All language subtitles for Krasnaya koroleva.07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,350 --> 00:01:06,969 Откуда ты здесь? 2 00:01:06,970 --> 00:01:08,675 Ничего не говори, я всё объясню. 3 00:01:13,550 --> 00:01:15,075 Что это значит? 4 00:01:26,300 --> 00:01:27,900 У нас мало времени. 5 00:01:28,100 --> 00:01:30,125 Может быть, ты объяснишь что-нибудь? 6 00:01:34,850 --> 00:01:36,475 Один час. 7 00:01:49,325 --> 00:01:53,025 Не могу понять запах твой, губы. 8 00:01:53,375 --> 00:01:56,650 - Откуда ты здесь? - Потом. Всё потом. 9 00:01:56,925 --> 00:01:58,525 Как ты меня нашел? 10 00:01:59,025 --> 00:02:03,375 Самое красивое оружие Кремля - моя Регинка. 11 00:02:03,925 --> 00:02:06,225 Ну, кто бы мог подумать, а? 12 00:02:11,200 --> 00:02:12,825 Ты чего? 13 00:02:16,900 --> 00:02:18,758 А ты хотел, чтоб я сидела и рыдала 14 00:02:18,759 --> 00:02:21,275 все четыре года с тех пор, как ты меня бросил? 15 00:02:22,650 --> 00:02:24,875 Ни одного письма, ни одного звонка. 16 00:02:25,025 --> 00:02:27,150 Регинка, ну, к чему эти разговоры? 17 00:02:27,550 --> 00:02:30,325 Нет, я просто хочу понять, что тогда произошло. 18 00:02:31,850 --> 00:02:35,325 - Я должен был уехать. - Сюда? 19 00:02:38,700 --> 00:02:41,375 Володя, я знаю, в каком ведомстве ты служишь. 20 00:02:41,850 --> 00:02:45,225 Ничего не прошло. Я люблю тебя. 21 00:02:57,875 --> 00:03:00,025 Я так соскучился по тебе. 22 00:03:00,875 --> 00:03:02,269 Ты мне снилась. 23 00:03:02,270 --> 00:03:04,173 Представь себе, и ты мне тоже. 24 00:03:04,174 --> 00:03:06,419 И что теперь? Ты затащишь меня в койку, 25 00:03:06,420 --> 00:03:08,150 а потом попросишь себя ждать? 26 00:03:09,125 --> 00:03:10,775 Ты стала злой. 27 00:03:11,400 --> 00:03:12,899 Да я себе не принадлежу. 28 00:03:12,900 --> 00:03:15,400 Для меня всегда на первом месте будет служба. 29 00:03:17,825 --> 00:03:19,746 Если бы ты меня любила, 30 00:03:19,747 --> 00:03:21,775 ты бы могла меня понять. 31 00:03:22,300 --> 00:03:24,050 Не смей говорить мне о любви. 32 00:03:24,325 --> 00:03:26,391 Ты бросил меня 20 летнюю беременную 33 00:03:26,392 --> 00:03:28,638 влюбленную дуру, без денег, без семьи, 34 00:03:28,639 --> 00:03:30,500 без всего, одну, в чужом городе. 35 00:03:32,725 --> 00:03:34,375 Беременную? 36 00:03:37,325 --> 00:03:38,925 Я не знал. 37 00:03:54,925 --> 00:03:57,600 Зато твой папаша всё прекрасно знал. 38 00:03:59,000 --> 00:04:01,650 Я искала тебя. Приезжала к вам, 39 00:04:02,050 --> 00:04:03,566 а он сравнял меня с землей 40 00:04:03,567 --> 00:04:06,150 и посоветовал избавиться от нашего ребенка, 41 00:04:06,350 --> 00:04:08,025 мол, я тебе не пара. 42 00:04:08,250 --> 00:04:10,675 А, кто теперь кому не пара, Володенька? 43 00:04:13,450 --> 00:04:16,250 А ребенок? Что с ним? 44 00:04:18,475 --> 00:04:20,125 Я убила его. 45 00:04:36,750 --> 00:04:38,300 Прости меня. 46 00:04:57,300 --> 00:04:58,925 Ты знаешь, 47 00:05:00,000 --> 00:05:02,350 я, может быть, была бы счастлива 48 00:05:03,675 --> 00:05:05,675 с тобой и с нашим малышом 49 00:05:06,720 --> 00:05:09,050 в маленькой коммунальной комнате. 50 00:05:09,825 --> 00:05:13,075 Я бы с радостью варила суп, штопала носки, 51 00:05:14,050 --> 00:05:16,350 но уже ничего не изменить. 52 00:05:17,100 --> 00:05:19,225 Я там, где я есть. 53 00:06:18,100 --> 00:06:21,375 Замуж. Ты - жена. Я - муж. 54 00:06:22,200 --> 00:06:25,725 Что? Ты зовешь меня замуж? 55 00:06:30,975 --> 00:06:33,575 Я тебя люблю. 56 00:06:41,850 --> 00:06:43,200 Это мне? 57 00:06:45,950 --> 00:06:48,775 Но зачем? 58 00:06:52,525 --> 00:06:54,100 Как красиво. 59 00:06:54,950 --> 00:06:57,500 Никогда такой красоты не видела. 60 00:07:13,925 --> 00:07:15,319 Это мне? 61 00:07:15,320 --> 00:07:18,675 Мой друг писал, я попросил. 62 00:07:22,250 --> 00:07:23,869 "Я тебе нравлюсь?" 63 00:07:23,870 --> 00:07:26,950 Я тебе нравлюсь? 64 00:07:29,750 --> 00:07:33,275 "Оставайся во Франции. Ничего не бойся. 65 00:07:33,600 --> 00:07:36,250 Я всё улажу, у меня влиятельная семья. 66 00:07:36,625 --> 00:07:42,725 Иди, собирай вещи. Я буду ждать на этом месте". 67 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 Прямо сейчас? 68 00:08:07,100 --> 00:08:09,075 Тише, тише. 69 00:08:19,975 --> 00:08:21,750 Я пошла. 70 00:08:23,725 --> 00:08:27,425 Так надо. Ты жди меня здесь. Хорошо? 71 00:08:29,025 --> 00:08:31,500 Ты жди меня здесь. 72 00:08:33,575 --> 00:08:36,425 Нет, нельзя. Подожди меня здесь. 73 00:08:36,650 --> 00:08:38,025 Хорошо? 74 00:08:39,100 --> 00:08:40,500 Так надо. 75 00:08:49,700 --> 00:08:51,075 Спасибо. 76 00:09:02,750 --> 00:09:04,050 Регинка. 77 00:09:05,975 --> 00:09:07,750 Регинка, просыпайся. 78 00:09:08,125 --> 00:09:12,149 Регинка, просыпайся. Я здесь остаюсь. 