Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,820 --> 00:01:20,020
Регина Николаевна.
2
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
Регина Николаевна!
3
00:01:25,620 --> 00:01:28,249
- Татьяна Григорьевна, здравствуйте.
- Здравствуйте.
4
00:01:28,250 --> 00:01:29,670
С вами всё в порядке?
5
00:01:29,900 --> 00:01:32,619
Да, всё хорошо. А Лёва, где?
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,900
Я не знаю. Я пришла, его уже не было.
7
00:01:36,820 --> 00:01:38,170
Или еще.
8
00:01:39,570 --> 00:01:41,449
Я подойду. Не беспокойтесь.
9
00:01:41,450 --> 00:01:44,300
Нет. Я сама. Это, наверное, Лёва.
10
00:01:49,750 --> 00:01:50,999
Лёва, ты где?
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,399
Добрый день, товарищ Барская.
12
00:01:53,400 --> 00:01:54,970
Да, Калерия Кузьминична?
13
00:01:55,420 --> 00:01:59,370
Ты на часы смотрела? Почему не на работе?
14
00:01:59,570 --> 00:02:02,999
Пусть ты самая-самая, но правила для всех
15
00:02:03,000 --> 00:02:06,719
едины. Три опоздания,
и снимаю прогрессивку.
16
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Я скоро буду.
- Мигом!
17
00:02:09,450 --> 00:02:11,299
Тебя, между прочим, люди здесь ждут.
18
00:02:11,300 --> 00:02:12,450
Хорошо.
19
00:02:14,070 --> 00:02:16,939
Я повторяю, Николай Степанович,
20
00:02:16,940 --> 00:02:20,949
это ваша обязанность отмечать время входов
21
00:02:20,950 --> 00:02:23,949
и выходов сотрудников из здания.
22
00:02:23,950 --> 00:02:25,250
Так, куда?
23
00:02:27,470 --> 00:02:29,619
Почему я спрашиваю, куда выходят люди?
24
00:02:29,620 --> 00:02:30,969
Ну, Калерия Кузьминична...
25
00:02:30,970 --> 00:02:32,270
Барская!
26
00:02:34,900 --> 00:02:37,049
Ты, вообще страх потеряла? Скоро совсем
27
00:02:37,050 --> 00:02:38,869
на работу перестанешь приходить?
28
00:02:38,870 --> 00:02:40,149
- Куда?
- Здравствуйте.
29
00:02:40,150 --> 00:02:42,150
Так перерыв же, Калерия Кузьминична.
30
00:02:42,370 --> 00:02:44,800
Какой пример ты молодежи подаешь?
31
00:02:46,370 --> 00:02:48,319
Они подумают, если Барской
32
00:02:48,320 --> 00:02:50,569
всё можно, то почему им нельзя.
33
00:02:50,570 --> 00:02:53,100
Да потому, что Барская такая одна. Шучу.
34
00:02:54,820 --> 00:02:56,670
Я хотела с вами поговорить.
35
00:02:57,300 --> 00:02:58,799
Мне нужно лечь в больницу.
36
00:02:58,800 --> 00:03:01,270
Давайте подумаем, кто меня может заменить.
37
00:03:02,120 --> 00:03:03,520
Что с тобой?
38
00:03:06,270 --> 00:03:08,450
Самое большое счастье в моей жизни.
39
00:03:11,900 --> 00:03:16,600
Ладно, Барская, позже
договорим, а сейчас тебя ждут.
40
00:03:20,450 --> 00:03:21,800
Кто это?
41
00:03:22,170 --> 00:03:23,739
Это наш новый модельер -
42
00:03:23,740 --> 00:03:26,199
выпускница текстильного. Зовут Надя.
43
00:03:26,200 --> 00:03:28,770
То есть, это из-за
Наденьки такой переполох?
44
00:03:29,050 --> 00:03:31,250
А ты кого ожидала увидеть?
45
00:03:31,620 --> 00:03:35,770
Королеву Англии или президента США?
46
00:03:36,120 --> 00:03:39,600
Твоя работа - стоять на примерках
47
00:03:41,270 --> 00:03:44,759
и костюмы демонстрировать. Именно поэтому,
48
00:03:44,760 --> 00:03:47,549
тебе государство платит зарплату.
49
00:03:47,550 --> 00:03:49,559
Благодарю вас, Калерия Кузьминична,
50
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
что напомнили мне всё.
51
00:03:53,750 --> 00:03:56,370
Здравствуйте. Регина.
52
00:03:56,870 --> 00:03:59,369
Здравствуйте. Наденька. Надежда.
53
00:03:59,370 --> 00:04:01,400
- Очень приятно.
- Правда?
54
00:04:01,750 --> 00:04:03,900
Я буду в примерочной через пять минут.
55
00:04:07,320 --> 00:04:09,400
Примерочная у нас там.
56
00:04:12,600 --> 00:04:16,870
Закончен перерыв! Быстро, быстро!
57
00:04:21,720 --> 00:04:23,649
Нет, рукавчик надо переделать.
58
00:04:23,650 --> 00:04:25,100
Свободней должен быть.
59
00:04:25,200 --> 00:04:27,139
Юлия Владимировна, запишите, хотя бы
60
00:04:27,140 --> 00:04:29,320
на два сантиметра должно быть свободнее.
61
00:04:29,750 --> 00:04:31,199
Хорошо.
62
00:04:31,200 --> 00:04:33,669
А я с самого детства
мечтала с вами работать.
63
00:04:33,670 --> 00:04:36,899
- Правда?
- Правда.
64
00:04:36,900 --> 00:04:38,619
С пятого класса я хотела стать
65
00:04:38,620 --> 00:04:41,070
художником-модельером,
на показы к вам бегала.
66
00:04:41,950 --> 00:04:43,399
Вот я такое жабо придумала,
67
00:04:43,400 --> 00:04:44,800
мне кажется, хорошо будет.
68
00:04:45,370 --> 00:04:47,000
Регина Николаевна, хорошо?
69
00:04:48,050 --> 00:04:49,399
- Регина Николаевна.
- Что?
70
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Вам нравится?
71
00:04:50,500 --> 00:04:51,919
Да, это очень милое платье
72
00:04:51,920 --> 00:04:53,319
и очень интересная ткань.
73
00:04:53,320 --> 00:04:56,020
- Правда?
- Я серьезно.
74
00:04:56,200 --> 00:04:58,170
"Галактика" называется.
75
00:04:58,750 --> 00:05:00,749
Как подумаю, что тысячи женщин будут
76
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
в такой модели ходить, такой страх берет.
77
00:05:03,370 --> 00:05:05,589
Хотя, стиль космический сейчас в моде,
78
00:05:05,590 --> 00:05:07,620
да и фурнитура будет у нас хорошая.
79
00:05:08,820 --> 00:05:10,420
Здесь баланс неправильный.
80
00:05:10,570 --> 00:05:13,150
Юлия Владимировна,
запишите, надо проверить.
81
00:05:13,620 --> 00:05:16,970
- Какой баланс?
- Ну, барит.
82
00:05:20,520 --> 00:05:22,750
Как вы думаете, нас в Легкпроме утвердят?
