Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
[CRICKETS CHIRPING]
2
00:00:48,080 --> 00:00:50,640
A SUMMER DRESS
3
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
Do you love me?
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
Oh shut up!
5
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
[ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ]
6
00:01:29,440 --> 00:01:35,360
♪ Back when we were only ten, ♪
♪ we played one game again and again ♪
7
00:01:35,440 --> 00:01:40,360
♪ Cops and robbers till it got dark, ♪
♪ you always shot me in the heart ♪
8
00:01:40,440 --> 00:01:43,760
♪ BANG BANG! You killed me ♪
9
00:01:43,840 --> 00:01:46,320
♪ BANG BANG! I'm falling ♪
10
00:01:48,200 --> 00:01:51,040
♪ And the sound of it ♪
♪ BANG BANG! ♪
11
00:01:51,120 --> 00:01:54,720
♪ I never will forget ♪
12
00:02:08,400 --> 00:02:11,480
♪ You and I grew up together ♪
13
00:02:11,480 --> 00:02:14,520
♪ Seems to me we loved each other ♪
14
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
♪ But your only passions lay ♪
15
00:02:17,280 --> 00:02:21,280
♪ in those boyish games we played ♪
♪ BANG BANG! ♪
16
00:02:21,360 --> 00:02:24,160
♪ You had your fun ♪
♪ BANG BANG! ♪
17
00:02:24,240 --> 00:02:27,200
♪ You were the one ♪
♪ BANG BANG! ♪
18
00:02:27,280 --> 00:02:30,120
♪ and you can bet ♪
♪ BANG BANG! ♪
19
00:02:30,200 --> 00:02:34,200
♪ I never will forget ♪
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
[MUSIC OFF]
21
00:02:38,280 --> 00:02:40,400
- What's wrong?
- I need peace!
22
00:02:40,480 --> 00:02:43,960
I'm sick of your fag songs...
The neighbors are watching.
23
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
Relax, we're on vacation.
24
00:02:46,000 --> 00:02:47,920
Fuck the neighbors!
25
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
[MUSIC ON]
26
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
OK, you win.
See you later.
27
00:02:59,560 --> 00:03:05,400
♪ Then one day when we were grown, ♪
♪ all along we should have known ♪
28
00:03:05,640 --> 00:03:11,280
♪ Love would come and take the place ♪
♪ of the games we used to play, ♪
29
00:03:11,520 --> 00:03:17,240
♪ but one day another came ♪
♪ She stole your heart, no one's to blame ♪
30
00:03:17,480 --> 00:03:22,920
♪ You never could lie to me ♪
♪ You went with her, I set you free ♪
31
00:03:23,000 --> 00:03:25,880
♪ BANG BANG! You went away ♪
32
00:03:25,960 --> 00:03:28,880
♪ BANG BANG! I'm here to stay ♪
33
00:03:28,960 --> 00:03:31,800
♪ BANG BANG! The sound of it ♪
34
00:03:31,880 --> 00:03:36,840
♪ BANG BANG! I never will forget ♪
35
00:04:54,840 --> 00:04:56,120
[WOMAN'S VOICE]¿Tenéis fuego?
36
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
What?
37
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
Got a light?
38
00:05:20,960 --> 00:05:22,840
Mind if I sit down?
39
00:05:37,320 --> 00:05:38,760
Isn't it beautiful here?
40
00:05:40,920 --> 00:05:42,560
Yeah, it's calm.
41
00:05:45,520 --> 00:05:46,560
How old are you?
42
00:05:47,520 --> 00:05:49,320
18. And you?
43
00:05:50,920 --> 00:05:52,760
Me too. 18.
44
00:05:54,840 --> 00:05:56,360
On vacation with your family?
45
00:05:59,920 --> 00:06:02,080
- At the campground?
- That's it.
46
00:06:03,160 --> 00:06:04,240
How is it?
47
00:06:05,440 --> 00:06:07,080
It's pretty cool.
48
00:06:13,440 --> 00:06:15,320
Wanna come to the woods?
49
00:06:16,280 --> 00:06:17,240
What for?
50
00:06:18,800 --> 00:06:20,320
I want to make love.
51
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
Want to?
52
00:06:27,520 --> 00:06:28,640
I don't know!
53
00:06:28,800 --> 00:06:29,760
C'mon!
54
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
But my things...
55
00:06:34,080 --> 00:06:36,360
They won't go anywhere!
56
00:06:48,080 --> 00:06:49,520
Here's a good spot.
57
00:07:03,480 --> 00:07:04,440
Come here.
58
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
Ever done it before?
59
00:07:21,280 --> 00:07:23,520
It's great, you'll see.
60
00:07:40,360 --> 00:07:41,320
Want me to do it?
61
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
Now come closer...
62
00:08:26,280 --> 00:08:27,480
What's wrong?
63
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Some guy's watching...
64
00:08:29,680 --> 00:08:31,880
Forget it. Close your eyes.
65
00:08:54,640 --> 00:08:57,160
- Cigarette?
- Sure.
66
00:09:04,400 --> 00:09:06,560
Wait, I left my lighter on the beach.
67
00:09:09,720 --> 00:09:11,560
You had one all along!
68
00:09:11,640 --> 00:09:13,720
But I wanted some of your fire!
69
00:09:22,200 --> 00:09:23,920
You know, I lied to you too.
70
00:09:24,800 --> 00:09:25,760
Really?
71
00:09:28,280 --> 00:09:29,840
It wasn't my first time.
72
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Well, it was, with a girl.
73
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
You're gay?
74
00:09:34,120 --> 00:09:38,440
No! I mean, I'm on vacation
with a friend, and sometimes...
75
00:09:40,400 --> 00:09:42,680
For a gay boy
you're a pretty good lay!
76
00:09:49,760 --> 00:09:53,040
Where's my stuff?
I think it's been stolen.
77
00:09:54,200 --> 00:09:56,040
How will I get home?
I'm naked!