79 00:09:12,150 --> 00:09:14,775 Меня Эдмон замуж зовет. Слышишь? 80 00:09:21,625 --> 00:09:24,550 Ну, спи, спи. Так всё счастье проспишь. 81 00:09:26,650 --> 00:09:28,509 Регинка, он такой хороший. 82 00:09:28,510 --> 00:09:31,400 Такой хороший, ты даже не представляешь. 83 00:09:34,525 --> 00:09:37,049 Ах ты, шлюха продажная! 84 00:09:37,050 --> 00:09:40,899 Девка непотребная, подстилка иностранная! 85 00:09:40,900 --> 00:09:43,125 Бл♪♪♪♪♪, куда ты собралась?! 86 00:09:43,625 --> 00:09:45,578 Калерия Кузьминична, меня жених ждет. 87 00:09:45,579 --> 00:09:47,025 Отпустите меня, пожалуйста. 88 00:09:47,026 --> 00:09:50,325 Родину за цацки продала?! Ах ты, мразь! 89 00:09:50,525 --> 00:09:52,826 Что вы делаете? Отпустите! Вы не у себя 90 00:09:52,827 --> 00:09:54,900 в лагере, а мы не ваши заключенные! 91 00:09:55,050 --> 00:10:01,350 Что?! Что ты сказала, гадина неблагонадежная?! 92 00:10:02,200 --> 00:10:05,249 А ты пойдешь, как соучастница. 93 00:10:05,250 --> 00:10:10,569 Почему не доложила о ее поведении, а?! 94 00:10:10,570 --> 00:10:13,269 Что было докладывать? Я ничего не знала. 95 00:10:13,270 --> 00:10:16,925 Ах, ты не знала? Конечно, не знала она. 96 00:10:17,675 --> 00:10:21,194 Значит так, вами обеими займутся 97 00:10:21,195 --> 00:10:25,025 соответствующие органы по приезде. 98 00:10:25,250 --> 00:10:28,723 Калерия Кузьминична, миленькая, отпустите меня, пожалуйста. 99 00:10:28,724 --> 00:10:31,125 Меня хороший человек замуж зовет, понимаете? 100 00:10:31,126 --> 00:10:33,186 Я детей хочу, я семью хочу, 101 00:10:33,187 --> 00:10:35,649 я жить хорошо хочу, пожалуйста. 102 00:10:35,650 --> 00:10:39,749 А в Советском Союзе тебе жить плохо?! 103 00:10:39,750 --> 00:10:41,769 - Мразь! - Вы ее сейчас убьете. 104 00:10:41,770 --> 00:10:43,250 Заткнись! 105 00:10:47,525 --> 00:10:49,525 Даже не думай. 106 00:10:50,175 --> 00:10:55,900 Тебя и твоего хахаля мы из-под земли достанем. 107 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 Следующий, пожалуйста. 108 00:11:11,900 --> 00:11:13,419 Откройте чемодан. 109 00:11:13,420 --> 00:11:14,808 Пожалуйста. Тут всё равно 110 00:11:14,809 --> 00:11:16,500 ничего нет, только личные вещи. 111 00:11:19,850 --> 00:11:21,325 А это что? 112 00:11:21,650 --> 00:11:24,500 Колготки. А что, запрещено? 113 00:11:26,000 --> 00:11:28,519 - Больше 20-ти штук. - Да. 114 00:11:28,520 --> 00:11:30,225 Вы что, спекулировать намерены? 115 00:11:30,226 --> 00:11:31,669 Я себе купила. 116 00:11:31,670 --> 00:11:34,775 Вот, разные размеры. 117 00:11:35,700 --> 00:11:38,799 Гражданочка, пройдемте в комнату. 118 00:11:38,800 --> 00:11:40,249 Зачем? Я никуда не пойду. 119 00:11:40,250 --> 00:11:42,725 Будем составлять акт изъятия. 120 00:11:44,925 --> 00:11:48,519 Всё-таки, напоследок нашкодила, стервозина! 121 00:11:48,520 --> 00:11:50,725 Гражданочка, пройдемте. 122 00:11:53,875 --> 00:11:56,619 Ну как, в Париже понравилось? 123 00:11:56,620 --> 00:11:58,600 - Здравствуйте. - Простите. Что? 124 00:11:58,875 --> 00:12:01,275 В Париже, спрашиваю, понравилось? 125 00:12:01,700 --> 00:12:03,200 Да, очень. 126 00:12:04,600 --> 00:12:06,725 Добро пожаловать на Родину. 127 00:12:07,500 --> 00:12:12,419 У вас иностранная пресса в СССР запрещенная. 128 00:12:12,420 --> 00:12:14,599 Здесь же нет ничего запрещенного. 129 00:12:14,600 --> 00:12:16,447 В этом журнале хвалят нашу страну 130 00:12:16,448 --> 00:12:18,599 и Дом моделей. Вот, видите, я на обложке. 131 00:12:18,600 --> 00:12:20,023 Гражданочка, запрещено. 132 00:12:20,024 --> 00:12:22,225 Пожалуйста, это же моя фотография. 133 00:12:22,725 --> 00:12:26,050 Пройдемте, будем составлять акт об изъятии. 134 00:12:28,100 --> 00:12:30,825 Что ты творишь, Колесникова? Совсем ошалели? 135 00:12:30,826 --> 00:12:32,625 Гражданочка. 136 00:12:58,900 --> 00:13:01,919 Скажите, пожалуйста, а вы последний в очереди? 137 00:13:01,920 --> 00:13:05,449 Нет. Занимали еще - мужчина в очках и женщина. 138 00:13:05,450 --> 00:13:07,050 Спасибо. 139 00:13:21,425 --> 00:13:23,700 Не уезжайте, я, буквально, на минуту. 140 00:13:30,075 --> 00:13:32,519 Что, открыть некому? 141 00:13:32,520 --> 00:13:35,302 Трещотка, не надоело трещать-то? 142 00:13:35,303 --> 00:13:38,475 Открыла бы дверь. Что зря звонить-то? 143 00:13:39,350 --> 00:13:41,025 Открываю. 144 00:13:43,675 --> 00:13:46,075 - Здравствуйте, Силан Антонович. - Здравствуйте. 145 00:13:46,925 --> 00:13:49,275 - А вы, кто? - Я Регина. 146 00:13:49,375 --> 00:13:51,950 - К Августе Леонтьевне. - Ух ты! 147 00:13:53,375 --> 00:13:54,825 Мадам. 148 00:13:56,425 --> 00:13:59,175 Опоздала ты. Вы. 149 00:13:59,825 --> 00:14:04,225 Нет старушки. Померла. Летом схоронили. 150 00:14:04,375 --> 00:14:06,044 Да ты заходи, помянем. 