83
00:05:23,320 --> 00:05:25,649
Конечно, Надежда, и утвердят, и внедрят.
84
00:05:25,650 --> 00:05:28,350
Скажите, мы освободились?
Мне просто нужно бежать.
85
00:05:28,750 --> 00:05:30,550
Нет еще.
86
00:05:31,850 --> 00:05:33,469
Ладно, давайте дальше.
87
00:05:33,470 --> 00:05:35,400
- Тебя.
- Извините.
88
00:05:38,070 --> 00:05:40,169
- Да, я слушаю.
- Регина Николаевна,
89
00:05:40,170 --> 00:05:41,770
как вы просили, сообщаю,
90
00:05:42,000 --> 00:05:44,319
Лев Борисович домой только что пришел.
91
00:05:44,320 --> 00:05:45,889
Позовите его. Подождите,
92
00:05:45,890 --> 00:05:47,619
не зовите, я сейчас приеду.
93
00:05:47,620 --> 00:05:49,350
- Хорошо.
- Спасибо.
94
00:05:50,000 --> 00:05:51,949
Надежда, у вас замечательное платье,
95
00:05:51,950 --> 00:05:53,919
и его обязательно внедрят, утвердят.
96
00:05:53,920 --> 00:05:55,870
Спасибо за работу. Мне нужно бежать.
97
00:05:59,420 --> 00:06:01,020
Мы же не закончили еще.
98
00:06:01,520 --> 00:06:04,720
Хотели Барскую, получите и распишитесь.
99
00:06:05,170 --> 00:06:09,070
Региночка Николаевна,
давайте помогу расколоться.
100
00:06:39,850 --> 00:06:44,600
Татьяна Григорьевна, можете
быть свободны на сегодня.
101
00:06:55,920 --> 00:06:59,320
Лёва, Лёва.
102
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
Нам надо поговорить.
103
00:07:08,470 --> 00:07:12,250
Ты была у врача? Когда аборт?
104
00:07:21,770 --> 00:07:24,070
Никакого аборта не будет.
105
00:07:24,720 --> 00:07:27,400
Я понимаю, ты вправе ревновать и злиться.
106
00:07:28,120 --> 00:07:30,420
Я прошу тебя, не вынуждай меня.
107
00:07:32,470 --> 00:07:36,570
Я не хочу и не приму этого ребенка. Точка.
108
00:07:36,920 --> 00:07:38,239
Это очень несправедливо
109
00:07:38,240 --> 00:07:40,000
и очень жестоко с твоей стороны.
110
00:07:40,670 --> 00:07:42,300
Ты обещал.
111
00:07:43,270 --> 00:07:45,720
Мне нужно в мастерскую. Прости.
112
00:07:48,070 --> 00:07:50,069
А что будет, если я тебя не послушаю?
113
00:07:50,070 --> 00:07:51,520
Мы разойдемся.
114
00:07:52,200 --> 00:07:54,450
Ты понимаешь, о чем ты сейчас говоришь?
115
00:07:55,050 --> 00:07:58,149
Ты прекрасно слышала, что я сейчас сказал.
116
00:07:58,150 --> 00:08:01,320
- Что ты делаешь?
- Собираю вещи.
117
00:08:03,870 --> 00:08:05,219
Хватит!
118
00:08:05,220 --> 00:08:08,400
Ты этим решила меня остановить?
119
00:08:09,150 --> 00:08:11,369
Мне не нужен чужой ребенок, ясно?
120
00:08:11,370 --> 00:08:13,970
Да услышь ты меня. Это наш с тобой ребенок.
121
00:08:17,000 --> 00:08:19,020
Разберешься с ним, дай знать.
122
00:09:14,450 --> 00:09:19,270
Регина Николаевна, ну так, я ушла?
123
00:09:20,850 --> 00:09:25,570
Татьяна Григорьевна, вызовите скорую.
124
00:09:27,020 --> 00:09:30,700
Большая кровопотеря, состояние тяжелое.
125
00:09:30,970 --> 00:09:33,620
Делаем выскабливание.
126
00:09:34,350 --> 00:09:36,099
Что с моим ребенком?
127
00:09:36,100 --> 00:09:38,319
Боюсь, ребенка вы потеряли.
128
00:09:38,320 --> 00:09:42,119
Сейчас соберитесь, у нас
большой объем работы.
129
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Пожалуйста, нет.
130
00:09:50,470 --> 00:09:52,650
Вот и мамочка пришла.
131
00:10:16,550 --> 00:10:18,650
Где мой ребенок?
132
00:10:20,370 --> 00:10:24,250
В розовом платьице в горошек, в шапочке.
133
00:10:25,420 --> 00:10:27,620
Вы не видели моего ребенка?
134
00:10:28,750 --> 00:10:30,569
Вы не видели моего ребенка
135
00:10:30,570 --> 00:10:32,600
в розовом платьице в горошек?
136
00:10:32,850 --> 00:10:35,420
Вы не видели?
137
00:10:35,770 --> 00:10:37,920
В розовом платьице в горошек.
138
00:10:39,770 --> 00:10:44,870
Марина, ты не видела моего ребенка?
139
00:10:47,950 --> 00:10:49,570
Мама.
140
00:10:51,820 --> 00:10:54,420
Мама, отдай мне моего ребенка.
141
00:10:54,950 --> 00:10:59,520
Мамочка, это мой ребенок.
142
00:11:00,020 --> 00:11:02,700
Ты слышишь? Не уноси его, мама.
143
00:11:03,150 --> 00:11:04,750
Мама.
144
00:11:05,250 --> 00:11:10,070
Мама, не уноси его, пожалуйста, мама.
145
00:11:12,370 --> 00:11:13,750
Мама.
146
00:11:14,000 --> 00:11:20,170
Ты слышишь, мама, верни мне моего ребенка.
147
00:11:20,820 --> 00:11:24,150
Ты слышишь? Верни мне его.
148
00:11:26,050 --> 00:11:28,500
Верни мне моего ребенка.
149
00:11:29,800 --> 00:11:31,920
Верни мне моего ребенка.
150
00:11:33,100 --> 00:11:35,150
Верни мне его. Ты слышишь?
151
00:11:35,820 --> 00:11:37,920
- Мама...
- Регина.
152
00:11:38,370 --> 00:11:41,300
- Мама.
- Регина, проснись, у тебя кошмар.
153
00:11:50,000 --> 00:11:52,120
Второй месяц не ходишь на работу.
154
00:11:53,000 --> 00:11:56,420
- Тебя уволят.
- У меня бюллетень.
155
00:12:02,650 --> 00:12:06,170
- А куда ты собираешься?
- Дела.
156
00:12:06,950 --> 00:12:09,700
У тебя каждый вечер какие-то дела.
157
00:12:11,750 --> 00:12:13,920
Ты, как будто бежишь от меня.
158
00:12:15,350 --> 00:12:17,370
Может, хватит страдать?
159
00:12:19,800 --> 00:12:22,270
Посмотри на себя, в кого ты превратилась.
