All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E02.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:07,311 Dr. Ben Song risked everything when he used 2 00:00:07,355 --> 00:00:10,662 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 3 00:00:10,706 --> 00:00:13,491 Now our team's working to find out why. 4 00:00:13,535 --> 00:00:17,234 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 5 00:00:17,278 --> 00:00:19,323 he still has one hope... 6 00:00:19,367 --> 00:00:23,632 That his next leap takes him back 7 00:00:23,675 --> 00:00:28,071 to the place and people he calls home. 8 00:00:32,597 --> 00:00:34,121 Addison? 9 00:00:35,731 --> 00:00:38,081 "Atlantis," this is mission control. 10 00:00:38,125 --> 00:00:40,562 Lock your visors and initiate O2 flow. 11 00:00:40,605 --> 00:00:42,651 We are go for launch in five... 12 00:00:42,694 --> 00:00:44,522 No. Wait! Wait! 13 00:00:44,566 --> 00:00:45,871 Stop th... 14 00:00:45,915 --> 00:00:46,959 Oh! 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,154 Separation confirmed. 16 00:01:07,197 --> 00:01:08,938 We are go for orbit. 17 00:01:20,906 --> 00:01:22,212 "Atlantis," Houston. 18 00:01:43,233 --> 00:01:44,669 Hey. 19 00:01:44,713 --> 00:01:47,281 I told you we'd get up here together. 20 00:01:47,324 --> 00:01:50,762 And it only took an entire lifetime of training. 21 00:01:50,806 --> 00:01:52,242 Told ya. 22 00:01:52,286 --> 00:01:54,114 - All right. - We are lucky enough 23 00:01:54,157 --> 00:01:55,613 to be the crew that puts the first piece 24 00:01:55,637 --> 00:01:57,508 of the International Space Station in orbit. 25 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 Stratton, 26 00:01:59,206 --> 00:02:00,444 you ready to take us to our coordinates? 27 00:02:00,468 --> 00:02:01,730 - Yes, sir. - Okay. 28 00:02:01,773 --> 00:02:03,186 You're showing good GPCs in your OP 2s? 29 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 - Yep. - Will you be ready 30 00:02:04,689 --> 00:02:06,778 to start the maneuver for payload bay door opening? 31 00:02:06,822 --> 00:02:08,345 Reynolds, 32 00:02:08,389 --> 00:02:10,173 do you have any idea how many times 33 00:02:10,217 --> 00:02:11,783 I've practiced this in the simulator? 34 00:02:11,827 --> 00:02:14,134 Hey, we are not in the simulator anymore. 35 00:02:14,177 --> 00:02:15,613 I got it. 36 00:02:17,963 --> 00:02:19,661 Sorry. 37 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 Once a pilot. 38 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 I promise, 39 00:02:23,012 --> 00:02:25,406 I'm gonna make you proud up here. 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,975 You already have. 41 00:02:49,256 --> 00:02:51,867 David, you good? 42 00:02:51,910 --> 00:02:53,477 Yeah. 43 00:02:53,521 --> 00:02:56,741 Just remind me where the space toilet is again? 44 00:02:56,785 --> 00:02:58,569 Down in mid-deck. 45 00:03:02,356 --> 00:03:03,792 Addison? 46 00:03:03,835 --> 00:03:05,228 Can you hear me? 47 00:03:05,272 --> 00:03:06,403 Addison? 48 00:03:07,883 --> 00:03:08,840 Addison. 49 00:03:08,884 --> 00:03:11,016 Hello? Addison? 50 00:03:11,060 --> 00:03:13,018 Are... hi. 51 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 Oat milk, three sugars. 52 00:03:14,716 --> 00:03:16,718 - Did you locate Ben? - No. 53 00:03:16,761 --> 00:03:18,328 But the system is back up and running, 54 00:03:18,372 --> 00:03:21,244 so it should only be a matter of time before... 55 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 What... what happened? 56 00:03:22,898 --> 00:03:24,378 Did somebody break in? 57 00:03:24,421 --> 00:03:25,964 You don't think that the people who did this... 58 00:03:25,988 --> 00:03:28,077 No, I did this. 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,557 - You? - Yeah. 60 00:03:29,600 --> 00:03:31,254 W-Why? 61 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 I found Ben's phone. 62 00:03:33,256 --> 00:03:34,668 He left me a message before he leaped. 63 00:03:34,692 --> 00:03:36,061 Telling you to trash your apartment? 64 00:03:36,085 --> 00:03:38,261 No. Telling me that there were gonna be things 65 00:03:38,305 --> 00:03:39,654 that I found out about what he did 66 00:03:39,697 --> 00:03:40,805 that wouldn't make sense to me. 67 00:03:40,829 --> 00:03:42,831 Like any of this actually makes sense. 68 00:03:42,874 --> 00:03:45,050 - Okay. Okay, okay. - But... but then why this? 69 00:03:45,094 --> 00:03:46,680 Well, I figured if he could be hiding one thing, 70 00:03:46,704 --> 00:03:48,097 then he could be hiding another. 71 00:03:48,140 --> 00:03:49,359 And is he? 72 00:03:49,403 --> 00:03:51,448 I found this flash drive in the bookshelf. 73 00:03:51,492 --> 00:03:53,450 - So what's on it? - I was about to find out. 74 00:03:57,062 --> 00:03:58,847 Password encrypted. 75 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 I mean, not really a surprise there. 76 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 Can you crack it? 77 00:04:01,980 --> 00:04:03,373 Maybe, but I don't know. 78 00:04:03,417 --> 00:04:05,593 That's... that's really more of a Jenn thing. 79 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 Did you get any sleep at all last night? 80 00:04:09,292 --> 00:04:10,400 God, I just don't understand. 81 00:04:10,424 --> 00:04:11,381 I thought we were in this together. 82 00:04:11,425 --> 00:04:14,254 - We are. - No, me and Ben. 83 00:04:14,297 --> 00:04:15,472 Right. Yeah, sorry. 84 00:04:15,516 --> 00:04:17,387 We met at Quantum Leap. 85 00:04:17,431 --> 00:04:18,562 We fell in love. 86 00:04:18,606 --> 00:04:22,262 We worked side by side for years. 87 00:04:22,305 --> 00:04:25,613 We had to try to not talk about work when we came home. 88 00:04:25,656 --> 00:04:29,399 It felt like our entire life was this project. 89 00:04:30,792 --> 00:04:35,318 And now there's this whole other part to it, 90 00:04:35,362 --> 00:04:37,538 this whole other part of himself 91 00:04:37,581 --> 00:04:39,757 that he kept from me. 92 00:04:41,629 --> 00:04:43,041 And I'm just really having a hard time 93 00:04:43,065 --> 00:04:44,434 coming to terms with the fact that maybe 94 00:04:44,458 --> 00:04:46,590 this was never really ours. 95 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 Uh, I don't know. It... 96 00:04:48,331 --> 00:04:50,246 It's hard to explain. 97 00:04:50,290 --> 00:04:51,682 I mean, I think you did 98 00:04:51,726 --> 00:04:53,467 a pretty good job of explaining it. 99 00:04:57,384 --> 00:04:59,386 Magic found something. 100 00:04:59,429 --> 00:05:00,561 Okay. 101 00:05:03,128 --> 00:05:05,000 I was able to recover this image last night. 102 00:05:05,043 --> 00:05:08,046 The woman helping Ben is Janis Calavicci. 103 00:05:08,090 --> 00:05:09,134 Calavicci? 104 00:05:09,178 --> 00:05:10,286 Like Al Calavicci's daughter? 105 00:05:10,310 --> 00:05:11,765 Wait, you knew about this last night 106 00:05:11,789 --> 00:05:13,332 - and you didn't say anything? - You had a lot going on. 107 00:05:13,356 --> 00:05:15,445 - Did Ben ever mention her? - No. 108 00:05:15,489 --> 00:05:16,769 What else aren't you telling me? 109 00:05:16,794 --> 00:05:18,143 Addison. 110 00:05:18,187 --> 00:05:20,798 Janis Calavicci is a brilliant astrophysicist. 111 00:05:20,842 --> 00:05:22,844 Her father ran Quantum Leap for years. 112 00:05:22,887 --> 00:05:25,803 She knows as much about this project as anyone. 113 00:05:25,847 --> 00:05:27,955 It makes sense Ben would go to her if he needed help. 114 00:05:27,979 --> 00:05:30,634 But, okay, what if it's the other way around? 