All language subtitles for Krasnaya koroleva.11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,820 --> 00:01:20,020 Регина Николаевна. 2 00:01:21,100 --> 00:01:23,100 Регина Николаевна! 3 00:01:25,620 --> 00:01:28,249 - Татьяна Григорьевна, здравствуйте. - Здравствуйте. 4 00:01:28,250 --> 00:01:29,670 С вами всё в порядке? 5 00:01:29,900 --> 00:01:32,619 Да, всё хорошо. А Лёва, где? 6 00:01:32,620 --> 00:01:34,900 Я не знаю. Я пришла, его уже не было. 7 00:01:36,820 --> 00:01:38,170 Или еще. 8 00:01:39,570 --> 00:01:41,449 Я подойду. Не беспокойтесь. 9 00:01:41,450 --> 00:01:44,300 Нет. Я сама. Это, наверное, Лёва. 10 00:01:49,750 --> 00:01:50,999 Лёва, ты где? 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,399 Добрый день, товарищ Барская. 12 00:01:53,400 --> 00:01:54,970 Да, Калерия Кузьминична? 13 00:01:55,420 --> 00:01:59,370 Ты на часы смотрела? Почему не на работе? 14 00:01:59,570 --> 00:02:02,999 Пусть ты самая-самая, но правила для всех 15 00:02:03,000 --> 00:02:06,719 едины. Три опоздания, и снимаю прогрессивку. 16 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Я скоро буду. - Мигом! 17 00:02:09,450 --> 00:02:11,299 Тебя, между прочим, люди здесь ждут. 18 00:02:11,300 --> 00:02:12,450 Хорошо. 19 00:02:14,070 --> 00:02:16,939 Я повторяю, Николай Степанович, 20 00:02:16,940 --> 00:02:20,949 это ваша обязанность отмечать время входов 21 00:02:20,950 --> 00:02:23,949 и выходов сотрудников из здания. 22 00:02:23,950 --> 00:02:25,250 Так, куда? 23 00:02:27,470 --> 00:02:29,619 Почему я спрашиваю, куда выходят люди? 24 00:02:29,620 --> 00:02:30,969 Ну, Калерия Кузьминична... 25 00:02:30,970 --> 00:02:32,270 Барская! 26 00:02:34,900 --> 00:02:37,049 Ты, вообще страх потеряла? Скоро совсем 27 00:02:37,050 --> 00:02:38,869 на работу перестанешь приходить? 28 00:02:38,870 --> 00:02:40,149 - Куда? - Здравствуйте. 29 00:02:40,150 --> 00:02:42,150 Так перерыв же, Калерия Кузьминична. 30 00:02:42,370 --> 00:02:44,800 Какой пример ты молодежи подаешь? 31 00:02:46,370 --> 00:02:48,319 Они подумают, если Барской 32 00:02:48,320 --> 00:02:50,569 всё можно, то почему им нельзя. 33 00:02:50,570 --> 00:02:53,100 Да потому, что Барская такая одна. Шучу. 34 00:02:54,820 --> 00:02:56,670 Я хотела с вами поговорить. 35 00:02:57,300 --> 00:02:58,799 Мне нужно лечь в больницу. 36 00:02:58,800 --> 00:03:01,270 Давайте подумаем, кто меня может заменить. 37 00:03:02,120 --> 00:03:03,520 Что с тобой? 38 00:03:06,270 --> 00:03:08,450 Самое большое счастье в моей жизни. 39 00:03:11,900 --> 00:03:16,600 Ладно, Барская, позже договорим, а сейчас тебя ждут. 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,800 Кто это? 41 00:03:22,170 --> 00:03:23,739 Это наш новый модельер - 42 00:03:23,740 --> 00:03:26,199 выпускница текстильного. Зовут Надя. 43 00:03:26,200 --> 00:03:28,770 То есть, это из-за Наденьки такой переполох? 44 00:03:29,050 --> 00:03:31,250 А ты кого ожидала увидеть? 45 00:03:31,620 --> 00:03:35,770 Королеву Англии или президента США? 46 00:03:36,120 --> 00:03:39,600 Твоя работа - стоять на примерках 47 00:03:41,270 --> 00:03:44,759 и костюмы демонстрировать. Именно поэтому, 48 00:03:44,760 --> 00:03:47,549 тебе государство платит зарплату. 49 00:03:47,550 --> 00:03:49,559 Благодарю вас, Калерия Кузьминична, 50 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 что напомнили мне всё. 51 00:03:53,750 --> 00:03:56,370 Здравствуйте. Регина. 52 00:03:56,870 --> 00:03:59,369 Здравствуйте. Наденька. Надежда. 53 00:03:59,370 --> 00:04:01,400 - Очень приятно. - Правда? 54 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 Я буду в примерочной через пять минут. 55 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 Примерочная у нас там. 56 00:04:12,600 --> 00:04:16,870 Закончен перерыв! Быстро, быстро! 57 00:04:21,720 --> 00:04:23,649 Нет, рукавчик надо переделать. 58 00:04:23,650 --> 00:04:25,100 Свободней должен быть. 59 00:04:25,200 --> 00:04:27,139 Юлия Владимировна, запишите, хотя бы 60 00:04:27,140 --> 00:04:29,320 на два сантиметра должно быть свободнее. 61 00:04:29,750 --> 00:04:31,199 Хорошо. 62 00:04:31,200 --> 00:04:33,669 А я с самого детства мечтала с вами работать. 63 00:04:33,670 --> 00:04:36,899 - Правда? - Правда. 64 00:04:36,900 --> 00:04:38,619 С пятого класса я хотела стать 65 00:04:38,620 --> 00:04:41,070 художником-модельером, на показы к вам бегала. 66 00:04:41,950 --> 00:04:43,399 Вот я такое жабо придумала, 67 00:04:43,400 --> 00:04:44,800 мне кажется, хорошо будет. 68 00:04:45,370 --> 00:04:47,000 Регина Николаевна, хорошо? 69 00:04:48,050 --> 00:04:49,399 - Регина Николаевна. - Что? 70 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 Вам нравится? 71 00:04:50,500 --> 00:04:51,919 Да, это очень милое платье 72 00:04:51,920 --> 00:04:53,319 и очень интересная ткань. 73 00:04:53,320 --> 00:04:56,020 - Правда? - Я серьезно. 74 00:04:56,200 --> 00:04:58,170 "Галактика" называется. 75 00:04:58,750 --> 00:05:00,749 Как подумаю, что тысячи женщин будут 76 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 в такой модели ходить, такой страх берет. 