78
00:09:59,440 --> 00:10:02,400
I'll lend you something...
79
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
Let's see, not that...
80
00:10:07,320 --> 00:10:09,400
All I've got is a dress.
81
00:10:09,560 --> 00:10:11,280
- A dress!
- Naturally.
82
00:10:12,200 --> 00:10:15,080
It'll be alright, you've got your bike.
83
00:10:15,160 --> 00:10:18,320
If you pedal fast,
no one will know the difference.
84
00:10:19,240 --> 00:10:23,320
- I can't go home in a dress!
- It's the dress or nothing!
85
00:10:25,160 --> 00:10:26,520
Hey wait up...
86
00:10:29,320 --> 00:10:30,760
Slow down...
87
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
I'll fall!
88
00:10:36,480 --> 00:10:38,200
At least no one took the bike.
89
00:10:39,680 --> 00:10:41,440
Who'd want this crappy bike?
90
00:10:41,520 --> 00:10:44,120
Bring me the dress tomorrow morning
before I leave.
91
00:10:45,760 --> 00:10:47,000
No kiss goodbye?
92
00:11:59,400 --> 00:12:00,880
What happened to you?
93
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
How do I look?
94
00:12:07,800 --> 00:12:09,280
Where'd you get that dress?
95
00:12:10,360 --> 00:12:12,520
Don't you think I'm a pretty girl?
96
00:12:13,680 --> 00:12:16,360
- Did the neighbors see you?
- Fuck the neighbors!
97
00:12:22,160 --> 00:12:28,360
♪ Back when we were only ten, ♪
♪ we played one game again and again ♪
98
00:12:28,680 --> 00:12:31,760
♪ Cops and robbers till it got dark, ♪
99
00:12:32,000 --> 00:12:35,040
♪ you always shot me... ♪
100
00:12:37,360 --> 00:12:39,120
♪ ...in the heart ♪
101
00:14:51,200 --> 00:14:52,680
[ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ]
102
00:14:52,680 --> 00:14:54,280
My boat's leaving.
103
00:14:54,720 --> 00:14:56,240
I brought your dress.
104
00:14:57,640 --> 00:15:00,400
Oh, keep it.
You might need it again.
105
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
[MUSIC CONTINUES]
106
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
[MUSIC FADES]
107
00:17:17,720 --> 00:17:20,360
HAPPY NEW YEAR 2000
108
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
[DISTANT CAR HORN]
109
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
You alright?
110
00:22:49,400 --> 00:22:50,360
Whatever.
111
00:22:51,640 --> 00:22:53,040
What's wrong?
112
00:22:54,840 --> 00:22:56,240
The ants are invading.
113
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
[PIANO MELODY]
114
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
TRUTH OR DARE
115
00:24:37,360 --> 00:24:38,560
Truth or dare?
116
00:24:38,640 --> 00:24:40,280
Dare... no, truth!
117
00:24:40,360 --> 00:24:41,960
Ever made out with a girl?
118
00:24:42,240 --> 00:24:43,200
Yeah.
119
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
- Liar!
- Screw you!
120
00:24:46,720 --> 00:24:48,000
Truth or dare?
121
00:24:49,320 --> 00:24:50,280
Dare!
122
00:24:53,120 --> 00:24:54,480
Kiss Rose on the mouth.
123
00:24:55,640 --> 00:24:57,240
Shit, that's rough!
124
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
I didn't say with tongues!
125
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
Sorry, but I couldn't resist.
126
00:25:14,960 --> 00:25:17,080
- Truth?
- No, dare!
127
00:25:19,040 --> 00:25:23,120
Make out for 5 seconds.
No, 10 seconds! With Paul.
128
00:25:25,120 --> 00:25:27,720
1... 2... 3...
129
00:25:27,960 --> 00:25:30,880
4... 5... 6...
130
00:25:31,080 --> 00:25:33,560
7... with the tongue! 8...
131
00:25:33,800 --> 00:25:35,680
9... and 10.
132
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Truth or dare?
133
00:25:43,160 --> 00:25:44,320
Dare.
134
00:25:46,160 --> 00:25:47,520
Ok, lick my foot.
135
00:25:47,520 --> 00:25:48,680
That's dumb.
136
00:25:50,120 --> 00:25:51,280
Your turn.
137
00:25:51,560 --> 00:25:52,840
Truth or dare?
138
00:25:52,920 --> 00:25:53,880
Truth.
139
00:25:56,560 --> 00:25:58,040
You ever slept with a guy?
140
00:25:58,920 --> 00:25:59,880
Yeah.
141
00:26:00,440 --> 00:26:02,200
- Liar!
- Were you even there?
142
00:26:02,280 --> 00:26:04,720
- So who was it?
- Calm down, girls!
143
00:26:04,800 --> 00:26:05,680
Your turn.
144
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
Rose, truth or dare?
145
00:26:07,720 --> 00:26:08,440
Truth.
146
00:26:08,520 --> 00:26:11,640
When you were with Rémy,
did you go out with Mathieu?
147
00:26:14,760 --> 00:26:17,480
- Answer, please!
- The answer's no.
148
00:26:17,720 --> 00:26:19,240
Don't forget you chose truth.
149
00:26:19,320 --> 00:26:20,800
"Were you even there?"
150
00:26:21,200 --> 00:26:23,600
Anyway... Rémy, truth?
151
00:26:23,680 --> 00:26:25,200
You wanna do it with her?
152
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
No way!
153
00:26:28,040 --> 00:26:29,320
Truth or dare?
154
00:26:30,320 --> 00:26:31,280
Dare.
155
00:26:31,960 --> 00:26:34,680
Fondle Paul's dick through his pants.
156
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
Is he big?
157
00:26:48,200 --> 00:26:49,440
Shut up.
158
00:26:51,600 --> 00:26:52,840
Truth or dare?
159
00:26:53,360 --> 00:26:54,440
Dare please.
160
00:26:55,360 --> 00:26:58,240
Touch tongues with Paul for 5 seconds.