160
00:12:23,670 --> 00:12:25,070
Лёвушка,
161
00:12:28,700 --> 00:12:32,800
я сейчас приведу себя в порядок.
162
00:12:34,470 --> 00:12:36,519
Давай побудем сегодня вместе.
163
00:12:36,520 --> 00:12:38,220
Регина, у меня дела.
164
00:12:40,820 --> 00:12:45,500
А я? Что мне делать?
165
00:12:49,450 --> 00:12:53,250
Выпей и спи дальше.
166
00:14:31,570 --> 00:14:33,120
Папа?
167
00:14:41,550 --> 00:14:43,100
Лёва!
168
00:14:52,300 --> 00:14:56,270
Лёва, подожди.
169
00:15:08,250 --> 00:15:11,549
- Татьяна Григорьевна.
- Ой! Проснулись?
170
00:15:11,550 --> 00:15:14,709
Вот и славненько. Я вам
покушать приготовила,
171
00:15:14,710 --> 00:15:17,569
и чайник вскипел. Как вы себя чувствуете?
172
00:15:17,570 --> 00:15:19,169
Спасибо. Уже лучше.
173
00:15:19,170 --> 00:15:23,620
Я сбегаю в магазин, а вы
тут обязательно поешьте.
174
00:15:23,900 --> 00:15:28,670
Хорошо. Скажите, а Лёва еще не приходил?
175
00:15:30,950 --> 00:15:35,570
Нет. Ну, я быстро.
176
00:16:27,920 --> 00:16:30,319
Вы согласны? После обеда ко мне.
177
00:16:30,320 --> 00:16:33,350
Нет. У вас очень красивая жена.
178
00:16:33,800 --> 00:16:35,689
Куколка, давай сейчас не будем
179
00:16:35,690 --> 00:16:37,900
говорить о моей жене. Давайте о вас.
180
00:16:38,250 --> 00:16:40,670
Мне кажется, в театре вас недооценивают.
181
00:16:41,820 --> 00:16:43,469
А вы достойны партии Жизель.
182
00:16:43,470 --> 00:16:46,450
Я могу помочь, если хотите.
183
00:17:21,050 --> 00:17:25,050
Барская, ты, что ли?
184
00:17:27,170 --> 00:17:31,569
Ну и вид! А говорили, что ты болеешь.
185
00:17:31,570 --> 00:17:33,119
Я болею.
186
00:17:33,120 --> 00:17:34,950
Только что, видела твоего Лёву.
187
00:17:35,570 --> 00:17:37,550
В "Метрополе" гуляет.
188
00:17:41,170 --> 00:17:42,750
Спасибо.
189
00:17:44,700 --> 00:17:46,920
А я замуж выхожу.
190
00:17:49,850 --> 00:17:51,720
Пьяная, что ли?
191
00:17:54,750 --> 00:17:56,970
Вот тебе и королева.
192
00:17:58,420 --> 00:18:00,449
- Гражданка, вы куда?
- А в чем дело?
193
00:18:00,450 --> 00:18:01,849
В таком виде не положено.
194
00:18:01,850 --> 00:18:04,229
Мне плевать, что у вас положено, а что нет.
195
00:18:04,230 --> 00:18:05,509
Я сейчас наряд вызову.
196
00:18:05,510 --> 00:18:07,850
- Я Регина Барская. Пропустите!
- Гражданка!
197
00:18:19,550 --> 00:18:21,420
Хочу вас писать.
198
00:18:22,870 --> 00:18:24,950
Поедем ко мне в мастерскую.
199
00:18:35,850 --> 00:18:37,300
Иди домой.
200
00:18:38,250 --> 00:18:41,670
Немедленно. Не позорь меня.
201
00:18:42,420 --> 00:18:44,470
Это я себя позорю!
202
00:18:47,020 --> 00:18:48,620
Ты мне противна.
203
00:18:50,470 --> 00:18:52,450
Просто омерзительна.
204
00:18:53,470 --> 00:18:54,420
Регина, это конец.
205
00:18:54,421 --> 00:18:55,970
- Нет.
- Да.
206
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Я слишком устал. Я подаю на развод.
207
00:19:01,670 --> 00:19:03,170
Нет.
208
00:19:04,450 --> 00:19:06,050
Лёва.
209
00:19:07,050 --> 00:19:09,050
Лёва.
210
00:19:10,950 --> 00:19:13,720
- Это же манекенщица Регина Барская.
- Да ладно?
211
00:19:14,320 --> 00:19:16,250
Какая страшная.
212
00:19:19,870 --> 00:19:21,770
Регина Николаевна!
213
00:19:27,620 --> 00:19:29,620
Регина Николаевна!
214
00:19:34,420 --> 00:19:36,250
Регина Николаевна.
215
00:19:42,250 --> 00:19:44,470
Регина Николаевна.
216
00:19:47,570 --> 00:19:49,250
Ой, Господи!
217
00:19:50,720 --> 00:19:52,649
Регина Николаевна!
218
00:19:52,650 --> 00:19:55,219
Регина Николаевна, ну что же вы?
219
00:19:55,220 --> 00:19:58,920
Зачем? Давайте, миленькая, не надо.
220
00:20:22,920 --> 00:20:25,920
Переходим к последнему вопросу.
221
00:20:26,270 --> 00:20:32,370
Так, Романовская, Разбаева,
Скалабан, почему опаздываем?
222
00:20:32,400 --> 00:20:34,569
Простите, пожалуйста,
нас Вячеслав Михайлович
223
00:20:34,570 --> 00:20:36,699
задержал. У нас просто
примерка была, простите.
224
00:20:36,700 --> 00:20:39,309
Кстати, Нелли Сергеевна,
а Вячеслав Михайлович
225
00:20:39,310 --> 00:20:41,899
не собирается нас почтить
своим присутствием?
226
00:20:41,900 --> 00:20:43,669
Ну, вы же у нас начальник
227
00:20:43,670 --> 00:20:46,049
отдела кадров, вот вы и спросите.
228
00:20:46,050 --> 00:20:47,349
- Спрошу.
- Спросите.
229
00:20:47,350 --> 00:20:48,899
Товарищи, давайте не будем.
230
00:20:48,900 --> 00:20:53,520
Товарищи, нам звонили из Звездного городка,
231
00:20:53,800 --> 00:20:56,929
приглашают нас к себе с показом
232
00:20:56,930 --> 00:20:58,799
в честь Дня Победы.
233
00:20:58,800 --> 00:21:01,749
Нужно срочно составить списки, кто едет.
234
00:21:01,750 --> 00:21:04,349
Мне необходимо оформлять допуски.
235
00:21:04,350 --> 00:21:07,649
Я вам полностью доверяю,
Калерия Кузьминична.
236
00:21:07,650 --> 00:21:10,689
Вам, Нелли Сергеевне, Верочке...
237
00:21:10,690 --> 00:21:12,650
Верочке Васильевне.
238
00:21:13,900 --> 00:21:17,929
Только космонавты просили,
чтобы в состав группы
239
00:21:17,930 --> 00:21:21,700
была включена Регина
Барская. Кстати, где она?
240
00:21:26,070 --> 00:21:29,869
- Болеет.