77 00:05:03,370 --> 00:05:05,589 Хотя, стиль космический сейчас в моде, 78 00:05:05,590 --> 00:05:07,620 да и фурнитура будет у нас хорошая. 79 00:05:08,820 --> 00:05:10,420 Здесь баланс неправильный. 80 00:05:10,570 --> 00:05:13,150 Юлия Владимировна, запишите, надо проверить. 81 00:05:13,620 --> 00:05:16,970 - Какой баланс? - Ну, барит. 82 00:05:20,520 --> 00:05:22,750 Как вы думаете, нас в Легкпроме утвердят? 83 00:05:23,320 --> 00:05:25,649 Конечно, Надежда, и утвердят, и внедрят. 84 00:05:25,650 --> 00:05:28,350 Скажите, мы освободились? Мне просто нужно бежать. 85 00:05:28,750 --> 00:05:30,550 Нет еще. 86 00:05:31,850 --> 00:05:33,469 Ладно, давайте дальше. 87 00:05:33,470 --> 00:05:35,400 - Тебя. - Извините. 88 00:05:38,070 --> 00:05:40,169 - Да, я слушаю. - Регина Николаевна, 89 00:05:40,170 --> 00:05:41,770 как вы просили, сообщаю, 90 00:05:42,000 --> 00:05:44,319 Лев Борисович домой только что пришел. 91 00:05:44,320 --> 00:05:45,889 Позовите его. Подождите, 92 00:05:45,890 --> 00:05:47,619 не зовите, я сейчас приеду. 93 00:05:47,620 --> 00:05:49,350 - Хорошо. - Спасибо. 94 00:05:50,000 --> 00:05:51,949 Надежда, у вас замечательное платье, 95 00:05:51,950 --> 00:05:53,919 и его обязательно внедрят, утвердят. 96 00:05:53,920 --> 00:05:55,870 Спасибо за работу. Мне нужно бежать. 97 00:05:59,420 --> 00:06:01,020 Мы же не закончили еще. 98 00:06:01,520 --> 00:06:04,720 Хотели Барскую, получите и распишитесь. 99 00:06:05,170 --> 00:06:09,070 Региночка Николаевна, давайте помогу расколоться. 100 00:06:39,850 --> 00:06:44,600 Татьяна Григорьевна, можете быть свободны на сегодня. 101 00:06:55,920 --> 00:06:59,320 Лёва, Лёва. 102 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 Нам надо поговорить. 103 00:07:08,470 --> 00:07:12,250 Ты была у врача? Когда аборт? 104 00:07:21,770 --> 00:07:24,070 Никакого аборта не будет. 105 00:07:24,720 --> 00:07:27,400 Я понимаю, ты вправе ревновать и злиться. 106 00:07:28,120 --> 00:07:30,420 Я прошу тебя, не вынуждай меня. 107 00:07:32,470 --> 00:07:36,570 Я не хочу и не приму этого ребенка. Точка. 108 00:07:36,920 --> 00:07:38,239 Это очень несправедливо 109 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 и очень жестоко с твоей стороны. 110 00:07:40,670 --> 00:07:42,300 Ты обещал. 111 00:07:43,270 --> 00:07:45,720 Мне нужно в мастерскую. Прости. 112 00:07:48,070 --> 00:07:50,069 А что будет, если я тебя не послушаю? 113 00:07:50,070 --> 00:07:51,520 Мы разойдемся. 114 00:07:52,200 --> 00:07:54,450 Ты понимаешь, о чем ты сейчас говоришь? 115 00:07:55,050 --> 00:07:58,149 Ты прекрасно слышала, что я сейчас сказал. 116 00:07:58,150 --> 00:08:01,320 - Что ты делаешь? - Собираю вещи. 117 00:08:03,870 --> 00:08:05,219 Хватит! 118 00:08:05,220 --> 00:08:08,400 Ты этим решила меня остановить? 119 00:08:09,150 --> 00:08:11,369 Мне не нужен чужой ребенок, ясно? 120 00:08:11,370 --> 00:08:13,970 Да услышь ты меня. Это наш с тобой ребенок. 121 00:08:17,000 --> 00:08:19,020 Разберешься с ним, дай знать. 122 00:09:14,450 --> 00:09:19,270 Регина Николаевна, ну так, я ушла? 123 00:09:20,850 --> 00:09:25,570 Татьяна Григорьевна, вызовите скорую. 124 00:09:27,020 --> 00:09:30,700 Большая кровопотеря, состояние тяжелое. 125 00:09:30,970 --> 00:09:33,620 Делаем выскабливание. 126 00:09:34,350 --> 00:09:36,099 Что с моим ребенком? 127 00:09:36,100 --> 00:09:38,319 Боюсь, ребенка вы потеряли. 128 00:09:38,320 --> 00:09:42,119 Сейчас соберитесь, у нас большой объем работы. 129 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Пожалуйста, нет. 130 00:09:50,470 --> 00:09:52,650 Вот и мамочка пришла. 131 00:10:16,550 --> 00:10:18,650 Где мой ребенок? 132 00:10:20,370 --> 00:10:24,250 В розовом платьице в горошек, в шапочке. 133 00:10:25,420 --> 00:10:27,620 Вы не видели моего ребенка? 134 00:10:28,750 --> 00:10:30,569 Вы не видели моего ребенка 135 00:10:30,570 --> 00:10:32,600 в розовом платьице в горошек? 136 00:10:32,850 --> 00:10:35,420 Вы не видели? 137 00:10:35,770 --> 00:10:37,920 В розовом платьице в горошек. 138 00:10:39,770 --> 00:10:44,870 Марина, ты не видела моего ребенка? 139 00:10:47,950 --> 00:10:49,570 Мама. 140 00:10:51,820 --> 00:10:54,420 Мама, отдай мне моего ребенка. 141 00:10:54,950 --> 00:10:59,520 Мамочка, это мой ребенок. 142 00:11:00,020 --> 00:11:02,700 Ты слышишь? Не уноси его, мама. 143 00:11:03,150 --> 00:11:04,750 Мама. 144 00:11:05,250 --> 00:11:10,070 Мама, не уноси его, пожалуйста, мама. 145 00:11:12,370 --> 00:11:13,750 Мама. 146 00:11:14,000 --> 00:11:20,170 Ты слышишь, мама, верни мне моего ребенка. 147 00:11:20,820 --> 00:11:24,150 Ты слышишь? Верни мне его. 148 00:11:26,050 --> 00:11:28,500 Верни мне моего ребенка. 149 00:11:29,800 --> 00:11:31,920 Верни мне моего ребенка. 150 00:11:33,100 --> 00:11:35,150 Верни мне его. Ты слышишь? 151 00:11:35,820 --> 00:11:37,920 - Мама... - Регина. 152 00:11:38,370 --> 00:11:41,300 - Мама. - Регина, проснись, у тебя кошмар. 153 00:11:50,000 --> 00:11:52,120 Второй месяц не ходишь на работу. 154 00:11:53,000 --> 00:11:56,420 - Тебя уволят. - У меня бюллетень. 