161
00:26:58,320 --> 00:26:59,440
In your dreams!
162
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
- No...
- C'mon, that's the rules...
163
00:27:05,040 --> 00:27:06,000
So dumb...
164
00:27:12,280 --> 00:27:15,600
1... 2... 3...
165
00:27:15,760 --> 00:27:20,360
4... 4 and a quarter,
4 and a half... 5.
166
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
Chill out, I don't have AIDS!
167
00:27:25,120 --> 00:27:27,680
Rose... truth or dare?
168
00:27:28,040 --> 00:27:29,000
Dare.
169
00:27:31,280 --> 00:27:34,480
Put your hand in Hélène's pants
and tell us how it smells.
170
00:27:35,360 --> 00:27:37,720
Jerk. You've got the mental age
of a four year old.
171
00:27:43,560 --> 00:27:44,760
Gross!
172
00:27:45,200 --> 00:27:46,760
It's gonna stink like piss...
173
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
[PIANO CHORDS]
174
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
[SOMBRE PIANO MELODY, OCEAN WAVES]
175
00:28:56,640 --> 00:29:00,800
SEE THE SEA
176
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
[BABY CRYING]
177
00:29:38,680 --> 00:29:41,000
I'm coming Siofra!
178
00:29:55,240 --> 00:29:57,200
Siofra!
179
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
Darling, look!
180
00:30:03,080 --> 00:30:04,160
Sioff', look!
181
00:30:05,760 --> 00:30:08,200
I'll make you a bottle and
then I'll come back, ok?
182
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
[CRYING CONTINUES]
183
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
[CRYING STOPS]
184
00:30:28,360 --> 00:30:29,720
It's alright, you come with me.
185
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
Shall we go and get your bottle?
186
00:30:50,120 --> 00:30:51,080
Take this.
187
00:32:33,560 --> 00:32:37,400
May I speak to Mr Noyer?
Thank you.
188
00:32:41,000 --> 00:32:44,120
Hello. Paul Noyer, please.
189
00:32:45,000 --> 00:32:46,480
His wife.
190
00:32:50,440 --> 00:32:53,160
Do you know where I can reach him?
191
00:32:55,360 --> 00:32:58,240
I've been trying
for several days now.
192
00:32:59,760 --> 00:33:01,240
Yes, I know.
193
00:33:03,120 --> 00:33:06,200
Ask him to call me
when you speak to him.
194
00:33:08,320 --> 00:33:09,640
He has the number.
195
00:33:11,800 --> 00:33:13,280
Thank you.
196
00:33:43,960 --> 00:33:45,040
Look Siofra.
197
00:33:46,520 --> 00:33:48,480
You can see the sea. Look.
198
00:34:10,520 --> 00:34:13,840
Up! Come on, stand up!
199
00:34:17,880 --> 00:34:19,360
Good girl!
200
00:34:20,560 --> 00:34:22,160
Good girl.
201
00:34:24,800 --> 00:34:25,760
Your arms...
202
00:34:29,680 --> 00:34:32,640
It's alright. We're at the seaside.
Shall we go down to the sea?
203
00:34:35,920 --> 00:34:37,840
Let's go! We're ready!
204
00:34:41,920 --> 00:34:44,760
Straight down here.
Look at the water!
205
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Good girl!
206
00:34:52,240 --> 00:34:55,920
Come here, come to me.
Come on. Good girl!
207
00:34:57,200 --> 00:34:58,160
Good girl!
208
00:35:01,840 --> 00:35:05,080
Come on, good girl!
209
00:35:13,160 --> 00:35:19,000
Get the nice and wet sand, look.
Here we go. One, two, three...
210
00:35:25,080 --> 00:35:27,000
Good girl. Look there we go.
211
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Here we go.
212
00:37:00,040 --> 00:37:01,160
That's a good girl.
213
00:37:23,800 --> 00:37:25,160
Anyone home?
214
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
I'll be back in a minute.
215
00:37:36,040 --> 00:37:39,800
I'm looking for a place to crash
on the island.
216
00:37:39,800 --> 00:37:41,000
[BABY CRYING]
217
00:37:41,000 --> 00:37:42,920
Sorry, this isn't a hotel.
218
00:37:43,000 --> 00:37:45,240
Yeah, but you have a big yard...
219
00:37:45,320 --> 00:37:49,080
Excuse me, my baby's in the bath.
220
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
Come on. Come on!
221
00:38:10,520 --> 00:38:11,240
It's yours?
222
00:38:11,320 --> 00:38:13,000
Why yes! My daughter.
223
00:38:13,200 --> 00:38:14,400
Siofra.
224
00:38:17,600 --> 00:38:20,680
So I was saying,
you've got a big yard.
225
00:38:20,760 --> 00:38:23,800
Maybe I could pitch my tent.
226
00:38:25,160 --> 00:38:29,440
It's my husband's property.
He's away. I'd have to ask him.
227
00:38:29,520 --> 00:38:30,720
When is he back?
228
00:38:31,600 --> 00:38:35,480
I'm not sure,
he's stuck at work in Paris.
229
00:38:35,560 --> 00:38:37,000
The camp site is full,
230
00:38:37,080 --> 00:38:41,080
you have lots of land,
you two are alone here...
231
00:38:41,320 --> 00:38:42,800
I won't bother you.
232
00:38:44,200 --> 00:38:45,480
Do you breast-feed?
233
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
She's on the bottle now.
234
00:38:51,000 --> 00:38:52,280
How old is she?
235
00:38:53,240 --> 00:38:54,800
Ten months.
236
00:38:57,600 --> 00:39:01,880
Go ahead and pitch
your tent over there.
237
00:39:02,120 --> 00:39:04,360
Thanks, I'll keep out of your way.
238
00:39:07,400 --> 00:39:09,000
How long will you stay?
239
00:39:09,240 --> 00:39:10,640
2 or 3 days.
240
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
Here we go.
241
00:39:27,400 --> 00:39:30,760
It's alright.
