All language subtitles for Proven Innocent (2019) S01 E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.335 --> 00:03.871 ANNOUNCER: Free the innocent. Find the guilty. 00:03.904 --> 00:06.707 -Are you sure you want to poke the bear? -I want to rip his heart out. 00:06.740 --> 00:09.710 ANNOUNCER: All-new episodes of Proven Innocent Fridays. 00:09.743 --> 00:11.545 And check out our other hit shows-- 00:11.579 --> 00:14.315 The Resident, 9-1-1, and Empire. 00:14.348 --> 00:15.983 Only on Fox. 00:28.529 --> 00:29.863 (siren wailing in distance) 00:33.634 --> 00:35.636 (indistinct chatter) 00:39.873 --> 00:41.875 (engine stops) 00:47.481 --> 00:49.450 -(dog barking) -(chain-link fence rattling) 00:49.483 --> 00:52.086 (snarling) 00:53.121 --> 00:55.123 (knocking on door) 00:57.425 --> 00:59.393 Caleb Greeves? 01:01.762 --> 01:03.197 Who the hell are you? 01:03.231 --> 01:04.898 I represent Harvey Birkbeck. 01:07.168 --> 01:09.570 (lock clicks) 01:10.804 --> 01:13.241 Harve still up over at Statesville? 01:13.274 --> 01:15.643 Going on 27 years. 01:15.676 --> 01:17.378 That's a long time to serve for a murder 01:17.411 --> 01:19.113 you and I both know he didn't commit. 01:27.521 --> 01:28.789 I have a court order 01:28.822 --> 01:31.259 authorizing me to collect a sample of your DNA. 01:33.161 --> 01:35.929 Bad idea coming here by yourself, don't you think? 01:35.963 --> 01:37.565 People know I'm here, Caleb. 01:37.598 --> 01:39.833 You take me out, there's gonna be ten more tomorrow 01:39.867 --> 01:41.769 and another ten the next day. 01:41.802 --> 01:44.438 It's the end of the road. 01:44.472 --> 01:45.939 Can't kill your way out of this one. 01:47.475 --> 01:49.277 Says you, lady. 01:58.619 --> 02:00.521 (dialing) 02:00.554 --> 02:02.556 (line ringing) 02:03.824 --> 02:05.826 (dog whining) 02:15.336 --> 02:18.306 OPERATOR: 911. What is your emergency? 02:18.339 --> 02:21.141 (dog whines) 02:21.175 --> 02:23.477 What happens to a dog when the owner dies? 02:23.511 --> 02:25.446 OPERATOR: Ma'am, is there an emergency? 02:25.479 --> 02:28.148 Not anymore. 02:37.391 --> 02:39.727 VIOLET: Good morning from Chicago. 02:39.760 --> 02:42.230 Once again we are recording our weekly podcast 02:42.263 --> 02:43.897 from our offices at the Injustice Defense Group, 02:43.931 --> 02:45.533 a law firm solely dedicated 02:45.566 --> 02:48.369 to the issue of wrongful convictions. 02:48.402 --> 02:51.071 On this week's episode of Until Proven Innocent, 02:51.104 --> 02:54.074 we're here with our regular guest, and my boss, 02:54.107 --> 02:57.578 wrongful conviction attorney Madeline Scott. Her recent 02:57.611 --> 02:59.213 discovery of DNA evidence 02:59.247 --> 03:02.583 has gotten Harvey Birkbeck a new hearing 03:02.616 --> 03:04.418 after 27 years. 03:04.452 --> 03:07.355 Will an innocent man finally get to go home? 03:07.388 --> 03:09.390 This is the first time you're facing off against Gore Bellows 03:09.423 --> 03:12.426 since you became a lawyer four years ago, correct? 03:12.460 --> 03:14.228 -Yes, it is. -To the two people 03:14.262 --> 03:16.597 in the entire world who don't know, 03:16.630 --> 03:18.732 Gore Bellows is the very prosecutor 03:18.766 --> 03:20.200 who wrongfully convicted Madeline 03:20.234 --> 03:23.271 and her brother Levi Scott of the first-degree murder 03:23.304 --> 03:25.138 of her best friend Rosemary Lynch. 03:26.474 --> 03:29.810 Are you nervous going up against the man who put you away? 03:30.878 --> 03:32.580 No. 03:32.613 --> 03:37.017 His approach in my case was so stunningly dishonest 03:37.050 --> 03:38.552 that any opportunity to show the world 03:38.586 --> 03:40.421 that our white knight state's attorney is really 03:40.454 --> 03:43.724 a corrupt liar is an opportunity I'm eager to take. 03:43.757 --> 03:44.892 (knocking on window) 03:44.925 --> 03:47.461 And that is your law partner Easy Boudreau, 03:47.495 --> 03:49.697 who I guess doesn't know we're recording. 03:49.730 --> 03:51.031 Curious what he thinks the headsets are for. 03:51.064 --> 03:54.368 This is Until Proven Innocent with Violet Price, 03:54.402 --> 03:56.570 telling the stories of the wrongfully accused 03:56.604 --> 03:58.105 and the lawyers who represent them. 03:58.138 --> 04:00.140 Was it really necessary to antagonize Bellows? 04:00.173 --> 04:01.975 It's always necessary. And it's fun. 04:02.009 --> 04:03.311 "Fools give rise to their rage, 04:03.344 --> 04:06.714 but the wise bring calm in the end." Proverbs. 04:06.747 --> 04:08.148 "I'm a sinner, I'm a saint, 04:08.181 --> 04:09.783 I do not feel ashamed." Meredith Brooks. 04:09.817 --> 04:11.919 "I'm your hell, I'm your dream." 04:11.952 --> 04:13.621 BOTH: "I'm nothing in between." 04:13.654 --> 04:15.556 While I hate to break up this amazing rendition 04:15.589 --> 04:17.425 of late '90s feminist alternative rock, 04:17.458 --> 04:18.559 -we've got to get to court. -(dog barks) 04:18.592 --> 04:21.061 Yeah. 04:21.094 --> 04:22.996 Hey, Atticus. 04:23.030 --> 04:24.532 This is Atticus. 04:25.966 --> 04:27.535 What was I supposed to do? 04:29.169 --> 04:30.804 At least he's black. 04:30.838 --> 04:33.507 -(chuckling): Exactly. -Sorry. 04:33.541 --> 04:35.909 * I'm a bitch, I'm a lover * 04:35.943 --> 04:38.278 -* I'm a child, I'm a mother... * -(shouting) 04:38.312 --> 04:41.114 MAN: Keep it up, Madeline. 04:41.148 --> 04:42.282 MAN 2: How'd you find the DNA? 04:42.316 --> 04:43.851 MAN 3: Great work, Madeline. 04:43.884 --> 04:45.853 -Set him free, Madeline. -Keep fighting the good fight, Madeline! 04:47.988 --> 04:49.957 You okay, Harvey? 04:57.498 --> 04:59.700 DEPUTY SHERIFF: All rise. 04:59.733 --> 05:02.135 The State v. Madeline 05:02.169 --> 05:05.373 and Levi Scott will now proceed. 05:09.343 --> 05:11.345 DEPUTY SHERIFF: All rise. 05:14.247 --> 05:16.717 The People v. Harvey Birkbeck. 05:16.750 --> 05:17.918 You may be seated. 05:22.089 --> 05:23.323 Counselor, you may proceed. 05:26.594 --> 05:28.729 Good morning, Your Honor. On behalf of petitioner, 05:28.762 --> 05:30.798 we would like to submit newly acquired DNA evidence... 05:30.831 --> 05:33.534 Your Honor, may it please the court. 05:33.567 --> 05:34.902 The State withdraws its objection 05:34.935 --> 05:36.504 to the release of Mr. Harvey Birkbeck. 05:38.105 --> 05:40.741 Now, I realize this is somewhat unusual, 05:40.774 --> 05:43.176 but in consideration of this new DNA evidence, 05:43.210 --> 05:45.579 clearly a mistake has been made. 05:45.613 --> 05:48.549 Contrary to what Ms. Scott would have the public believe, 05:48.582 --> 05:50.584 we prosecutors are also human beings. 05:50.618 --> 05:53.353 Objection. Assumes facts not in evidence. 05:53.387 --> 05:54.555 -(gallery laughing) -(gavel bangs) 05:54.588 --> 05:56.023 Quiet, please. 05:56.056 --> 05:57.991 Mr. Bellows, continue. 05:58.025 --> 06:00.093 An injustice has been done. 06:00.127 --> 06:02.830 This man has spent the better part of his life 06:02.863 --> 06:04.598 wrongfully imprisoned, 06:04.632 --> 06:06.366 and it gives me no greater joy than to say, 06:06.400 --> 06:08.602 "It's time for you to go home." 06:08.636 --> 06:12.172 The State moves to vacate Mr. Birkbeck's conviction 06:12.205 --> 06:13.941 of murder in the second degree. 