115 00:05:30,678 --> 00:05:32,680 Maybe Janis is the one that's behind all of this. 116 00:05:32,723 --> 00:05:35,335 Exactly. Okay, I'll ask Ben as soon as you locate him. 117 00:05:35,378 --> 00:05:36,988 It actually might help jog his memory. 118 00:05:37,032 --> 00:05:38,642 No. 119 00:05:38,686 --> 00:05:41,863 Ben not remembering anything right now is a good thing. 120 00:05:41,906 --> 00:05:43,081 Come again? 121 00:05:43,125 --> 00:05:44,953 - We need to... - And I don't believe it, 122 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 but we have to at least consider 123 00:05:46,694 --> 00:05:49,044 the possibility that Ben has been co-opted by Janis. 124 00:05:50,175 --> 00:05:51,495 We have to at least consider it. 125 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 And if his memory suddenly comes back 126 00:05:53,048 --> 00:05:55,113 and his plan was to do terrible things the whole time, 127 00:05:55,137 --> 00:05:56,747 there's not a lot we could do to stop it. 128 00:05:56,791 --> 00:05:59,837 The only safeguard we have is him not remembering 129 00:05:59,881 --> 00:06:02,013 why he leaped or what his agenda is. 130 00:06:02,057 --> 00:06:05,103 So until we figure out what the hell is going on, 131 00:06:05,147 --> 00:06:07,149 you have to go out of your way to make sure 132 00:06:07,192 --> 00:06:09,194 we don't jog his memory, okay? 133 00:06:09,238 --> 00:06:11,414 No. Not okay. 134 00:06:11,458 --> 00:06:14,243 I do not agree with this plan of attack. 135 00:06:14,286 --> 00:06:16,027 I'm sorry you feel that way. 136 00:06:16,071 --> 00:06:18,595 - But I'm not asking. - Okay, um, look. 137 00:06:18,639 --> 00:06:20,225 None of us really got a lot of sleep last night, 138 00:06:20,249 --> 00:06:22,033 so maybe we should just put a pin in this. 139 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 I've got a lock on Ben. 140 00:06:24,471 --> 00:06:25,646 Where is he? 141 00:06:25,689 --> 00:06:28,518 Well... holy ship. 142 00:06:28,562 --> 00:06:30,477 You're not gonna believe this. 143 00:06:30,520 --> 00:06:32,914 Ben is on the space shuttle "Atlantis," 144 00:06:32,957 --> 00:06:35,264 March 7, 1998. 145 00:06:38,310 --> 00:06:40,748 I noticed that you didn't mention the little thumb drive 146 00:06:40,791 --> 00:06:42,378 that you found this morning or the message 147 00:06:42,402 --> 00:06:43,664 that Ben left for you. 148 00:06:43,707 --> 00:06:45,076 Look, I need to know what Ben was thinking. 149 00:06:45,100 --> 00:06:46,469 I need to know what's on this drive. 150 00:06:46,493 --> 00:06:47,407 Well, then you should've given it to Jenn. 151 00:06:47,450 --> 00:06:48,799 They don't trust him. 152 00:06:48,843 --> 00:06:50,211 Actually, I think that they're trying to give him 153 00:06:50,235 --> 00:06:51,585 the benefit of the doubt. 154 00:06:51,628 --> 00:06:54,196 Look, I need to know what he was thinking. 155 00:06:54,239 --> 00:06:55,589 I need to see it first. 156 00:06:55,632 --> 00:06:57,218 You remember this morning when you were like, 157 00:06:57,242 --> 00:06:59,244 "oh, I... I thought we were in this together," 158 00:06:59,288 --> 00:07:00,744 and I thought you were talking about you and me, 159 00:07:00,768 --> 00:07:02,398 but you were actually talking about you and Ben, 160 00:07:02,422 --> 00:07:04,380 and I was quietly mortified, but I recovered 161 00:07:04,424 --> 00:07:05,686 - really gracefully? - Ian. 162 00:07:05,729 --> 00:07:07,644 Look, splitting into two teams 163 00:07:07,688 --> 00:07:09,080 right now is a mistake. 164 00:07:09,124 --> 00:07:10,493 And if Ben were here, he wouldn't stand... 165 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 Well, he's not here. 166 00:07:12,736 --> 00:07:14,869 Look, please just unlock the drive... 167 00:07:14,912 --> 00:07:16,479 For me. 168 00:07:16,523 --> 00:07:17,611 Please. 169 00:07:27,969 --> 00:07:30,232 - You okay in there, David? - Yep. Yeah. 170 00:07:30,275 --> 00:07:32,930 You just, uh, can't rush this sort of thing. 171 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 First time's always a little tricky. 172 00:07:34,541 --> 00:07:35,933 Mm-hmm. 173 00:07:37,195 --> 00:07:38,675 Oh, thank God. 174 00:07:38,719 --> 00:07:39,763 Are you okay? 175 00:07:39,807 --> 00:07:41,939 I'm in a space shuttle. 176 00:07:41,983 --> 00:07:43,767 I know. 177 00:07:43,811 --> 00:07:45,310 I thought I was supposed to get pulled back 178 00:07:45,334 --> 00:07:46,640 to 2022 when I left. 179 00:07:46,683 --> 00:07:48,206 Yeah, that didn't work. 180 00:07:48,250 --> 00:07:49,730 Do we know why? 181 00:07:49,773 --> 00:07:51,775 We're working on it. 182 00:07:51,819 --> 00:07:53,231 However, the team is fairly confident 183 00:07:53,255 --> 00:07:55,233 we should be able to get you back on the next leap. 184 00:07:55,257 --> 00:07:56,606 Well, I'd be more upset, 185 00:07:56,650 --> 00:07:58,652 but space shuttle. 186 00:07:58,695 --> 00:08:01,568 It's very cool. 187 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 Who am I this time? 188 00:08:02,656 --> 00:08:04,788 Uh, your name's David Tamura. 189 00:08:04,832 --> 00:08:06,486 - He is... - Tamura? 190 00:08:06,529 --> 00:08:08,226 Wait a minute. 191 00:08:08,270 --> 00:08:09,880 Do you remember him? 192 00:08:09,924 --> 00:08:12,404 It... David Tamura. 193 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 - Uh-oh. - I... I idolized him 194 00:08:14,537 --> 00:08:15,756 when I was growing up. 195 00:08:15,799 --> 00:08:17,975 He immigrated to the U.S. from Japan 196 00:08:18,019 --> 00:08:20,587 and became an astronaut, and I immigrated from Korea 197 00:08:20,630 --> 00:08:22,719 and wanted to become an astronaut. 198 00:08:24,721 --> 00:08:27,985 I immigrated from Korea when I was a kid. 199 00:08:28,029 --> 00:08:29,378 Yeah. 200 00:08:29,421 --> 00:08:30,684 I'm remembering. 201 00:08:30,727 --> 00:08:32,512 Hey, Addison, take him away from this. 202 00:08:32,555 --> 00:08:34,949 - We don't want him... - Um, that's fantastic, Ben. 203 00:08:34,992 --> 00:08:36,559 What else do you remember? 204 00:08:36,603 --> 00:08:38,169 Addison! 205 00:08:38,213 --> 00:08:39,606 Um... 206 00:08:41,564 --> 00:08:43,523 - Nothing. - Okay. 207 00:08:43,566 --> 00:08:45,263 - Except... oh, God. - Yes? 208 00:08:45,307 --> 00:08:47,614 David Tamura dies on his first mission... 209 00:08:47,657 --> 00:08:49,267 - This mission. - We know. 210 00:08:49,311 --> 00:08:52,140 Ziggy says there's a 92% chance you're here to prevent that. 211 00:08:52,183 --> 00:08:53,707 Okay. How do I do that? 212 00:08:53,750 --> 00:08:56,057 Well, NASA never released the cause of death publicly, 213 00:08:56,100 --> 00:08:59,190 so we're waiting on the classified mission report. 214 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 Until then, we just have to keep you out of harm's way. 215 00:09:01,715 --> 00:09:03,064 Okay. Yeah. 216 00:09:03,107 --> 00:09:04,476 Why do you think I'm hanging out in the bathroom? 217 00:09:04,500 --> 00:09:06,086 They expect me to know things, and there's, like, 218 00:09:06,110 --> 00:09:07,653 a million switches out there, and if I hit the wrong one... 219 00:09:07,677 --> 00:09:09,113 Ben. 220 00:09:09,157 --> 00:09:11,420 That's why I'm here. 221 00:09:11,463 --> 00:09:12,813 I got you. 222 00:09:15,076 --> 00:09:16,381 There he is. 223 00:09:16,425 --> 00:09:18,383 Hey, can you start the post-insertion checklist 224 00:09:18,427 --> 00:09:19,689 and get the PLB floodlights on? 225 00:09:19,733 --> 00:09:21,952 Sure can. 226 00:09:21,996 --> 00:09:23,432 Ben. 227 00:09:26,522 --> 00:09:28,306 Okay. 228 00:09:28,350 --> 00:09:30,526 Third dial from the left and then right on the bottom. 