You'll have a lovely sleep.
242
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
Here's your star!
243
00:39:32,960 --> 00:39:33,840
Here's your star!
244
00:39:34,080 --> 00:39:35,040
Goodnight!
245
00:40:36,640 --> 00:40:38,080
Good evening.
246
00:40:39,560 --> 00:40:41,920
My fridge is full.
247
00:40:42,000 --> 00:40:44,480
It's silly for you to eat out here.
248
00:40:45,440 --> 00:40:48,240
Would you like to come in for dinner?
249
00:40:48,720 --> 00:40:50,160
Sure.
250
00:40:50,920 --> 00:40:53,080
Great.
251
00:40:53,320 --> 00:40:55,680
I'll go and fix something.
252
00:41:33,240 --> 00:41:34,640
Would you like more wine?
253
00:41:35,120 --> 00:41:36,440
Don't be so formal.
254
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
Okay.
255
00:41:46,400 --> 00:41:47,880
Where did you come from?
256
00:41:48,760 --> 00:41:51,640
I was working as a nanny
on the coast.
257
00:41:51,800 --> 00:41:54,280
I got fed up and wanted a change,
258
00:41:54,720 --> 00:41:57,640
so l came here.
It's quiet and not many people.
259
00:41:59,840 --> 00:42:02,080
- You travel a lot?
- That's all I do.
260
00:42:02,240 --> 00:42:04,360
I can't stay put more than 4 days.
261
00:42:06,640 --> 00:42:07,840
Alone?
262
00:42:09,240 --> 00:42:10,640
I hate group tours.
263
00:42:13,440 --> 00:42:15,680
Don't you get scared?
264
00:42:17,480 --> 00:42:19,360
I do the scaring.
265
00:42:24,880 --> 00:42:26,280
It's funny.
266
00:42:26,440 --> 00:42:28,160
I was like you.
267
00:42:30,600 --> 00:42:32,680
When I was an au pair in Paris,
268
00:42:33,320 --> 00:42:38,080
I got bored and took off hitchhiking
with a crazy friend.
269
00:42:38,480 --> 00:42:40,320
Once, we were in Tunisia,
270
00:42:41,520 --> 00:42:44,040
walking along a country road.
271
00:42:44,120 --> 00:42:46,320
Suddenly, night fell.
272
00:42:46,760 --> 00:42:49,800
It got completely dark.
273
00:42:50,040 --> 00:42:51,760
We started getting cold.
274
00:42:51,840 --> 00:42:54,720
We heard wolves howling
in the woods.
275
00:42:55,040 --> 00:42:59,360
We were really scared, lost,
no one around, nothing.
276
00:43:00,560 --> 00:43:03,760
Suddenly, we heard bells.
277
00:43:04,400 --> 00:43:07,840
Something brushed against our legs.
278
00:43:08,720 --> 00:43:11,720
It was sheep. And a shepherd.
279
00:43:12,560 --> 00:43:16,120
So we asked him if he knew
where we could sleep.
280
00:43:16,280 --> 00:43:18,280
He invited us to his place.
281
00:43:19,560 --> 00:43:23,360
We got to his house.
It was totally dark.
282
00:43:23,720 --> 00:43:26,280
He led us into a big room.
283
00:43:26,600 --> 00:43:29,640
There were cushions everywhere.
284
00:43:29,720 --> 00:43:31,880
It was so dark in there.
285
00:43:31,960 --> 00:43:34,640
He locked us in and left.
286
00:43:35,400 --> 00:43:38,400
We thought,
he's gone to get his friends.
287
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
They're going to come back
and rape us!
288
00:43:42,120 --> 00:43:43,080
So then...
289
00:43:44,440 --> 00:43:46,160
we heard footsteps...
290
00:43:46,880 --> 00:43:50,080
we didn't dare say a word...
291
00:43:50,320 --> 00:43:55,240
we were holding hands,
barely breathing.
292
00:43:55,880 --> 00:43:57,360
He opened the door.
293
00:43:57,760 --> 00:43:59,440
He was alone.
294
00:43:59,600 --> 00:44:02,280
He motioned for us to follow him.
295
00:44:02,800 --> 00:44:04,760
We followed in silence.
296
00:44:05,440 --> 00:44:07,680
Suddenly we see before us
297
00:44:07,920 --> 00:44:11,640
a room filled with candles.
298
00:44:11,760 --> 00:44:13,920
And there on the table...
299
00:44:14,160 --> 00:44:16,120
a feast fit for a king!
300
00:44:16,200 --> 00:44:19,600
Sheep's heads boiling
in a giant pot.
301
00:44:19,680 --> 00:44:22,800
His two wives and all
his children were there.
302
00:44:23,440 --> 00:44:27,240
So we sat down with them
and ate until dawn.
303
00:44:36,360 --> 00:44:38,720
It seems so long ago now.
304
00:44:40,880 --> 00:44:42,360
You don't travel anymore?
305
00:44:43,640 --> 00:44:45,320
Yes, but...
306
00:44:46,880 --> 00:44:50,080
with a husband and child
it's not the same.
307
00:44:50,440 --> 00:44:51,760
You miss it?
308
00:44:57,600 --> 00:44:58,960
I'm happy...
309
00:45:16,160 --> 00:45:17,760
Want some herbal tea?
310
00:45:18,320 --> 00:45:19,680
I prefer coffee.
311
00:48:52,960 --> 00:48:54,000
Good morning!
312
00:48:56,600 --> 00:48:58,640
I made breakfast.
313
00:49:10,200 --> 00:49:11,280
Hello.
314
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
[CHOIR SINGING]
315
00:50:11,640 --> 00:50:12,600
More?
316
00:50:15,760 --> 00:50:17,080
You have the spoon.
317
00:50:25,760 --> 00:50:27,280
Hold it the other way round.
318
00:50:33,200 --> 00:50:34,480
Sleep well?
319
00:50:34,560 --> 00:50:36,600
Nah, the ground was hard.