06:13.974 --> 06:15.375 (gallery murmuring) 06:17.878 --> 06:20.280 Congratulations, Mr. Birkbeck, you're a free man now. 06:20.313 --> 06:22.516 -Case is dismissed. -(gallery cheering) 06:22.550 --> 06:24.452 Defendant is discharged. 06:24.485 --> 06:26.119 -(gallery cheering) -MADELINE: You get to go home. 06:33.794 --> 06:35.563 JUDGE: "We, the jury, in the above entitled cause, 06:35.596 --> 06:37.030 "find the defendants 06:37.064 --> 06:40.934 "Madeline Scott and Levi Scott guilty 06:40.968 --> 06:42.470 -"of the crime of murder... -No. 06:42.503 --> 06:43.637 of Rosemary Lynch." 06:43.671 --> 06:46.239 -No, we're innocent. -Your Honor, please. 06:46.273 --> 06:47.475 -We're innocent. -Your Honor, please. 06:47.508 --> 06:48.876 -No. No, Your Honor! -MADELINE: I would never hurt... 06:48.909 --> 06:50.644 (gallery talking indistinctly) 06:50.678 --> 06:52.312 We're innocent. 06:52.345 --> 06:53.847 Your Honor, please. No! 06:54.848 --> 06:55.983 BELLOWS: Well done, Maddie. 06:56.016 --> 06:57.885 I always wanted to tell you 06:57.918 --> 06:59.887 that your case was never personal for me. 06:59.920 --> 07:01.321 I was just doing my job 07:01.354 --> 07:02.823 and I honestly thought you were guilty. 07:02.856 --> 07:05.425 -In fact, I still do. -WOMAN: Mr. Bellows. 07:05.459 --> 07:06.660 -MAN: Mr. Bellows. -WOMAN: Mr. Bellows, sir. 07:06.694 --> 07:08.328 MAN: How about a quick comment? 07:08.361 --> 07:09.963 (reporters clamoring) 07:09.997 --> 07:12.265 What is that snake up to? 07:12.299 --> 07:15.235 EASY: Bellows wants to avoid the humiliation and be the hero. 07:15.268 --> 07:17.170 It's pretty clever, actually. 07:17.204 --> 07:20.240 Well, the real question is why. 07:20.273 --> 07:22.676 VIOLET: Today's Until Proven Innocent is being recorded 07:22.710 --> 07:25.078 at the Performing Arts Center for our first annual 07:25.112 --> 07:27.815 Injustice Defense Group fund-raiser. 07:27.848 --> 07:29.850 (audience cheering, whooping) 07:31.318 --> 07:33.453 Now, the whole world knows 07:33.487 --> 07:35.689 that Madeline got her bachelor's degree 07:35.723 --> 07:37.090 during her ten years in prison, 07:37.124 --> 07:39.092 and upon her release attended Yale Law School, 07:39.126 --> 07:41.294 graduating top of her class. 07:42.896 --> 07:45.465 But what most people don't realize 07:45.499 --> 07:47.535 is that her lawyer wasn't even a criminal defense lawyer 07:47.568 --> 07:50.103 when he took on her infamous case. 07:50.137 --> 07:52.540 Nope. Reinsurance regulation. 07:52.573 --> 07:54.842 -(laughter) -VIOLET: So what happened? 07:54.875 --> 07:56.276 EASY: Uh, truth be told, 07:56.309 --> 07:58.378 I thought she was guilty like everyone else did. 07:59.847 --> 08:02.783 Then Maddie sent me a letter. 08:02.816 --> 08:05.452 The letter said, "Please do not look away 08:05.485 --> 08:07.120 without at least hearing my story." 08:07.154 --> 08:09.489 I was so surprised, I thought perhaps 08:09.523 --> 08:13.360 this is the one case meant for me. 08:13.393 --> 08:14.828 And so I decided to follow 08:14.862 --> 08:16.664 the Lord's guidance and not look away. 08:16.697 --> 08:20.300 After a few months working together, I asked her about 08:20.333 --> 08:24.572 the number she'd written at the bottom of my special letter. 08:24.605 --> 08:27.775 2,736. 08:29.543 --> 08:32.179 Turns out, that was the number 08:32.212 --> 08:33.581 of letters she'd sent before mine. 08:33.614 --> 08:37.150 I realized right then that I had discovered my purpose. 08:37.184 --> 08:40.588 Because if 2,735 trained lawyers 08:40.621 --> 08:43.691 would ignore an innocent girl whose case was famous, 08:43.724 --> 08:47.360 who was gonna fight for the innocent people behind bars 08:47.394 --> 08:49.329 who weren't famous? 08:49.362 --> 08:51.965 (cheering, whooping) 08:53.801 --> 08:57.270 Now, Rosemary Lynch was brutally murdered 08:57.304 --> 09:00.307 and yet her killer was never found. 09:03.777 --> 09:06.279 That's correct. 09:06.313 --> 09:09.449 When someone goes to prison for a murder they didn't commit, 09:09.482 --> 09:12.452 it means the real murderer is still out there. 09:12.485 --> 09:14.722 (indistinct chatter) 09:14.755 --> 09:16.023 Same contribution as last year? 09:16.056 --> 09:17.958 -Absolutely. -Maybe a little more? 09:17.991 --> 09:19.727 My cover is a billionaire donor tonight. 09:19.760 --> 09:21.094 That's why I bought this hat. 09:21.128 --> 09:22.362 It's not very believable. 09:22.395 --> 09:24.064 -How are you? -Good, how are you? 09:24.097 --> 09:25.633 Dylan, hi. 09:25.666 --> 09:27.300 Hey. 09:27.334 --> 09:29.469 -Thank you for coming. -(sighs) Yeah, of course. 09:29.502 --> 09:31.972 Where's Becky? Sh-She couldn't make it? 09:32.005 --> 09:33.140 Oh, you didn't hear. 09:33.173 --> 09:35.776 She, um... 09:35.809 --> 09:38.211 She dumped me. 09:38.245 --> 09:40.648 -What? -Yeah. 09:40.681 --> 09:43.250 That's crazy. You're like a rom-com character. 09:43.283 --> 09:44.985 (chuckles) What do you mean? 09:45.018 --> 09:46.987 Well, just, you know, you're handsome, 09:47.020 --> 09:49.422 and you have a beard and a sexy reporter job. 09:49.456 --> 09:52.660 Uh, well, unfortunately, she did not feel that way about the job. 09:52.693 --> 09:54.628 She hated the job. 09:54.662 --> 09:56.764 It was just, um... 09:56.797 --> 09:58.766 I don't know, it was just too much travel. 09:58.799 --> 10:01.835 If my boyfriend was covering the Middle East, I'd be in heaven. 10:01.869 --> 10:03.804 Just... just when you start to annoy me, 10:03.837 --> 10:05.673 you leave town. Dreamy. 10:05.706 --> 10:07.908 Well, then maybe you and I should go out sometime. 10:07.941 --> 10:10.610 (laughs) That's good. 10:10.644 --> 10:12.946 -You're hilarious. -Hmm. 10:14.181 --> 10:16.750 (chuckling): I'm gonna go get a... 10:16.784 --> 10:19.152 I'm gonna go get a drink. 10:19.186 --> 10:20.688 I thought you didn't drink. 10:20.721 --> 10:21.789 You know, I think I'm gonna start. 10:21.822 --> 10:23.356 -Okay. -Okay. 10:23.390 --> 10:25.392 (grunts) 10:29.963 --> 10:32.265 Don't be nervous, honey. 10:32.299 --> 10:34.467 You're gonna crush this. 10:34.501 --> 10:37.004 We don't have enough of a presence in Springfield. 10:37.037 --> 10:39.606 The numbers are still too low downstate. 10:39.639 --> 10:41.809 We've got plenty of time, and when we're through, 10:41.842 --> 10:46.179 your opponents will be scattered into piles of ashes. 10:46.213 --> 10:49.482 Nobody does metaphor quite like you do, my love. 10:49.516 --> 10:51.819 Now... 10:51.852 --> 10:53.653 Big smile, dear. 10:53.687 --> 10:55.889 (crowd cheering) 10:55.923 --> 10:59.459 It is with great pride and great humility 10:59.492 --> 11:02.629 that I announce my candidacy for attorney general 11:02.662 --> 11:04.832 to the great state of Illinois. 11:04.865 --> 11:09.002 If elected, I promise to enforce law and order, 11:09.036 --> 11:12.906 ensure that no crime will go unpunished. 11:12.940 --> 11:14.908 So that's what he was up to. 11:14.942 --> 11:16.476 Our last two AGs became governor. 11:16.509 --> 11:17.978 We can't let that happen. 11:18.011 --> 11:19.346 Hey, if you go after him in the press, 11:19.379 --> 11:20.580 it'll come across like revenge. 11:20.613 --> 11:21.681 Not if I do it in court. 