:46,180 --> 00:18:48,550
But you know, sir, I don't care.
314
00:18:48,770 --> 00:18:50,270
I'm actually very relieved..
315
00:18:51,060 --> 00:18:55,360
..because I have realized that
I did not lose the case in Court.
316
00:18:58,180 --> 00:19:00,510
I am leaving, sir.
All the very best!
317
00:19:05,730 --> 00:19:10,560
Raag, applying cream on my
legs won't resolve our problems.
318
00:19:12,600 --> 00:19:15,600
I have to suffer the consequences
of exposing Shekhawat.
319
00:19:17,270 --> 00:19:21,270
I'm afraid my days as
a Lawyer in Mumbai are over.
320
00:19:21,560 --> 00:19:22,650
I'm finished here.
321
00:19:23,730 --> 00:19:26,440
Ajay. Don't mix both the statements.
322
00:19:26,560 --> 00:19:29,940
- Huh? - Do you know why I am
applying cream on your legs?
323
00:19:31,390 --> 00:19:33,260
Because I have applied it for years.
324
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
As for finding another job..
325
00:19:35,890 --> 00:19:40,260
..your microbiologist
wife will run this house.
326
00:19:40,680 --> 00:19:41,850
Thank you.
327
00:19:43,140 --> 00:19:46,850
But I am afraid. These
people are very vindictive, Raag.
328
00:19:47,810 --> 00:19:50,310
They can go to any
lengths to get back at me.
329
00:19:51,680 --> 00:19:53,390
I am afraid that..
330
00:19:57,600 --> 00:19:59,140
Private number.
331
00:20:00,980 --> 00:20:03,730
- Hello.
- Ajay, this is Shekhawat.
332
00:20:04,810 --> 00:20:06,770
S-Sir.. Mr. Shekhawat.
333
00:20:06,890 --> 00:20:09,970
- Yes. - I'm having a party at
my house tomorrow night.
334
00:20:10,770 --> 00:20:12,690
I was wondering if
you would like to come.
335
00:20:13,480 --> 00:20:17,270
Yeah, of course. I mean,
it will be a pleasure, sir.
336
00:20:17,680 --> 00:20:18,930
See you.
337
00:20:20,430 --> 00:20:21,680
It was Shekhawat sir.
338
00:20:22,100 --> 00:20:24,140
- What did he say?
- Damn weird!
339
00:20:24,310 --> 00:20:26,230
I exposed him in his office..
340
00:20:26,350 --> 00:20:29,470
..and he is inviting me
to a party at his house tomorrow.
341
00:20:29,730 --> 00:20:33,020
See? I told you.
O my God!
342
00:20:33,350 --> 00:20:35,260
What's going on?
What?
343
00:20:35,390 --> 00:20:38,100
That my husband
is a brilliant Lawyer.
344
00:20:38,980 --> 00:20:39,940
Thank you.
345
00:20:40,060 --> 00:20:41,980
- Stop applying cream on my hair.
- Oh!
346
00:20:42,100 --> 00:20:43,430
- What are you doing?
- It is not time for cream now.
347
00:20:43,560 --> 00:20:48,060
It is time to apply gel in
your hair, wear a suit and go to work.
348
00:21:04,730 --> 00:21:06,150
Sir.
349
00:21:07,810 --> 00:21:09,230
Ajay!
350
00:21:11,810 --> 00:21:14,310
- Welcome to the party.
- Thank you so much.
351
00:21:14,770 --> 00:21:16,190
Come along.
I'll introduce you to my friends.
352
00:21:16,310 --> 00:21:17,230
- Come.
- Yes.
353
00:21:17,350 --> 00:21:18,470
Come.
354
00:21:19,100 --> 00:21:21,800
Guys, this is the bright
young boy I was talking about.
355
00:21:21,930 --> 00:21:23,100
Ajay Purohit.
356
00:21:23,730 --> 00:21:25,690
- Hi. Mark.
- Hi, sir.
357
00:21:25,980 --> 00:21:27,860
- Hi. Sahani.
- Hi.
358
00:21:29,480 --> 00:21:31,520
Ladies and Gentlemen.
359
00:21:31,730 --> 00:21:33,940
I hope you are
enjoying your evening..