229 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 Okay. 230 00:09:40,362 --> 00:09:41,581 What'd I do? 231 00:09:41,624 --> 00:09:42,843 That wasn't you. 232 00:09:42,886 --> 00:09:45,149 Payload doors are jamming. 233 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 Oh, no. If the payload shifted, 234 00:09:49,458 --> 00:09:50,590 it could be blocking the... 235 00:10:28,671 --> 00:10:29,759 Report. 236 00:10:29,803 --> 00:10:31,282 You guys okay down there? 237 00:10:31,326 --> 00:10:33,720 A little banged up, but we're okay. 238 00:10:33,763 --> 00:10:35,504 How about you two? 239 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 Reynolds! 240 00:10:46,123 --> 00:10:47,298 You all right? 241 00:10:47,342 --> 00:10:48,778 Yeah. 242 00:10:48,822 --> 00:10:50,800 Candace made me promise to take care of him up here. 243 00:10:50,824 --> 00:10:52,434 - Candace? - His wife? 244 00:10:52,477 --> 00:10:53,696 Oh, right. Candace. 245 00:10:53,740 --> 00:10:55,263 Yeah, love Candace. 246 00:10:55,306 --> 00:10:56,960 She didn't want him to leave again, 247 00:10:57,004 --> 00:10:59,789 but he wanted to be up here for me. 248 00:10:59,833 --> 00:11:01,791 My first flight, his last. 249 00:11:01,835 --> 00:11:03,314 He's gonna be okay. 250 00:11:03,358 --> 00:11:06,796 You know, he picked me out of thousands of applicants. 251 00:11:06,840 --> 00:11:08,755 Trained with me day in and day out 252 00:11:08,798 --> 00:11:11,105 for the better part of a decade. 253 00:11:11,148 --> 00:11:13,324 Ten years of him in my ear, 254 00:11:13,368 --> 00:11:14,891 "Told ya. Told ya." 255 00:11:14,935 --> 00:11:17,111 - Told ya? - Oh, you've heard him. 256 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 Every time he was right and I was wrong, 257 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 which, annoyingly, was most of the time, 258 00:11:21,332 --> 00:11:25,423 he'd always throw that "told ya" at me. 259 00:11:25,467 --> 00:11:26,903 So aggravating at first, 260 00:11:26,947 --> 00:11:31,386 but now... Now when we really need him... 261 00:11:33,040 --> 00:11:35,129 We were just supposed to do this together. 262 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 He's stable. 263 00:11:38,306 --> 00:11:40,700 Pretty massive concussion and a nasty cut on his head, 264 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 but I think that's the worst of it. 265 00:11:42,963 --> 00:11:45,008 Max, you were right. 266 00:11:45,052 --> 00:11:46,401 Payload shifted somehow, 267 00:11:46,444 --> 00:11:48,185 and when it made contact with the doors, 268 00:11:48,229 --> 00:11:50,666 it triggered the thrusters to fire on the ISS module. 269 00:11:50,710 --> 00:11:52,929 - How bad is it? - Could be better. 270 00:11:52,973 --> 00:11:54,757 The explosion ruptured our O2 tank. 271 00:11:54,801 --> 00:11:56,193 We switched to backup, 272 00:11:56,237 --> 00:11:58,084 but that means we only have six hours of oxygen left. 273 00:11:58,108 --> 00:11:59,564 - Six hours? - That doesn't seem like enough... 274 00:11:59,588 --> 00:12:01,633 - We'll be fine. - I just need to talk to Houston, 275 00:12:01,677 --> 00:12:03,026 figure out our next move. 276 00:12:03,070 --> 00:12:04,917 Max, I could use your help on the flight deck. 277 00:12:04,941 --> 00:12:07,030 You got it. 278 00:12:07,074 --> 00:12:08,858 I don't suppose I can leap now? 279 00:12:08,902 --> 00:12:11,818 Not yet, but Ziggy says nothing changed. 280 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 But I survived the explosion. 281 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 You don't control the leap, Ben. 282 00:12:15,256 --> 00:12:17,171 Okay, so if this is not how he dies, 283 00:12:17,214 --> 00:12:19,173 something worse happens up here? 284 00:12:19,216 --> 00:12:22,263 We need to find out how David dies now. 285 00:12:32,273 --> 00:12:33,578 Magic. 286 00:12:33,622 --> 00:12:34,623 Hello, Beth. 287 00:12:34,666 --> 00:12:37,060 Oh, this is a nice surprise. 288 00:12:38,670 --> 00:12:40,237 How are you? 289 00:12:40,281 --> 00:12:41,630 Good. 290 00:12:41,673 --> 00:12:44,198 I'm sorry I haven't come by since Al's funeral. 291 00:12:44,241 --> 00:12:45,634 I've been meaning to, I just... 292 00:12:45,677 --> 00:12:47,331 Don't apologize. 293 00:12:47,375 --> 00:12:49,420 I know how busy you are. 294 00:12:49,464 --> 00:12:52,467 So what brings you by? 295 00:12:52,510 --> 00:12:54,512 I need to talk to Janis. 296 00:12:55,949 --> 00:12:57,298 She's in trouble. 297 00:12:57,341 --> 00:12:59,604 I need to find her. I figured you could help me. 298 00:12:59,648 --> 00:13:00,823 What kind of trouble? 299 00:13:00,867 --> 00:13:02,477 The kind I can't tell you about. 300 00:13:05,132 --> 00:13:07,961 The truth is, I haven't seen her in over a year. 301 00:13:08,004 --> 00:13:09,919 After Al died, she just withdrew 302 00:13:09,963 --> 00:13:11,442 from me, her friends, her life. 303 00:13:11,486 --> 00:13:12,574 I tried to get her help, 304 00:13:12,617 --> 00:13:14,017 but it only pushed her further away. 305 00:13:14,054 --> 00:13:15,055 I'm sorry to hear that. 306 00:13:15,098 --> 00:13:16,578 I have a daughter. 307 00:13:16,621 --> 00:13:18,841 I know how hard it is to try to love them, 308 00:13:18,885 --> 00:13:20,451 protect them at the same time. 309 00:13:20,495 --> 00:13:22,627 But this is serious. 310 00:13:22,671 --> 00:13:24,499 Magic. 311 00:13:24,542 --> 00:13:27,458 Did something go wrong with the project? 312 00:13:27,502 --> 00:13:29,112 You can tell me. 313 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 It's good to see you, Beth. 314 00:13:34,030 --> 00:13:36,859 You hear from Janis, let me know. 315 00:13:44,998 --> 00:13:46,695 - Hey. How'd it go? - Fine. 316 00:13:46,738 --> 00:13:47,827 Everything okay? 317 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 Make sure we're ready to go. 318 00:13:49,350 --> 00:13:52,179 If I'm right, this could be our best shot. 319 00:14:12,547 --> 00:14:13,809 How goes? 320 00:14:13,853 --> 00:14:15,985 Um, I-I mean... 321 00:14:16,029 --> 00:14:17,465 It goes. 322 00:14:17,508 --> 00:14:19,249 We just got a deluge of files from NASA, 323 00:14:19,293 --> 00:14:22,078 so there's some progress there. 324 00:14:22,122 --> 00:14:23,384 Was that Alex in here? 325 00:14:23,427 --> 00:14:24,427 Hm? 326 00:14:25,865 --> 00:14:27,823 Oh, um, 327 00:14:27,867 --> 00:14:29,042 yeah... yeah, no, she is... 328 00:14:29,085 --> 00:14:30,826 She's just helping me implement 329 00:14:30,870 --> 00:14:34,351 some tricky software into the new Ziggy interface. 330 00:14:34,395 --> 00:14:36,353 I didn't know Alex was on your software team. 331 00:14:36,397 --> 00:14:37,833 Mm-hmm. 332 00:14:37,877 --> 00:14:39,942 Didn't she help develop our PTP encryption program? 333 00:14:39,966 --> 00:14:41,141 Yep. 334 00:14:41,184 --> 00:14:43,317 Yep. Yep, yep, yep. 335 00:14:43,360 --> 00:14:45,058 You know what's the worst thing about Ben 336 00:14:45,101 --> 00:14:47,234 not being here right now? 337 00:14:47,277 --> 00:14:49,758 He was kind of the guy that held us all together. 338 00:14:49,801 --> 00:14:51,803 You know, when Magic and I would worry too much 339 00:14:51,847 --> 00:14:53,501 about secrecy and security, 340 00:14:53,544 --> 00:14:55,111 and Addison would get bogged down 341 00:14:55,155 --> 00:14:57,200 with operational details, or you'd go down 342 00:14:57,244 --> 00:14:58,723 a rabbit hole chasing a piece of code 343 00:14:58,767 --> 00:15:00,943 that ultimately didn't matter. 