11:21.715 --> 11:22.850 What are you talking about? 11:22.883 --> 11:24.752 -You want to sue him? -No, expose him. 11:24.785 --> 11:27.254 You know Harvey Birkbeck and I aren't the only 11:27.287 --> 11:28.588 two innocent people he's thrown in jail. 11:28.621 --> 11:29.990 And there'll be a heck of a lot more 11:30.023 --> 11:32.092 -if he's elected attorney general. -Exactly. 11:32.125 --> 11:34.161 We need to sink his AG campaign before it begins. 11:34.194 --> 11:37.397 Let's find another one of his wrongful convictions-- 11:37.430 --> 11:40.367 something really high-profile-- and jam it down his throat. 11:40.400 --> 11:41.701 Are you sure you want to poke the bear? 11:41.735 --> 11:43.771 No, I want to rip his heart out. 11:43.804 --> 11:45.438 How many innocent lives has he destroyed? 11:45.472 --> 11:46.573 I don't think it's a great idea, 11:46.606 --> 11:47.607 but I think somebody ought to... 11:49.743 --> 11:52.579 This man doesn't get to be attorney general. 11:57.417 --> 12:00.387 DETECTIVE (on video): Lucia, why did you set the fire? 12:00.420 --> 12:02.622 Because my little Angel told me to. 12:04.758 --> 12:06.894 He spoke to me. 12:06.927 --> 12:10.197 He said he was ready to go to Heaven. 12:10.230 --> 12:11.799 (Lucia laughing) 12:17.337 --> 12:19.139 You seriously want to defend 12:19.172 --> 12:21.141 the Wicked Witch of West Pullman? 12:21.174 --> 12:23.811 The woman murdered her own child by burning down her house 12:23.844 --> 12:26.313 -and then confessed to it. -We'd have a better chance 12:26.346 --> 12:28.315 exonerating the ghost of Charles Manson. 12:28.348 --> 12:29.783 I know it's not a great case, 12:29.817 --> 12:31.885 but her PCR hearing is in less than two months. 12:31.919 --> 12:33.921 The timing is perfect, and it's high-profile enough 12:33.954 --> 12:35.655 that we'll get a ton of press. 12:35.688 --> 12:37.457 This is a disaster waiting to happen. 12:37.490 --> 12:38.658 Everyone loved hating her. 12:38.691 --> 12:40.160 Just like they loved hating me. 12:40.193 --> 12:41.995 Lucia Rincon was convicted 12:42.029 --> 12:44.164 because of this image of her, right? 12:44.197 --> 12:46.466 -The satanic goth queen? -EASY: Correct. 12:47.801 --> 12:49.970 What if I told you... 12:50.003 --> 12:52.806 she was really a preacher's wife 12:52.840 --> 12:54.574 who was never into goth? 12:54.607 --> 12:56.944 So, then what was with all the goth makeup? 12:56.977 --> 12:58.178 It wasn't makeup. 12:58.211 --> 13:00.347 It was soot from the fire. 13:00.380 --> 13:03.016 They didn't clean her up before the confession. 13:03.050 --> 13:04.184 Eyewitness accounts have her getting 13:04.217 --> 13:05.618 some sort of injection on the scene. 13:05.652 --> 13:07.855 (panting, sobbing) 13:07.888 --> 13:09.857 And let me guess, her toxicology report has disappeared. 13:09.890 --> 13:11.691 Vanished in the wind. 13:11.724 --> 13:13.026 I think we found our case. 13:14.061 --> 13:16.997 (indistinct chatter) 13:18.631 --> 13:20.033 (lock buzzes, latch clicks) 13:25.738 --> 13:27.307 (woman speaking indistinctly over P.A. speakers) 13:32.846 --> 13:34.414 EASY: You okay? 13:35.415 --> 13:36.917 Yeah. 13:39.887 --> 13:42.589 Best years of my life. 13:46.493 --> 13:48.896 LUCIA: To this day, 13:48.929 --> 13:52.065 I don't know why my baby's dead. 13:52.099 --> 13:54.567 I don't know why I confessed. 13:54.601 --> 13:57.337 I play it over in my head. 13:57.370 --> 13:59.339 Why did I do that? 13:59.372 --> 14:01.374 Since the advent of DNA evidence, 14:01.408 --> 14:05.178 about 2,000 inmates have been proven innocent and freed. 14:05.212 --> 14:08.415 More than 500 of them had been coerced 14:08.448 --> 14:10.083 into falsely confessing. 14:10.117 --> 14:11.985 EASY: So, Lucia, 14:12.019 --> 14:13.320 can you tell us what happened that night? 14:13.353 --> 14:15.188 I don't remember anything. 14:15.222 --> 14:17.891 I was never into... goth. 14:17.925 --> 14:19.927 I-I-I didn't even know what that was. 14:19.960 --> 14:21.861 Bellows did the same thing to me. 14:21.895 --> 14:23.663 You know, the night Rosemary died was 14:23.696 --> 14:25.198 the first night I ever got drunk. 14:25.232 --> 14:26.766 What? 14:26.799 --> 14:30.603 I thought you were some crazy party girl. 14:30.637 --> 14:33.440 Behind every media caricature is a real-life human being, right? 14:33.473 --> 14:35.508 That man is a monster. 14:35.542 --> 14:38.845 Lucia, you have a hearing in six weeks. 14:38.878 --> 14:41.949 We'd like to be your lawyers at that hearing. 14:41.982 --> 14:44.784 (exhaling quickly) 14:48.821 --> 14:50.023 This guy's kind of cute. 14:50.057 --> 14:53.193 Ah, yeah. He's like Daddy Warbucks if he was a eunuch. 14:53.226 --> 14:55.028 Sometimes that's preferable. 14:55.062 --> 14:57.064 -(laughs) -Sorry, am I interrupting? 14:57.097 --> 14:59.799 We're just analyzing Violet's reckless dating app behavior. 14:59.832 --> 15:02.902 Says our investigator holding a sword. 15:02.936 --> 15:05.605 It's a replica of a 16th century katana. 15:05.638 --> 15:07.474 What got you into this stuff? 15:07.507 --> 15:09.742 -Kill Bill part two. -Oh, is that what got you into wrongful convictions? 15:09.776 --> 15:12.479 -No. It was Kill Bill part one. -(laughs) 15:12.512 --> 15:15.983 Engine Company 93 originally investigated the fire. 15:16.016 --> 15:17.617 I want you to go down there. Dig around. 15:17.650 --> 15:19.652 See if you can find out how the fire got started. 15:19.686 --> 15:22.755 Perfect. I'll go undercover as a recruit. 15:22.789 --> 15:25.158 I don't think that's necessary. 15:25.192 --> 15:27.160 It's always necessary. (chuckles) 15:28.295 --> 15:29.896 VIOLET: Maddie, I want to show you 15:29.929 --> 15:33.066 what I've been working on for the new press release. 15:33.100 --> 15:36.970 Our plan is to show how Bellows used the media to demonize you. 15:37.004 --> 15:39.172 Exactly like he's doing to Lucia. 15:39.206 --> 15:41.408 (singsongy): You, I like you. 15:41.441 --> 15:43.243 No. 15:43.276 --> 15:45.012 Absolutely not. 15:45.045 --> 15:47.180 I don't want to make this story about me. 15:47.214 --> 15:48.448 Maddie. 15:48.481 --> 15:50.583 We have to make this about you. 15:50.617 --> 15:52.585 You are the living, breathing example 15:52.619 --> 15:54.454 of what Bellows is doing to Lucia. 15:54.487 --> 15:55.688 EASY: She's right. 15:55.722 --> 15:56.956 -You're our best asset. -Right now 15:56.990 --> 15:58.025 you're our only asset. 15:58.058 --> 15:59.292 It's a terrible case. 16:03.463 --> 16:05.465 (indistinct chatter, laughter) 16:05.498 --> 16:08.301 Oh, are you seeing anyone, Maddie? 16:10.303 --> 16:13.273 -You know that I'm not, Mom. -Well... 16:13.306 --> 16:15.375 you're not gonna be young forever. 16:15.408 --> 16:18.278 -Burn. -You've been out of prison for seven years. 16:18.311 --> 16:21.214 -Your whole life can't just be about your cases. -Well, actually, 16:21.248 --> 16:23.883 there's, uh, one that I need to talk to you all about. 16:23.916 --> 16:27.887 -Who is it, honey? -Her name is Lucia Rincon. 16:27.920 --> 16:30.323 Bellows is the prosecutor. 16:30.357 --> 16:33.126 And I know our case is gonna come up, 16:33.160 --> 16:36.063 -because it's part of our defense strategy. -JACK: Why do you want 16:36.096 --> 16:37.464 to talk about that nightmare again? 