- Что-то долго болеет.
241
00:21:29,870 --> 00:21:31,520
У нее что-то серьезное?
242
00:21:31,620 --> 00:21:33,850
Очень серьезное. Много пьет.
243
00:21:34,620 --> 00:21:36,649
- Лиля!
- А что?
244
00:21:36,650 --> 00:21:38,650
- Ну, зачем ты так?
- А что, зачем?
245
00:21:38,750 --> 00:21:41,199
Это же правда. Я сама видела. Страшная.
246
00:21:41,200 --> 00:21:42,249
Ой, да перестань.
247
00:21:42,250 --> 00:21:44,750
Зачем вы наговариваете? Это ведь неправда.
248
00:21:44,950 --> 00:21:46,719
- Девушки...
- А вот ты-то, откуда знаешь?
249
00:21:46,720 --> 00:21:51,420
Женщины, товарищи, тихо! Тихо, не будем.
250
00:21:52,070 --> 00:21:55,850
Кто сегодня поедет проведать Барскую?
251
00:22:05,600 --> 00:22:07,220
Я поеду.
252
00:22:10,270 --> 00:22:13,790
Красавицы мои, как
самочувствие? Так, давай,
253
00:22:13,791 --> 00:22:16,600
матрешечка моя, давай. Вот так, так.
254
00:22:19,250 --> 00:22:20,769
Молодец!
255
00:22:20,770 --> 00:22:24,425
Так, Барская, не спи, давай, принимай.
256
00:22:25,225 --> 00:22:26,575
Так, запивай.
257
00:22:28,850 --> 00:22:30,725
Хорошо. Язык.
258
00:22:32,150 --> 00:22:34,719
Рот открой. Хорошо.
259
00:22:34,720 --> 00:22:39,200
Петрова, стой. Вот так, давай, давай.
260
00:22:39,450 --> 00:22:43,275
Запей. Рот. Молодец!
261
00:22:43,475 --> 00:22:45,300
Молодцы, барышни.
262
00:22:50,600 --> 00:22:52,823
Доктор, я прошу вас, помогите мне.
263
00:22:52,824 --> 00:22:55,256
Я просто схожу с ума. Пожалуйста, выпишите
264
00:22:55,257 --> 00:22:57,150
меня отсюда, я же не сумасшедшая.
265
00:22:57,300 --> 00:22:59,256
Обязательно выпишем. Регина Николаевна,
266
00:22:59,257 --> 00:23:01,000
не волнуйтесь, обязательно выпишем.
267
00:23:01,100 --> 00:23:03,525
- А сейчас к вам посетитель.
- Лёва?
268
00:23:03,875 --> 00:23:05,275
Не совсем.
269
00:23:09,175 --> 00:23:12,020
Наденька, недолго. Ей нельзя волноваться,
270
00:23:12,021 --> 00:23:14,149
и только положительные эмоции.
271
00:23:14,150 --> 00:23:15,250
Хорошо.
272
00:23:23,850 --> 00:23:26,025
Здравствуйте.
273
00:23:29,050 --> 00:23:30,800
Я Надя. Вы меня помните?
274
00:23:34,125 --> 00:23:35,423
Я посылку принесла.
275
00:23:35,424 --> 00:23:37,550
Мы ее всем коллективом собрали.
276
00:23:37,975 --> 00:23:39,574
Правда, ее отняли, но сказали, что
277
00:23:39,575 --> 00:23:41,100
потом вам ее обязательно дадут.
278
00:23:48,075 --> 00:23:50,000
Зачем ты здесь?
279
00:23:55,625 --> 00:23:57,675
На работе знают, где я?
280
00:24:00,550 --> 00:24:02,100
Не знают.
281
00:24:02,900 --> 00:24:04,575
Даже не смей им говорить.
282
00:24:05,650 --> 00:24:07,925
Конечно. Что вы? Не скажу.
283
00:24:13,450 --> 00:24:15,800
Наше платье в Легкпроме утвердили.
284
00:24:16,000 --> 00:24:18,025
В производство пошло.
285
00:24:20,925 --> 00:24:23,399
Скоро на прилавках будут появляться.
286
00:24:23,400 --> 00:24:25,350
Вот, жду не дождусь.
287
00:24:27,600 --> 00:24:30,450
- Поздравляю.
- Спасибо.
288
00:24:34,800 --> 00:24:37,100
Наденька, скажите, а вы можете мне помочь?
289
00:24:37,250 --> 00:24:40,175
Конечно, Регина
Николаевна. Что вам сделать?
290
00:24:40,875 --> 00:24:42,975
Давайте я вам дам номер телефона,
291
00:24:43,450 --> 00:24:46,425
вы просто возьмете и
позвоните по нему. Хорошо?
292
00:24:50,875 --> 00:24:55,875
- Позвоню.
- Спасибо вам большое.
293
00:24:57,000 --> 00:24:58,625
Ты уже собрался?
294
00:24:59,250 --> 00:25:01,400
Самолет вечером. Успею.
295
00:25:01,700 --> 00:25:03,494
Только сразу предупреждаю,
296
00:25:03,495 --> 00:25:05,399
24 дня в санатории не выдержу.
297
00:25:05,400 --> 00:25:06,969
Раньше приеду.
298
00:25:06,970 --> 00:25:09,143
А вдруг ты встретишь там кого-нибудь,
299
00:25:09,144 --> 00:25:10,675
и сам уезжать не захочешь?
300
00:25:11,000 --> 00:25:12,327
Отец, опять ты за свое.
301
00:25:12,328 --> 00:25:14,325
- Физкульт привет, соседи.
- Здорово.
302
00:25:15,200 --> 00:25:17,225
Здравствуйте. Мне нужен Владимир.
303
00:25:19,050 --> 00:25:20,674
Мы с вами незнакомы.
304
00:25:20,675 --> 00:25:22,300
Я Наденька. Надежда.
305
00:25:28,400 --> 00:25:31,699
Я звоню по поводу Барской
Регины Николаевной.
306
00:25:31,700 --> 00:25:35,200
Где Регина? Что с ней?
307
00:25:37,150 --> 00:25:40,800
Регина, Регина, опять Регина.
308
00:25:41,625 --> 00:25:42,925
Да.
309
00:25:46,350 --> 00:25:49,969
И санаторий летит к чертовой матери.
310
00:25:49,970 --> 00:25:51,823
Это Владимир Лавров. Мне нужен
311
00:25:51,824 --> 00:25:54,150
один билет на ближайший рейс в Москву.
312
00:25:56,125 --> 00:25:58,199
Что с ней случилось? Что произошло?
313
00:25:58,200 --> 00:26:00,949
Если коротко, суицидальная попытка
314
00:26:00,950 --> 00:26:03,100
на фоне нервного истощения.
315
00:26:03,750 --> 00:26:05,625
Она вскрыла себе вены.
316
00:26:06,100 --> 00:26:08,975
До этого год принимала
психотропные препараты.
317
00:26:08,976 --> 00:26:11,399
- О, черт.
- Едва удалось спасти ее.