344 00:15:00,987 --> 00:15:02,553 Ben always had this magical ability 345 00:15:02,597 --> 00:15:04,053 to pull us all together and get us marching 346 00:15:04,077 --> 00:15:06,383 in the same direction. 347 00:15:06,427 --> 00:15:09,212 All of us working towards the same goal... 348 00:15:09,256 --> 00:15:11,127 - together. - Jenn. Look, I... 349 00:15:11,171 --> 00:15:13,042 I hate seeing Magic and Addison at odds. 350 00:15:13,086 --> 00:15:14,783 Ben's not here to smooth things over, 351 00:15:14,826 --> 00:15:16,654 so it's up to us, you and me, 352 00:15:16,698 --> 00:15:18,439 to keep this thing from falling apart. 353 00:15:18,482 --> 00:15:21,224 I'm not telling you to hand that drive over right now, 354 00:15:21,268 --> 00:15:24,836 but maybe the person who gave it to you should. 355 00:15:24,880 --> 00:15:26,969 Talk to her. 356 00:15:31,365 --> 00:15:33,323 - Here you go. - Oh, thank you. 357 00:15:36,065 --> 00:15:38,241 Finally. 358 00:15:39,068 --> 00:15:40,393 You know, mentioning David triggered 359 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 a memory from my childhood. 360 00:15:42,115 --> 00:15:43,483 Shouldn't you be doing more of that, 361 00:15:43,507 --> 00:15:45,398 like, using your hand held device to show me things, 362 00:15:45,422 --> 00:15:46,989 present stimuli from my life 363 00:15:47,033 --> 00:15:48,686 that might trigger more memories? 364 00:15:50,906 --> 00:15:53,735 They don't want me to. 365 00:15:53,778 --> 00:15:55,389 They? 366 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 Ah. 367 00:15:58,827 --> 00:16:01,873 In case I did this for all the wrong reasons, 368 00:16:01,917 --> 00:16:04,485 have some big, evil plan. 369 00:16:04,528 --> 00:16:06,966 God, honestly, I wish you were on this side of it. 370 00:16:07,009 --> 00:16:08,291 You are always a lot better at dealing 371 00:16:08,315 --> 00:16:09,620 with the politics of it all. 372 00:16:09,664 --> 00:16:11,144 Trust me, I wish. 373 00:16:11,187 --> 00:16:13,189 But between you and me, I think we both know 374 00:16:13,233 --> 00:16:14,843 who's better suited to be the astronaut. 375 00:16:14,886 --> 00:16:16,149 Oh, come on. 376 00:16:16,192 --> 00:16:19,239 You're doing... better than expected. 377 00:16:19,282 --> 00:16:20,631 - Thank you. - Yeah. 378 00:16:22,459 --> 00:16:25,071 For what it's worth, I get it. 379 00:16:25,114 --> 00:16:26,681 You get what? 380 00:16:26,724 --> 00:16:29,858 Keeping me in the dark until they figure out why I leapt. 381 00:16:29,901 --> 00:16:32,208 I hate it, but if I was on that other side, 382 00:16:32,252 --> 00:16:35,124 I'd probably be making the same call, honestly. 383 00:16:35,168 --> 00:16:37,909 - Yeah. - You would, wouldn't you? 384 00:16:37,953 --> 00:16:40,651 Since we can't talk about me, can we talk about you? 385 00:16:43,698 --> 00:16:46,048 Who's the lucky guy? 386 00:16:46,092 --> 00:16:47,528 Do I know him? 387 00:16:50,096 --> 00:16:52,054 Uh, you wouldn't remember him. 388 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 Fair enough. 389 00:16:53,751 --> 00:16:55,666 When's the big day? 390 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 Six months. 391 00:16:57,190 --> 00:16:59,540 I hope I'm back by then. 392 00:17:00,845 --> 00:17:01,845 You better be. 393 00:17:05,546 --> 00:17:06,851 Oh, good. 394 00:17:06,895 --> 00:17:08,220 We got the classified mission report from NASA. 395 00:17:08,244 --> 00:17:10,203 Okay. 396 00:17:10,246 --> 00:17:12,031 How did David die? 397 00:17:12,074 --> 00:17:13,684 It was on a spacewalk. 398 00:17:13,728 --> 00:17:15,469 He got hit by debris. 399 00:17:15,512 --> 00:17:17,166 Okay. Well, this is easy. 400 00:17:17,210 --> 00:17:18,689 As long as I don't leave the ship, 401 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 then I can leap, right? 402 00:17:20,691 --> 00:17:23,172 David, do you want to get up here? 403 00:17:23,912 --> 00:17:26,045 The explosion knocked out long-distance comms. 404 00:17:26,088 --> 00:17:27,524 We can't contact Houston. 405 00:17:27,568 --> 00:17:28,612 Okay. 406 00:17:28,656 --> 00:17:30,179 With Reynolds out, I'm in charge, 407 00:17:30,223 --> 00:17:31,963 and I'm making the call to return to Kennedy 408 00:17:32,007 --> 00:17:33,115 while our window's still open. 409 00:17:33,139 --> 00:17:34,183 Yes. Love this plan. 410 00:17:34,227 --> 00:17:35,358 Thing is, we can't land 411 00:17:35,402 --> 00:17:36,683 until we close the payload bay doors. 412 00:17:36,707 --> 00:17:38,883 - Totally. - Yeah, I know that. Yeah. 413 00:17:38,927 --> 00:17:40,727 But in order to do that, we need to jettison 414 00:17:40,755 --> 00:17:42,017 that damaged ISS module. 415 00:17:42,061 --> 00:17:43,861 The explosion fried our remote capabilities. 416 00:17:43,888 --> 00:17:46,065 And the Canadarm got banged up and isn't responding. 417 00:17:46,108 --> 00:17:47,718 So we need you to get out there 418 00:17:47,762 --> 00:17:50,460 and toggle the manual release lever. 419 00:17:50,504 --> 00:17:52,375 - You need me to... - Suit up. 420 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 We need you to do an emergency spacewalk. 421 00:18:00,775 --> 00:18:02,013 Okay, according to the records, 422 00:18:02,037 --> 00:18:04,126 David was struck by debris at 21:54 UTC, 423 00:18:04,170 --> 00:18:05,606 which gives you 90 minutes. 424 00:18:05,649 --> 00:18:08,391 Now, if you can get out there, jettison the ISS module, 425 00:18:08,435 --> 00:18:10,437 and get back in, you should be good. 426 00:18:10,480 --> 00:18:11,438 Let's get that helmet on. 427 00:18:11,481 --> 00:18:12,787 Start the pressurization tests. 428 00:18:12,830 --> 00:18:14,136 How long do those tests take? 429 00:18:14,180 --> 00:18:16,878 I don't know, 20 minutes? 430 00:18:16,921 --> 00:18:19,010 - I'm good. - Uh, we don't need those tests. 431 00:18:19,054 --> 00:18:20,273 Pass, please. 432 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 Sorry, David, we gotta do this by the book. 433 00:18:22,405 --> 00:18:24,451 - Do we? - We have six hours of O2 left. 434 00:18:24,494 --> 00:18:25,689 I understand needing to be careful, 435 00:18:25,713 --> 00:18:27,454 but I need to get out there now. 436 00:18:30,500 --> 00:18:32,285 Reynolds would do the checks. 437 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 No. David's right. 438 00:18:38,029 --> 00:18:39,703 By the end of this, seconds are gonna count. 439 00:18:39,727 --> 00:18:41,076 He's not gonna be out there long. 440 00:18:41,120 --> 00:18:42,817 Let's get him in the airlock. 441 00:18:42,860 --> 00:18:44,166 Thank you. 442 00:18:44,210 --> 00:18:45,863 Nice. 443 00:18:50,694 --> 00:18:52,914 You know what Reynolds would say right now? 444 00:18:54,220 --> 00:18:55,699 Remind me. 445 00:18:55,743 --> 00:18:58,876 He'd get that serious, noble look in his eye. 446 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 He'd lean in close and say, "You have trained 447 00:19:01,183 --> 00:19:03,316 "for every possibility except for the one 448 00:19:03,359 --> 00:19:04,447 you're about to encounter." 449 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 When you're up here for real, 450 00:19:06,232 --> 00:19:08,451 it's not about following flowcharts and checklists. 451 00:19:08,495 --> 00:19:11,324 It's about trusting your gut. 452 00:19:11,367 --> 00:19:12,803 Stay fluid. 