Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,533 --> 00:01:18,322
Sie h�rten Olga Dragova mit ihrer
Interpretation von "Dans ma chaire".
2
00:01:18,370 --> 00:01:19,201
Was f�r eine wundersch�ne Stimme.
3
00:01:19,246 --> 00:01:20,487
Oh ja, die hat sie wirklich.
4
00:01:20,539 --> 00:01:23,532
Olga Dragova, eine der wohl
sch�nsten Stimmen Frankreichs.
5
00:05:16,274 --> 00:05:17,640
Bonsoir, Monsieur.
6
00:05:17,692 --> 00:05:19,604
Bonsoir. Monsieur Jonas?
7
00:05:19,653 --> 00:05:21,144
Ganz genau.
8
00:05:30,789 --> 00:05:33,623
Ins "Les cineastes"? Das Kino?
9
00:05:33,667 --> 00:05:36,660
Ja. Wie jedes Mal, mein Lieber.
10
00:05:40,799 --> 00:05:44,008
Das passiert st�ndig!
Sie sagt: "Ich geh los".
11
00:05:44,052 --> 00:05:45,293
Und dann sitze ich in
der Bar und warte auf sie!
12
00:05:45,345 --> 00:05:48,634
Es nervt! Das zieht sie
wirklich jedes Mal mit mir ab!
13
00:05:48,682 --> 00:05:51,675
Wer denkt sie denn, wer sie ist?
14
00:05:51,726 --> 00:05:53,683
Vielleicht sollt ich das
auch mal mit ihr machen!
15
00:05:53,728 --> 00:05:55,310
Dann w�sste sie, wie es
sich anf�hlt, wenn man wie
16
00:05:55,313 --> 00:05:56,804
eine Idiotin alleine in
einer Bar sitzt! Warte.
17
00:05:56,857 --> 00:05:59,645
Entschuldigung. K�nnten
Sie die Musik vielleicht etwas
18
00:05:59,693 --> 00:06:02,310
leiser stellen? Ich kann
sonst nicht telefonieren.
19
00:06:05,073 --> 00:06:06,280
Okay, h�rst du mich wieder?
20
00:06:06,324 --> 00:06:10,193
Nein, nein. Der Fahrer hat blo� diese
absolut nervige Musik zu laut gemacht.
21
00:06:10,245 --> 00:06:12,612
Meg, dasselbe hat sie doch auch
mit dir gemacht. Erinnerst du dich?
22
00:06:12,664 --> 00:06:16,248
Oder diese bescheuerte Aktion, vor einem
Monat, direkt nach ihrem Geburtstag...
23
00:10:45,728 --> 00:10:46,969
Darf ich mal?
24
00:10:48,982 --> 00:10:50,189
Danke!
25
00:10:59,576 --> 00:11:06,244
Hier sind die Schl�ssel.
Der hier ist f�r das Tor.
26
00:11:06,291 --> 00:11:09,159
Ich hab heute Abend noch was vor, ich komme
dann etwas sp�ter.
27
00:11:09,210 --> 00:11:11,577
Okay? Ist Marie hier?
28
00:11:13,882 --> 00:11:17,125
Okay. Und vergiss nicht,
sie Maman wiederzugeben.
29
00:19:02,433 --> 00:19:03,344
Ja.
30
00:19:03,392 --> 00:19:08,604
Ja. Ja, ich bin hier. Ich bin hier!
31
00:19:10,274 --> 00:19:12,857
Bitte! Ich bin hier!
32
00:19:31,754 --> 00:19:34,246
Bitte!
33
00:20:43,451 --> 00:20:44,692
H�rt mich jemand?
34
00:21:04,889 --> 00:21:07,347
Helfen Sie mir!
35
00:21:12,605 --> 00:21:15,222
Oh, Gott!
36
00:28:39,384 --> 00:28:41,467
Ich hab jemanden kennengelernt.
37
00:28:47,559 --> 00:28:50,051
Sie ist, �h... sie ist anders.