318
00:26:11,400 --> 00:26:14,072
Если бы на 20 минут позже
пришла домработница,
319
00:26:14,073 --> 00:26:15,899
она бы померла от потери крови.
320
00:26:15,900 --> 00:26:18,499
А причина? Вы выяснили причину?
321
00:26:18,500 --> 00:26:20,399
Я не имею права вам этого говорить.
322
00:26:20,400 --> 00:26:21,895
Да к черту ваши правила!
323
00:26:21,896 --> 00:26:23,950
Я должен это знать, и я это узнаю.
324
00:26:25,175 --> 00:26:28,349
Хорошо. Навалилось на нее всё.
325
00:26:28,350 --> 00:26:30,900
Работа, выкидыш, личные проблемы.
326
00:26:31,125 --> 00:26:33,800
Муж за три месяца ни разу ее не посетил.
327
00:26:33,975 --> 00:26:35,450
Кстати, нам сюда.
328
00:26:36,550 --> 00:26:37,825
Когда ее выпишут?
329
00:26:37,826 --> 00:26:39,650
Этого я сказать не могу.
330
00:26:52,325 --> 00:26:54,650
- Оставьте нас.
- Только недолго.
331
00:27:05,025 --> 00:27:06,500
Девочка моя.
332
00:27:07,900 --> 00:27:10,025
- Володя.
- Тихо, тихо.
333
00:27:10,225 --> 00:27:11,656
Володенька, я умоляю тебя,
334
00:27:11,657 --> 00:27:13,399
забери меня отсюда, пожалуйста.
335
00:27:13,400 --> 00:27:16,225
- Все хорошо.
- Володенька, я тебя очень прошу.
336
00:27:16,226 --> 00:27:18,725
- Я здесь, Регина.
- Володя, пожалуйста.
337
00:27:20,525 --> 00:27:23,549
Родная моя, доктор сказал,
тебе надо подлечиться, отдохнуть.
338
00:27:23,550 --> 00:27:25,200
Володенька.
339
00:28:13,900 --> 00:28:15,425
Вот мы и пришли.
340
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
Ты меня прости, что я тебя поцеловала,
341
00:28:20,675 --> 00:28:23,175
просто душа парит, хорошо мне.
342
00:28:23,475 --> 00:28:26,900
Да, я счастлив.
343
00:28:27,150 --> 00:28:28,525
Что тут у нас?
344
00:28:29,650 --> 00:28:31,800
Я помогу.
345
00:28:38,775 --> 00:28:40,300
Спасибо.
346
00:28:54,775 --> 00:28:56,175
Что там?
347
00:29:00,075 --> 00:29:04,700
Повестка о расторжении брака с Барским Л.Б.
348
00:29:13,700 --> 00:29:15,500
У тебя раскладушка есть?
349
00:29:16,400 --> 00:29:18,775
- Что?
- Раскладушка.
350
00:29:19,525 --> 00:29:20,925
Зачем?
351
00:29:22,675 --> 00:29:24,225
Я остаюсь у тебя.
352
00:29:27,100 --> 00:29:29,825
На 24 дня. Пойдем.
353
00:29:31,275 --> 00:29:32,825
Пойдем.
354
00:30:06,825 --> 00:30:10,000
Володенька, ты что, не спишь?
355
00:30:11,300 --> 00:30:13,350
Или это я тебя разбудила?
356
00:30:20,225 --> 00:30:23,500
- Что ты искала?
- Ничего.
357
00:30:24,175 --> 00:30:25,850
А что у тебя в руке?
358
00:30:32,050 --> 00:30:33,375
Покажи.
359
00:30:41,775 --> 00:30:43,338
Мне надо выпить хотя бы
360
00:30:43,339 --> 00:30:45,625
одну таблетку, чтобы успокоиться.
361
00:30:46,750 --> 00:30:48,675
Ты же убиваешь себя.
362
00:30:51,050 --> 00:30:54,250
Ты ничего не знаешь, тебе легко говорить.
363
00:31:09,175 --> 00:31:10,775
Знаю.
364
00:31:15,350 --> 00:31:16,950
Пусти.
365
00:31:19,850 --> 00:31:23,625
Ты должна поставить точку и жить дальше.
366
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
Вспомни, кто ты.
367
00:31:31,975 --> 00:31:33,675
Королева.
368
00:31:37,325 --> 00:31:39,500
С разбитыми коленками.
369
00:31:49,650 --> 00:31:52,650
- Кто последний?
- Я.
370
00:32:09,325 --> 00:32:12,900
- Прекрасно выглядишь.
- Дальше что?
371
00:32:15,950 --> 00:32:17,559
Регина, я хочу, чтоб ты знала,
372
00:32:17,560 --> 00:32:18,800
мне нужен этот развод.
373
00:32:20,325 --> 00:32:23,225
Просто давай сделаем
это тихо и без скандалов.
374
00:32:23,800 --> 00:32:26,150
Из-за кого скандал? Из-за тебя, Барский?
375
00:32:26,825 --> 00:32:28,825
Не надо себя переоценивать.
376
00:32:29,775 --> 00:32:31,875
А из-за кого ты вены резала?
377
00:32:37,325 --> 00:32:38,550
До свидания.
378
00:32:46,400 --> 00:32:49,275
Регина Николаевна, вы не передумали?
379
00:32:50,225 --> 00:32:52,825
Расторжение брака - серьезный шаг.
380
00:32:55,100 --> 00:32:59,550
Товарищ женщина, разводите, и делу конец.
381
00:33:01,875 --> 00:33:03,900
Какова причина развода?
382
00:33:04,325 --> 00:33:06,899
Я должна указать в
документах. Таков порядок.
383
00:33:06,900 --> 00:33:09,225
Не сошлись характерами. Устраивает?
384
00:33:11,025 --> 00:33:13,350
Причину нахожу формальной.
385
00:33:14,550 --> 00:33:17,725
Даю вам три месяца на обдумывание.
386
00:33:17,875 --> 00:33:20,250
У нас нет детей.
387
00:33:22,550 --> 00:33:25,100
Это достаточно веская причина.
388
00:33:26,500 --> 00:33:29,300
Я прошу вас, разводите нас сегодня же.
389
00:33:30,150 --> 00:33:32,025
Где я могу подписать.
390
00:33:38,050 --> 00:33:41,975
Не знаю, что в итоге
получится, но я старался.
391
00:33:45,900 --> 00:33:48,000
Не ожидал, что так скоро вернешься.
392
00:33:50,900 --> 00:33:56,500
Ну, дай мне десять
минут и всё будет готово.
393
00:33:57,100 --> 00:33:58,625
Спасибо.
394
00:34:01,200 --> 00:34:02,600
Что?
395
00:34:06,500 --> 00:34:08,225
Всё настолько плохо?
396
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
Гадко.
397
00:34:14,425 --> 00:34:16,150
Знаешь, ты был прав.
398
00:34:19,000 --> 00:34:20,450
В чем?
399
00:34:21,075 --> 00:34:23,200
Я должна вспомнить, кто я есть,
400
00:34:23,975 --> 00:34:25,850
и вернуться на работу.
401
00:34:27,250 --> 00:34:30,100
- Я не согласен.
- Почему?