151 00:14:06,045 --> 00:14:07,725 Что, мы не люди, что ли. 152 00:14:46,850 --> 00:14:49,699 "Как грустно мне твое явление, 153 00:14:49,700 --> 00:14:53,400 Весна, весна, пора любви". 154 00:14:53,825 --> 00:14:56,481 "Какое томное волнение 155 00:14:56,482 --> 00:14:59,475 В моей душе, в моей груди". 156 00:15:00,550 --> 00:15:03,700 У вас что-то случилось, мадемуазель? 157 00:15:04,125 --> 00:15:08,500 Да. Умер один очень хороший человек, 158 00:15:09,050 --> 00:15:11,600 а я даже не успела попрощаться. 159 00:15:12,525 --> 00:15:16,525 Смерть - это еще не конец. 160 00:15:21,925 --> 00:15:23,725 Мадемуазель, 161 00:15:26,125 --> 00:15:30,425 не отчаивайтесь. Уныние - грех. 162 00:15:40,575 --> 00:15:44,425 Что же тогда конец? 163 00:15:46,175 --> 00:15:50,499 Ну, где наш триумфатор, победительница Парижа? 164 00:15:50,500 --> 00:15:52,423 - Сколько я могу ждать? - Я думаю... 165 00:15:52,424 --> 00:15:54,749 Думаешь ты. Не надо думать! Надо, чтобы она... 166 00:15:54,750 --> 00:15:57,243 - Здравствуйте. - Здравствуйте, Вера Ипполитовна. 167 00:15:57,244 --> 00:15:58,675 Здравствуйте, дорогая моя. 168 00:15:58,676 --> 00:16:01,669 После нашей победы в Париже, 169 00:16:01,670 --> 00:16:04,194 принято решение назначить вас 170 00:16:04,195 --> 00:16:07,875 художественным руководителем Дома моделей. 171 00:16:08,900 --> 00:16:11,899 Я приехал вас поздравить лично. 172 00:16:11,900 --> 00:16:15,250 Поздравляю. Я понимаю, между нами были 173 00:16:15,850 --> 00:16:19,449 всякие недоумения, трения. - Да. 174 00:16:19,450 --> 00:16:21,103 Но я думаю, что всё это забыто, 175 00:16:21,104 --> 00:16:22,299 что всё это в прошлом. 176 00:16:22,300 --> 00:16:25,049 - Я еще раз вас поздравляю. - Спасибо. 177 00:16:25,050 --> 00:16:28,369 Поздравляю. Желаю новых успехов и находок. 178 00:16:28,370 --> 00:16:30,825 Да, неожиданно, товарищи. 179 00:16:30,950 --> 00:16:33,023 Ну что ж, теперь никто не сомневается 180 00:16:33,024 --> 00:16:34,499 в моем профессионализме, да? 181 00:16:34,500 --> 00:16:36,323 Да. Никто никогда и не сомневался. 182 00:16:36,324 --> 00:16:38,373 Тогда у меня есть несколько вопросов. 183 00:16:38,374 --> 00:16:40,549 Мы вас слушаем. Прошу вас, присаживайтесь. 184 00:16:40,550 --> 00:16:42,971 Вот, понятно, молодой творческий организм, 185 00:16:42,972 --> 00:16:45,273 сразу раз, и предложение. Мы вас слушаем. 186 00:16:45,274 --> 00:16:46,773 - Вопрос первый. - Да. 187 00:16:46,774 --> 00:16:48,294 Когда планируется запустить 188 00:16:48,295 --> 00:16:50,350 в производство мои сапожки со змейкой? 189 00:16:51,575 --> 00:16:55,025 Верочка, это вопрос не простой, 190 00:16:55,275 --> 00:16:58,219 процесс, я бы сказал, сложный, затяжной. 191 00:16:58,220 --> 00:17:02,375 Тут нельзя торопиться, не надо бежать впереди паровоза. 192 00:17:03,075 --> 00:17:05,233 Знаете, а вдруг ваши сапожки 193 00:17:05,234 --> 00:17:07,950 со змейкой никто не будет носить, а? 194 00:17:09,050 --> 00:17:12,129 Так что, вот мы тут посоветуемся с товарищами, 195 00:17:12,130 --> 00:17:15,378 изучим спрос, пригласим представителей обувных 196 00:17:15,379 --> 00:17:17,925 фабрик, выслушаем их мнение, и тогда... 197 00:17:18,525 --> 00:17:22,400 Ну, а когда конкретно? Давайте определим сроки. 198 00:17:23,575 --> 00:17:26,825 Я тоже люблю конкретность, точность, чтобы вот... 199 00:17:27,150 --> 00:17:31,475 Кстати, вы подготовили доклад о нашей поездке в Париж? 200 00:17:32,900 --> 00:17:38,400 Вот, вот! Не надо почивать на лаврах, понимаете? 201 00:17:38,775 --> 00:17:43,900 Так любое дело можно загубить, заболтать, затереть. 202 00:17:44,175 --> 00:17:46,949 - Успех, он должен окрылять. - Да. 203 00:17:46,950 --> 00:17:49,197 Он должен сподвигнуть вас, 204 00:17:49,198 --> 00:17:52,149 весь коллектив к новым свершениям. 205 00:17:52,150 --> 00:17:53,761 Поздравляю вас еще раз. 206 00:17:53,762 --> 00:17:55,719 Всего доброго. Проводи меня. 207 00:17:55,720 --> 00:17:57,975 - А... - Тихон Кондратьевич, я думаю... 208 00:18:01,275 --> 00:18:03,875 Ты понимаешь, что ты Родину предала? 209 00:18:04,425 --> 00:18:06,625 Да я не предавала Родину, 210 00:18:07,625 --> 00:18:09,699 я просто очень хотела замуж. 211 00:18:09,700 --> 00:18:12,752 Гражданка Колесникова, вы жили в одном номере 212 00:18:12,753 --> 00:18:14,642 с Мариной Дунаевой, вы знали 213 00:18:14,643 --> 00:18:17,019 о ее намерении остаться во Франции? 214 00:18:17,020 --> 00:18:19,099 Я первый раз об этом слышу. 215 00:18:19,100 --> 00:18:23,119 А ваш начальник отдела кадров иного мнения. 216 00:18:23,120 --> 00:18:26,200 - Позволите? - Да, пожалуйста. 217 00:18:38,325 --> 00:18:40,475 Имя его! Быстро! 218 00:18:41,325 --> 00:18:42,950 Имя! 219 00:18:44,375 --> 00:18:48,625 Эдмон Ротшильд. 