38
00:29:04,493 --> 00:29:06,576
Sie ist h�bsch.
39
00:29:09,206 --> 00:29:11,118
Sie ist sehr h�bsch.
40
00:29:21,843 --> 00:29:23,004
Und, �h...
41
00:29:25,138 --> 00:29:27,255
Sie ist was Besonderes.
42
00:29:58,380 --> 00:30:00,121
Darf ich?
43
00:30:47,429 --> 00:30:49,295
Mach's gut, Maman.
44
00:33:04,691 --> 00:33:06,478
Ich wollt dich sehen.
45
00:33:13,325 --> 00:33:16,944
Ich... wollte... dich sehen.
46
00:33:24,711 --> 00:33:28,705
Nein... das geht jetzt
nicht. Ich muss zur Arbeit.
47
00:34:08,630 --> 00:34:11,748
Das ist nichts. Ist, ist
nicht mein Blut, �h...
48
00:34:12,759 --> 00:34:14,876
Ich hab' jemandem geholfen.
49
00:34:34,030 --> 00:34:37,194
Schreib mir lieber eine Nachricht.
Amelie.
50
00:35:46,728 --> 00:35:48,560
Nein, die nehm ich nicht.
51
00:35:48,605 --> 00:35:50,437
Die Kerzen sind parf�miert
und machen krank.
52
00:35:50,482 --> 00:35:53,771
Wenn der Typ nach Hause
kommt und das riecht, f�llt er um.
53
00:35:55,528 --> 00:35:57,360
Und? Was soll ich jetzt machen?
54
00:35:59,783 --> 00:36:00,773
Ja.
55
00:36:04,412 --> 00:36:07,371
Ja, keine Ahnung. Ich wei� nicht.
56
00:36:14,130 --> 00:36:15,712
Ich wollte doch nur einen Speisew�rmer
57
00:36:15,757 --> 00:36:18,044
und hier gibt's blo� Duftkerzen.
58
00:36:19,886 --> 00:36:22,219
Das nervt, ich bin echt voll gestresst.
59
00:36:22,263 --> 00:36:24,721
Das ist halt schon so lange
her, dass ich n Date hatte.
60
00:36:24,766 --> 00:36:27,884
Ich komm sp�ter mal kurz vorbei, okay? Ja.
61
00:36:33,149 --> 00:36:37,519
�h... Ja, ja. Ich werd wohl...
doch welche mitnehmen oder...
62
00:36:39,531 --> 00:36:40,897
Warte kurz.
63
00:36:41,908 --> 00:36:42,898
Entschuldigung?
64
00:36:43,535 --> 00:36:46,653
Das Messer w�rd ich
nicht nehmen. Taugt nichts.
65
00:36:46,705 --> 00:36:48,867
Ich hab's gekauft und nach
einer Woche war's kaputt.
66
00:36:48,915 --> 00:36:50,156
Was wollen Sie damit schneiden?
67
00:36:51,710 --> 00:36:53,918
Brot oder Gem�se, Fleisch?
68
00:36:56,089 --> 00:36:56,829
Fleisch.
69
00:36:57,048 --> 00:37:00,416
Oh, gut, dann hier! Das ist besser.
Das h�lt schon drei Jahre bei mir.
70
00:37:02,053 --> 00:37:03,419
Merci!
71
00:37:04,848 --> 00:37:05,634
Gerne.
72
00:37:05,682 --> 00:37:09,096
Ja, �h, tut mir leid, ich...
Ich war kurz abgelenkt.
73
00:38:21,424 --> 00:38:23,006
Was ist?
74
00:38:25,804 --> 00:38:27,545
Was ist denn?
75
00:38:29,432 --> 00:38:30,923
Sieh her.
76
00:38:31,893 --> 00:38:33,009
Sieh her.
77
00:38:35,271 --> 00:38:36,762
Du sollst zusehen!