155 00:12:02,650 --> 00:12:06,170 - А куда ты собираешься? - Дела. 156 00:12:06,950 --> 00:12:09,700 У тебя каждый вечер какие-то дела. 157 00:12:11,750 --> 00:12:13,920 Ты, как будто бежишь от меня. 158 00:12:15,350 --> 00:12:17,370 Может, хватит страдать? 159 00:12:19,800 --> 00:12:22,270 Посмотри на себя, в кого ты превратилась. 160 00:12:23,670 --> 00:12:25,070 Лёвушка, 161 00:12:28,700 --> 00:12:32,800 я сейчас приведу себя в порядок. 162 00:12:34,470 --> 00:12:36,519 Давай побудем сегодня вместе. 163 00:12:36,520 --> 00:12:38,220 Регина, у меня дела. 164 00:12:40,820 --> 00:12:45,500 А я? Что мне делать? 165 00:12:49,450 --> 00:12:53,250 Выпей и спи дальше. 166 00:14:31,570 --> 00:14:33,120 Папа? 167 00:14:41,550 --> 00:14:43,100 Лёва! 168 00:14:52,300 --> 00:14:56,270 Лёва, подожди. 169 00:15:08,250 --> 00:15:11,549 - Татьяна Григорьевна. - Ой! Проснулись? 170 00:15:11,550 --> 00:15:14,709 Вот и славненько. Я вам покушать приготовила, 171 00:15:14,710 --> 00:15:17,569 и чайник вскипел. Как вы себя чувствуете? 172 00:15:17,570 --> 00:15:19,169 Спасибо. Уже лучше. 173 00:15:19,170 --> 00:15:23,620 Я сбегаю в магазин, а вы тут обязательно поешьте. 174 00:15:23,900 --> 00:15:28,670 Хорошо. Скажите, а Лёва еще не приходил? 175 00:15:30,950 --> 00:15:35,570 Нет. Ну, я быстро. 176 00:16:27,920 --> 00:16:30,319 Вы согласны? После обеда ко мне. 177 00:16:30,320 --> 00:16:33,350 Нет. У вас очень красивая жена. 178 00:16:33,800 --> 00:16:35,689 Куколка, давай сейчас не будем 179 00:16:35,690 --> 00:16:37,900 говорить о моей жене. Давайте о вас. 180 00:16:38,250 --> 00:16:40,670 Мне кажется, в театре вас недооценивают. 181 00:16:41,820 --> 00:16:43,469 А вы достойны партии Жизель. 182 00:16:43,470 --> 00:16:46,450 Я могу помочь, если хотите. 183 00:17:21,050 --> 00:17:25,050 Барская, ты, что ли? 184 00:17:27,170 --> 00:17:31,569 Ну и вид! А говорили, что ты болеешь. 185 00:17:31,570 --> 00:17:33,119 Я болею. 186 00:17:33,120 --> 00:17:34,950 Только что, видела твоего Лёву. 187 00:17:35,570 --> 00:17:37,550 В "Метрополе" гуляет. 188 00:17:41,170 --> 00:17:42,750 Спасибо. 189 00:17:44,700 --> 00:17:46,920 А я замуж выхожу. 190 00:17:49,850 --> 00:17:51,720 Пьяная, что ли? 191 00:17:54,750 --> 00:17:56,970 Вот тебе и королева. 192 00:17:58,420 --> 00:18:00,449 - Гражданка, вы куда? - А в чем дело? 193 00:18:00,450 --> 00:18:01,849 В таком виде не положено. 194 00:18:01,850 --> 00:18:04,229 Мне плевать, что у вас положено, а что нет. 195 00:18:04,230 --> 00:18:05,509 Я сейчас наряд вызову. 196 00:18:05,510 --> 00:18:07,850 - Я Регина Барская. Пропустите! - Гражданка! 197 00:18:19,550 --> 00:18:21,420 Хочу вас писать. 198 00:18:22,870 --> 00:18:24,950 Поедем ко мне в мастерскую. 199 00:18:35,850 --> 00:18:37,300 Иди домой. 200 00:18:38,250 --> 00:18:41,670 Немедленно. Не позорь меня. 201 00:18:42,420 --> 00:18:44,470 Это я себя позорю! 202 00:18:47,020 --> 00:18:48,620 Ты мне противна. 203 00:18:50,470 --> 00:18:52,450 Просто омерзительна. 204 00:18:53,470 --> 00:18:54,420 Регина, это конец. 205 00:18:54,421 --> 00:18:55,970 - Нет. - Да. 206 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Я слишком устал. Я подаю на развод. 207 00:19:01,670 --> 00:19:03,170 Нет. 208 00:19:04,450 --> 00:19:06,050 Лёва. 209 00:19:07,050 --> 00:19:09,050 Лёва. 210 00:19:10,950 --> 00:19:13,720 - Это же манекенщица Регина Барская. - Да ладно? 211 00:19:14,320 --> 00:19:16,250 Какая страшная. 212 00:19:19,870 --> 00:19:21,770 Регина Николаевна! 213 00:19:27,620 --> 00:19:29,620 Регина Николаевна! 214 00:19:34,420 --> 00:19:36,250 Регина Николаевна. 215 00:19:42,250 --> 00:19:44,470 Регина Николаевна. 216 00:19:47,570 --> 00:19:49,250 Ой, Господи! 217 00:19:50,720 --> 00:19:52,649 Регина Николаевна! 218 00:19:52,650 --> 00:19:55,219 Регина Николаевна, ну что же вы? 219 00:19:55,220 --> 00:19:58,920 Зачем? Давайте, миленькая, не надо. 220 00:20:22,920 --> 00:20:25,920 Переходим к последнему вопросу. 221 00:20:26,270 --> 00:20:32,370 Так, Романовская, Разбаева, Скалабан, почему опаздываем? 222 00:20:32,400 --> 00:20:34,569 Простите, пожалуйста, нас Вячеслав Михайлович 223 00:20:34,570 --> 00:20:36,699 задержал. У нас просто примерка была, простите. 224 00:20:36,700 --> 00:20:39,309 Кстати, Нелли Сергеевна, а Вячеслав Михайлович 225 00:20:39,310 --> 00:20:41,899 не собирается нас почтить своим присутствием? 226 00:20:41,900 --> 00:20:43,669 Ну, вы же у нас начальник 227 00:20:43,670 --> 00:20:46,049 отдела кадров, вот вы и спросите. 228 00:20:46,050 --> 00:20:47,349 - Спрошу. - Спросите. 229 00:20:47,350 --> 00:20:48,899 Товарищи, давайте не будем. 230 00:20:48,900 --> 00:20:53,520 Товарищи, нам звонили из Звездного городка, 231 00:20:53,800 --> 00:20:56,929 приглашают нас к себе с показом 232 00:20:56,930 --> 00:20:58,799 в честь Дня Победы. 233 00:20:58,800 --> 00:21:01,749 Нужно срочно составить списки, кто едет. 234 00:21:01,750 --> 00:21:04,349 Мне необходимо оформлять допуски. 235 00:21:04,350 --> 00:21:07,649 Я вам полностью доверяю, Калерия Кузьминична. 236 00:21:07,650 --> 00:21:10,689 Вам, Нелли Сергеевне, Верочке... 237 00:21:10,690 --> 00:21:12,650 Верочке Васильевне. 