220 00:18:48,700 --> 00:18:50,514 Но вы не могли не заметить, 221 00:18:50,515 --> 00:18:52,525 что она отсутствует по ночам. 222 00:18:53,550 --> 00:18:55,775 Я по ночам очень крепко сплю. 223 00:18:58,125 --> 00:19:01,184 Я считаю, что долг каждого сознательного 224 00:19:01,185 --> 00:19:03,925 гражданина - помогать своим органам. 225 00:19:04,575 --> 00:19:06,125 Каким органам? 226 00:19:07,775 --> 00:19:11,325 Нашим, советским. Я согласна. 227 00:19:12,125 --> 00:19:16,017 Бери ручку, пиши. Я, Дунаева Марина Петровна 228 00:19:16,018 --> 00:19:21,250 согласна информировать органы госбезопасности. Что? Пиши! 229 00:19:22,475 --> 00:19:24,450 Мне нельзя. Пожалуйста. 230 00:19:25,225 --> 00:19:26,954 У меня мама болеет, у меня 231 00:19:26,955 --> 00:19:29,225 два маленьких брата и две сестры. 232 00:19:30,075 --> 00:19:31,575 Ну, пожалуйста. 233 00:19:31,675 --> 00:19:33,375 Раньше надо было думать. 234 00:19:34,075 --> 00:19:36,075 Пиши, не останавливайся! 235 00:19:36,250 --> 00:19:38,700 Вы не хотите с нами сотрудничать? 236 00:19:39,250 --> 00:19:42,175 Регина Николаевна, отказываетесь? 237 00:19:42,900 --> 00:19:44,650 Я ничего не знаю. 238 00:19:45,175 --> 00:19:51,275 Уверен, Регина Николаевна, наши встречи не последние. 239 00:19:51,925 --> 00:19:54,427 Красивая баба. Могла бы осчастливить 240 00:19:54,428 --> 00:19:56,600 какого-нибудь советского парня. 241 00:19:57,850 --> 00:20:00,857 Пиши, пиши. Будешь составлять отчет, 242 00:20:00,858 --> 00:20:03,841 кто, что говорит, с кем встречаются, 243 00:20:03,842 --> 00:20:06,325 кто, чем дышит в ваших кругах. 244 00:20:07,100 --> 00:20:10,400 Особенно, нас интересует Дом моделей. 245 00:20:11,525 --> 00:20:14,675 А, если вы мне обеспечите поездки заграницу, 246 00:20:14,925 --> 00:20:17,549 то получится взаимовыгодное сотрудничество. 247 00:20:17,550 --> 00:20:20,625 - И вам хорошо, и мне. - Пишите. 248 00:20:31,075 --> 00:20:35,375 - А еще можно? - Что еще? 249 00:20:36,350 --> 00:20:38,775 Вы бы не могли мне вернуть мои колготки. 250 00:20:40,625 --> 00:20:42,575 Все 28 пар? 251 00:20:45,575 --> 00:20:48,900 Ну хорошо, 27. 252 00:20:53,500 --> 00:20:58,700 Лёва, ты еще не готов. 253 00:21:01,825 --> 00:21:04,300 Ты мне обещал сегодня в ресторан. 254 00:21:09,475 --> 00:21:11,400 Ты что, ослепла? 255 00:21:14,150 --> 00:21:16,000 Я работаю. 256 00:21:17,625 --> 00:21:22,125 Лёва, ты не работаешь. 257 00:21:24,300 --> 00:21:26,350 Ты только пьешь. 258 00:21:26,625 --> 00:21:30,875 Вчера, позавчера. Так нельзя. 259 00:21:33,775 --> 00:21:35,600 Неужели? 260 00:21:39,525 --> 00:21:41,675 А почему ты здесь? 261 00:21:43,400 --> 00:21:47,749 Разве я тебя сюда приглашал? 262 00:21:47,750 --> 00:21:49,800 Что-то не припомню. 263 00:21:52,925 --> 00:21:55,700 Ты всё по этой твари страдаешь? 264 00:21:58,825 --> 00:22:01,275 - Надоело! Ненавижу! - Пошла отсюда! 265 00:22:01,425 --> 00:22:04,975 - Ненавижу! Вон! - Пошла вон отсюда! 266 00:22:05,125 --> 00:22:06,875 Пошла вон! 267 00:22:07,725 --> 00:22:10,675 Это всё из-за тебя! Всё из-за тебя! 268 00:22:14,225 --> 00:22:15,625 Кто там? 269 00:22:16,275 --> 00:22:20,369 Это Лев. Можно Лёва. 270 00:22:20,370 --> 00:22:22,099 Лёвушка, что случилось? 271 00:22:22,100 --> 00:22:24,849 - Вера Ипполитовна... - Я не Вера Ипполитовна. 272 00:22:24,850 --> 00:22:26,749 А где Вера Ипполитовна? 273 00:22:26,750 --> 00:22:30,069 Лёвушка, три часа ночи, я уже собиралась ложиться. 274 00:22:30,070 --> 00:22:31,599 Зачем тебе Вера Ипполитовна? 275 00:22:31,600 --> 00:22:34,100 Я ищу Регину - ее манекенщицу. 276 00:22:37,150 --> 00:22:39,025 Я не знаю, где она. 277 00:22:40,450 --> 00:22:44,800 Подожди. Боже мой! Тебе надо выспаться. 278 00:22:45,350 --> 00:22:48,350 И завтра мы найдем всех твоих Регин. 279 00:22:48,775 --> 00:22:50,119 Здравствуйте. 280 00:22:50,120 --> 00:22:52,169 О, надо же, Ефимова! 281 00:22:52,170 --> 00:22:53,999 Сегодня государственный праздник. 282 00:22:54,000 --> 00:22:56,100 - Я тоже рада вас видеть. - Здравствуйте. 283 00:22:56,825 --> 00:22:58,825 - Здравствуйте. Егорова. - Здравствуйте. 284 00:22:58,826 --> 00:23:00,800 - Колесникова. - Колесникова. 285 00:23:01,150 --> 00:23:02,675 Спасибо большое. 286 00:23:05,450 --> 00:23:09,669 Поспешите, если не хотите выговор за опоздание. 287 00:23:09,670 --> 00:23:11,499 - Фамилия? - Иванова. 288 00:23:11,500 --> 00:23:13,250 Куда, Колесникова? 289 00:23:14,275 --> 00:23:16,753 Вера Ипполитовна написала записку, попросила, 290 00:23:16,754 --> 00:23:19,600 чтобы я заехала к ее знакомой за образцами кружев. 291 00:23:21,350 --> 00:23:23,425 А до пупа не могла расстегнуться, а? 292 00:23:23,775 --> 00:23:25,175 Извините. 