16:37.497 --> 16:39.066 I don't. But this woman is innocent. 16:39.099 --> 16:41.868 So if I have to drag my name through the mud 16:41.901 --> 16:44.237 to save her, that's just what I'm gonna do. 16:44.271 --> 16:45.905 But what about your brother? He hasn't been able 16:45.938 --> 16:47.674 to get a decent job because of what happened. 16:47.707 --> 16:49.409 Hey, I'm fine. 16:49.442 --> 16:50.910 Coaching kids' soccer is nice, but... 16:50.943 --> 16:54.581 -Wow. Okay. Thanks, Mom. -MADELINE: I think it's great. 16:54.614 --> 16:57.417 -Thank you. It is great. -HELEN: You can't do this to us again. 16:57.450 --> 16:59.419 Our lives have just gotten back to normal. 16:59.452 --> 17:00.920 Hey, we're the ones that went to prison, okay? 17:00.953 --> 17:02.755 So if she wants to talk about the case, 17:02.789 --> 17:05.092 then she can talk about the case. 17:05.125 --> 17:08.595 -And I want you to crush that son of a bitch for me. -For us. 17:08.628 --> 17:10.097 For us. 17:10.130 --> 17:11.931 JACK: I'm worried about you, Maddie. 17:11.964 --> 17:14.201 Are you sure you really want to do this? 17:15.968 --> 17:17.770 Ever since I saw Bellows, 17:17.804 --> 17:20.507 I can't stop thinking about Rosemary. 17:20.540 --> 17:22.375 (takes deep breath) 17:22.409 --> 17:25.044 Seeing him triggered something in me. 17:25.078 --> 17:28.615 We've all spent so many years trying to forget about this. 17:29.649 --> 17:31.218 It never goes away, does it? 17:32.619 --> 17:35.522 I don't think it ever will. 17:38.491 --> 17:40.059 (Young Madeline gasps softly) 17:44.164 --> 17:46.266 (gasps softly) 17:46.299 --> 17:49.469 ("Sleep Alone" by Bat for Lashes playing) 17:54.174 --> 17:55.608 * Last night's parties... * 17:55.642 --> 17:57.043 ROSEMARY: I bet Tobey 17:57.076 --> 17:59.479 would totally hook up with you in that dress. 17:59.512 --> 18:02.315 (both laughing) 18:02.349 --> 18:05.585 * Smiling and welling and kissing * 18:05.618 --> 18:08.087 * All I know... * 18:08.121 --> 18:09.589 YOUNG MADELINE: Tobey, stop. 18:09.622 --> 18:10.523 Come on, just one sip. 18:12.459 --> 18:13.760 * Give my soul, give my soul * 18:13.793 --> 18:15.828 -(coughing) -* Sing it free * 18:15.862 --> 18:18.931 -* Across the sea * -ROSEMARY: Hey, Levi, come drink with us! 18:18.965 --> 18:21.000 -Ah! -Ha! Oh! 18:21.033 --> 18:24.704 * Lonely, lonely, lonely * 18:25.872 --> 18:28.675 * His mother told me * 18:28.708 --> 18:33.246 * A two-hearted dream. * 18:33.280 --> 18:35.182 TV NEWSWOMAN: Now with renowned innocence attorney 18:35.215 --> 18:38.818 Madeline Scott at her side, Rincon is heading back to court 18:38.851 --> 18:41.288 for round two of her infamous 18:41.321 --> 18:42.822 trial by fire. 18:42.855 --> 18:44.924 And the Supreme Court has also held 18:44.957 --> 18:47.360 that fantastic or delusional claims 18:47.394 --> 18:50.129 of actual innocence should be dismissed by judges 18:50.163 --> 18:52.031 as frivolous and patently without... 18:52.064 --> 18:53.366 Hey, uh... 18:53.400 --> 18:56.336 what do you make of this Luciferina deal? 18:56.369 --> 18:58.371 Arson? Not arson? 18:58.405 --> 19:00.373 Those judges wouldn't know deliberate 19:00.407 --> 19:03.876 from an accidental combustion if you set their robes on fire. 19:03.910 --> 19:05.378 (laughs) 19:05.412 --> 19:08.381 That fire was 2004, wasn't it? 19:08.415 --> 19:10.049 Yes, it was, Chief. 19:10.082 --> 19:11.884 December 2004. 19:11.918 --> 19:14.987 So there you have it. 19:15.021 --> 19:17.290 Why? What... what happened in 2004? 19:17.324 --> 19:19.392 Charcoal Christmas, son. 19:19.426 --> 19:22.028 But for this small suburb of Chicago, 19:22.061 --> 19:24.231 the murder of Rosemary Lynch is still a hot... 19:24.264 --> 19:25.332 All right, let's go, let's go! 19:25.365 --> 19:26.333 Hustle it up now! 19:26.366 --> 19:27.634 Keep your head up! There you go! 19:27.667 --> 19:30.136 Nice shot! Hey, great save! There you go! 19:30.169 --> 19:33.340 Come on. Go meet up with your friends, honey. 19:33.373 --> 19:35.408 -Good effort, good effort. Give me some fives. There you go. -Levi! Levi! 19:35.442 --> 19:36.809 Why is your sister defending 19:36.843 --> 19:40.012 that psycho who set her kid on fire? 19:40.046 --> 19:43.015 You-You'll have to talk to her about that. 19:43.049 --> 19:45.184 She is using Rosemary. It's disgusting. 19:45.218 --> 19:47.320 What is wrong with you people? 19:47.354 --> 19:49.021 Can we not talk about this here, please? 19:49.055 --> 19:50.257 I-I'm-I'm trying to coach soccer. 19:50.290 --> 19:52.592 We are never gonna forget what you and your sister 19:52.625 --> 19:55.262 did to Rosemary. Ever. 19:55.295 --> 19:56.696 Come on, Brian. 19:56.729 --> 19:58.598 LEVI: We'll see you next week. 20:02.935 --> 20:04.571 BOY: Bye, Coach Levi! 20:04.604 --> 20:05.805 Hey. 20:07.974 --> 20:09.576 BRIAN: Hey, Levi. 20:10.810 --> 20:13.012 What are you doing here? 20:13.045 --> 20:16.048 No one wants you here. 20:16.082 --> 20:17.884 We don't want you around our kids. 20:17.917 --> 20:19.686 You know, assault with a deadly weapon 20:19.719 --> 20:22.522 can get you up to ten years. 20:22.555 --> 20:24.691 Maybe life if you kill me. 20:24.724 --> 20:27.627 Is that what you want, Brian? You want to sit in a cell 20:27.660 --> 20:29.796 for the rest of your life just dreaming 20:29.829 --> 20:31.731 about all the things that you missed out on, 20:31.764 --> 20:34.166 like your wife, or your kids? 20:35.568 --> 20:38.571 Just a couple beers. 20:38.605 --> 20:40.640 A good steak. 20:43.676 --> 20:45.812 Why don't you move over and... 20:45.845 --> 20:48.515 we'll both just pretend this whole thing didn't happen. 20:56.356 --> 20:57.890 (grunting) 20:57.924 --> 20:59.659 Oh, my God! Brian! 20:59.692 --> 21:02.094 Brian! Are you okay? 21:02.128 --> 21:03.630 (groans) Babe. 21:05.197 --> 21:07.199 (panting) 21:08.100 --> 21:09.268 Are you all right? 21:09.302 --> 21:10.503 (Brian groans) 21:11.704 --> 21:13.139 (grunting) 21:31.391 --> 21:32.892 (panting) 21:34.327 --> 21:36.863 (indistinct chatter) 21:38.798 --> 21:41.167 (clears throat): Heather. 21:41.200 --> 21:43.536 Hi. 21:43.570 --> 21:46.038 What are you doing here? 21:46.072 --> 21:49.542 Your drug addict brother nearly killed me and my husband. 21:49.576 --> 21:51.878 I take it you're defending him? 21:51.911 --> 21:54.581 -He's been clean for years. -Good for him. 21:56.683 --> 21:58.885 Wait, Brian Husband is your husband? 21:58.918 --> 22:00.219 Yeah. 22:01.421 --> 22:03.055 Oh, it's just... 22:03.089 --> 22:05.224 now your name is Heather Husband. 22:05.257 --> 22:08.060 I'm glad you've recovered enough from Rosemary's death 22:08.094 --> 22:10.129 to make everything a big joke. 22:10.162 --> 22:12.231 You know, most of us in town 22:12.264 --> 22:14.501 still think you should be in jail. 22:14.534 --> 22:16.503 We always will. 22:16.536 --> 22:18.571 Well, sometimes I miss lockup, 'cause, you know, 22:18.605 --> 22:21.474 kind of cool to beat the hell out of a dumb bitch 22:21.508 --> 22:23.009 who looked at you wrong. 