238 00:21:13,900 --> 00:21:17,929 Только космонавты просили, чтобы в состав группы 239 00:21:17,930 --> 00:21:21,700 была включена Регина Барская. Кстати, где она? 240 00:21:26,070 --> 00:21:29,869 - Болеет. - Что-то долго болеет. 241 00:21:29,870 --> 00:21:31,520 У нее что-то серьезное? 242 00:21:31,620 --> 00:21:33,850 Очень серьезное. Много пьет. 243 00:21:34,620 --> 00:21:36,649 - Лиля! - А что? 244 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 - Ну, зачем ты так? - А что, зачем? 245 00:21:38,750 --> 00:21:41,199 Это же правда. Я сама видела. Страшная. 246 00:21:41,200 --> 00:21:42,249 Ой, да перестань. 247 00:21:42,250 --> 00:21:44,750 Зачем вы наговариваете? Это ведь неправда. 248 00:21:44,950 --> 00:21:46,719 - Девушки... - А вот ты-то, откуда знаешь? 249 00:21:46,720 --> 00:21:51,420 Женщины, товарищи, тихо! Тихо, не будем. 250 00:21:52,070 --> 00:21:55,850 Кто сегодня поедет проведать Барскую? 251 00:22:05,600 --> 00:22:07,220 Я поеду. 252 00:22:10,270 --> 00:22:13,790 Красавицы мои, как самочувствие? Так, давай, 253 00:22:13,791 --> 00:22:16,600 матрешечка моя, давай. Вот так, так. 254 00:22:19,250 --> 00:22:20,769 Молодец! 255 00:22:20,770 --> 00:22:24,425 Так, Барская, не спи, давай, принимай. 256 00:22:25,225 --> 00:22:26,575 Так, запивай. 257 00:22:28,850 --> 00:22:30,725 Хорошо. Язык. 258 00:22:32,150 --> 00:22:34,719 Рот открой. Хорошо. 259 00:22:34,720 --> 00:22:39,200 Петрова, стой. Вот так, давай, давай. 260 00:22:39,450 --> 00:22:43,275 Запей. Рот. Молодец! 261 00:22:43,475 --> 00:22:45,300 Молодцы, барышни. 262 00:22:50,600 --> 00:22:52,823 Доктор, я прошу вас, помогите мне. 263 00:22:52,824 --> 00:22:55,256 Я просто схожу с ума. Пожалуйста, выпишите 264 00:22:55,257 --> 00:22:57,150 меня отсюда, я же не сумасшедшая. 265 00:22:57,300 --> 00:22:59,256 Обязательно выпишем. Регина Николаевна, 266 00:22:59,257 --> 00:23:01,000 не волнуйтесь, обязательно выпишем. 267 00:23:01,100 --> 00:23:03,525 - А сейчас к вам посетитель. - Лёва? 268 00:23:03,875 --> 00:23:05,275 Не совсем. 269 00:23:09,175 --> 00:23:12,020 Наденька, недолго. Ей нельзя волноваться, 270 00:23:12,021 --> 00:23:14,149 и только положительные эмоции. 271 00:23:14,150 --> 00:23:15,250 Хорошо. 272 00:23:23,850 --> 00:23:26,025 Здравствуйте. 273 00:23:29,050 --> 00:23:30,800 Я Надя. Вы меня помните? 274 00:23:34,125 --> 00:23:35,423 Я посылку принесла. 275 00:23:35,424 --> 00:23:37,550 Мы ее всем коллективом собрали. 276 00:23:37,975 --> 00:23:39,574 Правда, ее отняли, но сказали, что 277 00:23:39,575 --> 00:23:41,100 потом вам ее обязательно дадут. 278 00:23:48,075 --> 00:23:50,000 Зачем ты здесь? 279 00:23:55,625 --> 00:23:57,675 На работе знают, где я? 280 00:24:00,550 --> 00:24:02,100 Не знают. 281 00:24:02,900 --> 00:24:04,575 Даже не смей им говорить. 282 00:24:05,650 --> 00:24:07,925 Конечно. Что вы? Не скажу. 283 00:24:13,450 --> 00:24:15,800 Наше платье в Легкпроме утвердили. 284 00:24:16,000 --> 00:24:18,025 В производство пошло. 285 00:24:20,925 --> 00:24:23,399 Скоро на прилавках будут появляться. 286 00:24:23,400 --> 00:24:25,350 Вот, жду не дождусь. 287 00:24:27,600 --> 00:24:30,450 - Поздравляю. - Спасибо. 288 00:24:34,800 --> 00:24:37,100 Наденька, скажите, а вы можете мне помочь? 289 00:24:37,250 --> 00:24:40,175 Конечно, Регина Николаевна. Что вам сделать? 290 00:24:40,875 --> 00:24:42,975 Давайте я вам дам номер телефона, 291 00:24:43,450 --> 00:24:46,425 вы просто возьмете и позвоните по нему. Хорошо? 292 00:24:50,875 --> 00:24:55,875 - Позвоню. - Спасибо вам большое. 293 00:24:57,000 --> 00:24:58,625 Ты уже собрался? 294 00:24:59,250 --> 00:25:01,400 Самолет вечером. Успею. 295 00:25:01,700 --> 00:25:03,494 Только сразу предупреждаю, 296 00:25:03,495 --> 00:25:05,399 24 дня в санатории не выдержу. 297 00:25:05,400 --> 00:25:06,969 Раньше приеду. 298 00:25:06,970 --> 00:25:09,143 А вдруг ты встретишь там кого-нибудь, 299 00:25:09,144 --> 00:25:10,675 и сам уезжать не захочешь? 300 00:25:11,000 --> 00:25:12,327 Отец, опять ты за свое. 301 00:25:12,328 --> 00:25:14,325 - Физкульт привет, соседи. - Здорово. 302 00:25:15,200 --> 00:25:17,225 Здравствуйте. Мне нужен Владимир. 303 00:25:19,050 --> 00:25:20,674 Мы с вами незнакомы. 304 00:25:20,675 --> 00:25:22,300 Я Наденька. Надежда. 305 00:25:28,400 --> 00:25:31,699 Я звоню по поводу Барской Регины Николаевной. 306 00:25:31,700 --> 00:25:35,200 Где Регина? Что с ней? 307 00:25:37,150 --> 00:25:40,800 Регина, Регина, опять Регина. 308 00:25:41,625 --> 00:25:42,925 Да. 309 00:25:46,350 --> 00:25:49,969 И санаторий летит к чертовой матери. 310 00:25:49,970 --> 00:25:51,823 Это Владимир Лавров. Мне нужен 311 00:25:51,824 --> 00:25:54,150 один билет на ближайший рейс в Москву. 312 00:25:56,125 --> 00:25:58,199 Что с ней случилось? Что произошло? 313 00:25:58,200 --> 00:26:00,949 Если коротко, суицидальная попытка 314 00:26:00,950 --> 00:26:03,100 на фоне нервного истощения. 315 00:26:03,750 --> 00:26:05,625 Она вскрыла себе вены. 316 00:26:06,100 --> 00:26:08,975 До этого год принимала психотропные препараты. 317 00:26:08,976 --> 00:26:11,399 - О, черт. - Едва удалось спасти ее. 318 00:26:11,400 --> 00:26:14,072 Если бы на 20 минут позже пришла домработница, 319 00:26:14,073 --> 00:26:15,899 она бы померла от потери крови. 