293 00:23:25,375 --> 00:23:27,225 - 30 минут. - Спасибо. 294 00:23:55,875 --> 00:24:00,375 Лилия Юрьевна, здравствуйте. 295 00:24:01,375 --> 00:24:03,275 Это Регина. 296 00:24:34,375 --> 00:24:36,125 Лёва. 297 00:24:37,600 --> 00:24:39,125 Лёва. 298 00:24:40,125 --> 00:24:41,950 Лёва. 299 00:24:45,200 --> 00:24:46,775 Лёва. 300 00:24:58,750 --> 00:25:01,900 Я всё еще сплю, или это действительно ты? 301 00:25:02,725 --> 00:25:04,775 Ты очень плохо выглядишь. 302 00:25:05,300 --> 00:25:08,075 А ты прекрасна, как всегда. 303 00:25:08,425 --> 00:25:10,150 Я тебя искал. 304 00:25:23,550 --> 00:25:25,725 Прости меня за Лильку. 305 00:25:26,750 --> 00:25:29,075 И за других прости. 306 00:25:30,150 --> 00:25:34,675 Не могу работать, о тебе думаю. 307 00:25:34,775 --> 00:25:38,950 Засела ты у меня в груди, 308 00:25:40,125 --> 00:25:42,000 в душе, в печенке. 309 00:25:42,775 --> 00:25:45,401 Я знаю, только сопьюсь без тебя 310 00:25:45,402 --> 00:25:47,475 и кончится Лёва Барский. 311 00:25:50,225 --> 00:25:52,350 Не будет Лёвы Барского. 312 00:25:56,525 --> 00:25:58,675 Ты что, меня замуж зовешь? 313 00:26:04,850 --> 00:26:08,475 Замуж? Опять замуж? 314 00:26:09,000 --> 00:26:11,949 Ну, не могу я на тебе жениться, понимаешь? 315 00:26:11,950 --> 00:26:14,899 Ну, не могу я на тебе жениться. 316 00:26:14,900 --> 00:26:17,500 Не могу. Понимаешь ты? 317 00:26:21,100 --> 00:26:23,200 Потому, что уже женат. 318 00:26:27,850 --> 00:26:29,700 У меня есть сын. 319 00:26:31,750 --> 00:26:34,725 Никто никогда не видел твою жену и твоего ребенка. 320 00:26:35,025 --> 00:26:37,375 А их почти никто не знает. 321 00:26:40,200 --> 00:26:42,469 Я женился, когда был студентом. 322 00:26:42,470 --> 00:26:45,325 Родителей арестовали, и я остался один. 323 00:26:45,326 --> 00:26:49,000 Меня поселили в коммуналку с клопами и пьяницами. 324 00:26:49,675 --> 00:26:54,619 А она единственная, кто меня поддержал. 325 00:26:54,620 --> 00:26:57,575 Нет, я жену никогда не брошу. 326 00:27:00,475 --> 00:27:02,519 Ну, что же мне делать-то, а? 327 00:27:02,520 --> 00:27:04,450 Что мне... 328 00:27:05,925 --> 00:27:08,775 Ты скрываешь ото всех свою жену и своего ребенка. 329 00:27:10,550 --> 00:27:13,250 Ты хочешь, чтобы я была твоей очередной подругой. 330 00:27:15,300 --> 00:27:17,575 Не таким я тебя представляла. 331 00:27:17,950 --> 00:27:24,525 Да, я ужасный испорченный человек. 332 00:27:25,825 --> 00:27:27,587 Но ведь в каждом из нас 333 00:27:27,588 --> 00:27:30,350 есть что-то постыдное, не правда ли? 334 00:27:30,900 --> 00:27:33,425 А что скрываешь ты, королева? 335 00:27:40,025 --> 00:27:41,375 Ничего. 336 00:28:05,625 --> 00:28:07,725 В этом месяце негусто, но всё, что есть. 337 00:28:07,726 --> 00:28:08,925 Спасибо. 338 00:28:10,750 --> 00:28:13,325 Слушай, Борьке еще на День Рождения что-то нужно. 339 00:28:13,326 --> 00:28:17,325 - Да. Вот. - Спасибо. 340 00:28:21,525 --> 00:28:23,225 Когда ты приедешь? 341 00:28:23,925 --> 00:28:26,075 - Не знаю. - Не знаешь? 342 00:28:27,675 --> 00:28:30,750 А что, у тебя случилось что-нибудь? Давай помогу. 343 00:28:33,025 --> 00:28:34,525 Расскажешь мне? 344 00:28:37,475 --> 00:28:39,520 Лора, ты знаешь, 345 00:28:43,075 --> 00:28:45,075 мне кажется, я влюбился. 346 00:28:47,150 --> 00:28:51,300 В который раз, Лёва, в десятый или в сотый? 347 00:28:52,375 --> 00:28:54,475 В этот раз, серьезно. 348 00:28:56,050 --> 00:29:00,800 Ну, это нечестно. А как же я, Борька? 349 00:29:02,425 --> 00:29:05,175 Я же не мешала тебе никогда, 350 00:29:05,875 --> 00:29:08,650 я же тебе никогда не препятствовала, 351 00:29:09,300 --> 00:29:12,100 вроде, как слово давала, что мы 352 00:29:13,350 --> 00:29:16,193 самые разные люди в своей жизни. 353 00:29:16,194 --> 00:29:17,425 Да, так и было. 354 00:29:19,500 --> 00:29:21,525 Но всё теперь изменилось, понимаешь? 355 00:29:21,950 --> 00:29:24,875 Я не уверен, что смогу сдержать слово. 356 00:29:26,850 --> 00:29:28,900 Хочешь подать на развод? 357 00:29:31,175 --> 00:29:33,300 Боря, осторожнее! 358 00:29:36,275 --> 00:29:42,199 Лора, ну, не надо при ребенке, 359 00:29:42,200 --> 00:29:45,125 я прошу тебя. Прошу тебя, успокойся. 360 00:29:46,025 --> 00:29:48,060 От этого ничего не изменится, 361 00:29:48,061 --> 00:29:50,950 я точно так же буду вам помогать. Слышишь? 362 00:29:51,450 --> 00:29:54,449 Лёвочка, не бросай нас, пожалуйста. 363 00:29:54,450 --> 00:29:56,750 У тебя же это пройдет. 364 00:29:58,450 --> 00:30:00,125 А если нет? 365 00:30:04,575 --> 00:30:07,425 Вещички у тебя хорошие. 366 00:30:08,775 --> 00:30:12,275 Ты их как сносишь, не выбрасывай, мне отдашь. 367 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 В таком халате только замуж выходить. 