453 00:19:12,847 --> 00:19:14,196 Stay open. 454 00:19:14,240 --> 00:19:15,937 Stay safe. 455 00:19:17,243 --> 00:19:19,158 Smart guy. 456 00:19:19,201 --> 00:19:20,681 Yeah. 457 00:19:20,724 --> 00:19:22,639 He's got his moments. 458 00:19:23,727 --> 00:19:24,859 Let's get you out there. 459 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 Wow. 460 00:19:55,455 --> 00:19:57,152 This is... 461 00:19:58,806 --> 00:20:01,200 I didn't know you could be terrified 462 00:20:01,243 --> 00:20:04,028 and amazed at the same time. 463 00:20:04,072 --> 00:20:05,856 This is crazy. 464 00:20:07,467 --> 00:20:11,862 I mean, I know I'm not really here, 465 00:20:11,906 --> 00:20:13,212 but this... 466 00:20:15,126 --> 00:20:17,520 This is incredible. 467 00:20:17,564 --> 00:20:19,000 Can we focus here? 468 00:20:19,043 --> 00:20:20,610 I'm on a bit of a clock. 469 00:20:20,654 --> 00:20:22,003 Yeah. Right. 470 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Open that panel. 471 00:20:25,311 --> 00:20:26,399 Thank you. 472 00:20:28,314 --> 00:20:29,576 Hey. 473 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 I was just checking the feed. 474 00:20:31,186 --> 00:20:32,318 Ben was remembering things, 475 00:20:32,361 --> 00:20:33,761 and Addison had him leaning into it. 476 00:20:33,797 --> 00:20:35,059 I know. I told her to stop. 477 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 And she didn't. 478 00:20:36,974 --> 00:20:38,454 You should have killed the connection 479 00:20:38,498 --> 00:20:39,953 and pulled her from the imaging chamber. 480 00:20:39,977 --> 00:20:41,390 Well, I don't think that would have gone over well. 481 00:20:41,414 --> 00:20:43,590 Look, I didn't create this situation. 482 00:20:43,633 --> 00:20:44,982 Neither did she. 483 00:20:47,333 --> 00:20:48,421 What is it? 484 00:20:48,464 --> 00:20:49,770 Your plan worked. 485 00:20:49,813 --> 00:20:51,443 About 20 minutes after you left Beth's house, 486 00:20:51,467 --> 00:20:52,773 she called Janis. 487 00:20:52,816 --> 00:20:55,645 So now we have Janis' phone and an address. 488 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 We have an address for Janis? 489 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 - Where is she? - Small house in Pasadena. 490 00:20:58,822 --> 00:21:00,302 - Phone's still there. - Let's move. 491 00:21:05,829 --> 00:21:08,223 - Okay, good. - Now prime those two levers. 492 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 How are we doing on time? 493 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 Still have ten minutes, and we're almost... 494 00:21:13,794 --> 00:21:15,578 Radio that you're ready to jettison. 495 00:21:15,622 --> 00:21:17,928 Stratton, I am ready to jettison. 496 00:21:17,972 --> 00:21:19,669 That's great news, David. 497 00:21:19,713 --> 00:21:21,105 We're ready in here. 498 00:21:21,149 --> 00:21:22,672 Go for jettison. 499 00:21:22,716 --> 00:21:24,326 All right. 500 00:21:24,370 --> 00:21:25,458 Flip that red switch. 501 00:21:27,286 --> 00:21:28,983 Here goes nothing. 502 00:21:35,250 --> 00:21:37,339 - Great work, David. - Come on inside, 503 00:21:37,383 --> 00:21:39,472 and we'll get these payload bay doors closed. 504 00:21:39,515 --> 00:21:41,212 Thought you'd never ask. 505 00:21:43,737 --> 00:21:45,478 Ben. The debris. 506 00:21:45,521 --> 00:21:46,827 - It's early. - What? 507 00:21:46,870 --> 00:21:48,195 The records must've been a little off. 508 00:21:48,219 --> 00:21:50,309 - A little off? - You need to get down. 509 00:21:50,352 --> 00:21:51,484 Now! 510 00:21:59,405 --> 00:22:00,580 Report. 511 00:22:00,623 --> 00:22:02,973 You okay out there? 512 00:22:03,017 --> 00:22:04,105 Yeah. 513 00:22:04,148 --> 00:22:06,499 I just dodged some space debris. 514 00:22:06,542 --> 00:22:07,717 That was close. 515 00:22:07,761 --> 00:22:09,197 But I'm okay. 516 00:22:09,240 --> 00:22:10,372 You're alive. 517 00:22:10,416 --> 00:22:11,591 That was amazing. 518 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 Now I can leap. 519 00:22:13,854 --> 00:22:15,334 You don't control the leap, Ben. 520 00:22:15,377 --> 00:22:16,639 Yeah, sure. Fine. 521 00:22:16,683 --> 00:22:18,641 I can be more zen about it, but, I mean, 522 00:22:18,685 --> 00:22:20,295 David is very much alive. 523 00:22:20,339 --> 00:22:21,514 I dodged the debris. 524 00:22:21,557 --> 00:22:22,515 We're good, no? 525 00:22:22,558 --> 00:22:23,690 Okay. All right. 526 00:22:25,474 --> 00:22:27,520 N-no. No, no, no, no, no. 527 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 - That... that can't be true. - What? 528 00:22:29,260 --> 00:22:31,741 Ben, it says because the debris missed you, 529 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 it damaged some thermal protection tiles. 530 00:22:33,743 --> 00:22:35,092 - So what? They're just... - No. 531 00:22:35,136 --> 00:22:37,225 When the shuttle hits the atmosphere on reentry, 532 00:22:37,268 --> 00:22:38,879 the heat shields fail. 533 00:22:38,922 --> 00:22:42,143 Ziggy says there's 100% chance of the entire team dying now. 534 00:22:51,761 --> 00:22:52,980 Looks quiet. 535 00:22:53,023 --> 00:22:54,131 I wonder if Janis is still there. 536 00:22:54,155 --> 00:22:55,417 I was thinking I'd just knock, 537 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 see if she's home. 538 00:22:57,463 --> 00:22:59,073 Hey. 539 00:22:59,116 --> 00:23:02,032 You need to be more delicate with Addison. 540 00:23:02,076 --> 00:23:03,512 You think she's right, 541 00:23:03,556 --> 00:23:05,360 that we should be trying to get Ben to remember? 542 00:23:05,384 --> 00:23:07,211 - No. - But she's feeling 543 00:23:07,255 --> 00:23:08,778 pretty out of control right now. 544 00:23:08,822 --> 00:23:09,910 We are not helping. 545 00:23:09,953 --> 00:23:12,086 How do you mean? 546 00:23:12,129 --> 00:23:14,349 She didn't choose to be the hologram. 547 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 She didn't choose for her fiancé 548 00:23:16,046 --> 00:23:17,633 to leap back in time without telling her. 549 00:23:17,657 --> 00:23:19,180 She didn't choose to be in the middle 550 00:23:19,223 --> 00:23:20,462 of a scandal that could rewrite the past 551 00:23:20,486 --> 00:23:22,662 in ways we can't even imagine. 552 00:23:22,705 --> 00:23:24,098 It's a lot. 553 00:23:26,317 --> 00:23:28,276 I know this is a military project, 554 00:23:28,319 --> 00:23:30,104 but we're a team, Magic. 555 00:23:30,147 --> 00:23:32,236 We're supposed to be, anyway. 556 00:23:32,280 --> 00:23:34,543 So, you know, cut her some slack. 557 00:23:34,587 --> 00:23:36,502 Start letting her be a part of the decisions 558 00:23:36,545 --> 00:23:38,591 instead of on the receiving end of them. 559 00:23:40,941 --> 00:23:42,595 What? 560 00:23:42,638 --> 00:23:44,727 You sure Ben didn't leap into you? 561 00:23:46,468 --> 00:23:48,668 That might be the nicest thing you've ever said to me. 562 00:24:06,096 --> 00:24:07,620 Everything okay? 563 00:24:07,663 --> 00:24:09,622 Not really, but they're getting him 564 00:24:09,665 --> 00:24:13,016 out of his spacesuit right now, so he's okay for a minute. 565 00:24:14,496 --> 00:24:16,498 Where are we with the drive? 566 00:24:16,542 --> 00:24:19,719 Well, um, the encryption is next level. 567 00:24:19,762 --> 00:24:22,461 I mean, it would take accessing all of the computational power 568 00:24:22,504 --> 00:24:24,288 in the building in order to crack it, 569 00:24:24,332 --> 00:24:26,639 which is something that we cannot do very quietly. 570 00:24:26,682 --> 00:24:28,510 Okay, look, there's got to be a way. 571 00:24:28,554 --> 00:24:31,078 Oh, um, there is, actually. 