320 00:26:15,900 --> 00:26:18,499 А причина? Вы выяснили причину? 321 00:26:18,500 --> 00:26:20,399 Я не имею права вам этого говорить. 322 00:26:20,400 --> 00:26:21,895 Да к черту ваши правила! 323 00:26:21,896 --> 00:26:23,950 Я должен это знать, и я это узнаю. 324 00:26:25,175 --> 00:26:28,349 Хорошо. Навалилось на нее всё. 325 00:26:28,350 --> 00:26:30,900 Работа, выкидыш, личные проблемы. 326 00:26:31,125 --> 00:26:33,800 Муж за три месяца ни разу ее не посетил. 327 00:26:33,975 --> 00:26:35,450 Кстати, нам сюда. 328 00:26:36,550 --> 00:26:37,825 Когда ее выпишут? 329 00:26:37,826 --> 00:26:39,650 Этого я сказать не могу. 330 00:26:52,325 --> 00:26:54,650 - Оставьте нас. - Только недолго. 331 00:27:05,025 --> 00:27:06,500 Девочка моя. 332 00:27:07,900 --> 00:27:10,025 - Володя. - Тихо, тихо. 333 00:27:10,225 --> 00:27:11,656 Володенька, я умоляю тебя, 334 00:27:11,657 --> 00:27:13,399 забери меня отсюда, пожалуйста. 335 00:27:13,400 --> 00:27:16,225 - Все хорошо. - Володенька, я тебя очень прошу. 336 00:27:16,226 --> 00:27:18,725 - Я здесь, Регина. - Володя, пожалуйста. 337 00:27:20,525 --> 00:27:23,549 Родная моя, доктор сказал, тебе надо подлечиться, отдохнуть. 338 00:27:23,550 --> 00:27:25,200 Володенька. 339 00:28:13,900 --> 00:28:15,425 Вот мы и пришли. 340 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 Ты меня прости, что я тебя поцеловала, 341 00:28:20,675 --> 00:28:23,175 просто душа парит, хорошо мне. 342 00:28:23,475 --> 00:28:26,900 Да, я счастлив. 343 00:28:27,150 --> 00:28:28,525 Что тут у нас? 344 00:28:29,650 --> 00:28:31,800 Я помогу. 345 00:28:38,775 --> 00:28:40,300 Спасибо. 346 00:28:54,775 --> 00:28:56,175 Что там? 347 00:29:00,075 --> 00:29:04,700 Повестка о расторжении брака с Барским Л.Б. 348 00:29:13,700 --> 00:29:15,500 У тебя раскладушка есть? 349 00:29:16,400 --> 00:29:18,775 - Что? - Раскладушка. 350 00:29:19,525 --> 00:29:20,925 Зачем? 351 00:29:22,675 --> 00:29:24,225 Я остаюсь у тебя. 352 00:29:27,100 --> 00:29:29,825 На 24 дня. Пойдем. 353 00:29:31,275 --> 00:29:32,825 Пойдем. 354 00:30:06,825 --> 00:30:10,000 Володенька, ты что, не спишь? 355 00:30:11,300 --> 00:30:13,350 Или это я тебя разбудила? 356 00:30:20,225 --> 00:30:23,500 - Что ты искала? - Ничего. 357 00:30:24,175 --> 00:30:25,850 А что у тебя в руке? 358 00:30:32,050 --> 00:30:33,375 Покажи. 359 00:30:41,775 --> 00:30:43,338 Мне надо выпить хотя бы 360 00:30:43,339 --> 00:30:45,625 одну таблетку, чтобы успокоиться. 361 00:30:46,750 --> 00:30:48,675 Ты же убиваешь себя. 362 00:30:51,050 --> 00:30:54,250 Ты ничего не знаешь, тебе легко говорить. 363 00:31:09,175 --> 00:31:10,775 Знаю. 364 00:31:15,350 --> 00:31:16,950 Пусти. 365 00:31:19,850 --> 00:31:23,625 Ты должна поставить точку и жить дальше. 366 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 Вспомни, кто ты. 367 00:31:31,975 --> 00:31:33,675 Королева. 368 00:31:37,325 --> 00:31:39,500 С разбитыми коленками. 369 00:31:49,650 --> 00:31:52,650 - Кто последний? - Я. 370 00:32:09,325 --> 00:32:12,900 - Прекрасно выглядишь. - Дальше что? 371 00:32:15,950 --> 00:32:17,559 Регина, я хочу, чтоб ты знала, 372 00:32:17,560 --> 00:32:18,800 мне нужен этот развод. 373 00:32:20,325 --> 00:32:23,225 Просто давай сделаем это тихо и без скандалов. 374 00:32:23,800 --> 00:32:26,150 Из-за кого скандал? Из-за тебя, Барский? 375 00:32:26,825 --> 00:32:28,825 Не надо себя переоценивать. 376 00:32:29,775 --> 00:32:31,875 А из-за кого ты вены резала? 377 00:32:37,325 --> 00:32:38,550 До свидания. 378 00:32:46,400 --> 00:32:49,275 Регина Николаевна, вы не передумали? 379 00:32:50,225 --> 00:32:52,825 Расторжение брака - серьезный шаг. 380 00:32:55,100 --> 00:32:59,550 Товарищ женщина, разводите, и делу конец. 381 00:33:01,875 --> 00:33:03,900 Какова причина развода? 382 00:33:04,325 --> 00:33:06,899 Я должна указать в документах. Таков порядок. 383 00:33:06,900 --> 00:33:09,225 Не сошлись характерами. Устраивает? 384 00:33:11,025 --> 00:33:13,350 Причину нахожу формальной. 385 00:33:14,550 --> 00:33:17,725 Даю вам три месяца на обдумывание. 386 00:33:17,875 --> 00:33:20,250 У нас нет детей. 387 00:33:22,550 --> 00:33:25,100 Это достаточно веская причина. 388 00:33:26,500 --> 00:33:29,300 Я прошу вас, разводите нас сегодня же. 389 00:33:30,150 --> 00:33:32,025 Где я могу подписать. 390 00:33:38,050 --> 00:33:41,975 Не знаю, что в итоге получится, но я старался. 391 00:33:45,900 --> 00:33:48,000 Не ожидал, что так скоро вернешься. 392 00:33:50,900 --> 00:33:56,500 Ну, дай мне десять минут и всё будет готово. 393 00:33:57,100 --> 00:33:58,625 Спасибо. 394 00:34:01,200 --> 00:34:02,600 Что? 395 00:34:06,500 --> 00:34:08,225 Всё настолько плохо? 396 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 Гадко. 397 00:34:14,425 --> 00:34:16,150 Знаешь, ты был прав. 398 00:34:19,000 --> 00:34:20,450 В чем? 399 00:34:21,075 --> 00:34:23,200 Я должна вспомнить, кто я есть, 400 00:34:23,975 --> 00:34:25,850 и вернуться на работу. 401 00:34:27,250 --> 00:34:30,100 - Я не согласен. - Почему? 