368 00:30:21,925 --> 00:30:24,600 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 369 00:30:24,925 --> 00:30:27,750 - Вы - Регина? - Да. 370 00:30:29,125 --> 00:30:31,575 Я - Лора Барская, я жена Лёвушки. 371 00:30:37,925 --> 00:30:40,025 Чего вы от меня хотите? 372 00:30:40,325 --> 00:30:42,509 Я не любовница, и у нас с Лёвой 373 00:30:42,510 --> 00:30:45,999 ничего нет, так что, сцены можете не устраивать. 374 00:30:46,000 --> 00:30:48,375 Нет, вы не так меня поняли. 375 00:30:49,075 --> 00:30:52,325 Мы просто с Лёвой говорили о вас недавно, 376 00:30:52,650 --> 00:30:55,000 он сказал, что он вас любит. 377 00:30:55,750 --> 00:30:57,750 Что вам от меня нужно? 378 00:31:01,450 --> 00:31:04,325 Видите ли, Лёвушка - он, как большой ребенок. 379 00:31:04,650 --> 00:31:09,319 Его мама... Ну, как бы это помягче сказать, 380 00:31:09,320 --> 00:31:11,625 она очень специфическая натура. 381 00:31:12,300 --> 00:31:15,925 Недолюбленный ребенок, его надо любить, 382 00:31:16,100 --> 00:31:18,525 надо восхищаться, его надо жалеть, 383 00:31:18,800 --> 00:31:21,833 помогать ему, надо о нем заботиться. 384 00:31:21,834 --> 00:31:23,909 А вы, с вашей профессией, 385 00:31:23,910 --> 00:31:25,850 вы можете ему это дать? 386 00:31:27,175 --> 00:31:30,899 Я знаю, что вы сейчас думаете обо мне. 387 00:31:30,900 --> 00:31:33,805 Вы думаете, как такая невзрачная особа, 388 00:31:33,806 --> 00:31:35,823 как я могу быть рядом с ним, 389 00:31:35,824 --> 00:31:37,368 но вы и меня поймите, 390 00:31:37,369 --> 00:31:39,169 я люблю его, и я это умею. 391 00:31:39,170 --> 00:31:41,725 Может быть, это единственное, что я умею делать. 392 00:31:41,820 --> 00:31:44,100 А знаете, Лёва мне не кажется счастливым. 393 00:31:46,050 --> 00:31:48,225 Ну, по всей видимости, да. 394 00:31:48,450 --> 00:31:52,099 Но дело в том, что он подал на развод, 395 00:31:52,100 --> 00:31:54,669 а у нас сын, он пойдет в первый класс, 396 00:31:54,670 --> 00:31:57,750 и я хотела бы просить вас, 397 00:31:58,400 --> 00:32:03,525 чтобы, если можете, вы не забирали из... 398 00:32:12,725 --> 00:32:17,775 Не волнуйтесь, я не собираюсь разбивать вашу семью. 399 00:32:20,925 --> 00:32:23,000 Извините. 400 00:32:26,250 --> 00:32:28,525 Насчет съема пришла? 401 00:32:28,700 --> 00:32:30,900 Так у меня веранда свободная есть. 402 00:32:31,100 --> 00:32:33,875 Это я не насчет... Извините. 403 00:32:35,425 --> 00:32:38,575 Ходят тут всякие, потом вещи пропадают. 404 00:32:41,000 --> 00:32:42,449 Что-то я не совсем понимаю, 405 00:32:42,450 --> 00:32:44,849 сколько мы еще эту картошку будем собирать. 406 00:32:44,850 --> 00:32:46,943 Я здесь ни одного колхозника не вижу. 407 00:32:46,944 --> 00:32:48,575 Не понимаю, кому мы помогаем. 408 00:32:48,576 --> 00:32:52,183 Ну, конечно, королева, это же не Елисейские поля, 409 00:32:52,184 --> 00:32:55,549 не Париж, а это самые настоящие - наши родные. 410 00:32:55,550 --> 00:32:56,843 Лилька, а ты не завидуй, 411 00:32:56,844 --> 00:32:58,173 а то уже вся позеленела. 412 00:32:58,174 --> 00:33:00,199 А что мне завидовать? Ведь непонятно, 413 00:33:00,200 --> 00:33:01,723 как ты в этот Париж попала. 414 00:33:01,724 --> 00:33:03,499 А ты у Никиты Сергеевича Хрущева 415 00:33:03,500 --> 00:33:04,899 спроси, он тебе расскажет. 416 00:33:04,900 --> 00:33:07,055 Уж явно, не за кривые ноги, а каким-то 417 00:33:07,056 --> 00:33:09,049 другим местом ты ему понравилась. 418 00:33:09,050 --> 00:33:10,750 Что ты сейчас сказала? 419 00:33:12,125 --> 00:33:13,825 А тебе что, в Париже уши надуло? 420 00:33:13,826 --> 00:33:16,619 - Рот свой закрой! - Колесникова! 421 00:33:16,620 --> 00:33:19,099 - Ты чего, сука, творишь? - Рот свой закрой! 422 00:33:19,100 --> 00:33:23,219 Маслакаева! Вы что? Разошлись! Быстро! 423 00:33:23,220 --> 00:33:25,049 Разошлись, я сказала! 424 00:33:25,050 --> 00:33:26,900 Вы, что творите-то, а? 425 00:33:28,925 --> 00:33:31,069 К чертовой матери! Не буду я больше 426 00:33:31,070 --> 00:33:32,551 вашу картошку собирать! 427 00:33:32,552 --> 00:33:34,625 Мне Париж стоя аплодировал. Ясно? 428 00:33:41,775 --> 00:33:43,700 А это еще, кто? 429 00:33:53,075 --> 00:33:57,500 Машину новую купил. Как тебе, ласточка? 430 00:33:58,600 --> 00:34:02,125 И даже в рубище ты хороша, королева. 431 00:34:03,325 --> 00:34:07,575 "Я наравне с другими хочу тебе служить, 432 00:34:08,075 --> 00:34:12,525 От ревности сухими губами ворожить. 433 00:34:12,700 --> 00:34:16,000 Не утоляет словом мне пересохших губ, 434 00:34:16,500 --> 00:34:19,625 И без тебя мне снова дремучий воздух пуст". 435 00:34:25,525 --> 00:34:27,475 Будь моей женой. 436 00:34:29,750 --> 00:34:31,800 А как же твоя семья? 437 00:34:32,450 --> 00:34:34,046 Для них ничего не изменится. 