78
00:38:37,816 --> 00:38:38,932
Tut mir nicht leid!
79
00:38:40,068 --> 00:38:41,400
Was willst du tun?
80
00:38:41,444 --> 00:38:43,151
Was willst du jetzt tun?!
81
00:38:45,156 --> 00:38:47,694
Ja, klar! Es tut mir nicht leid! Na und?!
82
00:38:48,159 --> 00:38:50,401
Es ist zu viel, ja.
83
00:38:51,538 --> 00:38:52,654
Aber diese...
84
00:38:53,790 --> 00:38:55,406
Diese Gewalt ist...
85
00:38:56,793 --> 00:38:57,909
Was hast du jetzt vor?!
86
00:38:57,961 --> 00:39:00,078
Ich akzeptier's! Ich lebe damit!
87
00:39:00,839 --> 00:39:02,171
Das wei� ich doch.
88
00:39:02,465 --> 00:39:04,707
Akzeptiere es! Akzeptiere es!
89
00:39:06,678 --> 00:39:09,716
Ich wei�, dass alles Sinn macht.
90
00:39:10,682 --> 00:39:14,050
Das... was wir erschaffen.
91
00:39:15,103 --> 00:39:17,220
Was DU erschaffst.
92
00:46:35,251 --> 00:46:37,618
Es ist wundersch�n.
93
00:46:39,505 --> 00:46:40,871
Wirklich?
94
00:46:40,923 --> 00:46:42,505
Oh ja, wirklich.
95
00:46:44,927 --> 00:46:46,634
Es ist �berw�ltigend.
96
00:46:50,391 --> 00:46:52,132
Ein junger Mann wie Sie...
97
00:46:52,685 --> 00:46:55,553
so talentiert und attraktiv...
98
00:46:56,147 --> 00:46:58,890
F�r den muss es auf dieser
Welt doch eine Frau geben.
99
00:47:04,071 --> 00:47:05,152
Ja...
100
00:47:05,531 --> 00:47:07,397
Es gibt schon eine.
101
00:47:07,700 --> 00:47:09,066
Ich hab's gewusst.
102
00:47:10,286 --> 00:47:11,948
Und wer ist die Gl�ckliche?
103
00:47:16,792 --> 00:47:18,078
�hm, sie ist T�nzerin.
104
00:47:18,461 --> 00:47:20,043
Eine T�nzerin?
105
00:47:20,421 --> 00:47:24,540
Ihr habt euch sicher... durch
die Musik kennengelernt.
106
00:47:25,676 --> 00:47:26,792
Ja.
107
00:47:27,845 --> 00:47:29,302
Das haben wir.
108
00:47:29,930 --> 00:47:31,671
Ich freu mich sehr f�r Sie.
109
00:47:32,850 --> 00:47:35,058
Sie haben es verdient.
110
00:47:35,686 --> 00:47:37,552
Es ist unser erstes Date.
111
00:47:37,938 --> 00:47:38,928
Morgen.
112
00:47:39,732 --> 00:47:41,598
Und was werdet ihr machen?
113
00:47:52,078 --> 00:47:53,034
Wei� ich nicht.
114
00:47:53,079 --> 00:47:54,945
Wie, Sie wissen es nicht?
115
00:47:54,997 --> 00:47:56,329
Ich hab nichts geplant, ich...
116
00:47:59,251 --> 00:48:00,833
Ich ruf sie nach meiner Schicht an.
117
00:48:03,214 --> 00:48:04,830
Das ist doch ganz einfach.
118
00:48:06,008 --> 00:48:09,217
Sie gehen mit ihr...
dorthin, wo es Ihnen gef�llt.
119
00:48:09,887 --> 00:48:11,128
Wo Sie sich sicher f�hlen.
120
00:48:13,349 --> 00:48:14,840
Sie bestellen Ihr einen Drink.
121
00:48:15,601 --> 00:48:17,342
Und bringen ihr Blumen mit...