402 00:34:31,025 --> 00:34:32,750 Сначала мы поедим. 403 00:34:37,675 --> 00:34:40,075 - Спасибо, девочки. - Здравствуй. 404 00:34:41,875 --> 00:34:45,150 - Регина, как твои дела? - Всё хорошо. 405 00:34:46,300 --> 00:34:47,773 - Увидимся. - Увидимся. 406 00:34:47,774 --> 00:34:49,650 - Здравствуйте. - Здравствуйте, Регина. 407 00:34:49,800 --> 00:34:53,849 Региша, кого я вижу! Ну, наконец-то. 408 00:34:53,850 --> 00:34:55,225 Слава! 409 00:34:56,125 --> 00:34:58,300 Дай я посмотрю на тебя, красавица. 410 00:35:00,150 --> 00:35:02,223 Ты выглядишь просто восхитительно. 411 00:35:02,224 --> 00:35:03,723 Другого не остается. 412 00:35:03,724 --> 00:35:06,850 Я придумал новую шляпу в форме перевернутого ведра. 413 00:35:07,875 --> 00:35:10,537 К ней маленькое элегантное платье, 414 00:35:10,538 --> 00:35:13,250 сапоги-чулки. Вот такой минимализм. 415 00:35:13,450 --> 00:35:14,491 Боже мой, как я рад, 416 00:35:14,492 --> 00:35:16,273 что ты к нам, наконец, вернулась. 417 00:35:16,274 --> 00:35:18,375 У меня столько планов, столько идей на тебя. 418 00:35:18,376 --> 00:35:20,025 - Регинка! - Валька! 419 00:35:20,225 --> 00:35:22,925 Привет, моя дорогая. Прекрасно выглядишь. 420 00:35:22,926 --> 00:35:25,373 Валька, морщины возможны на лице, 421 00:35:25,374 --> 00:35:27,425 но Боже, упаси, не на чулках. 422 00:35:33,500 --> 00:35:36,352 Товарищи, позвольте вам представить наши 423 00:35:36,353 --> 00:35:40,125 лучшие модели, созданные нашими ведущими модельерами. 424 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 Все в единственном экземпляре. 425 00:35:43,125 --> 00:35:45,350 Фурнитура французская, ткани импортные 426 00:35:45,351 --> 00:35:47,130 или лучшие наши, отечественные, 427 00:35:47,131 --> 00:35:49,073 например, трехгорные мануфактуры. 428 00:35:49,074 --> 00:35:50,795 Анна Михайловна, пожалуйста. 429 00:35:50,796 --> 00:35:53,325 Елизавета Прокофьевна. Девочки, начинаем. 430 00:35:53,326 --> 00:35:56,387 Добрый день. В сегодняшнем показе вам будут 431 00:35:56,388 --> 00:35:59,278 представлены лучшие модели из коллекции 432 00:35:59,279 --> 00:36:01,669 нашего Дома моделей этого сезона. 433 00:36:01,670 --> 00:36:04,475 Вечерние платья, деловые костюмы, 434 00:36:04,476 --> 00:36:07,431 верхняя деловая одежда. А начнем мы 435 00:36:07,432 --> 00:36:10,370 с демонстрации актуальных нарядов 436 00:36:10,371 --> 00:36:13,225 для официальных встреч и приемов. 437 00:36:15,375 --> 00:36:17,649 Ой, доченька, смотри, синяя какая. 438 00:36:17,650 --> 00:36:19,149 Мамочка, тебе это платье пойдет. 439 00:36:19,150 --> 00:36:21,725 Номер три, подойди ко мне. 440 00:36:25,000 --> 00:36:27,550 Снимите пояс, я пояс не ношу. 441 00:36:27,675 --> 00:36:29,897 Поскольку эта модель была представлена 442 00:36:29,898 --> 00:36:32,875 на международном форуме, то пояс здесь предусмотрен. 443 00:36:32,876 --> 00:36:35,597 Дорогуша, к чему столько слов? 444 00:36:35,598 --> 00:36:37,725 Я попросила снять пояс. 445 00:36:43,150 --> 00:36:44,825 Повернитесь. 446 00:36:45,900 --> 00:36:48,475 А теперь приподними юбку покороче. 447 00:36:50,325 --> 00:36:53,369 Еще покороче. Сейчас же покороче модно? 448 00:36:53,370 --> 00:36:55,600 Боюсь, что вам это не пойдет. 449 00:36:56,650 --> 00:36:58,450 Что? 450 00:36:59,750 --> 00:37:01,425 Это не твое дело. 451 00:37:01,600 --> 00:37:04,225 Всякая шлёндра мне командовать будет. 452 00:37:06,175 --> 00:37:08,749 Чего? Чего ты сказала? 453 00:37:08,750 --> 00:37:10,460 Для невежд могу перевести. 454 00:37:10,461 --> 00:37:12,849 "Дьявол проповедует нравственность". 455 00:37:12,850 --> 00:37:16,469 Что? Вы слышали? 456 00:37:16,470 --> 00:37:18,019 Что она сказала? 457 00:37:18,020 --> 00:37:21,600 Вы слышали, что она сказала? 458 00:37:21,700 --> 00:37:24,619 Вы слышали?! Кто здесь главный?! 459 00:37:24,620 --> 00:37:26,219 Я. Слушаю вас. 460 00:37:26,220 --> 00:37:29,466 Пусть эта немедленно извинится 461 00:37:29,467 --> 00:37:32,999 передо мной, или я буду жаловаться! 462 00:37:33,000 --> 00:37:34,399 Регина, извинись. 463 00:37:34,400 --> 00:37:35,983 Я не собираюсь извиняться первой, 464 00:37:35,984 --> 00:37:37,370 поскольку мадам назвала меня 465 00:37:37,371 --> 00:37:38,925 шлёндрой, пусть извиняется сама. 466 00:37:38,926 --> 00:37:43,675 Я? Вон! Вон пошла! 467 00:37:50,325 --> 00:37:51,699 Барская, ты что, не понимаешь, 468 00:37:51,700 --> 00:37:53,929 что это жены и дочери партийных руководителей? 469 00:37:53,930 --> 00:37:55,399 Немедленно вернись и извинись. 470 00:37:55,400 --> 00:37:58,018 Ну и пускай. Я достаточно себя уважаю, 471 00:37:58,019 --> 00:38:00,600 и не хочу, чтоб ко мне так относились. 472 00:38:04,975 --> 00:38:08,275 Барская, не успела выйти, уже отличилась. 473 00:38:08,625 --> 00:38:11,309 Такое вызывающее поведение переходит 474 00:38:11,310 --> 00:38:13,001 все рамки дозволенного. 475 00:38:13,002 --> 00:38:15,600 Встань, когда с тобой разговаривают! 476 00:38:19,225 --> 00:38:21,391 Иначе, как звездной болезнью 477 00:38:21,392 --> 00:38:23,900 я это проявление назвать не могу. 478 00:38:24,500 --> 00:38:26,369 Николай Николаевич, скажите что-нибудь. 