320
00:50:38,000 --> 00:50:38,960
Coffee?
321
00:50:41,760 --> 00:50:42,760
Say hello!
322
00:50:42,840 --> 00:50:43,800
Hello!
323
00:50:48,320 --> 00:50:50,320
- Orange juice?
- No, thanks.
324
00:50:53,040 --> 00:50:55,480
You can use the bathroom
if you want.
325
00:50:56,920 --> 00:50:58,480
I'll be right back.
326
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
[BABY CRYING]
327
00:51:49,120 --> 00:51:50,280
Good girl.
328
00:53:28,640 --> 00:53:30,760
- Did you have a bath?
- Yeah.
329
00:53:32,400 --> 00:53:35,840
I need to go out.
Would you mind watching Siofra?
330
00:53:36,840 --> 00:53:38,040
Great.
331
00:53:40,280 --> 00:53:42,560
I'll go get ready. I won't be long.
332
00:53:45,960 --> 00:53:47,680
I'll see you soon my darling.
333
00:53:47,880 --> 00:53:49,280
You have a lovely time.
334
00:53:52,880 --> 00:53:53,840
Bye bye!
335
00:55:51,760 --> 00:55:58,640
♪ Once there was a little ship ♪
♪ Once there was a little ship ♪
336
00:55:58,880 --> 00:56:05,520
♪ That had never taken a trip ♪
♪ That had never taken a trip ♪
337
00:56:05,760 --> 00:56:11,240
♪ Hey ho hey ho sailor... ♪
338
00:56:11,440 --> 00:56:15,720
♪ Sailor sail across the water ♪
339
00:57:14,560 --> 00:57:16,120
Look, see what I've done?
340
00:57:17,880 --> 00:57:19,400
I'm just getting undressed. Look!
341
00:57:49,160 --> 00:57:50,600
What do you see?
342
00:57:50,680 --> 00:57:52,440
Some guys fucking.
343
00:57:57,280 --> 00:57:58,520
I can't see them.
344
00:58:00,080 --> 00:58:01,520
They're in the woods.
345
00:58:08,760 --> 00:58:11,080
Put on your suit,
I've got sunblock.
346
00:58:12,680 --> 00:58:14,400
Anyway, I'm bored. I'm leaving.
347
00:58:14,960 --> 00:58:17,200
- Already?
- Yeah. Later.
348
00:58:19,600 --> 00:58:21,080
Okay, see you later.
349
01:04:27,760 --> 01:04:29,720
We're back from the beach!
350
01:04:31,680 --> 01:04:32,720
Are you there?
351
01:06:07,840 --> 01:06:09,840
So you're back?
352
01:06:11,280 --> 01:06:13,160
How was the beach?
353
01:06:14,640 --> 01:06:16,600
Oh, it was... good.
354
01:06:18,400 --> 01:06:20,280
Can you pass me the towel?
355
01:06:28,600 --> 01:06:29,840
Can you take her?
356
01:06:36,440 --> 01:06:38,280
It's alright!
357
01:06:47,520 --> 01:06:48,440
Here.
358
01:06:48,520 --> 01:06:49,480
Siofra.
359
01:06:55,160 --> 01:06:57,480
I'll make you nice and warm.
360
01:07:10,400 --> 01:07:11,600
You hold that.
361
01:07:11,680 --> 01:07:13,400
What a lovely baby.
362
01:08:16,280 --> 01:08:18,320
How was it giving birth?
363
01:08:22,360 --> 01:08:23,320
Great.
364
01:08:25,440 --> 01:08:26,560
Didn't it hurt?
365
01:08:28,320 --> 01:08:29,800
Of course.
366
01:08:34,680 --> 01:08:36,160
Did you have an epidural?
367
01:08:36,480 --> 01:08:37,440
No.
368
01:08:38,760 --> 01:08:39,720
Why not?
369
01:08:42,080 --> 01:08:46,320
It was my first time, I wanted
to really experience the pain...
370
01:08:47,160 --> 01:08:49,160
...know how it felt.
371
01:08:50,200 --> 01:08:51,320
Did you like it?
372
01:08:55,560 --> 01:08:56,840
I think I did.
373
01:09:02,200 --> 01:09:03,840
Did you have an episiotomy?
374
01:09:05,520 --> 01:09:07,160
Why do you ask?
375
01:09:08,360 --> 01:09:11,120
No reason. Curiosity.
376
01:09:14,520 --> 01:09:17,120
I didn't need it. I tore naturally.
377
01:09:20,360 --> 01:09:21,440
From where to where?
378
01:09:23,080 --> 01:09:25,120
A bit everywhere.
379
01:09:28,000 --> 01:09:29,120
To the anus?
380
01:09:31,880 --> 01:09:34,600
Some shit out the pussy after.
381
01:09:35,720 --> 01:09:37,520
I've never heard that.
382
01:09:38,000 --> 01:09:41,680
Sure, if the wall between the vagina
and the rectum tears.
383
01:09:42,280 --> 01:09:43,640
It can get infected.
384
01:09:45,760 --> 01:09:47,120
They sew you up?
385
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
Did you shit during delivery?
386
01:09:56,760 --> 01:10:01,120
If you keep asking these questions,
you'll never want a baby.
387
01:10:03,800 --> 01:10:05,160
I already had one.
388
01:10:06,560 --> 01:10:07,520
You?
389
01:10:12,400 --> 01:10:13,520
Where is it?
390
01:10:15,320 --> 01:10:16,280
It is dead.
391
01:10:20,800 --> 01:10:22,280
I'm sorry, I...
392
01:10:24,200 --> 01:10:26,760
That's okay. I had it aborted.
393
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
[PHONE RINGS]
394
01:10:49,680 --> 01:10:51,120
Ah, it's you!
395
01:10:51,480 --> 01:10:54,360
Yes... How are you?
396
01:10:55,200 --> 01:10:56,440
Very well.
397
01:10:56,600 --> 01:10:58,200
Siofra's fine.