122
00:48:17,728 --> 00:48:19,515
Frauen sind verr�ckt nach Blumen!
123
00:48:22,108 --> 00:48:23,098
Nach Blumen...
124
00:49:38,559 --> 00:49:41,393
- Hallo!
- Hallo, wie geht's dir?
125
00:50:08,005 --> 00:50:10,247
- Hast du morgen Zeit?
- Vielleicht.
126
00:50:58,013 --> 00:50:59,754
Wodka!
127
00:51:29,003 --> 00:51:30,414
Ich nehm die Flasche.
128
00:53:11,689 --> 00:53:14,147
Lang lebe die Liebe.
129
00:55:09,640 --> 00:55:10,721
Hey, Mann, was soll das?!
130
00:56:53,744 --> 00:56:54,700
Wo wohnst du?
131
00:56:54,745 --> 00:56:56,031
Wo?!
132
00:56:56,288 --> 00:56:57,278
Hier...
133
00:57:26,735 --> 00:57:28,522
Wie macht man's?
134
00:57:34,534 --> 00:57:35,900
Ich versteh nicht...
135
00:57:39,581 --> 00:57:41,743
Wie geht man am besten vor bei Leuten?
136
00:57:42,542 --> 00:57:44,659
Bei, bei Frauen, na ja...
137
00:58:01,728 --> 00:58:04,266
Man sagte mir, Blumen und Drinks sind gut?
138
00:58:04,314 --> 00:58:06,806
Ich soll mit ihr an einen Ort
gehen, den ich, den ich mag.
139
00:58:07,818 --> 00:58:08,774
Und dann?
140
00:58:08,819 --> 00:58:10,185
Was mach ich dann?
141
00:58:13,824 --> 00:58:16,567
Ich... ich... ich wei� nicht,
ob ich das verstehe...
142
00:58:17,703 --> 00:58:19,990
Tut mir leid, wirklich leid...
143
00:58:22,207 --> 00:58:24,073
Du m�chtest, dass, dass es gut l�uft,
mit einer Frau,
144
00:58:24,126 --> 00:58:26,209
die du magst, ja?
145
00:58:28,797 --> 00:58:29,913
Wie du.
146
00:58:31,675 --> 00:58:32,836
Wie ich?
147
00:58:34,886 --> 00:58:36,468
Mit dem Typ in der Bar.
148
00:58:36,722 --> 00:58:38,714
Du hast ihn... auf die Wange gek�sst.
149
00:58:40,976 --> 00:58:43,844
Und drau�en habt ihr euch
dann, dann l�nger gek�sst.
150
00:58:44,646 --> 00:58:45,636
Ja.
151
00:58:46,273 --> 00:58:47,605
Das will ich auch.
152
00:58:48,150 --> 00:58:49,607
Wie...
153
00:58:51,570 --> 00:58:53,436
Wie schaff ich das?
154
00:59:02,372 --> 00:59:03,579
Ich hab gefragt, wie ich das schaffe?!
155
00:59:03,623 --> 00:59:04,864
Tut mir leid! �hm...
156
00:59:05,876 --> 00:59:08,960
Zun�chst einmal gefiel
mir... sein Aussehen...
157
00:59:09,004 --> 00:59:11,496
und dann fand ich...
fand ihn interessant...
158
00:59:12,299 --> 00:59:13,756
Was hei�t interessant?
159
00:59:15,010 --> 00:59:18,003
Er fand mich sympathisch
und hat mir Fragen gestellt...
160
00:59:18,263 --> 00:59:19,754
Was waren das f�r Fragen?
161
00:59:20,515 --> 00:59:23,508
�ber mich, �ber mein Leben,
und was ich so mache.
162
00:59:25,145 --> 00:59:26,135
Denn die...
163
00:59:29,149 --> 00:59:33,189
Denn die meisten Typen, die
ich traf... wollten nur mit mir ins Bett.
164
00:59:34,029 --> 00:59:36,646
Aber er hat nicht mal
Andeutungen gemacht...