479 00:38:26,370 --> 00:38:28,525 А... Ага. 480 00:38:29,175 --> 00:38:32,155 Хочу напомнить всем, а не только Регине, 481 00:38:32,156 --> 00:38:35,200 что советские манекенщицы - это такие же 482 00:38:35,201 --> 00:38:38,169 труженицы, как и все советские женщины. 483 00:38:38,170 --> 00:38:40,389 Это на западе они звезды и могут 484 00:38:40,390 --> 00:38:43,300 позволить себе разные капризы, вольности. 485 00:38:43,700 --> 00:38:51,250 Вот, например, частный самолет, бассейны. 486 00:38:53,525 --> 00:38:57,434 - Роскошь. - Николай Николаевич, у нас 487 00:38:57,435 --> 00:39:01,925 в Советском Союзе такого быть не может. 488 00:39:03,000 --> 00:39:05,275 Да, да. 489 00:39:08,350 --> 00:39:13,925 Барская, ты раскаиваешься в своем поступке? 490 00:39:14,450 --> 00:39:16,499 - Нет. - Ну, это возмутительно. 491 00:39:16,500 --> 00:39:18,049 Могу я присесть? 492 00:39:18,050 --> 00:39:21,075 Нет, ты не можешь присесть! 493 00:39:23,675 --> 00:39:26,100 Да сколько можно с ней церемониться? 494 00:39:26,275 --> 00:39:27,936 Ее, как только Барский бросил, 495 00:39:27,937 --> 00:39:29,425 так она совсем с ума сошла. 496 00:39:29,775 --> 00:39:31,799 Да когда же ты, наконец, успокоишься? 497 00:39:31,800 --> 00:39:33,659 Он был женат на мне восемь лет, 498 00:39:33,660 --> 00:39:35,249 а с тобой просто переспал. 499 00:39:35,250 --> 00:39:36,367 Ты совсем охамела? 500 00:39:36,368 --> 00:39:38,199 Маслакаева, Юдина, сядьте обе! 501 00:39:38,200 --> 00:39:41,291 Девушки, женщины, товарищи, давайте успокоимся, 502 00:39:41,292 --> 00:39:44,419 не будем превращать собрание в рынок, прошу вас. 503 00:39:44,420 --> 00:39:46,423 Благодарю всех за теплый прием. 504 00:39:46,424 --> 00:39:48,600 Я думаю, что вы можете продолжить без меня. 505 00:39:49,650 --> 00:39:51,775 Барская, вернись. Барская, вернулась! 506 00:39:51,776 --> 00:39:53,525 Вернулась, Барская! 507 00:39:55,450 --> 00:39:56,473 Можно осторожнее? 508 00:39:56,474 --> 00:39:58,550 Простите, Регина Николаевна, пожалуйста. 509 00:40:00,850 --> 00:40:02,275 Сядь на место, Барская. 510 00:40:02,325 --> 00:40:04,275 - Нелли Сергеевна, Вера Васильевна. - Что? 511 00:40:05,000 --> 00:40:06,890 Вы помните мое платье серебряное, 512 00:40:06,891 --> 00:40:08,999 которое я шила для Регины Николаевны? 513 00:40:09,000 --> 00:40:09,725 Конечно. 514 00:40:09,726 --> 00:40:11,399 - Это кто? - Художник. 515 00:40:11,400 --> 00:40:13,200 А в чем, собственно говоря, дело? 516 00:40:13,950 --> 00:40:17,786 Вот оно. Сегодня купила. Производство "Мосшвея". 517 00:40:17,787 --> 00:40:20,425 - Узнаете? - Честно говоря, не очень. 518 00:40:21,450 --> 00:40:23,625 Я же совсем другое платье делала. 519 00:40:23,626 --> 00:40:26,342 Наденька, я, наверное, вас очень огорчу, 520 00:40:26,343 --> 00:40:29,219 но в нашей работе бывают трагедии и похуже. 521 00:40:29,220 --> 00:40:32,023 Зачем вы это сюда принесли, товарищ Наденька? 522 00:40:32,024 --> 00:40:34,825 У нас ведь собрание совсем по другому вопросу. 523 00:40:34,950 --> 00:40:37,246 Но это же совсем другое платье. 524 00:40:37,247 --> 00:40:39,563 Где серебряная ткань? Где рюши? 525 00:40:39,564 --> 00:40:41,350 Мне стыдно за это. А вам? 526 00:40:41,625 --> 00:40:43,621 Знаете что, на фабрике, наверное, 527 00:40:43,622 --> 00:40:45,809 рюши решили не ставить, а фурнитуру 528 00:40:45,810 --> 00:40:48,073 заменили на более дешевую и ходовую. 529 00:40:48,074 --> 00:40:50,750 Давайте с этим в следующий раз, прошу вас. 530 00:40:50,800 --> 00:40:51,849 Ну, а ткань? 531 00:40:51,850 --> 00:40:54,949 Наденька, хороший текстиль фабрики не видят. 532 00:40:54,950 --> 00:40:57,069 Они на выставках или еще у нас. 533 00:40:57,070 --> 00:40:59,323 Ну, а фасон? Это же совсем другой фасон. 534 00:40:59,324 --> 00:41:00,631 Калерия Кузьминична... 535 00:41:00,632 --> 00:41:03,623 Наденька, я вам повторяю, фабрики обычно экономят. 536 00:41:03,624 --> 00:41:06,350 Они стараются влезть в норму расхода ткани. 537 00:41:06,475 --> 00:41:08,826 Надо же что-то делать. Надо жаловаться. 538 00:41:08,827 --> 00:41:10,963 Зачем мы утверждаем одно, а в итоге 539 00:41:10,964 --> 00:41:12,699 получаем совершенно другое? 540 00:41:12,700 --> 00:41:14,183 Ну, детский сад какой-то! 541 00:41:14,184 --> 00:41:16,866 Надежда Ивановна, вы получили прогрессивку 542 00:41:16,867 --> 00:41:18,675 за внедрение вот этой модели? 543 00:41:18,975 --> 00:41:21,722 - Да. - Вот. Фабрики тоже хотят 544 00:41:21,723 --> 00:41:25,050 получить прогрессивку и премию. 545 00:41:25,325 --> 00:41:27,575 Но это же неправильно. 546 00:41:28,750 --> 00:41:30,919 Ну надо же ведь что-то делать. 547 00:41:30,920 --> 00:41:34,198 Правильно. Идти и работать. И не мешать нам, 548 00:41:34,199 --> 00:41:37,099 проводить ответственное мероприятие. 549 00:41:37,100 --> 00:41:39,375 Идите, Наденька, идите. 550 00:41:46,425 --> 00:41:48,325 И что будем делать с Барской? 551 00:42:26,175 --> 00:42:29,150 - А что ты делаешь? - Я уезжаю. 552 00:42:30,425 --> 00:42:31,800 Почему? 553 00:42:32,925 --> 00:42:34,825 Через два дня мне на службу. 