398
01:11:01,440 --> 01:11:02,400
Tomorrow?
399
01:11:07,760 --> 01:11:09,240
I miss you too.
400
01:11:16,640 --> 01:11:18,120
I love you too.
401
01:11:27,040 --> 01:11:28,240
Your husband?
402
01:11:28,960 --> 01:11:31,000
Yes. He'll be here tomorrow.
403
01:11:31,560 --> 01:11:32,640
What time?
404
01:11:33,240 --> 01:11:35,400
On the 10 o'clock boat.
405
01:11:38,640 --> 01:11:40,440
I'll leave before then.
406
01:11:42,440 --> 01:11:43,520
There's no need.
407
01:11:43,880 --> 01:11:47,840
You'll see, he's nice.
You can sleep inside if you like.
408
01:11:52,480 --> 01:11:53,440
Okay.
409
01:11:56,280 --> 01:11:57,480
This way.
410
01:12:21,960 --> 01:12:24,000
- This all right?
- Yeah.
411
01:12:26,920 --> 01:12:29,120
- Well, goodnight then.
- Goodnight.
412
01:15:32,560 --> 01:15:33,840
50 francs.
413
01:15:35,680 --> 01:15:38,240
- Thanks. Enjoy your stay.
- Thank you.
414
01:15:52,520 --> 01:15:53,520
Honey!
415
01:15:54,320 --> 01:15:55,560
It's me.
416
01:17:00,560 --> 01:17:01,560
Anyone in there?
417
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
[FLIES BUZZING]
418
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
[BABY CRYING]
419
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
[SHIP HORN]
420
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
[SHIP'S ENGINE, WATER CHURNING]
421
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
THE LITTLE DEATH
422
01:20:32,240 --> 01:20:36,000
The day I was born,
my father was away on business.
423
01:20:37,160 --> 01:20:39,000
My mother sent him my picture.
424
01:20:40,120 --> 01:20:41,320
He said:
425
01:20:41,720 --> 01:20:44,000
"This monster can't be my son.
He's too ugly.
426
01:20:44,080 --> 01:20:45,520
There must be a mistake."
427
01:20:46,720 --> 01:20:48,080
But it was me.
428
01:20:53,400 --> 01:20:54,360
Martial?
429
01:20:55,480 --> 01:20:56,440
Huh?
430
01:21:00,160 --> 01:21:02,120
- How do I look?
- What's with you?
431
01:21:02,200 --> 01:21:03,520
Be honest. Am I ugly?
432
01:21:04,640 --> 01:21:05,600
Hideous.
433
01:21:06,520 --> 01:21:07,960
That's why you're in my bed.
434
01:21:11,480 --> 01:21:13,160
Why?
Do you want to trade places...
435
01:21:14,240 --> 01:21:15,640
...and let me photograph you?
436
01:21:18,120 --> 01:21:20,640
- Is it set at 60?
- Yeah, trust me.
437
01:21:20,720 --> 01:21:22,440
C'mon, don't take all night.
438
01:21:27,760 --> 01:21:29,920
I told you, not until I come!
439
01:21:30,000 --> 01:21:32,520
OK, my love. Hurry up.
440
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
[CAMERA CLICKS]
441
01:22:30,080 --> 01:22:31,360
Shit! She's here.
442
01:22:32,880 --> 01:22:33,840
Come in.
443
01:22:34,040 --> 01:22:36,960
- You're not ready!
- How observant of you.
444
01:22:47,800 --> 01:22:48,760
Hello.
445
01:22:58,680 --> 01:23:01,760
This is Martial, a... friend.
446
01:23:02,840 --> 01:23:04,040
My sister Camille.
447
01:23:04,120 --> 01:23:05,080
Hello.
448
01:23:07,000 --> 01:23:07,960
Sorry.
449
01:23:11,360 --> 01:23:13,880
Give me 2 minutes to get dressed.
450
01:23:24,440 --> 01:23:25,600
These are nice.
451
01:23:26,920 --> 01:23:29,040
- What are they?
- Oh, those?
452
01:23:29,240 --> 01:23:31,280
That's your brother's specialty.
453
01:23:32,320 --> 01:23:33,920
Photographing men while they come.
454
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
Are they faking it?
455
01:23:39,080 --> 01:23:41,240
No. There's no point otherwise.
456
01:23:42,400 --> 01:23:43,920
Look at this one here.
457
01:23:45,680 --> 01:23:46,640
See?
458
01:23:47,320 --> 01:23:49,880
I've got a little drop of sperm
on my cheek.
459
01:23:51,840 --> 01:23:53,000
How charming!
460
01:23:54,080 --> 01:23:57,400
Well I'm not surprised.
Even when he was little he...
461
01:23:58,960 --> 01:24:00,720
- I hope he pays you!
- Why should he?
462
01:24:00,800 --> 01:24:03,000
We live together,
that's enough for me.
463
01:24:04,120 --> 01:24:06,000
And you?
What do you do?
464
01:24:06,480 --> 01:24:09,560
I took over my father's business.
It's going well, thank you.
465
01:24:14,200 --> 01:24:15,320
Can we go now?
466
01:24:15,600 --> 01:24:16,240
Bye.
467
01:24:21,080 --> 01:24:23,640
Where did you dig that one up?
468
01:24:23,720 --> 01:24:26,240
Listen Camille,
if you're going to make snide remarks...
469
01:24:26,320 --> 01:24:27,440
I won't come.
470
01:24:27,680 --> 01:24:29,600
- I'm sorry, but...
- No buts!
471
01:24:30,000 --> 01:24:31,280
That's how it is. OK?
472
01:24:33,240 --> 01:24:36,920
I can't even ask about your lover
without you getting mad.
473
01:24:45,320 --> 01:24:46,560
Still mad?
474
01:24:47,080 --> 01:24:48,040
About what?
475
01:24:48,440 --> 01:24:49,400
Martial.