572 00:24:31,121 --> 00:24:33,428 It's called asking our friends for help. 573 00:24:34,690 --> 00:24:37,432 Look, I-I don't think that you're holding 574 00:24:37,476 --> 00:24:40,348 the drive back because you don't trust Magic and Jenn. 575 00:24:40,391 --> 00:24:43,351 I think it's Ben that you're worried about. 576 00:24:43,394 --> 00:24:46,180 I mean, something on this drive could be incriminating, 577 00:24:46,223 --> 00:24:48,530 and that's scary to think about. 578 00:24:51,751 --> 00:24:53,492 I'm going back in. 579 00:24:55,450 --> 00:24:57,408 Those tiles get banged up all the time. 580 00:24:57,452 --> 00:24:59,019 - It's fine. - No, Ben. 581 00:24:59,062 --> 00:25:00,300 They don't know this, but a shuttle 582 00:25:00,324 --> 00:25:02,631 with this kind of debris damage disintegrated 583 00:25:02,675 --> 00:25:04,851 upon reentry in 2003. 584 00:25:04,894 --> 00:25:06,461 That damage is substantial. 585 00:25:06,505 --> 00:25:08,700 We can't attempt a reentry without repairing them first. 586 00:25:08,724 --> 00:25:11,205 We have four and a half hours of oxygen left, 587 00:25:11,248 --> 00:25:13,555 and only another 20 minutes to get in position 588 00:25:13,599 --> 00:25:15,078 or we lose our window to Kennedy. 589 00:25:15,122 --> 00:25:16,776 So we can either attempt reentry now 590 00:25:16,819 --> 00:25:18,168 and hope for the best, 591 00:25:18,212 --> 00:25:20,736 or we can suffocate up here arguing about tiles. 592 00:25:20,780 --> 00:25:21,781 There's another option. 593 00:25:23,434 --> 00:25:24,305 Mir. 594 00:25:24,348 --> 00:25:26,089 The Russians? 595 00:25:26,133 --> 00:25:28,527 Their space station should have plenty of O2 to spare. 596 00:25:28,570 --> 00:25:30,703 We top up, fix the tiles, and head home. 597 00:25:30,746 --> 00:25:32,966 That's insane for a thousand reasons. 598 00:25:33,009 --> 00:25:35,838 No, it's not. Ziggy says there's an 87% chance 599 00:25:35,882 --> 00:25:38,232 that you all survive if you go to Mir right now. 600 00:25:38,275 --> 00:25:39,233 Mir gets my vote. 601 00:25:39,276 --> 00:25:40,887 Absolutely not. 602 00:25:40,930 --> 00:25:42,976 We should attempt deorbit burn now while we can. 603 00:25:43,019 --> 00:25:44,107 This isn't a democracy. 604 00:25:44,151 --> 00:25:45,258 We've lost contact with Houston, 605 00:25:45,282 --> 00:25:46,414 and I'm acting commander. 606 00:25:46,457 --> 00:25:48,285 I make the call. We're going to Mir. 607 00:25:48,329 --> 00:25:49,983 Like hell we are. 608 00:25:50,026 --> 00:25:51,419 Reynolds, you okay? 609 00:25:51,462 --> 00:25:54,030 No, but you're about to get us killed up here. 610 00:25:54,074 --> 00:25:55,945 Look, a lot has happened since you... 611 00:25:55,989 --> 00:25:57,096 I have this under control... 612 00:25:57,120 --> 00:25:58,905 We are not about to go running 613 00:25:58,948 --> 00:26:00,515 to the Russians for help. 614 00:26:00,559 --> 00:26:02,952 Do you know how embarrassing that would be to the program? 615 00:26:02,996 --> 00:26:05,825 I think losing a shuttle on reentry would be worse. 616 00:26:05,868 --> 00:26:07,217 We're going home. 617 00:26:12,788 --> 00:26:14,268 Coffee's still warm. 618 00:26:16,575 --> 00:26:19,099 Looks like she was smart enough to ditch the phone and leave. 619 00:26:19,142 --> 00:26:20,883 A risk we had to take. 620 00:26:20,927 --> 00:26:22,887 Maybe she left something behind that could tell us 621 00:26:22,929 --> 00:26:24,278 what she and Ben were up to. 622 00:26:24,321 --> 00:26:26,628 Nothing looks out of the ordinary, 623 00:26:26,672 --> 00:26:28,761 except for an unnatural love of Pottery Barn. 624 00:26:32,982 --> 00:26:33,982 Give me a hand. 625 00:26:50,870 --> 00:26:53,873 Ten minutes until our window closes. 626 00:26:53,916 --> 00:26:55,067 Look, I know you're nervous, 627 00:26:55,091 --> 00:26:56,919 but Max and I have been up here before. 628 00:26:56,963 --> 00:26:58,854 The bird maybe gets knocked around a little bit more 629 00:26:58,878 --> 00:27:00,159 than you like, but it's designed for it. 630 00:27:00,183 --> 00:27:01,794 The tile damage is severe. 631 00:27:01,837 --> 00:27:04,579 Like you said, this is not a democracy. 632 00:27:04,623 --> 00:27:06,799 Now, look, kid. We're gonna be fine, okay? 633 00:27:06,842 --> 00:27:08,515 What am I gonna say to you when this is over? 634 00:27:08,539 --> 00:27:10,367 This is not a "told ya" moment. 635 00:27:10,411 --> 00:27:12,108 The tiles are messed up. 636 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 We're leaking O2. 637 00:27:13,370 --> 00:27:15,155 The Canadarm isn't working. 638 00:27:15,198 --> 00:27:16,939 And that's just the stuff we've noticed. 639 00:27:16,983 --> 00:27:19,202 The safe play is to rendezvous with Mir. 640 00:27:19,246 --> 00:27:21,335 Samantha, get in the chair. 641 00:27:21,378 --> 00:27:22,728 I know you still look at me 642 00:27:22,771 --> 00:27:25,469 like I'm some 20-year-old rookie sometimes, 643 00:27:25,513 --> 00:27:28,864 but I am right about this. 644 00:27:28,908 --> 00:27:33,173 Please, I need you to just listen to me. 645 00:27:33,216 --> 00:27:35,654 Just... just see what I... 646 00:27:37,481 --> 00:27:39,614 Candace made me promise to get you home safe... 647 00:27:39,658 --> 00:27:40,484 Enough! 648 00:27:40,528 --> 00:27:41,529 Now get in that chair 649 00:27:41,572 --> 00:27:43,836 and start our deorbit burn. 650 00:27:47,230 --> 00:27:48,667 Stratton! 651 00:27:50,320 --> 00:27:52,801 Get her back here now. 652 00:27:59,068 --> 00:28:00,722 Ben, you need to stop this. 653 00:28:00,766 --> 00:28:02,202 How? 654 00:28:02,245 --> 00:28:03,986 Do what you do best. 655 00:28:04,030 --> 00:28:05,988 Get them all rowing in the same direction. 656 00:28:09,122 --> 00:28:11,515 - How can I help? - You should go back up there. 657 00:28:11,559 --> 00:28:14,605 - Why? - Plausible deniability. 658 00:28:14,649 --> 00:28:16,259 I'm gonna open the payload bay doors 659 00:28:16,303 --> 00:28:17,410 and lock them out of the system. 660 00:28:17,434 --> 00:28:20,176 It'll force them to abort reentry. 661 00:28:20,220 --> 00:28:22,222 - You... - Get up there, David. 662 00:28:22,265 --> 00:28:24,964 I don't want you court martialed if we survive this. 663 00:28:26,617 --> 00:28:28,030 She's gonna open the payload bay doors 664 00:28:28,054 --> 00:28:29,229 and force you to abort, sir. 665 00:28:29,272 --> 00:28:30,621 Ben, what are you doing? 666 00:28:30,665 --> 00:28:31,884 She's trying to save you. 667 00:28:31,927 --> 00:28:33,320 You are in a diminished capacity. 668 00:28:33,363 --> 00:28:34,756 You have a concussion. 669 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 You were unconscious up until about 15 minutes ago. 670 00:28:37,324 --> 00:28:38,455 You are not of sound mind. 671 00:28:38,499 --> 00:28:39,998 You should not be in that chair right now. 672 00:28:40,022 --> 00:28:42,242 Five minutes till we lose our window. 673 00:28:42,285 --> 00:28:43,852 What did you always say? 674 00:28:43,896 --> 00:28:45,724 You're prepared for every possibility 675 00:28:45,767 --> 00:28:47,551 except for the one you're about to encounter. 676 00:28:47,595 --> 00:28:50,076 Stay fluid. Stay open. Stay safe. 677 00:28:50,119 --> 00:28:52,687 She's only here because I'm the one who fought for her. 678 00:28:52,731 --> 00:28:55,342 She's up here because you've trained her to be the best. 679 00:28:55,385 --> 00:28:56,778 You've been side by side with her 680 00:28:56,822 --> 00:28:58,345 for the better part of a decade, 681 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 teaching her everything you know. 682 00:28:59,825 --> 00:29:02,088 Every "told ya" making her better, 683 00:29:02,131 --> 00:29:05,656 getting her ready for a moment just like this. 684 00:29:05,700 --> 00:29:08,485 And now she's willing to risk her career and her life 685 00:29:08,529 --> 00:29:10,357 to convince you that you are wrong. 