554 00:42:35,800 --> 00:42:39,969 Володя, мне будет тяжело возвращаться в пустую квартиру. 555 00:42:39,970 --> 00:42:41,625 Заведи себе кошку. 556 00:42:42,350 --> 00:42:43,950 Ну, зачем ты так? 557 00:42:44,650 --> 00:42:46,250 Мне нужен ты. 558 00:42:47,900 --> 00:42:49,750 Чтобы заменить Барского? 559 00:42:51,675 --> 00:42:53,975 Чтобы чувствовать себя живой. 560 00:43:00,650 --> 00:43:03,375 Ничего такого. Случайно получилось. 561 00:43:04,000 --> 00:43:05,825 Мне пора, такси ждет. 562 00:43:06,550 --> 00:43:08,725 Ты всё-таки уезжаешь, да? 563 00:43:14,675 --> 00:43:16,100 Да, уезжаю. 564 00:43:29,175 --> 00:43:30,925 И ты едешь со мной. 565 00:43:51,900 --> 00:43:53,825 О, папа дома. 566 00:43:56,600 --> 00:44:00,300 Ну, ты чего? Пойдем. Пошли. 567 00:44:01,325 --> 00:44:03,399 Володька, что ли, Лавров? 568 00:44:03,400 --> 00:44:06,575 Точно. Ну, надо же, женился. 569 00:44:06,775 --> 00:44:09,319 Наконец-то, а то всё бобыль да бобыль. 570 00:44:09,320 --> 00:44:11,525 А красотку-то, какую отхватил. 571 00:44:11,725 --> 00:44:13,700 Вот Михайлович-то обрадуется. 572 00:44:15,575 --> 00:44:16,825 Проходи. 573 00:44:20,050 --> 00:44:21,875 Чувствуй себя, как дома. 574 00:44:22,200 --> 00:44:23,625 Папа! 575 00:44:27,225 --> 00:44:28,975 Сейчас тебе всё покажу. 576 00:44:29,575 --> 00:44:32,575 Это моя комната - наша комната. 577 00:44:32,725 --> 00:44:35,169 Кабинет отца. Ну, папа! 578 00:44:35,170 --> 00:44:37,100 Да, сынок. 579 00:44:38,350 --> 00:44:40,800 Мой отец Петр Михайлович. 580 00:44:41,450 --> 00:44:45,019 Регина. Но вы, кажется, уже знакомы. 581 00:44:45,020 --> 00:44:46,349 Здравствуйте. 582 00:44:46,350 --> 00:44:49,150 А я вижу, отпуск у тебя удался. 583 00:44:49,350 --> 00:44:53,525 Более чем. Регина будет жить здесь, со мной. 584 00:44:53,875 --> 00:44:55,400 Пойдем? 585 00:44:57,500 --> 00:45:02,350 Это кухня. Ванна, туалет, гостиная. 586 00:45:02,450 --> 00:45:05,325 Сын, можно тебя на минуточку? 587 00:45:11,275 --> 00:45:12,850 Что это значит? 588 00:45:13,300 --> 00:45:17,850 Надеюсь, вы с Региной найдете общий язык ради меня. 589 00:45:44,825 --> 00:45:48,300 Пока всё, что есть, но я всё исправлю. 590 00:45:53,550 --> 00:45:55,300 Ну, как тебе у нас? 591 00:45:57,500 --> 00:46:00,000 - Устала с дороги? - Да нет. 592 00:46:01,350 --> 00:46:02,975 Что-то не так? 593 00:46:04,825 --> 00:46:10,100 Володя, понимаешь, я так уехала, всё бросила. 594 00:46:10,625 --> 00:46:12,800 Скажи мне, что я здесь буду делать? 595 00:46:13,900 --> 00:46:17,075 - Есть бутерброды. - Я серьезно. 596 00:46:19,600 --> 00:46:22,700 Ждать меня с работы, любить. 597 00:46:25,350 --> 00:46:28,650 - Снова ждать. - Вообще-то, главное слово "любить". 598 00:46:42,650 --> 00:46:44,375 Ремарк в оригинале. 599 00:46:45,825 --> 00:46:49,450 Мне очень нравится. А тебе? 600 00:46:55,525 --> 00:46:58,150 Ты именно сейчас хочешь обсудить его творчество? 601 00:47:03,050 --> 00:47:07,200 Володя, я тебя совсем забыла. 602 00:47:09,575 --> 00:47:12,250 Нам надо заново начать вспоминать друг друга. 603 00:47:15,375 --> 00:47:17,000 Есть верный способ. 604 00:47:19,100 --> 00:47:20,950 Иди ко мне. 605 00:47:22,050 --> 00:47:26,450 Извини, я не могу сегодня. 606 00:47:37,300 --> 00:47:40,925 Ладно. Спокойной ночи. 607 00:48:30,825 --> 00:48:33,475 - Петр Михайлович, доброе утро. - Доброе. 608 00:48:34,750 --> 00:48:36,600 - Хотите кофе? - Нет. 609 00:48:37,825 --> 00:48:40,049 Давайте я вам что-нибудь на завтрак приготовлю. 610 00:48:40,050 --> 00:48:42,950 Благодарю. Завтрак я делаю себе сам. 611 00:48:51,350 --> 00:48:53,725 Скажите, а Володя всегда так рано уходит? 612 00:48:54,125 --> 00:48:56,900 Уже далеко не рано. Восемь часов. 613 00:48:59,200 --> 00:49:01,425 Почему вы на меня так странно смотрите? 614 00:49:01,775 --> 00:49:03,817 Да, я понимаю, я никогда вам не нравилась, 615 00:49:03,818 --> 00:49:05,125 но всё же... - Это моя кружка. 616 00:49:07,400 --> 00:49:09,175 И впредь, прошу ее не брать. 617 00:49:09,700 --> 00:49:12,950 - И в квартире не курить. - Извините. 618 00:49:43,050 --> 00:49:45,250 Проходите. Я уже ухожу. 619 00:49:47,575 --> 00:49:49,778 Петр Михайлович, скажите, а здесь есть 620 00:49:49,779 --> 00:49:51,700 где-нибудь универмаг поблизости? 621 00:49:52,125 --> 00:49:55,375 Никогда не задавался подобным вопросом. 622 00:49:57,175 --> 00:50:00,525 - Ладно. Утюг я сейчас уберу. - Надеюсь. 623 00:50:13,600 --> 00:50:16,389 Простите, а вы не подскажете, а у вас есть 624 00:50:16,390 --> 00:50:18,978 в городе универмаги, магазины одежды? 625 00:50:18,979 --> 00:50:20,350 Я просто не местная. 626 00:50:21,600 --> 00:50:24,875 Здесь вы, дорогуша, уже не бессознательный подросток. 627 00:50:25,000 --> 00:50:27,597 В вашем сознании до сих пор преобладают 628 00:50:27,598 --> 00:50:29,619 материальные, низкие ценности. 629 00:50:29,620 --> 00:50:32,863 Оглянитесь вокруг. Вы находитесь в уникальном 630 00:50:32,864 --> 00:50:35,307 городе, и раз уж приехали сюда надо 631 00:50:35,308 --> 00:50:37,381 не об одежде телесной думать, 632 00:50:37,382 --> 00:50:39,700 а о своем внутреннем содержании. 58256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.