476
01:24:49,800 --> 01:24:51,120
Of course not. I don't care.
477
01:24:54,320 --> 01:24:55,280
Good.
478
01:24:56,520 --> 01:24:58,080
So what have you been up to?
479
01:24:59,400 --> 01:25:00,360
I dunno.
480
01:25:01,640 --> 01:25:02,920
Nothing special.
481
01:25:03,000 --> 01:25:04,520
Still as silent as ever!
482
01:25:06,240 --> 01:25:07,920
Well what do you want me to say?
483
01:25:10,680 --> 01:25:14,640
I dunno... Tell me about your life,
what you're doing...
484
01:25:15,080 --> 01:25:16,760
...your new photographs.
485
01:25:17,520 --> 01:25:18,720
Listen, Camille.
486
01:25:18,800 --> 01:25:20,520
I don't feel like talking to you.
487
01:25:21,040 --> 01:25:22,360
Not right now.
488
01:25:22,760 --> 01:25:24,760
OK, fine, I get it. I'll shut up.
489
01:26:17,760 --> 01:26:19,080
Look, Camille...
490
01:26:19,600 --> 01:26:21,280
You go. I can't do this.
491
01:26:21,760 --> 01:26:23,520
Are you kidding me?
492
01:26:24,200 --> 01:26:26,400
Make an effort!
It's been 6 years.
493
01:26:26,480 --> 01:26:27,440
I can't.
494
01:26:27,920 --> 01:26:29,480
Look, I know it isn't easy...
495
01:26:29,560 --> 01:26:31,640
but don't you think it's a shame
to go now,
496
01:26:31,720 --> 01:26:33,440
when he's right behind this door?
497
01:26:34,640 --> 01:26:35,600
Go!
498
01:26:45,480 --> 01:26:47,520
- Hi Dad.
- Hello darling.
499
01:26:47,840 --> 01:26:48,800
Everything ok?
500
01:26:51,960 --> 01:26:53,280
Look who I brought.
501
01:27:20,760 --> 01:27:22,000
Hello, sir.
502
01:27:23,360 --> 01:27:24,320
But Dad...
503
01:27:35,280 --> 01:27:36,240
Paul!
504
01:27:40,600 --> 01:27:41,600
Paul...
505
01:27:41,680 --> 01:27:42,800
I can explain...
506
01:27:42,880 --> 01:27:43,920
What now?
507
01:27:44,000 --> 01:27:46,960
He's very ill.
He's losing his mind.
508
01:27:47,200 --> 01:27:49,480
- Don't be angry with him.
- For what?
509
01:27:49,560 --> 01:27:52,080
For not recognizing me?
I'm used to it by now.
510
01:27:52,160 --> 01:27:53,320
Bye!
511
01:28:15,600 --> 01:28:17,000
Tickets please.
512
01:28:19,760 --> 01:28:21,240
Sir, your ticket.
513
01:28:21,640 --> 01:28:22,800
I don't have one.
514
01:28:23,040 --> 01:28:24,480
Well, that'll be 150 francs.
515
01:28:25,360 --> 01:28:26,280
I don't have any money.
516
01:28:26,360 --> 01:28:29,760
Then it's 270 francs.
I.D., please.
517
01:28:38,600 --> 01:28:40,080
This isn't you.
518
01:28:40,440 --> 01:28:41,880
Take off your glasses.
519
01:28:43,760 --> 01:28:45,440
Oh shit, my mistake.
520
01:28:45,800 --> 01:28:47,320
These are Martial's jeans.
521
01:28:48,520 --> 01:28:50,360
You're getting off at the next stop.
522
01:28:51,720 --> 01:28:52,680
Here you go.
523
01:28:53,480 --> 01:28:55,280
This could happen to anyone!
524
01:28:57,400 --> 01:28:59,080
My father just died.
525
01:29:24,240 --> 01:29:25,520
Oh so you're back now?
526
01:29:34,520 --> 01:29:36,080
So? How did it go?
527
01:29:36,760 --> 01:29:37,720
Good.
528
01:29:40,520 --> 01:29:41,480
Well tell me!
529
01:29:46,040 --> 01:29:47,200
Leave me alone.
530
01:29:47,440 --> 01:29:49,080
I just made dinner.
531
01:30:54,480 --> 01:30:55,440
Want some?
532
01:30:57,000 --> 01:30:57,960
No.
533
01:31:14,920 --> 01:31:16,440
Has he been asleep long?
534
01:31:16,880 --> 01:31:19,120
Yes, he should wake up soon.
535
01:31:34,000 --> 01:31:35,500
[BEEPING OF HEART MONITOR]
536
01:32:41,360 --> 01:32:42,640
What are you doing!?
537
01:32:52,000 --> 01:32:53,880
Have you lost your mind?
538
01:32:53,960 --> 01:32:56,800
Oh, it's the Perfect Daughter!
She's such a saint!
539
01:32:57,120 --> 01:32:58,120
Give it back.
540
01:32:58,200 --> 01:33:00,360
You're a selfish pig!
You've got no respect!
541
01:33:00,440 --> 01:33:02,720
You only care about
your stupid photos.
542
01:33:05,640 --> 01:33:08,040
Do you ask a baby
before taking its photo?
543
01:33:09,880 --> 01:33:10,840
No.
544
01:33:13,320 --> 01:33:14,880
What are you on about?
545
01:34:15,080 --> 01:34:16,280
I'm not in the mood.
546
01:34:19,680 --> 01:34:21,440
I've had enough.
This can't go on.
547
01:34:22,040 --> 01:34:23,000
What?
548
01:34:23,520 --> 01:34:24,840
The way you're acting.
549
01:34:27,240 --> 01:34:29,520
You won't talk to me,
you won't eat.
550
01:34:31,400 --> 01:34:32,920
You don't want me to touch you.
551
01:34:35,720 --> 01:34:37,120
Do I turn you off or what?
552
01:34:38,800 --> 01:34:40,000
I'm not hungry.