686 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 She sees something you don't. 687 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 And just because you don't see it right now, 688 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 you gotta trust that what she's doing 689 00:29:16,319 --> 00:29:18,104 is best for all of us. 690 00:29:18,147 --> 00:29:21,716 Because she's still the Stratton you love, 691 00:29:21,760 --> 00:29:23,283 the Stratton that loves you. 692 00:29:25,285 --> 00:29:28,636 So please abort deorbit. 693 00:29:29,942 --> 00:29:32,205 Commander, we need to begin our burn. 694 00:29:32,248 --> 00:29:33,815 Now. 695 00:29:37,297 --> 00:29:38,820 Abort. 696 00:29:40,256 --> 00:29:41,692 Sir? 697 00:29:41,736 --> 00:29:42,736 Abort. 698 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 You two better be right about this. 699 00:29:58,492 --> 00:29:59,904 Let's say Stratton can get us into Mir's orbit... 700 00:29:59,928 --> 00:30:01,451 I've already mapped a course. 701 00:30:01,495 --> 00:30:03,671 I can get us there in under an hour. 702 00:30:03,714 --> 00:30:05,194 - I really like her. - Yeah. 703 00:30:05,238 --> 00:30:06,543 That solves problem one. 704 00:30:06,587 --> 00:30:08,807 But still, our long-range comms are still out. 705 00:30:08,850 --> 00:30:11,026 If we can't talk to them, we can't dock. 706 00:30:11,070 --> 00:30:13,246 Well, we can't just pull up and honk the horn. 707 00:30:13,289 --> 00:30:14,595 Hey, when we're on the ground, 708 00:30:14,638 --> 00:30:16,815 there's no way we're using our massive, 709 00:30:16,858 --> 00:30:18,425 super-powerful comms, right? 710 00:30:18,468 --> 00:30:20,470 We must have high-power S band on this thing too. 711 00:30:20,514 --> 00:30:22,516 - High-power S band. - Great idea. 712 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 Nice, Ben. 713 00:30:23,560 --> 00:30:25,258 That only works line of sight. 714 00:30:25,301 --> 00:30:27,216 Someone would have to be in the payload area, 715 00:30:27,260 --> 00:30:29,653 pointing the antenna right at them. 716 00:30:35,529 --> 00:30:36,878 Oh, wait. Hold on. 717 00:30:36,922 --> 00:30:39,054 Um, there's probably another way. 718 00:30:39,098 --> 00:30:41,056 You up for another spacewalk, buddy? 719 00:30:42,928 --> 00:30:44,451 Excellent. 720 00:30:50,196 --> 00:30:52,502 You got to hand it to her. 721 00:30:52,546 --> 00:30:54,896 She doesn't skimp on the processing power. 722 00:30:54,940 --> 00:30:56,767 That's Ben's handwriting. 723 00:30:56,811 --> 00:30:57,962 What do you think it means? 724 00:30:57,986 --> 00:30:59,596 I have no idea. 725 00:31:02,034 --> 00:31:04,079 Hey, she knows we're here. 726 00:31:07,169 --> 00:31:09,606 We better move fast. 727 00:31:11,217 --> 00:31:12,783 The computers are password protected. 728 00:31:12,827 --> 00:31:15,656 - Check the servers. - Make sure it's not bolted down. 729 00:31:15,699 --> 00:31:17,788 They are... and they're modified torque screws. 730 00:31:17,832 --> 00:31:21,357 I am starting to like this woman despite myself. 731 00:31:21,401 --> 00:31:23,751 I can pull out the screws and remove the drive. 732 00:31:23,794 --> 00:31:25,100 Make it quick. 733 00:31:29,800 --> 00:31:32,716 Just admit it. 734 00:31:32,760 --> 00:31:34,022 You love spacewalks. 735 00:31:34,066 --> 00:31:35,589 I'm trying to work. 736 00:31:35,632 --> 00:31:37,591 Two in one day, that's all I'm saying. 737 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 Thank you. 738 00:31:43,640 --> 00:31:46,382 Uh, for which thing? 739 00:31:48,428 --> 00:31:52,562 For, uh, not giving up on me. 740 00:31:54,521 --> 00:31:56,044 For helping me. 741 00:31:57,437 --> 00:32:01,093 For helping the guy that no one trusts. 742 00:32:03,530 --> 00:32:05,445 I trust you. 743 00:32:05,488 --> 00:32:07,490 You do? 744 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 Yeah, Ben. 745 00:32:09,449 --> 00:32:11,799 I do. 746 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 We're good. 747 00:32:23,680 --> 00:32:27,728 "Atlantis," we're ready to make that collect call to Mir. 748 00:32:27,771 --> 00:32:29,556 Copy that. Stand by. 749 00:32:36,563 --> 00:32:37,781 Okay. 750 00:32:37,825 --> 00:32:40,915 I've got the antenna pointed right at Mir. 751 00:32:40,959 --> 00:32:44,266 Best-case scenario, from them acknowledging us 752 00:32:44,310 --> 00:32:46,181 to us connecting up to the Russian O2, 753 00:32:46,225 --> 00:32:48,009 how long will that take? 754 00:32:48,053 --> 00:32:49,228 At least an hour. 755 00:32:49,271 --> 00:32:51,795 And how much oxygen do we have left? 756 00:32:51,839 --> 00:32:52,883 Hour 15? 757 00:32:52,927 --> 00:32:54,276 So we have 15 minutes for them 758 00:32:54,320 --> 00:32:57,018 to talk to us or this is all for nothing? 759 00:33:02,676 --> 00:33:05,113 Mir, this is U.S. Space Shuttle "Atlantis." 760 00:33:05,157 --> 00:33:06,810 Do you copy? 761 00:33:10,989 --> 00:33:12,425 I repeat. 762 00:33:12,468 --> 00:33:14,122 This is Space Shuttle "Atlantis." 763 00:33:14,166 --> 00:33:16,646 - We are in distress. - Come on. 764 00:33:16,690 --> 00:33:17,996 Come on. 765 00:33:23,088 --> 00:33:24,915 Hello, Magic. 766 00:33:24,959 --> 00:33:26,613 Janis. 767 00:33:26,656 --> 00:33:28,310 You didn't need to use Beth like that. 768 00:33:28,354 --> 00:33:29,833 She always liked you. 769 00:33:29,877 --> 00:33:31,898 She's the only reason you're not in jail right now. 770 00:33:31,922 --> 00:33:34,075 I'm not in jail right now because you couldn't find me. 771 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 Listen, I just want to talk. 772 00:33:35,535 --> 00:33:37,450 I'm trying to understand what you got Ben into. 773 00:33:37,493 --> 00:33:38,842 What I? 774 00:33:40,801 --> 00:33:43,630 Ben came to me. 775 00:33:43,673 --> 00:33:46,633 He knocked on my door and asked for my help. 776 00:33:46,676 --> 00:33:48,417 None of this was my idea. 777 00:33:48,461 --> 00:33:50,332 What's in it for you? 778 00:33:50,376 --> 00:33:51,855 I've gone through his financials 779 00:33:51,899 --> 00:33:52,943 with a fine-tooth comb. 780 00:33:52,987 --> 00:33:54,249 I know he's not paying you. 781 00:33:54,293 --> 00:33:56,034 Stay out of our way, Magic. 782 00:33:56,077 --> 00:33:58,688 Janis, just come in, talk to me. 783 00:33:58,732 --> 00:34:00,342 We can work this out. 784 00:34:00,386 --> 00:34:02,823 - Your time is up. - I would leave if I were you. 785 00:34:02,866 --> 00:34:04,738 I've taken precautions. 786 00:34:12,398 --> 00:34:13,486 Jenn, we gotta go. 787 00:34:13,529 --> 00:34:14,922 - I'm almost there! - Jenn. 788 00:34:14,965 --> 00:34:16,271 It's not worth it. Come on! 789 00:34:16,315 --> 00:34:17,925 She's gonna burn up the basement! 790 00:34:21,102 --> 00:34:22,712 - You okay? - Yeah. 791 00:34:22,756 --> 00:34:26,281 Appreciate the concern, but it was totally worth it. 792 00:34:31,939 --> 00:34:33,245 Mir, this is "Atlantis." 793 00:34:33,288 --> 00:34:35,160 We have four astronauts on board. 794 00:34:35,203 --> 00:34:36,900 We are running out of oxygen. 795 00:34:39,207 --> 00:34:40,382 Mir, I repeat. 796 00:34:40,426 --> 00:34:42,210 This is U.S. Space Shuttle "Atlantis." 