402
00:34:31,025 --> 00:34:32,750
Сначала мы поедим.
403
00:34:37,675 --> 00:34:40,075
- Спасибо, девочки.
- Здравствуй.
404
00:34:41,875 --> 00:34:45,150
- Регина, как твои дела?
- Всё хорошо.
405
00:34:46,300 --> 00:34:47,773
- Увидимся.
- Увидимся.
406
00:34:47,774 --> 00:34:49,650
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, Регина.
407
00:34:49,800 --> 00:34:53,849
Региша, кого я вижу! Ну, наконец-то.
408
00:34:53,850 --> 00:34:55,225
Слава!
409
00:34:56,125 --> 00:34:58,300
Дай я посмотрю на тебя, красавица.
410
00:35:00,150 --> 00:35:02,223
Ты выглядишь просто восхитительно.
411
00:35:02,224 --> 00:35:03,723
Другого не остается.
412
00:35:03,724 --> 00:35:06,850
Я придумал новую шляпу в
форме перевернутого ведра.
413
00:35:07,875 --> 00:35:10,537
К ней маленькое элегантное платье,
414
00:35:10,538 --> 00:35:13,250
сапоги-чулки. Вот такой минимализм.
415
00:35:13,450 --> 00:35:14,491
Боже мой, как я рад,
416
00:35:14,492 --> 00:35:16,273
что ты к нам, наконец, вернулась.
417
00:35:16,274 --> 00:35:18,375
У меня столько планов,
столько идей на тебя.
418
00:35:18,376 --> 00:35:20,025
- Регинка!
- Валька!
419
00:35:20,225 --> 00:35:22,925
Привет, моя дорогая. Прекрасно выглядишь.
420
00:35:22,926 --> 00:35:25,373
Валька, морщины возможны на лице,
421
00:35:25,374 --> 00:35:27,425
но Боже, упаси, не на чулках.
422
00:35:33,500 --> 00:35:36,352
Товарищи, позвольте вам представить наши
423
00:35:36,353 --> 00:35:40,125
лучшие модели, созданные
нашими ведущими модельерами.
424
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Все в единственном экземпляре.
425
00:35:43,125 --> 00:35:45,350
Фурнитура французская, ткани импортные
426
00:35:45,351 --> 00:35:47,130
или лучшие наши, отечественные,
427
00:35:47,131 --> 00:35:49,073
например, трехгорные мануфактуры.
428
00:35:49,074 --> 00:35:50,795
Анна Михайловна, пожалуйста.
429
00:35:50,796 --> 00:35:53,325
Елизавета Прокофьевна. Девочки, начинаем.
430
00:35:53,326 --> 00:35:56,387
Добрый день. В сегодняшнем показе вам будут
431
00:35:56,388 --> 00:35:59,278
представлены лучшие модели из коллекции
432
00:35:59,279 --> 00:36:01,669
нашего Дома моделей этого сезона.
433
00:36:01,670 --> 00:36:04,475
Вечерние платья, деловые костюмы,
434
00:36:04,476 --> 00:36:07,431
верхняя деловая одежда. А начнем мы
435
00:36:07,432 --> 00:36:10,370
с демонстрации актуальных нарядов
436
00:36:10,371 --> 00:36:13,225
для официальных встреч и приемов.
437
00:36:15,375 --> 00:36:17,649
Ой, доченька, смотри, синяя какая.
438
00:36:17,650 --> 00:36:19,149
Мамочка, тебе это платье пойдет.
439
00:36:19,150 --> 00:36:21,725
Номер три, подойди ко мне.
440
00:36:25,000 --> 00:36:27,550
Снимите пояс, я пояс не ношу.
441
00:36:27,675 --> 00:36:29,897
Поскольку эта модель была представлена
442
00:36:29,898 --> 00:36:32,875
на международном форуме,
то пояс здесь предусмотрен.
443
00:36:32,876 --> 00:36:35,597
Дорогуша, к чему столько слов?
444
00:36:35,598 --> 00:36:37,725
Я попросила снять пояс.
445
00:36:43,150 --> 00:36:44,825
Повернитесь.
446
00:36:45,900 --> 00:36:48,475
А теперь приподними юбку покороче.
447
00:36:50,325 --> 00:36:53,369
Еще покороче. Сейчас же покороче модно?
448
00:36:53,370 --> 00:36:55,600
Боюсь, что вам это не пойдет.
449
00:36:56,650 --> 00:36:58,450
Что?
450
00:36:59,750 --> 00:37:01,425
Это не твое дело.
451
00:37:01,600 --> 00:37:04,225
Всякая шлёндра мне командовать будет.
452
00:37:06,175 --> 00:37:08,749
Чего? Чего ты сказала?
453
00:37:08,750 --> 00:37:10,460
Для невежд могу перевести.
454
00:37:10,461 --> 00:37:12,849
"Дьявол проповедует нравственность".
455
00:37:12,850 --> 00:37:16,469
Что? Вы слышали?
456
00:37:16,470 --> 00:37:18,019
Что она сказала?
457
00:37:18,020 --> 00:37:21,600
Вы слышали, что она сказала?
458
00:37:21,700 --> 00:37:24,619
Вы слышали?! Кто здесь главный?!
459
00:37:24,620 --> 00:37:26,219
Я. Слушаю вас.
460
00:37:26,220 --> 00:37:29,466
Пусть эта немедленно извинится
461
00:37:29,467 --> 00:37:32,999
передо мной, или я буду жаловаться!
462
00:37:33,000 --> 00:37:34,399
Регина, извинись.
463
00:37:34,400 --> 00:37:35,983
Я не собираюсь извиняться первой,
464
00:37:35,984 --> 00:37:37,370
поскольку мадам назвала меня
465
00:37:37,371 --> 00:37:38,925
шлёндрой, пусть извиняется сама.
466
00:37:38,926 --> 00:37:43,675
Я? Вон! Вон пошла!
467
00:37:50,325 --> 00:37:51,699
Барская, ты что, не понимаешь,
468
00:37:51,700 --> 00:37:53,929
что это жены и дочери
партийных руководителей?
469
00:37:53,930 --> 00:37:55,399
Немедленно вернись и извинись.
470
00:37:55,400 --> 00:37:58,018
Ну и пускай. Я достаточно себя уважаю,
471
00:37:58,019 --> 00:38:00,600
и не хочу, чтоб ко мне так относились.
472
00:38:04,975 --> 00:38:08,275
Барская, не успела выйти, уже отличилась.
473
00:38:08,625 --> 00:38:11,309
Такое вызывающее поведение переходит
474
00:38:11,310 --> 00:38:13,001
все рамки дозволенного.
475
00:38:13,002 --> 00:38:15,600
Встань, когда с тобой разговаривают!
476
00:38:19,225 --> 00:38:21,391
Иначе, как звездной болезнью
477
00:38:21,392 --> 00:38:23,900
я это проявление назвать не могу.
478
00:38:24,500 --> 00:38:26,369
Николай Николаевич, скажите что-нибудь.
479
00:38:26,370 --> 00:38:28,525
А... Ага.