438 00:34:34,047 --> 00:34:35,525 Мы никогда не жили вместе. 439 00:34:35,775 --> 00:34:37,925 Буду им помогать. 440 00:34:41,575 --> 00:34:45,200 А ты будешь единственной и желанной. 441 00:34:50,950 --> 00:34:54,000 Ни на одну женщину не посмотрю. Клянусь. 442 00:34:54,550 --> 00:34:56,825 Потому что у меня будет королева. 443 00:34:59,025 --> 00:35:03,050 Я семью хочу, детей хочу воспитывать наших. 444 00:35:04,175 --> 00:35:06,350 А потом внуков. 445 00:35:08,000 --> 00:35:10,425 Скажи "да". 446 00:37:20,775 --> 00:37:23,075 А что ты делаешь? 447 00:37:28,550 --> 00:37:30,500 Слежу. 448 00:37:32,450 --> 00:37:37,000 Ты вдохновляешь меня на поиск новых форм. 449 00:37:37,175 --> 00:37:39,125 - Так ты грязный. - Я грязный. 450 00:37:39,525 --> 00:37:42,250 Я самый грязный мужчина в мире. 451 00:37:43,800 --> 00:37:46,900 Как много грязных мужчин у тебя было до меня? 452 00:37:47,150 --> 00:37:49,175 Ну, я не хочу сейчас об этом говорить. 453 00:37:49,176 --> 00:37:51,650 - Я настаиваю. - Один. 454 00:37:52,625 --> 00:37:56,500 - Ты его любила? - Лёва, я тебя люблю. 455 00:38:01,175 --> 00:38:03,500 Расскажи мне о своем детстве. 456 00:38:06,750 --> 00:38:11,225 Это неинтересно. Обыкновенное, 457 00:38:13,600 --> 00:38:17,475 скучное детство. 458 00:38:17,750 --> 00:38:20,475 Тогда давай, я тебе расскажу о своем. 459 00:38:24,175 --> 00:38:27,200 Всё, что мне нужно о тебе, я знаю. 460 00:38:28,250 --> 00:38:33,000 Ты умна, ты образована, 461 00:38:34,525 --> 00:38:36,600 ты божественно красива. 462 00:38:37,600 --> 00:38:39,850 Ты любишь меня недостойного. 463 00:38:46,800 --> 00:38:49,175 И ты моя муза. 464 00:39:28,725 --> 00:39:30,975 Горе-то какое, а? 465 00:39:31,450 --> 00:39:34,999 Бедная Августа Леонтьевна так и не дождалась вас. 466 00:39:35,000 --> 00:39:38,199 Всё по командировкам, да? Но вы не волнуйтесь, 467 00:39:38,200 --> 00:39:42,349 схоронили всё, как подобает, чин-чинарем. 468 00:39:42,350 --> 00:39:45,975 Книжки вот эти, музыкальные мы в библиотеку сдали, 469 00:39:46,250 --> 00:39:50,549 а платья, вещи подругам, как покойница завещала. 470 00:39:50,550 --> 00:39:53,069 А это вам бабушка оставила. 471 00:39:53,070 --> 00:39:55,800 А еще вон там патефон у кроватки. 472 00:39:58,825 --> 00:40:02,919 Володя, мне эту жилплощадь исполком обещал, 473 00:40:02,920 --> 00:40:06,393 так что, имею право. Если вы пианино 474 00:40:06,394 --> 00:40:10,249 забирать будете, так поторопитесь. Вот. 475 00:40:10,250 --> 00:40:12,249 Может, кашки с дороги-то? 476 00:40:12,250 --> 00:40:17,050 Нажористая с комбижиром. Пойду, разогрею. 477 00:41:33,300 --> 00:41:34,725 Прости меня. 478 00:41:47,550 --> 00:41:50,775 Вот так, бабуля, Регинка наша замуж 479 00:41:50,776 --> 00:41:53,850 вышла, а говорила, что нет никого. 480 00:41:54,550 --> 00:41:56,100 Да. 481 00:42:03,200 --> 00:42:05,625 Порадуйтесь за меня, Августа Леонтьевна. 482 00:42:05,626 --> 00:42:07,397 У меня замечательный муж. 483 00:42:07,398 --> 00:42:09,375 Легкий, веселый, остроумный. 484 00:42:09,650 --> 00:42:11,819 Мы живем и наслаждаемся жизнью. 485 00:42:11,820 --> 00:42:13,719 Он очень любит меня. 486 00:42:13,720 --> 00:42:15,424 Я для него на первом, на втором 487 00:42:15,425 --> 00:42:19,150 и на десятом месте. Я, а не служба. 488 00:42:20,675 --> 00:42:22,125 Пойдем. 489 00:42:34,875 --> 00:42:36,400 Нет. 490 00:42:36,925 --> 00:42:40,400 Черт. Это недоразумение какое-то. 491 00:42:41,200 --> 00:42:45,975 Послушай, я увезу тебя, увезу из Москвы. 492 00:42:46,500 --> 00:42:48,475 Мы начнем всё сначала. 493 00:42:52,375 --> 00:42:56,025 Нет, Володя, уже слишком поздно. 494 00:42:57,075 --> 00:43:00,100 Я замужем и у меня есть любимая работа. 495 00:43:05,050 --> 00:43:08,500 Знаешь, меня тут вызывали в твое ведомство. 496 00:43:08,900 --> 00:43:12,000 Когда? По какому вопросу? 497 00:43:12,450 --> 00:43:14,372 Предлагали сотрудничать после 498 00:43:14,373 --> 00:43:16,400 поездки в Париж, но я отказалась. 499 00:43:16,650 --> 00:43:19,225 Пригрозили, что мы увидимся еще не раз. 500 00:43:19,226 --> 00:43:23,350 Обещаю, тебя больше никто не тронет. Подожди. 501 00:43:25,475 --> 00:43:31,000 Володя, я думаю, что нам больше не нужно встречаться 502 00:43:32,375 --> 00:43:35,725 никогда. Только раны теребить. 503 00:43:37,425 --> 00:43:39,000 Что же... 504 00:44:19,850 --> 00:44:24,749 "Колесникова Регина вышла замуж 505 00:44:24,750 --> 00:44:27,675 за Барского Льва Борисовича, 506 00:44:31,125 --> 00:44:33,672 ради чего, Барский бросил 507 00:44:33,673 --> 00:44:36,675 свою жену и малолетнего сына". 508 00:44:37,650 --> 00:44:40,975 Марина Петровна, это не отчет, 509 00:44:42,400 --> 00:44:44,646 это всем известные факты, об этом, 510 00:44:44,647 --> 00:44:46,600 разве что, газеты не печатали. 