797 00:34:42,254 --> 00:34:43,777 - Do you copy? - Jim. 798 00:34:45,779 --> 00:34:47,607 They can't hear us. 799 00:34:53,743 --> 00:34:55,180 I don't understand. 800 00:34:55,223 --> 00:34:56,548 Even if they can't hear you, how can they not see you? 801 00:34:56,572 --> 00:35:00,141 The shuttle is all white and huge. 802 00:35:00,185 --> 00:35:02,578 It's the middle of the night UTC time. 803 00:35:02,622 --> 00:35:04,493 They're sleeping. 804 00:35:04,537 --> 00:35:06,060 That's why they don't know we're here. 805 00:35:10,499 --> 00:35:12,284 I'm gonna wake them up. 806 00:35:13,502 --> 00:35:15,504 He just unclipped his safety tether. 807 00:35:15,548 --> 00:35:17,463 David, what are you doing? 808 00:35:17,506 --> 00:35:18,768 We're out of time. 809 00:35:18,812 --> 00:35:20,248 I'm gonna go knock on their door. 810 00:35:20,292 --> 00:35:22,207 Oh, my God, he's gonna jump. 811 00:35:24,165 --> 00:35:25,514 - Ben, wait. - What are you doing? 812 00:35:25,558 --> 00:35:27,647 I'm controlling the leap. 813 00:35:27,690 --> 00:35:29,388 Ben! 814 00:35:49,495 --> 00:35:50,713 Ah! 815 00:35:50,757 --> 00:35:52,150 Aah! 816 00:35:52,193 --> 00:35:53,193 Ben, hold on! 817 00:35:55,457 --> 00:35:57,024 - That was close. - Yeah, too close. 818 00:35:57,067 --> 00:35:57,981 Are you okay? 819 00:35:58,025 --> 00:35:59,200 Yeah. 820 00:35:59,244 --> 00:36:01,246 Now let's see if anyone's home. 821 00:36:04,336 --> 00:36:06,033 Come on. Is anyone there? 822 00:36:06,076 --> 00:36:07,513 You gotta be kidding me! 823 00:36:09,210 --> 00:36:10,994 Hi! 824 00:36:12,866 --> 00:36:14,998 We need help. 825 00:36:15,042 --> 00:36:16,609 Help. 826 00:36:23,877 --> 00:36:25,487 "Atlantis." 827 00:36:25,531 --> 00:36:27,315 Decided to make a house call. 828 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 I have contact with Mir. 829 00:36:30,884 --> 00:36:31,972 Way to go, David. 830 00:36:32,015 --> 00:36:33,452 I can't believe it. 831 00:36:35,323 --> 00:36:36,542 Hey. 832 00:36:38,239 --> 00:36:39,893 Hey, uh, 833 00:36:39,936 --> 00:36:41,721 I'm... I'm sorry. 834 00:36:51,034 --> 00:36:53,211 Told ya. 835 00:36:58,477 --> 00:36:59,521 What's Ziggy say? 836 00:36:59,565 --> 00:37:01,958 They survive, all of them. 837 00:37:02,002 --> 00:37:04,831 They dock with Mir, make their shuttle repairs, 838 00:37:04,874 --> 00:37:06,180 and make it home safe. 839 00:37:06,224 --> 00:37:07,834 Stratton becomes a shuttle commander, 840 00:37:07,877 --> 00:37:10,489 and David becomes one of the first astronauts 841 00:37:10,532 --> 00:37:12,404 to live on the International Space Station 842 00:37:12,447 --> 00:37:13,405 once it's completed. 843 00:37:13,448 --> 00:37:15,929 That's great. 844 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 But what are the chances this leap takes me home? 845 00:37:23,719 --> 00:37:27,462 Honestly, it's 50/50, Ben. 846 00:37:27,506 --> 00:37:29,508 But I promise you, no matter what happens, 847 00:37:29,551 --> 00:37:33,555 I am going to be with you every step of the way... 848 00:37:33,599 --> 00:37:36,471 until we get you home. 849 00:37:38,081 --> 00:37:39,387 Thank you. 850 00:37:40,867 --> 00:37:43,652 I'm so glad we could do this... 851 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 together. 852 00:38:01,366 --> 00:38:03,324 Ben's code didn't bring him back. 853 00:38:03,368 --> 00:38:04,412 We're still not sure why. 854 00:38:04,456 --> 00:38:05,718 We'll find him. 855 00:38:05,761 --> 00:38:07,763 We'll get it to work eventually. 856 00:38:09,461 --> 00:38:11,376 I want to... 857 00:38:13,160 --> 00:38:14,770 I'm sorry. 858 00:38:14,814 --> 00:38:16,772 I should have told you about Janis earlier. 859 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 And deciding how to handle Ben's memory 860 00:38:19,384 --> 00:38:21,037 should have been a group discussion. 861 00:38:22,648 --> 00:38:24,519 I appreciate that. 862 00:38:24,563 --> 00:38:27,392 But you were right. 863 00:38:27,435 --> 00:38:29,698 Even Ben thinks so. 864 00:38:29,742 --> 00:38:30,873 Hm. 865 00:38:30,917 --> 00:38:32,440 Until we have a better understanding 866 00:38:32,484 --> 00:38:35,356 of his motivations, 867 00:38:35,400 --> 00:38:36,923 we should keep him in the dark. 868 00:38:39,012 --> 00:38:42,102 I spent my entire life in the military. 869 00:38:42,145 --> 00:38:43,712 And when things go sideways, 870 00:38:43,756 --> 00:38:45,758 I default to barking orders. 871 00:38:45,801 --> 00:38:48,587 But this project is different. 872 00:38:48,630 --> 00:38:52,417 It's gonna take all of us to figure this out. 873 00:38:52,460 --> 00:38:54,114 I need you. 874 00:38:54,157 --> 00:38:55,724 Thanks, Magic. 875 00:38:55,768 --> 00:38:57,900 We were able to track down Janis. 876 00:38:57,944 --> 00:38:59,424 She slipped through our fingers, 877 00:38:59,467 --> 00:39:01,948 but we recovered one of her hard drives. 878 00:39:03,384 --> 00:39:04,907 Let me show you. 879 00:39:06,431 --> 00:39:07,736 Well, surprise, surprise. 880 00:39:07,780 --> 00:39:09,869 It's encrypted. 881 00:39:10,957 --> 00:39:13,046 - Jenn, can you hack it? - I tried. 882 00:39:13,089 --> 00:39:15,309 But without an encryption key, it could take months. 883 00:39:15,353 --> 00:39:16,832 - Or never. - Well, it's likely 884 00:39:16,876 --> 00:39:18,756 that Ben kept a digital key that he could insert 885 00:39:18,791 --> 00:39:21,228 into the mainframe that would decrypt the servers. 886 00:39:21,271 --> 00:39:26,581 Um, he probably kept it on a thumb drive or... 887 00:39:29,671 --> 00:39:31,412 I can help with that. 888 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 I found this in my apartment this morning. 889 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 I should have turned it over when I found it. 890 00:39:39,464 --> 00:39:40,682 It's okay. 891 00:39:40,726 --> 00:39:43,685 We're all figuring this out as we go. 892 00:39:43,729 --> 00:39:45,383 I was scared of what was on it, 893 00:39:45,426 --> 00:39:47,210 but I'm not anymore. 894 00:39:47,254 --> 00:39:49,735 Ben might not remember who he is, but I do. 895 00:39:49,778 --> 00:39:51,432 I saw it today on "Atlantis." 896 00:39:51,476 --> 00:39:53,608 He's, uh... 897 00:39:53,652 --> 00:39:55,523 He's still Ben. 898 00:39:56,742 --> 00:39:58,439 Let's see what's on it. 899 00:40:07,492 --> 00:40:09,885 Yeesh. That's a lot of data. 900 00:40:09,929 --> 00:40:12,758 I think it's cycling like this because it was designed 901 00:40:12,801 --> 00:40:15,630 with a 3D construct in mind. 902 00:40:15,674 --> 00:40:17,197 Hold on. Let me... 903 00:40:31,603 --> 00:40:33,213 Millions of variables 904 00:40:33,256 --> 00:40:36,521 representing millions of places in time. 905 00:40:47,532 --> 00:40:48,924 What is that? 906 00:40:53,886 --> 00:40:57,629 Uh... that's a destination. 907 00:40:59,195 --> 00:41:02,111 I... I think that Ben uploaded all of this new code 908 00:41:02,155 --> 00:41:03,828 and got into the machine because he was trying 909 00:41:03,852 --> 00:41:05,288 to get to a specific place, 910 00:41:05,332 --> 00:41:06,681 a specific point in time. 911 00:41:06,725 --> 00:41:10,859 But I don't know where or when. 912 00:41:10,903 --> 00:41:12,208 Or why. 913 00:41:28,268 --> 00:41:30,400 Keep your hands up! 914 00:41:30,444 --> 00:41:31,532 Why are you looking at me? 915 00:41:31,576 --> 00:41:33,969 He's the one to keep your eyes on. 916 00:41:34,013 --> 00:41:35,730 Wait a second, there must be a misunderstanding. 917 00:41:35,754 --> 00:41:36,842 Okay, I... 63778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.