480
00:38:29,175 --> 00:38:32,155
Хочу напомнить всем, а не только Регине,
481
00:38:32,156 --> 00:38:35,200
что советские манекенщицы - это такие же
482
00:38:35,201 --> 00:38:38,169
труженицы, как и все советские женщины.
483
00:38:38,170 --> 00:38:40,389
Это на западе они звезды и могут
484
00:38:40,390 --> 00:38:43,300
позволить себе разные капризы, вольности.
485
00:38:43,700 --> 00:38:51,250
Вот, например, частный самолет, бассейны.
486
00:38:53,525 --> 00:38:57,434
- Роскошь.
- Николай Николаевич, у нас
487
00:38:57,435 --> 00:39:01,925
в Советском Союзе такого быть не может.
488
00:39:03,000 --> 00:39:05,275
Да, да.
489
00:39:08,350 --> 00:39:13,925
Барская, ты раскаиваешься в своем поступке?
490
00:39:14,450 --> 00:39:16,499
- Нет.
- Ну, это возмутительно.
491
00:39:16,500 --> 00:39:18,049
Могу я присесть?
492
00:39:18,050 --> 00:39:21,075
Нет, ты не можешь присесть!
493
00:39:23,675 --> 00:39:26,100
Да сколько можно с ней церемониться?
494
00:39:26,275 --> 00:39:27,936
Ее, как только Барский бросил,
495
00:39:27,937 --> 00:39:29,425
так она совсем с ума сошла.
496
00:39:29,775 --> 00:39:31,799
Да когда же ты, наконец, успокоишься?
497
00:39:31,800 --> 00:39:33,659
Он был женат на мне восемь лет,
498
00:39:33,660 --> 00:39:35,249
а с тобой просто переспал.
499
00:39:35,250 --> 00:39:36,367
Ты совсем охамела?
500
00:39:36,368 --> 00:39:38,199
Маслакаева, Юдина, сядьте обе!
501
00:39:38,200 --> 00:39:41,291
Девушки, женщины,
товарищи, давайте успокоимся,
502
00:39:41,292 --> 00:39:44,419
не будем превращать
собрание в рынок, прошу вас.
503
00:39:44,420 --> 00:39:46,423
Благодарю всех за теплый прием.
504
00:39:46,424 --> 00:39:48,600
Я думаю, что вы можете продолжить без меня.
505
00:39:49,650 --> 00:39:51,775
Барская, вернись. Барская, вернулась!
506
00:39:51,776 --> 00:39:53,525
Вернулась, Барская!
507
00:39:55,450 --> 00:39:56,473
Можно осторожнее?
508
00:39:56,474 --> 00:39:58,550
Простите, Регина Николаевна, пожалуйста.
509
00:40:00,850 --> 00:40:02,275
Сядь на место, Барская.
510
00:40:02,325 --> 00:40:04,275
- Нелли Сергеевна, Вера Васильевна.
- Что?
511
00:40:05,000 --> 00:40:06,890
Вы помните мое платье серебряное,
512
00:40:06,891 --> 00:40:08,999
которое я шила для Регины Николаевны?
513
00:40:09,000 --> 00:40:09,725
Конечно.
514
00:40:09,726 --> 00:40:11,399
- Это кто?
- Художник.
515
00:40:11,400 --> 00:40:13,200
А в чем, собственно говоря, дело?
516
00:40:13,950 --> 00:40:17,786
Вот оно. Сегодня купила.
Производство "Мосшвея".
517
00:40:17,787 --> 00:40:20,425
- Узнаете?
- Честно говоря, не очень.
518
00:40:21,450 --> 00:40:23,625
Я же совсем другое платье делала.
519
00:40:23,626 --> 00:40:26,342
Наденька, я, наверное, вас очень огорчу,
520
00:40:26,343 --> 00:40:29,219
но в нашей работе бывают трагедии и похуже.
521
00:40:29,220 --> 00:40:32,023
Зачем вы это сюда
принесли, товарищ Наденька?
522
00:40:32,024 --> 00:40:34,825
У нас ведь собрание
совсем по другому вопросу.
523
00:40:34,950 --> 00:40:37,246
Но это же совсем другое платье.
524
00:40:37,247 --> 00:40:39,563
Где серебряная ткань? Где рюши?
525
00:40:39,564 --> 00:40:41,350
Мне стыдно за это. А вам?
526
00:40:41,625 --> 00:40:43,621
Знаете что, на фабрике, наверное,
527
00:40:43,622 --> 00:40:45,809
рюши решили не ставить, а фурнитуру
528
00:40:45,810 --> 00:40:48,073
заменили на более дешевую и ходовую.
529
00:40:48,074 --> 00:40:50,750
Давайте с этим в следующий раз, прошу вас.
530
00:40:50,800 --> 00:40:51,849
Ну, а ткань?
531
00:40:51,850 --> 00:40:54,949
Наденька, хороший
текстиль фабрики не видят.
532
00:40:54,950 --> 00:40:57,069
Они на выставках или еще у нас.
533
00:40:57,070 --> 00:40:59,323
Ну, а фасон? Это же совсем другой фасон.
534
00:40:59,324 --> 00:41:00,631
Калерия Кузьминична...
535
00:41:00,632 --> 00:41:03,623
Наденька, я вам повторяю,
фабрики обычно экономят.
536
00:41:03,624 --> 00:41:06,350
Они стараются влезть в норму расхода ткани.
537
00:41:06,475 --> 00:41:08,826
Надо же что-то делать. Надо жаловаться.
538
00:41:08,827 --> 00:41:10,963
Зачем мы утверждаем одно, а в итоге
539
00:41:10,964 --> 00:41:12,699
получаем совершенно другое?
540
00:41:12,700 --> 00:41:14,183
Ну, детский сад какой-то!
541
00:41:14,184 --> 00:41:16,866
Надежда Ивановна, вы получили прогрессивку
542
00:41:16,867 --> 00:41:18,675
за внедрение вот этой модели?
543
00:41:18,975 --> 00:41:21,722
- Да.
- Вот. Фабрики тоже хотят
544
00:41:21,723 --> 00:41:25,050
получить прогрессивку и премию.
545
00:41:25,325 --> 00:41:27,575
Но это же неправильно.
546
00:41:28,750 --> 00:41:30,919
Ну надо же ведь что-то делать.
547
00:41:30,920 --> 00:41:34,198
Правильно. Идти и
работать. И не мешать нам,
548
00:41:34,199 --> 00:41:37,099
проводить ответственное мероприятие.
549
00:41:37,100 --> 00:41:39,375
Идите, Наденька, идите.
550
00:41:46,425 --> 00:41:48,325
И что будем делать с Барской?
551
00:42:26,175 --> 00:42:29,150
- А что ты делаешь?
- Я уезжаю.
552
00:42:30,425 --> 00:42:31,800
Почему?
553
00:42:32,925 --> 00:42:34,825
Через два дня мне на службу.
554
00:42:35,800 --> 00:42:39,969
Володя, мне будет тяжело
возвращаться в пустую квартиру.
555
00:42:39,970 --> 00:42:41,625
Заведи себе кошку.