22:23.042 --> 22:27.514 Well, you know all about being a dumb bitch, now, don't you? 22:29.348 --> 22:30.917 You know, I always thought that maybe you were the one 22:30.950 --> 22:33.352 -that killed Rosemary. -What? 22:33.386 --> 22:35.254 You were definitely the queen bee back in the day, 22:35.287 --> 22:38.157 but you knew you were never getting out of La Grange. 22:38.190 --> 22:39.692 And you should've seen your face 22:39.726 --> 22:41.594 the day Rosemary was accepted to Stanford. 22:41.628 --> 22:43.262 (elevator bell dings) 22:43.295 --> 22:45.832 Well, it looks like she didn't quite make it, 22:45.865 --> 22:48.300 now, did she? 22:53.606 --> 22:56.308 See you in court, Maddie. 23:03.382 --> 23:05.384 Mr. Scott, where is your sister? 23:06.318 --> 23:07.787 She should be here soon, Your Honor. 23:07.820 --> 23:11.390 Madeline Scott, Your Honor, counsel for the defendant. 23:11.424 --> 23:13.993 (whispers): Sorry, bud. 23:15.662 --> 23:17.564 And how do you plead? 23:17.597 --> 23:21.300 As always in our family, not guilty, Your Honor. 23:21.333 --> 23:22.802 (gallery chuckles) 23:22.835 --> 23:24.336 (gavel bangs) 23:29.341 --> 23:30.577 -Hi. -Hey. 23:31.611 --> 23:32.679 Hi. 23:33.780 --> 23:36.215 Can we, uh, can we talk about Rincon? 23:36.248 --> 23:38.718 Oh, is that what you're doing here? 23:38.751 --> 23:41.287 Well, we got a lot of readers that love the Goth Killer. 23:41.320 --> 23:43.155 I'm metro now. 23:43.189 --> 23:44.591 -Oh. -So... 23:44.624 --> 23:47.226 I guess your international dream guy scenario is over. 23:47.259 --> 23:48.661 Yeah, you're still dreamy on this continent, 23:48.695 --> 23:49.829 but I can't discuss it. 23:49.862 --> 23:52.264 All right, new idea. How about this? 23:52.298 --> 23:53.933 How about I take you to dinner, 23:53.966 --> 23:56.503 and I give the story to somebody else? 23:56.536 --> 23:58.270 You would lose a story for a date? 23:58.304 --> 24:00.507 I would lose a Pulitzer for a date with you. 24:00.540 --> 24:03.075 -Are you kidding me? Come on. -(both chuckle) 24:03.109 --> 24:05.177 Oh, you're good. 24:05.211 --> 24:08.515 I can't. I... 24:08.548 --> 24:09.916 I, uh... 24:09.949 --> 24:11.784 You know what? You're not missing anything. 24:11.818 --> 24:13.052 I'm terrible in bed. 24:14.887 --> 24:17.256 That's a true story. 24:17.289 --> 24:19.559 (laughs) 24:33.840 --> 24:35.575 Easy. 24:36.743 --> 24:39.445 I've been looking into Lucia's missing toxicology file. 24:39.478 --> 24:41.047 So, this is the medical examiner report 24:41.080 --> 24:42.549 from Lucia's case. 24:42.582 --> 24:45.618 -You see that? -Yeah. It's a photocopy of a staple. 24:45.652 --> 24:47.119 Right. But that's the only page, 24:47.153 --> 24:49.388 and it says the toxicology report is attached. 24:49.421 --> 24:51.390 If there's a photocopy of a staple... 24:51.423 --> 24:53.392 It was hidden in discovery. 24:53.425 --> 24:54.694 And we never figured out 24:54.727 --> 24:56.228 what she was injected with at the crime scene. 24:56.262 --> 24:57.897 -Mm-hmm. -It's got to be in there, right? 24:57.930 --> 24:59.165 Yeah, if we can find it. 24:59.198 --> 25:02.234 What about the EMT who treated her at the scene? 25:02.268 --> 25:03.570 Maybe she can get it for us. 25:03.603 --> 25:04.937 She's listed right here on the report. 25:09.508 --> 25:11.077 You got it wrong. 25:11.110 --> 25:12.912 I didn't inject Mrs. Rincon with anything. 25:12.945 --> 25:15.081 I drew her blood. It's standard procedure. 25:15.114 --> 25:17.850 Can you get us the complete toxicology report that says 25:17.884 --> 25:19.586 -what her blood showed? -I'm sorry. 25:19.619 --> 25:21.320 I can't help you. 25:21.353 --> 25:22.855 I know it's a lot to ask, but our client 25:22.889 --> 25:25.858 lost her son, her husband, and her freedom. 25:25.892 --> 25:27.860 She lost everything. 25:31.463 --> 25:32.599 EASY: Great news. 25:32.632 --> 25:34.701 The paramedic found her soul and gave us 25:34.734 --> 25:37.269 Lucia's lab report, which shows she was hallucinating 25:37.303 --> 25:39.271 from carbon monoxide poisoning. 25:39.305 --> 25:41.007 MADELINE: So her entire satanic public image 25:41.040 --> 25:42.842 was in reality a woman who was poisoned. 25:42.875 --> 25:44.777 And Bellows buried the blood test that would prove it. 25:44.811 --> 25:47.446 -We just destroyed Lucia's confession. -(laughs) 25:47.479 --> 25:48.781 Bingo. 25:48.815 --> 25:50.783 All right, I got good news and bad news. 25:50.817 --> 25:52.018 Oh, we're playing this game again. 25:52.051 --> 25:53.219 Yeah, because I love it. 25:53.252 --> 25:54.520 Which one do you want first? 25:54.553 --> 25:55.554 ALL: The bad news. 25:55.588 --> 25:57.556 (sighs) I'm not gonna be a fireman 25:57.590 --> 25:58.858 with Engine Company 93. 25:58.891 --> 26:00.392 -Shocking. -What's the good news? 26:00.426 --> 26:02.795 Firefighters know everything about arson. Who knew? 26:02.829 --> 26:04.731 -I knew. -In 2005, a Jersey-based importer 26:04.764 --> 26:06.599 was hit with a class action suit 26:06.633 --> 26:08.067 claiming their faulty Christmas tree lights 26:08.100 --> 26:10.637 caused more than 60 Christmas tree fires. 26:10.670 --> 26:12.639 They called it Charcoal Christmas. 26:12.672 --> 26:14.406 Looks like Lucia's fire was an accident 26:14.440 --> 26:16.242 caused by faulty Christmas tree lights. 26:16.275 --> 26:18.044 -Can we prove she owned them? -You mean, 26:18.077 --> 26:20.412 did she run back into a burning house to save a box of receipts? 26:20.446 --> 26:22.548 -Probably not. -Okay, wait, 26:22.581 --> 26:24.617 but for the first time we have a logical explanation 26:24.651 --> 26:25.818 for how the fire started. 26:26.619 --> 26:27.754 All right. 26:27.787 --> 26:29.722 I'll amend our petition to include Bellows' suppression 26:29.756 --> 26:32.659 of the toxicology report and make sure that I file it... 26:32.692 --> 26:34.393 No, no, no. We can't file anything yet. 26:34.426 --> 26:36.996 Bellows could cut a deal to keep this off the record. 26:37.029 --> 26:39.331 Hiding a damaging blood test is enough to show 26:39.365 --> 26:42.601 how corrupt his case was and blow up his AG campaign. 26:42.635 --> 26:43.803 I know you want to humiliate him, 26:43.836 --> 26:45.672 but what matters is Lucia. 26:45.705 --> 26:48.074 We have enough information for him to release her. 26:48.107 --> 26:49.742 I hate Bellows, too, 26:49.776 --> 26:53.445 but we have to protect our client above all else. 26:53.479 --> 26:55.181 Yeah. 26:55.214 --> 26:58.084 Okay. 26:58.117 --> 26:59.852 Go to Bellows, see if he'll cut a deal. 27:09.962 --> 27:11.931 Nice spot for a jog. 27:11.964 --> 27:13.700 Especially this early, 27:13.733 --> 27:15.201 before all the carbon monoxide 27:15.234 --> 27:16.368 chokes the oxygen out of the air. 27:16.402 --> 27:19.706 Lucia Rincon's confession. 27:19.739 --> 27:21.841 She was suffering from carbon monoxide poisoning 27:21.874 --> 27:23.275 when she gave it. 27:23.309 --> 27:25.211 I have the hidden blood test to prove it. 27:25.244 --> 27:27.847 Look, I know you all think 27:27.880 --> 27:30.282 I'm the villain in your story. 27:30.316 --> 27:32.284 May I ask you a question? 27:32.318 --> 27:33.786 You ever taken the statement of a mother 27:33.820 --> 27:35.521 whose child has just been murdered? 27:37.189 --> 27:38.691 I have. 27:40.092 --> 27:42.461 At least a hundred times. 