360
00:21:34,140 --> 00:21:38,300
..but now it's time for
the key club game.
361
00:21:38,560 --> 00:21:40,150
Yay!
362
00:21:40,350 --> 00:21:42,430
- Bring it on!
- I know. I know.
363
00:21:42,560 --> 00:21:46,480
All of you are eagerly
awaiting for this game
364
00:21:46,890 --> 00:21:48,180
Your keys.
365
00:21:49,100 --> 00:21:50,510
Your keys.
366
00:21:51,390 --> 00:21:52,760
Don't be shy.
367
00:21:53,640 --> 00:21:55,390
- Your keys.
- Thank you.
368
00:21:55,520 --> 00:21:56,730
My key.
369
00:21:56,850 --> 00:21:59,010
Ladies, make your pick.
370
00:21:59,100 --> 00:22:03,100
The person whose key you have will
be the lucky man for you tonight!
371
00:22:03,230 --> 00:22:04,610
Yay!
372
00:22:05,480 --> 00:22:07,270
I miss playing this game.
373
00:22:07,480 --> 00:22:11,150
After my wife's death I wanted
to continue this tradition.
374
00:22:12,270 --> 00:22:15,060
Whose husband will
go with whose wife?
375
00:22:17,060 --> 00:22:18,190
A game of destiny.
376
00:22:18,890 --> 00:22:23,010
Sir. What is this key
club game exactly?
377
00:22:24,430 --> 00:22:28,050
Men put the keys in the bowl.
Women pick it up.
378
00:22:28,180 --> 00:22:29,850
The man whose key you have..
379
00:22:31,140 --> 00:22:33,010
..you will spend the
night with that man.
380
00:22:33,770 --> 00:22:36,270
I'm sorry,
I don't understand exactly.
381
00:22:41,310 --> 00:22:43,860
Playing games is vital
for the upper floor.
382
00:22:44,430 --> 00:22:45,680
It's compulsory.
383
00:22:46,480 --> 00:22:47,690
Adultery, you may see
384
00:22:48,140 --> 00:22:50,930
But this inappropriate endeavor
Makes many things right for the Company
385
00:22:51,930 --> 00:22:54,300
- So, who's the guy?
- Uh, that would be me.
386
00:22:54,480 --> 00:22:56,400
Whoo! Wow!
387
00:22:57,640 --> 00:22:59,050
The upper floor game..
388
00:22:59,890 --> 00:23:01,220
..is a game of big clients.
389
00:23:02,140 --> 00:23:03,510
A game of big money.
390
00:23:04,310 --> 00:23:07,270
And most important of all,
a game of big secrets.
391
00:23:09,850 --> 00:23:11,680
But how do we keep
these secrets as secret?
392
00:23:14,100 --> 00:23:17,010
Simple. Get the Company
Lawyers to do something..
393
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
..that would make
them want to keep it secret.
394
00:23:20,560 --> 00:23:24,310
Then one secret keeps
another secret; a secret.
395
00:23:25,730 --> 00:23:27,310
Understand.
396
00:23:29,520 --> 00:23:32,360
This game of keys
creates that secret.
397
00:23:32,930 --> 00:23:38,470
Obviously no man would want to see
his wife's photo with another man..
398
00:23:38,600 --> 00:23:40,890
...in the newspapers.
399
00:23:41,430 --> 00:23:42,390
Right?
400
00:23:42,560 --> 00:23:45,900
You mean if any
Lawyer in this Firm..
401
00:23:46,270 --> 00:23:48,110
..wants to get to the upper floor..
402
00:23:48,180 --> 00:23:50,510
..he would have to go
with another man's wife..
403
00:23:51,140 --> 00:23:54,390
..and watch his own
wife go with another man.
404
00:23:55,640 --> 00:23:56,890
Is.. Is that what
you're saying, sir?
405
00:23:57,020 --> 00:23:58,150
Yeah.
406
00:23:58,270 --> 00:23:59,560
You're right.
407
00:24:01,060 --> 00:24:05,520
Ask your wife if she
wants to be your secret.
408
00:24:06,060 --> 00:24:09,230
Then upper floor is waiting for you.
30149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.