556
00:42:42,350 --> 00:42:43,950
Ну, зачем ты так?
557
00:42:44,650 --> 00:42:46,250
Мне нужен ты.
558
00:42:47,900 --> 00:42:49,750
Чтобы заменить Барского?
559
00:42:51,675 --> 00:42:53,975
Чтобы чувствовать себя живой.
560
00:43:00,650 --> 00:43:03,375
Ничего такого. Случайно получилось.
561
00:43:04,000 --> 00:43:05,825
Мне пора, такси ждет.
562
00:43:06,550 --> 00:43:08,725
Ты всё-таки уезжаешь, да?
563
00:43:14,675 --> 00:43:16,100
Да, уезжаю.
564
00:43:29,175 --> 00:43:30,925
И ты едешь со мной.
565
00:43:51,900 --> 00:43:53,825
О, папа дома.
566
00:43:56,600 --> 00:44:00,300
Ну, ты чего? Пойдем. Пошли.
567
00:44:01,325 --> 00:44:03,399
Володька, что ли, Лавров?
568
00:44:03,400 --> 00:44:06,575
Точно. Ну, надо же, женился.
569
00:44:06,775 --> 00:44:09,319
Наконец-то, а то всё бобыль да бобыль.
570
00:44:09,320 --> 00:44:11,525
А красотку-то, какую отхватил.
571
00:44:11,725 --> 00:44:13,700
Вот Михайлович-то обрадуется.
572
00:44:15,575 --> 00:44:16,825
Проходи.
573
00:44:20,050 --> 00:44:21,875
Чувствуй себя, как дома.
574
00:44:22,200 --> 00:44:23,625
Папа!
575
00:44:27,225 --> 00:44:28,975
Сейчас тебе всё покажу.
576
00:44:29,575 --> 00:44:32,575
Это моя комната - наша комната.
577
00:44:32,725 --> 00:44:35,169
Кабинет отца. Ну, папа!
578
00:44:35,170 --> 00:44:37,100
Да, сынок.
579
00:44:38,350 --> 00:44:40,800
Мой отец Петр Михайлович.
580
00:44:41,450 --> 00:44:45,019
Регина. Но вы, кажется, уже знакомы.
581
00:44:45,020 --> 00:44:46,349
Здравствуйте.
582
00:44:46,350 --> 00:44:49,150
А я вижу, отпуск у тебя удался.
583
00:44:49,350 --> 00:44:53,525
Более чем. Регина
будет жить здесь, со мной.
584
00:44:53,875 --> 00:44:55,400
Пойдем?
585
00:44:57,500 --> 00:45:02,350
Это кухня. Ванна, туалет, гостиная.
586
00:45:02,450 --> 00:45:05,325
Сын, можно тебя на минуточку?
587
00:45:11,275 --> 00:45:12,850
Что это значит?
588
00:45:13,300 --> 00:45:17,850
Надеюсь, вы с Региной
найдете общий язык ради меня.
589
00:45:44,825 --> 00:45:48,300
Пока всё, что есть, но я всё исправлю.
590
00:45:53,550 --> 00:45:55,300
Ну, как тебе у нас?
591
00:45:57,500 --> 00:46:00,000
- Устала с дороги?
- Да нет.
592
00:46:01,350 --> 00:46:02,975
Что-то не так?
593
00:46:04,825 --> 00:46:10,100
Володя, понимаешь, я
так уехала, всё бросила.
594
00:46:10,625 --> 00:46:12,800
Скажи мне, что я здесь буду делать?
595
00:46:13,900 --> 00:46:17,075
- Есть бутерброды.
- Я серьезно.
596
00:46:19,600 --> 00:46:22,700
Ждать меня с работы, любить.
597
00:46:25,350 --> 00:46:28,650
- Снова ждать.
- Вообще-то, главное слово "любить".
598
00:46:42,650 --> 00:46:44,375
Ремарк в оригинале.
599
00:46:45,825 --> 00:46:49,450
Мне очень нравится. А тебе?
600
00:46:55,525 --> 00:46:58,150
Ты именно сейчас хочешь
обсудить его творчество?
601
00:47:03,050 --> 00:47:07,200
Володя, я тебя совсем забыла.
602
00:47:09,575 --> 00:47:12,250
Нам надо заново начать
вспоминать друг друга.
603
00:47:15,375 --> 00:47:17,000
Есть верный способ.
604
00:47:19,100 --> 00:47:20,950
Иди ко мне.
605
00:47:22,050 --> 00:47:26,450
Извини, я не могу сегодня.
606
00:47:37,300 --> 00:47:40,925
Ладно. Спокойной ночи.
607
00:48:30,825 --> 00:48:33,475
- Петр Михайлович, доброе утро.
- Доброе.
608
00:48:34,750 --> 00:48:36,600
- Хотите кофе?
- Нет.
609
00:48:37,825 --> 00:48:40,049
Давайте я вам что-нибудь
на завтрак приготовлю.
610
00:48:40,050 --> 00:48:42,950
Благодарю. Завтрак я делаю себе сам.
611
00:48:51,350 --> 00:48:53,725
Скажите, а Володя всегда так рано уходит?
612
00:48:54,125 --> 00:48:56,900
Уже далеко не рано. Восемь часов.
613
00:48:59,200 --> 00:49:01,425
Почему вы на меня так странно смотрите?
614
00:49:01,775 --> 00:49:03,817
Да, я понимаю, я никогда вам не нравилась,
615
00:49:03,818 --> 00:49:05,125
но всё же...
- Это моя кружка.
616
00:49:07,400 --> 00:49:09,175
И впредь, прошу ее не брать.
617
00:49:09,700 --> 00:49:12,950
- И в квартире не курить.
- Извините.
618
00:49:43,050 --> 00:49:45,250
Проходите. Я уже ухожу.
619
00:49:47,575 --> 00:49:49,778
Петр Михайлович, скажите, а здесь есть
620
00:49:49,779 --> 00:49:51,700
где-нибудь универмаг поблизости?
621
00:49:52,125 --> 00:49:55,375
Никогда не задавался подобным вопросом.
622
00:49:57,175 --> 00:50:00,525
- Ладно. Утюг я сейчас уберу.
- Надеюсь.
623
00:50:13,600 --> 00:50:16,389
Простите, а вы не подскажете, а у вас есть
624
00:50:16,390 --> 00:50:18,978
в городе универмаги, магазины одежды?
625
00:50:18,979 --> 00:50:20,350
Я просто не местная.
626
00:50:21,600 --> 00:50:24,875
Здесь вы, дорогуша, уже не
бессознательный подросток.
627
00:50:25,000 --> 00:50:27,597
В вашем сознании до сих пор преобладают
628
00:50:27,598 --> 00:50:29,619
материальные, низкие ценности.
629
00:50:29,620 --> 00:50:32,863
Оглянитесь вокруг. Вы
находитесь в уникальном
630
00:50:32,864 --> 00:50:35,307
городе, и раз уж приехали сюда надо
631
00:50:35,308 --> 00:50:37,381
не об одежде телесной думать,
632
00:50:37,382 --> 00:50:39,700
а о своем внутреннем содержании.
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.