27:42.494 --> 27:44.530 Never forget the look in their eyes, 27:44.563 --> 27:48.200 the look that says that their lives are now over, too. 27:48.234 --> 27:50.636 Only thing I can do to make sure I can still sleep at night 27:50.669 --> 27:54.573 is punish the killer of their child. 27:54.606 --> 27:56.608 What about when you get it wrong? 27:58.677 --> 28:01.513 Madeline Scott is guilty. 28:01.547 --> 28:03.816 So is Rincon. 28:03.850 --> 28:05.885 Even if you can get her released with that report, 28:05.918 --> 28:07.186 she still killed her kid. 28:07.219 --> 28:08.654 She didn't kill him, 28:08.687 --> 28:11.657 but the fact that you suppressed this report 28:11.690 --> 28:13.092 will certainly kill your campaign. 28:13.125 --> 28:15.962 So either way, you lose. 28:17.930 --> 28:19.932 (chuckles): That's a good one, Easy. 28:21.868 --> 28:23.836 She pleads to manslaughter, 28:23.870 --> 28:26.906 I'll make sure her sentence is reduced to time served. 28:26.939 --> 28:28.440 The report stays buried. 28:28.474 --> 28:30.877 She pleads to child endangerment. 28:33.980 --> 28:37.850 If, in your crusade, 28:37.884 --> 28:40.953 you manage to free someone who's actually guilty 28:40.987 --> 28:42.721 and then they murder someone 28:42.755 --> 28:46.525 or otherwise ruin innocent lives, 28:46.558 --> 28:49.796 then who's the villain in your story? 28:49.829 --> 28:52.331 You have a deal. 28:56.335 --> 28:58.304 LUCIA: What? 28:58.337 --> 29:00.206 -Really? -You're being offered what's called 29:00.239 --> 29:01.740 the Alford plea. 29:01.774 --> 29:04.310 If you plead guilty to child endangerment, 29:04.343 --> 29:07.313 you'll be released based on timed served. 29:07.346 --> 29:10.316 But everyone will still think I'm the Goth Killer? 29:10.349 --> 29:12.751 What do you think I should do? 29:13.786 --> 29:16.055 I was offered a plea in my case. 29:16.088 --> 29:17.824 I turned it down. 29:17.857 --> 29:20.326 I would rather be in prison 29:20.359 --> 29:22.228 than have the world think I was a murderer. 29:22.261 --> 29:23.830 And you won in court? 29:23.863 --> 29:25.564 My conviction was overturned. 29:25.597 --> 29:27.433 And if this happens, 29:27.466 --> 29:29.068 they can't retry me 29:29.101 --> 29:31.337 -because of the double jeopardy thing. -No, no, no, no. 29:31.370 --> 29:33.739 Double jeopardy only applies if you're found innocent 29:33.772 --> 29:37.509 at trial or deemed actually innocent based on appeal. 29:37.543 --> 29:39.511 Yeah, but Bellows cares too much about his political ambitions 29:39.545 --> 29:40.746 to risk another loss. 29:40.779 --> 29:42.748 I would be stunned if he tried you again. 29:42.781 --> 29:45.251 My husband left me 29:45.284 --> 29:48.187 because he thought I killed our baby. 29:48.220 --> 29:50.456 He made a statement against me in court. 29:50.489 --> 29:53.392 I lost everything. 29:55.394 --> 29:58.697 MADELINE: Lucia, what do you want to do? 29:58.730 --> 30:00.732 I want to go to court. 30:05.671 --> 30:06.873 (whistle blows) 30:06.906 --> 30:09.608 -COACH: You take the kick. -Right. 30:09.641 --> 30:11.110 -Way to go, Tim. Way to go. -WOMAN: Yeah, there you go! 30:11.143 --> 30:13.045 (chuckles) Yeah, that's the way. 30:13.079 --> 30:14.680 All right. Pass it over. 30:14.713 --> 30:16.715 Hey, Levi. 30:16.748 --> 30:18.851 Hey, Coach. What's up? 30:18.885 --> 30:21.287 Hey, look, um, I-I hate to do this, 30:21.320 --> 30:23.155 but we're gonna have to let you go. 30:23.189 --> 30:25.124 Wh-What? Why? 30:25.157 --> 30:28.060 That thing with Brian Husband pushed a lot of people 30:28.094 --> 30:29.328 over the edge. 30:29.361 --> 30:32.131 You know, I tried to fight it, but, uh, you know, 30:32.164 --> 30:33.832 with the prison thing and-and the drugs... 30:33.866 --> 30:37.036 No, no. Hey. Coach, I've been off oxy for years. 30:37.069 --> 30:38.370 I have, you... 30:38.404 --> 30:40.806 Frank, you know this is all I got. 30:40.839 --> 30:43.342 You know I love these kids. Don't-don't do this to me. 30:43.375 --> 30:45.177 I'm sorry, Levi. 30:45.211 --> 30:48.047 -I'm sorry. -Frank, please don't. 30:50.082 --> 30:52.084 (siren wailing in distance) 30:56.055 --> 30:58.024 ROSEMARY: Do you want to be a virgin in college? 30:58.057 --> 30:59.591 No. Do you? 30:59.625 --> 31:02.962 No. So let's get it over with. 31:06.032 --> 31:08.600 (phone buzzing) 31:08.634 --> 31:10.836 Hey. 31:10.869 --> 31:12.704 Hi. 31:12.738 --> 31:15.207 Um, I was thinking about 31:15.241 --> 31:18.210 your offer, and I... 31:19.979 --> 31:24.750 ...I can't promise that it won't be super awkward, 31:24.783 --> 31:26.552 um, but maybe... 31:28.120 --> 31:30.122 -...if you want to have dinner, then... -Yes. 31:30.156 --> 31:32.124 I-I definitely want to. I would love to. 31:32.158 --> 31:34.560 Uh, Saturday. How about Saturday night? 31:34.593 --> 31:36.028 -Okay. -All right. 31:36.062 --> 31:38.130 -I'll pick you up. -Great. 31:38.164 --> 31:39.531 Okay, bye. 31:39.565 --> 31:42.468 (chuckles) 31:48.407 --> 31:50.309 I got a line on Madeline Scott. 31:50.342 --> 31:52.311 I love it. Bring me something good. 31:52.344 --> 31:54.713 Well, you know I will. 31:54.746 --> 31:56.682 (man speaking Spanish) 32:05.591 --> 32:07.426 What's up? You okay? 32:08.360 --> 32:10.162 Yeah, will you look at this? 32:11.197 --> 32:13.265 Lucia's husband. 32:13.299 --> 32:15.667 All his preaching is exclusively in Spanish. 32:15.701 --> 32:18.604 So? The police report said that he didn't speak English. 32:18.637 --> 32:21.107 Yeah, but his statement is in flawless English. 32:23.709 --> 32:25.744 I couldn't stop thinking 32:25.777 --> 32:27.246 about Lucia's husband. 32:27.279 --> 32:29.681 Why would he give a statement that she never wanted children 32:29.715 --> 32:30.849 -if it wasn't true? -Right, so we looked back 32:30.882 --> 32:32.784 to Rincon's original statement to the police. 32:32.818 --> 32:35.854 -It's written in flawless English. -And? 32:35.887 --> 32:37.689 He probably couldn't even read what he was signing. 32:38.824 --> 32:40.359 Translator could have written anything. 32:40.392 --> 32:41.693 All right, we need to confirm 32:41.727 --> 32:44.296 this is actually what he said, and if not, 32:44.330 --> 32:46.032 we need to get him on the record refuting it. 32:46.065 --> 32:47.266 But first we have to find him. 32:47.299 --> 32:49.235 (laughs): Yeah, good luck with that. 32:51.903 --> 32:53.572 On it. 32:56.575 --> 32:58.577 (Easy sighs) 33:04.316 --> 33:06.152 How could you get her to reject the plea? 33:07.586 --> 33:09.555 You risked our client's life on a long shot appeal 33:09.588 --> 33:11.457 over a personal vendetta with Bellows. 33:11.490 --> 33:12.858 I don't see it that way. 33:12.891 --> 33:14.626 I'm the only one 33:14.660 --> 33:16.328 who's been through what Lucia's been through. 33:16.362 --> 33:17.563 Which does not give you the right 33:17.596 --> 33:19.565 to manipulate her into risking her own freedom 33:19.598 --> 33:21.800 so you can continue to grind your ax. 33:21.833 --> 33:24.236 I didn't manipulate her. I empathized with her. 33:29.775 --> 33:32.744 In prison, no one is spitting at Lucia. 33:32.778 --> 33:34.280 You want her to go back to all that? 33:35.947 --> 33:39.751 Who's gonna hire a woman who murdered her own child? 