553
01:34:45,200 --> 01:34:46,600
Do you want to leave?
554
01:34:48,640 --> 01:34:49,600
I dunno.
555
01:34:50,440 --> 01:34:51,400
"I dunno".
556
01:34:52,360 --> 01:34:54,080
You never know.
557
01:34:55,080 --> 01:34:56,680
Make a fucking effort.
558
01:34:58,560 --> 01:35:01,400
- You take and never give.
- Stop it.
559
01:35:12,080 --> 01:35:13,320
Tell me what's wrong.
560
01:35:14,760 --> 01:35:15,920
I don't know.
561
01:36:40,480 --> 01:36:41,440
Hello?
562
01:36:41,920 --> 01:36:43,120
Oh yes, hello.
563
01:36:43,760 --> 01:36:45,600
Here he is.
It's your sister.
564
01:36:47,520 --> 01:36:48,480
Camille?
565
01:36:49,800 --> 01:36:50,760
You alright?
566
01:36:55,080 --> 01:36:56,040
When?
567
01:37:01,840 --> 01:37:02,920
No I can't.
568
01:37:05,800 --> 01:37:07,400
Please don't insist. Bye.
569
01:37:14,160 --> 01:37:15,120
So?
570
01:37:17,080 --> 01:37:18,240
My father is dead.
571
01:37:28,320 --> 01:37:29,600
When did it happen?
572
01:37:31,120 --> 01:37:32,440
She didn't say.
573
01:37:35,360 --> 01:37:36,760
During the night, I guess.
574
01:37:41,160 --> 01:37:42,400
How old was he?
575
01:37:43,800 --> 01:37:45,440
60 something.
576
01:39:55,520 --> 01:39:57,480
You should have come.
577
01:39:58,640 --> 01:40:00,240
I hate funerals.
578
01:40:04,240 --> 01:40:06,800
Yeah, you're right.
It was a drag... too hot out.
579
01:40:08,880 --> 01:40:10,760
It's nicer in bed with Martial.
580
01:40:12,440 --> 01:40:13,840
What's your point?
581
01:40:14,240 --> 01:40:15,440
Nothing at all!
582
01:40:16,360 --> 01:40:19,160
I get it, Paul!
Dad couldn't stand you.
583
01:40:19,240 --> 01:40:20,760
He thought you were a jerk.
584
01:40:22,960 --> 01:40:26,080
Why spend a boring day
with your bourgeois family?
585
01:40:27,560 --> 01:40:29,920
After all, they hate gays!
586
01:40:31,680 --> 01:40:33,080
Speaking of which...
587
01:40:33,440 --> 01:40:34,800
Your guy's a good lay, huh?
588
01:40:35,600 --> 01:40:37,240
You wear me out, Camille.
589
01:40:37,520 --> 01:40:39,720
- What's your deal?
- What deal?
590
01:40:39,800 --> 01:40:42,880
Everything's fine over here.
No problems, got that?
591
01:40:43,480 --> 01:40:45,040
You're the one with the problem.
592
01:40:45,960 --> 01:40:47,040
Look at you.
593
01:40:47,120 --> 01:40:50,240
For 10 years you've sulked like
a misunderstood martyr.
594
01:40:50,800 --> 01:40:52,840
Give it a rest for once.
595
01:40:53,360 --> 01:40:55,040
Come on, talk to me!
596
01:40:55,120 --> 01:40:56,440
There's nothing to say.
597
01:40:56,840 --> 01:40:57,800
You're delirious.
598
01:40:58,600 --> 01:40:59,960
Right. I'm delirious!
599
01:41:01,720 --> 01:41:05,880
Am I the nutcase who photographed
my naked father on his deathbed?
600
01:41:12,640 --> 01:41:15,520
I know you won't talk to me,
and you don't want to listen.
601
01:41:15,760 --> 01:41:17,720
But let me tell you...
602
01:41:18,280 --> 01:41:20,240
you're not the only one
who's suffering.
603
01:41:22,360 --> 01:41:24,120
It was hard for me, too.
604
01:41:28,760 --> 01:41:32,440
Working with him was good.
I was happy, but sometimes...
605
01:41:33,520 --> 01:41:34,760
it was suffocating.
606
01:41:37,040 --> 01:41:38,440
I thought about you.
607
01:41:39,800 --> 01:41:44,040
I admired you breaking ties,
creating your own life...
608
01:41:44,120 --> 01:41:45,480
being free.
609
01:41:47,840 --> 01:41:50,320
You're happy with Martial.
I can see it.
610
01:41:50,560 --> 01:41:51,520
He loves you.
611
01:41:52,760 --> 01:41:54,840
As for my love life...
612
01:41:55,760 --> 01:41:57,680
It's just one big fiasco.
613
01:42:00,280 --> 01:42:02,000
Pretty dumb, huh?
614
01:42:06,200 --> 01:42:08,880
I always wished
I could talk to you about it.
615
01:42:10,920 --> 01:42:14,240
Why am I telling you all this?
You couldn't care less.
616
01:42:15,800 --> 01:42:16,760
No.
617
01:42:29,920 --> 01:42:32,440
You know, Dad woke up
while you were taking pictures.
618
01:42:32,880 --> 01:42:33,840
Oh yeah?
619
01:42:36,440 --> 01:42:38,000
You didn't notice?
620
01:42:40,120 --> 01:42:41,080
No.
621
01:42:44,240 --> 01:42:46,600
Anyway, it made him happy.
622
01:42:48,920 --> 01:42:51,320
You were finally
photographing your family.
623
01:43:00,320 --> 01:43:02,160
I know you want nothing from him.
624
01:43:06,000 --> 01:43:09,160
But he wanted me to give you these.
625
01:43:11,960 --> 01:43:13,680
They're his favorite photos.
626
01:43:16,400 --> 01:43:17,560
I've never seen them.
627
01:43:18,920 --> 01:43:20,640
He took them on his travels.
628
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
[TRAIN DOORS CLOSING]
37820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.