165
00:59:41,912 --> 00:59:45,030
Und ich glaube, dass du diese
Frau... sehr, sehr gern hast... oder?
166
00:59:56,676 --> 00:59:59,168
Ich denke... du, du solltest...
167
01:00:01,056 --> 01:00:03,218
Du solltest vielleicht locker lassen...
168
01:00:03,558 --> 01:00:05,641
Das wurde mir oft gesagt.
169
01:00:05,685 --> 01:00:08,803
Hab Vertrauen in dich selbst...
170
01:00:09,064 --> 01:00:12,603
Aber... Blumen und ein Drink sind
ein sehr guter... guter Anfang. Ja...
171
01:00:16,196 --> 01:00:18,813
Und zeig ihr dein Interesse...
172
01:00:23,995 --> 01:00:25,952
Bitte, ich hab alles
getan, was du wolltest.
173
01:00:25,997 --> 01:00:29,081
Sei still! Halt den Mund!
174
01:00:42,514 --> 01:00:44,221
Wer ist das?
175
01:00:46,393 --> 01:00:47,474
Nein...
176
01:00:48,728 --> 01:00:49,718
Nein...
177
01:00:50,480 --> 01:00:51,516
Wer ist das?
178
01:00:53,775 --> 01:00:55,107
Meine Tochter.
179
01:00:57,487 --> 01:00:58,978
Und wo ist sie jetzt?
180
01:01:06,246 --> 01:01:07,737
Wo ist sie?
181
01:01:10,250 --> 01:01:12,367
Sie ist bei ihrem Vater.
182
01:01:16,548 --> 01:01:18,039
Liebst du deine Tochter?
183
01:01:18,175 --> 01:01:19,256
Ja.
184
01:01:22,304 --> 01:01:24,671
Ich war nie hier. Wir kennen uns nicht.
185
01:01:25,015 --> 01:01:27,132
Sagst du's trotzdem, find ich's raus!
186
01:01:28,310 --> 01:01:31,348
Und dann komme ich zur�ck
zu dir und deiner Tochter...
187
01:01:31,396 --> 01:01:33,058
und t�te euch.
188
01:03:59,544 --> 01:04:02,082
M�chtest du etwas... etwas Wein?
189
01:05:19,374 --> 01:05:22,162
Ich kam oft mit meiner Mutter hierher.
190
01:05:24,045 --> 01:05:25,081
Fr�her...
191
01:05:25,130 --> 01:05:26,587
war ich oft hier...
192
01:05:26,631 --> 01:05:28,543
mit meiner Mutter.
193
01:05:47,193 --> 01:05:48,183
Der Teich?
194
01:05:48,403 --> 01:05:49,393
Wasser?
195
01:06:43,208 --> 01:06:45,541
Die B�ume...
196
01:06:45,585 --> 01:06:47,451
Wie sagst du das?
197
01:06:59,265 --> 01:07:01,097
Der Himmel?
198
01:07:11,027 --> 01:07:12,393
Die Sonne?
199
01:07:26,501 --> 01:07:27,833
Diese Musik...
200
01:07:29,087 --> 01:07:30,578
Die hab' ich komponiert.
201
01:07:32,757 --> 01:07:34,248
Und...
202
01:07:34,634 --> 01:07:35,875
Tanzen...
203
01:07:37,011 --> 01:07:38,752
Wie sagst du das?
204
01:07:40,139 --> 01:07:41,425
Es w�re sch�n...
205
01:07:42,058 --> 01:07:44,015
Wenn du tanzt...
206
01:07:45,144 --> 01:07:47,010
Zu meiner Musik.
207
01:08:11,546 --> 01:08:13,412
Es w�re sch�n...
208
01:08:13,464 --> 01:08:16,753
wenn du... tanzen w�rdest...
209
01:08:16,801 --> 01:08:18,167
hier.
210
01:08:21,055 --> 01:08:22,296
Bitte, ja.