33:39.785 --> 33:41.987 Who will love that woman? No one. 33:42.020 --> 33:44.056 Because that is the world that is waiting for her 33:44.090 --> 33:46.825 if she accepts a plea that admits any wrongdoing. 33:46.858 --> 33:48.760 That's the life sentence that terrifies me. 33:48.794 --> 33:51.663 She'll be free. 33:51.697 --> 33:54.032 Isn't that the entire point of this firm? 33:54.066 --> 33:56.935 Lucia's not fighting for her freedom, and neither am I. 33:56.968 --> 33:59.438 She's fighting for her innocence. 34:02.474 --> 34:04.810 And so are we. 34:06.812 --> 34:08.814 (phone buzzing) 34:15.921 --> 34:17.556 Hey, big brother. 34:17.589 --> 34:20.292 LEVI: Hey, hey. Hey, sis. 34:20.326 --> 34:22.461 Levi, you promised. 34:22.494 --> 34:26.298 Um... promises, promises. 34:26.332 --> 34:28.434 Why? 34:28.467 --> 34:30.136 You were doing so well. 34:30.169 --> 34:32.738 I can't help it. 34:33.739 --> 34:35.574 I miss her. 34:35.607 --> 34:36.942 (inhales, exhales sharply) 34:36.975 --> 34:40.246 She was my best friend, too, and I'm not a drug addict. 34:44.516 --> 34:46.485 We were more than friends. 34:46.518 --> 34:48.220 What? 34:48.254 --> 34:50.256 I never told you. 34:50.289 --> 34:52.558 I never told anyone. 34:52.591 --> 34:55.060 We were together. 34:55.093 --> 34:57.095 (breath quivering) 34:58.697 --> 35:00.666 You and Rosemary? 35:00.699 --> 35:01.933 (indistinct chatter) 35:01.967 --> 35:03.402 MADELINE: You swore 35:03.435 --> 35:05.337 -you were never together. -I know. 35:05.371 --> 35:06.905 -You lied to me. -I know. 35:06.938 --> 35:10.609 I'm sorry, sis. It was... it was our secret. 35:10.642 --> 35:12.678 If this gets out, 35:12.711 --> 35:16.114 the whole world will think we're guilty again. 35:16.148 --> 35:18.417 This could destroy us. 35:18.450 --> 35:21.019 No, it could destroy you. 35:25.557 --> 35:27.559 I'm already gone. 35:48.480 --> 35:49.548 (indistinct chatter) 35:56.988 --> 35:58.257 (indistinct chatter) 36:15.874 --> 36:17.343 (speaking Spanish) 36:20.546 --> 36:23.249 Hey. 36:23.282 --> 36:25.150 Found Rincon. 36:25.183 --> 36:26.718 MADELINE: Great work. Where? 36:26.752 --> 36:28.420 He's a street preacher in Hope Park, 36:28.454 --> 36:30.356 preaching that the world's about to end. 36:30.389 --> 36:31.757 What do you want me to do? 36:31.790 --> 36:33.259 See if he'll swear out an affidavit 36:33.292 --> 36:35.261 denying the statement he supposedly gave police. 36:35.294 --> 36:36.695 -Copy that. -Bodie, be careful. 36:36.728 --> 36:39.431 There's armed drug crews in that park 24/7. 36:39.465 --> 36:40.932 That's an obstacle. 36:40.966 --> 36:43.269 But I got an idea. I'll call you back. 36:47.973 --> 36:49.375 Five-O! Five-O! 36:49.408 --> 36:52.278 -WOMAN: Five-O! -MAN: Five-O! Five-O! 36:52.311 --> 36:54.313 -WOMAN: Five-O! -(Damian speaking Spanish) 36:58.417 --> 37:00.419 (speaking Spanish) 37:02.988 --> 37:04.956 Damian Rincon. 37:08.394 --> 37:10.061 No speak with no policĂ­a. 37:23.942 --> 37:25.210 Aah! 37:25.243 --> 37:27.313 Lucia Rincon was convicted of arson-homicide 37:27.346 --> 37:30.248 using outdated, outmoded fire investigation methods. 37:30.282 --> 37:32.651 I remember her trial, Ms. Scott. I presided over it. 37:32.684 --> 37:34.653 I've also read your brief 37:34.686 --> 37:36.955 detailing this spate of Christmas tree fires 37:36.988 --> 37:38.990 which all took place before Mrs. Rincon's trial. 37:39.024 --> 37:41.660 Yes. The fires themselves took place before the trial, but... 37:41.693 --> 37:43.161 Statute is clear. 37:43.194 --> 37:45.597 Innocence claims must be based on newly-discovered evidence. 37:45.631 --> 37:47.232 The cause of the fires wasn't determined 37:47.265 --> 37:48.400 until six years later. 37:48.434 --> 37:49.835 That determination is our evidence. 37:49.868 --> 37:52.571 Nice try, Ms. Scott, but I'll stick with my interpretation. 37:52.604 --> 37:54.673 It's not my interpretation. It's settled precedent. 37:54.706 --> 37:56.742 You say tomato. I say next issue. 37:56.775 --> 37:58.344 -(gallery murmuring) -There is no next issue, Your Honor. 37:58.377 --> 38:00.512 Tomato, Ms. Scott. Next issue. 38:00.546 --> 38:02.180 This is a one-issue case. 38:02.213 --> 38:04.850 If there's no arson, there's no arson-homicide. 38:04.883 --> 38:06.017 Clock is ticking. 38:06.051 --> 38:07.353 Should we keep spinning our wheels, 38:07.386 --> 38:09.855 or should we move on down the road? 38:09.888 --> 38:12.391 (gallery murmuring) 38:15.060 --> 38:17.529 Happy to move on, Your Honor. 38:17.563 --> 38:19.865 Your Honor, if I could draw the court's attention 38:19.898 --> 38:23.201 to the toxicology report submitted with our petition. 38:23.234 --> 38:24.703 In violation of Brady v. Maryland, 38:24.736 --> 38:26.872 Ms. Rincon's blood test was hidden from defense counsel. 38:26.905 --> 38:28.206 JUDGE SPEER: Let's discuss how 38:28.239 --> 38:30.141 this blood test would have impacted the trial. 38:30.175 --> 38:32.478 It clearly undermines Ms. Rincon's confession, Your Honor. 38:32.511 --> 38:34.946 She has no memory of the fire or its aftermath. 38:34.980 --> 38:38.049 Among the key symptoms of carbon monoxide poisoning 38:38.083 --> 38:40.852 is confabulation-- fabrication of imaginary events 38:40.886 --> 38:42.888 to compensate for total memory loss. 38:42.921 --> 38:46.392 I.e., detectives repeated what they believed happened over 38:46.425 --> 38:48.560 and over until Ms. Rincon believed it, too. 38:48.594 --> 38:50.962 I'm not sure that evidence of carbon monoxide poisoning 38:50.996 --> 38:53.732 is material enough to change the jury's verdict. 38:53.765 --> 38:55.467 Your Honor, they goaded Lucia 38:55.501 --> 38:57.068 into believing she murdered her own son. 38:57.102 --> 38:59.905 That, coupled with the guilt and trauma of losing a child, 38:59.938 --> 39:02.674 amounts to a forced, unreliable confession. 39:02.708 --> 39:04.843 I'll consider it, but I'm not gonna lie. 39:04.876 --> 39:06.912 I've heard better. What else you got? 39:06.945 --> 39:09.080 Wha... What else have we got? 39:09.114 --> 39:11.483 I'm sorry, Your Honor. 39:11.517 --> 39:14.085 Is there something funny about a woman serving a life sentence 39:14.119 --> 39:15.421 for a crime that didn't even happen? 39:15.454 --> 39:17.789 -Excuse me? -(gallery clamoring) 39:20.291 --> 39:22.861 Your Honor, my investigator has been assaulted. 39:22.894 --> 39:25.030 May we ask for a recess until tomorrow? 39:25.063 --> 39:27.098 My Lord, you look like hell. 39:27.132 --> 39:29.668 Adjourned until 9:00 a.m. 39:29.701 --> 39:31.537 And, Ms. Scott, I hope 39:31.570 --> 39:33.939 you're a bit cooler when you come back in this room, 39:33.972 --> 39:36.708 or I will kick you right out. 39:36.742 --> 39:40.211 Are you okay? What happened to your face? 39:40.245 --> 39:42.514 Rincon's undocumented, he thought I was from immigration. 39:42.548 --> 39:45.784 After he realized I wasn't ICE, he finally started talking. 39:45.817 --> 39:47.586 And? 39:47.619 --> 39:49.855 And he didn't write that statement, 39:49.888 --> 39:51.790 and he never turned against his wife. 39:51.823 --> 39:55.393 Their entire motive is falsified on that forged statement. 39:55.427 --> 39:56.695 He's gonna testify? 39:56.728 --> 39:58.630 No, no, no, because if he shows up to court, 39:58.664 --> 40:01.266 he's gonna be deported, and he says if he gets deported, 40:01.299 --> 40:02.934 he'll be killed as soon as he gets home. 40:02.968 --> 40:04.703 I mean, he already disappeared. 40:04.736 --> 40:07.473 We need to prove that translation was purposely faked. 40:07.506 --> 40:10.341 Yeah. Then let's look into the translator. 40:13.178 --> 40:15.647 (sighs) 40:22.187 --> 40:24.155 I found something. 40:24.189 --> 40:27.893 That translator did the same thing in Indiana. 40:27.926 --> 40:29.127 Did you say Indiana? 40:29.160 --> 40:30.496 MADELINE: Oh, my God. 40:30.529 --> 40:32.330 It's good. Yeah. 40:32.363 --> 40:34.500 If we can get him to testify, we might have a shot. 40:34.533 --> 40:36.602 As of right now, it's our only shot. 40:36.635 --> 40:38.737 We got to find this guy. 40:38.770 --> 40:40.739 MADELINE: Good morning, Your Honor. 40:40.772 --> 40:42.440 Petitioner submits a letter 40:42.474 --> 40:46.177 from the attorney general of Indiana, detailing 40:46.211 --> 40:48.446 a plea bargain in a case where the translator, 40:48.480 --> 40:50.281 Thomas LeMay, improperly 40:50.315 --> 40:52.518 translated the testimony of a critical witness. 40:52.551 --> 40:55.687 Mr. LeMay was also the translator the prosecution used 40:55.721 --> 40:57.188 in this case. 40:57.222 --> 40:59.157 Your Honor, counsel's claim is a desperate attempt 40:59.190 --> 41:02.193 to plant the seeds of doubt into our investigation. 41:02.227 --> 41:03.795 It is a personal vendetta against myself, 41:03.829 --> 41:07.699 and impossible to prove that this translation was falsified. 41:07.733 --> 41:09.034 That's because I'm not finished, Your Honor. 41:09.067 --> 41:10.936 Petitioner calls the translator, 41:10.969 --> 41:12.971 Thomas LeMay, to the stand. 41:13.004 --> 41:16.074 (gallery clamoring) 41:19.010 --> 41:22.714 Petitioner also submits an affidavit, signed by Mr. LeMay, 41:22.748 --> 41:25.817 admitting to falsifying the translation in this case, 41:25.851 --> 41:27.719 State of Illinois v. Rincon. 41:27.753 --> 41:30.055 His motivation was to ensure guilty verdicts 41:30.088 --> 41:31.890 for people he was convinced were guilty. 41:31.923 --> 41:34.225 LeMAY: They were guilty, Your Honor. 41:34.259 --> 41:35.794 Get him the hell out of my courtroom. 41:35.827 --> 41:37.395 -Your Honor, I want to say something. -Out. 41:37.428 --> 41:39.898 LeMAY: Sometimes the ends justify the means! 41:39.931 --> 41:42.100 Mr. Bellows? 41:44.035 --> 41:46.004 I'm just as shocked as everyone else in this room. 41:46.037 --> 41:48.239 Oh, that was good. Very convincing. 41:48.273 --> 41:49.507 -Your Honor. -No need 41:49.541 --> 41:51.476 -to rub it in, Ms. Scott. -Even just a little? 41:51.509 --> 41:53.912 How many cases have you tried using fraudulent translations? 41:53.945 --> 41:55.914 I am under no obligation to answer questions 41:55.947 --> 41:57.482 posed by opposing counsel. 41:57.515 --> 41:59.484 You are, however, under obligation to answer questions 41:59.517 --> 42:00.586 from this bench. 42:00.619 --> 42:02.087 You say tomato, I say to-mah-to. 42:02.120 --> 42:03.589 (laughter) 42:03.622 --> 42:07.492 You stole my line, Ms. Scott... 42:07.525 --> 42:08.927 so I'll take yours. 42:10.629 --> 42:14.365 Mr. Bellows, how many of your prosecutions 42:14.399 --> 42:18.604 relied on this obviously corrupt translator? 42:20.639 --> 42:22.674 I have no idea, Your Honor, 42:22.708 --> 42:24.676 but I will personally investigate 42:24.710 --> 42:26.377 each and every one of them. 42:26.411 --> 42:28.780 In fact, I will initiate an internal review 42:28.814 --> 42:32.183 of all convictions won by my office over the last 20 years. 42:32.217 --> 42:35.186 If there is even a scintilla of corruption, 42:35.220 --> 42:36.955 I will root it out. 42:36.988 --> 42:38.857 I've dedicated my life to serving justice. 42:38.890 --> 42:41.226 Your Honor, the justice currently before the court 42:41.259 --> 42:44.062 is the false imprisonment of Lucia Rincon. 42:44.095 --> 42:45.964 We've presented a forged affidavit, 42:45.997 --> 42:47.633 a hidden toxicology report, 42:47.666 --> 42:51.202 and ample evidence that show the true cause of the fire. 42:51.236 --> 42:53.304 There was no murder, Your Honor. 42:53.338 --> 42:56.407 Only lies, deceit, and corruption 42:56.441 --> 43:00.145 that have placed an innocent woman behind bars. 43:03.514 --> 43:05.483 Mrs. Rincon. 43:05.516 --> 43:07.518 (whispers): Stand up. 43:08.854 --> 43:11.823 You must feel like you got lost in the shuffle. 43:11.857 --> 43:14.993 I've gotten used to it, Your Honor. 43:15.026 --> 43:17.028 Let's see what we can do about that. 43:18.463 --> 43:21.599 Based on the totality of the evidence presented, 43:21.633 --> 43:24.069 Petitioner's motion for post-conviction relief 43:24.102 --> 43:26.504 is granted, and this court hereby declares 43:26.537 --> 43:29.174 the defendant is... actually innocent. 43:29.207 --> 43:30.175 (cheering) 43:30.208 --> 43:32.778 Mrs. Rincon, you are free to go. 43:34.545 --> 43:36.547 (applause, whooping) 43:46.291 --> 43:48.026 MAN: Ms. Scott. 43:48.059 --> 43:51.229 (indistinct, overlapping chatter) 43:55.566 --> 43:58.536 (indistinct, overlapping shouting) 43:58.569 --> 44:00.739 Thank you. 44:01.639 --> 44:03.709 Lucia, how do you feel? 44:03.742 --> 44:06.544 I-I don't mean to sound ungrateful, but mostly, 44:06.577 --> 44:09.280 I just feel cold. 44:09.314 --> 44:11.382 (overlapping chatter, laughter) 44:15.486 --> 44:16.855 Rosemary? 44:19.925 --> 44:21.893 Rosemary? 44:24.562 --> 44:28.299 Rosemary? Rosemary? 44:28.333 --> 44:31.469 Oh, my God, my God, please say something. 44:31.502 --> 44:33.471 Levi? 44:33.504 --> 44:35.240 Is she okay? 44:35.273 --> 44:36.842 I don't know, I... 44:36.875 --> 44:38.844 -Oh, my God. -I'm sorry. 44:38.877 --> 44:41.913 (Madeline screams) 44:41.947 --> 44:43.414 -(both crying) -* Where you waited * 44:43.448 --> 44:45.183 * In the rain * 44:45.216 --> 44:49.420 * I am siren, I am ivy * 44:49.454 --> 44:52.090 * I am no one * 44:52.123 --> 44:54.092 * I'm nobody * 44:54.125 --> 44:58.596 * I am longing for your honey * 44:58.629 --> 45:04.302 * I am longing for your love. * 45:08.206 --> 45:11.442 * And the shot goes * 45:11.476 --> 45:16.414 * Through my head and back * 45:16.447 --> 45:18.950 * Gunshot * 45:20.485 --> 45:23.554 * Never get you back * 45:23.588 --> 45:28.593 * Never get you back * 45:28.626 --> 45:33.598 * Never get you back. * 45:41.006 --> 45:42.974 Captioned by Media Access Group at WGBH 45:45.010 --> 45:47.045 You've seen the fight for justice on Proven Innocent. 45:47.078 --> 45:49.447 Now here are a few more shows to check out from Fox. 45:52.150 --> 45:53.952 Welcome to the galaxy. 45:55.153 --> 45:57.122 Should be fun. I'll lead. 45:58.957 --> 46:01.827 * We're breaking waves Shooting stars * 46:01.860 --> 46:03.228 We're gonna make a run for it. 46:03.261 --> 46:04.462 * Live for glory, not forever * 46:04.495 --> 46:08.934 -Go! -* Reach out * 46:08.967 --> 46:12.503 * Make this right here Right now * 46:12.537 --> 46:16.307 * Stand up * 46:16.341 --> 46:19.110 -* Here right now * -Now! 59090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.