211
01:09:35,129 --> 01:09:36,461
Jetzt h�r schon auf!
H�r auf, an seinem
212
01:09:36,464 --> 01:09:38,080
Sweatshirt zu ziehen!
Wei�t du, was das kostet?!
213
01:09:38,132 --> 01:09:39,748
H�r auf damit!
214
01:09:40,760 --> 01:09:42,877
Fass mich nicht an!
Lass das! Du bleibst hier!
215
01:09:43,429 --> 01:09:45,341
H�r auf, ihn zu schlagen! Spinnst du?
216
01:09:45,390 --> 01:09:46,881
Das ist mein Kind!
217
01:09:46,933 --> 01:09:47,889
Ich mache, was ich will, okay?!
218
01:09:47,934 --> 01:09:49,015
Ach, du tust was du willst, ja?
219
01:09:49,060 --> 01:09:50,892
Ja! Du hast mir gar nichts zu sagen!
220
01:09:50,937 --> 01:09:53,145
Was hast du jetzt vor, hm? Was?
221
01:09:53,189 --> 01:09:55,556
Wenn du ihn noch einmal
ber�hrst, dann schlag ich dich!
222
01:09:55,900 --> 01:09:57,357
Ach, ja? Na los! Schlag zu! Los!
223
01:09:57,402 --> 01:09:59,268
Halt die Klappe, du bl�de Kuh!
224
01:09:59,487 --> 01:10:01,228
Siehst du! Wegen dir streiten wir uns!
225
01:10:10,289 --> 01:10:11,655
Aufh�ren!
226
01:10:15,002 --> 01:10:16,709
Nicht die Kinder!
227
01:10:16,963 --> 01:10:17,453
Nicht die Kinder!
228
01:10:17,797 --> 01:10:18,287
Nicht die Kinder!
229
01:10:18,673 --> 01:10:19,663
Nicht die Kinder!
230
01:13:43,127 --> 01:13:44,789
Meine Mutter, sie, �h...
231
01:13:46,756 --> 01:13:47,746
Sie...
232
01:20:20,941 --> 01:20:22,398
Nicht bewegen.
233
01:20:23,902 --> 01:20:25,188
Tut mir leid.
234
01:21:43,982 --> 01:21:45,848
Mach's gut, Leo.
235
01:21:47,236 --> 01:21:48,693
Pass auf dich auf.
236
01:22:33,907 --> 01:22:35,114
Ich wei�...
237
01:23:01,685 --> 01:23:02,846
Ich bin bereit.
238
01:23:03,937 --> 01:23:05,053
Ich bin bereit.
239
01:24:10,504 --> 01:24:11,790
Bonjour.
240
01:24:13,382 --> 01:24:14,623
Bonjour.
241
01:24:45,289 --> 01:24:48,282
Ich wollte dich noch mal sehen.
242
01:24:55,966 --> 01:24:58,128
Ich werde dich so vermissen.
243
01:25:38,842 --> 01:25:40,834
Danke, dass du gekommen bist.
244
01:25:42,346 --> 01:25:43,678
In ihrem Namen.
245
01:25:45,807 --> 01:25:47,093
Nat�rlich.
246
01:25:50,646 --> 01:25:52,478
L�ufst du nach Hause?
247
01:25:53,649 --> 01:25:55,982
Nein, ich, ich nehm' den Bus.
248
01:25:56,985 --> 01:25:59,193
Ich kann dich mitnehmen.
249
01:26:00,864 --> 01:26:03,151
Nein, danke. Das ist wirklich nicht n�tig.
250
01:26:04,117 --> 01:26:05,233
Ich mach's gerne.
251
01:26:49,955 --> 01:26:52,447
Woher kanntest du meine Schwester?
252
01:26:57,462 --> 01:26:58,953
Vom Tanzen.
253
01:27:17,232 --> 01:27:19,474
Schreib mir eine Nachricht.
16996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.