511 00:44:48,150 --> 00:44:50,800 Хотите органы одурачить? 512 00:44:51,150 --> 00:44:54,025 Что вы? Как я смею. 513 00:44:54,275 --> 00:44:56,625 Мне нужны настоящие факты. 514 00:44:57,400 --> 00:45:02,050 Кто с кем встречается, что говорят, думают. 515 00:45:04,350 --> 00:45:06,625 Особенно нам интересны те, 516 00:45:07,525 --> 00:45:11,200 кто думает не по-советски. Понимаете меня? 517 00:45:11,625 --> 00:45:13,775 Инакомыслящие. 518 00:45:14,700 --> 00:45:18,475 Ну, у нас в Доме моделей таких нет. 519 00:45:18,650 --> 00:45:24,475 Ваше дело - слушать, запоминать и записывать. 520 00:45:24,875 --> 00:45:27,825 А делать выводы оставьте нам. 521 00:45:30,875 --> 00:45:32,925 Ну и последнее, 522 00:45:34,900 --> 00:45:38,096 на выставку хлопка в Объединенную Арабскую Республику 523 00:45:38,097 --> 00:45:39,925 предлагаю кандидатуру Барской. 524 00:45:40,275 --> 00:45:43,575 Николай Николаевич, почему снова ее, а? 525 00:45:43,800 --> 00:45:46,180 Она же земли под собой не чует, 526 00:45:46,181 --> 00:45:48,649 ей голову вскружило от успехов. 527 00:45:48,650 --> 00:45:50,625 Ходит и смотрит на всех свысока. 528 00:45:50,626 --> 00:45:52,799 У нас столько хороших девочек. 529 00:45:52,800 --> 00:45:55,825 Хватит, Калерия Кузьминична, хватит. 530 00:45:56,225 --> 00:45:59,950 Кандидатура Регины не обсуждается, она - номер один. 531 00:46:01,200 --> 00:46:04,299 "Ой ты, Порушка-Параня, 532 00:46:04,300 --> 00:46:06,849 Ты, за что любишь Ивана? 533 00:46:06,850 --> 00:46:09,652 Ой да я за то люблю Ивана, 534 00:46:09,653 --> 00:46:12,275 Что головушка кудрява". 535 00:46:13,525 --> 00:46:15,350 Да что вы ржете-то? 536 00:46:15,625 --> 00:46:18,360 Руки бы по отрывать тому, кто шил эти костюмы. 537 00:46:18,361 --> 00:46:20,025 Ну, кто в этом будет ходить? 538 00:46:20,026 --> 00:46:22,225 Коллекция идеально подходит 539 00:46:22,226 --> 00:46:25,625 для удобрения сельскохозяйственных угодий. 540 00:46:25,750 --> 00:46:28,109 Советская женщина не боится 541 00:46:28,110 --> 00:46:31,125 замарать ручки и выглядеть просто... 542 00:46:31,275 --> 00:46:34,375 И глупо. Видели бы нас сейчас в Париже. 543 00:46:34,650 --> 00:46:36,700 А ты уже не в Париже, 544 00:46:37,000 --> 00:46:39,025 и коллекция давно утверждена. 545 00:46:39,250 --> 00:46:44,050 Кому интересно твое мнение? Ты кто? Манекенка. 546 00:46:45,700 --> 00:46:48,175 Девочки, свет уходит. 547 00:46:48,550 --> 00:46:51,849 "Ой ты, Порушка-Параня, 548 00:46:51,850 --> 00:46:54,019 Ты, за что любишь Ивана? 549 00:46:54,020 --> 00:46:55,425 Ой да я за то люблю Ивана..." 550 00:46:55,426 --> 00:46:58,549 Ты чего? Не обращай внимания. 551 00:46:58,550 --> 00:47:01,025 Поняла? Пойдем. 552 00:47:02,075 --> 00:47:05,750 Девчонки, чуть подальше. 553 00:47:06,200 --> 00:47:09,000 Гриша, реквизит давай, раздавай! 554 00:47:12,975 --> 00:47:14,719 Девочки, что это? 555 00:47:14,720 --> 00:47:17,525 Я даже боюсь предположить замысел художника, 556 00:47:17,526 --> 00:47:20,000 но натурщика я увидеть точно хочу. 557 00:47:22,075 --> 00:47:24,275 Нет, это не годится! 558 00:47:24,525 --> 00:47:26,650 Так, Регина, держи тыкву 559 00:47:27,350 --> 00:47:29,349 и становись вот здесь, посередине. 560 00:47:29,350 --> 00:47:31,350 Гена, ты что, издеваешься? Что это? 561 00:47:32,350 --> 00:47:33,482 Что это за костюмы? 562 00:47:33,483 --> 00:47:35,149 Что это за папье-маше такое? 563 00:47:35,150 --> 00:47:37,323 Девочки-красавицы, работаем для обложки! 564 00:47:37,324 --> 00:47:38,999 Всё нужно сделать по максимуму. 565 00:47:39,000 --> 00:47:40,894 Что мы можем сделать по максимуму 566 00:47:40,895 --> 00:47:42,175 вот с этим и вот в этом? 567 00:47:42,176 --> 00:47:47,099 Улыбаться! Регина, улыбайся, как можешь только ты. 568 00:47:47,100 --> 00:47:52,075 Приготовились! Замерли! Снимаю! 569 00:47:52,125 --> 00:47:53,761 "Советская женщина желает 570 00:47:53,762 --> 00:47:56,075 преображаться, и делает это со вкусом. 571 00:47:56,225 --> 00:47:58,451 Все хотят быть похожими на труженицу 572 00:47:58,452 --> 00:48:01,356 социалистического блага - демонстратора одежды 573 00:48:01,357 --> 00:48:04,705 московского центрального Дома моделей Регину Барскую, 574 00:48:04,706 --> 00:48:07,571 которая уверенной поступью покорила не только 575 00:48:07,572 --> 00:48:10,850 просторы нашей великой Родины, но и страны зарубежья, 576 00:48:10,950 --> 00:48:12,778 демонстрируя всему миру успехи 577 00:48:12,779 --> 00:48:14,775 советской легкой промышленности". 578 00:48:28,725 --> 00:48:33,100 Товарищ водитель! Товарищ девушка, 579 00:48:34,025 --> 00:48:36,258 помогите, пожалуйста, у меня жена рожает. 580 00:48:36,259 --> 00:48:38,594 Мы вызвали скорую, но она никак не приедет. 581 00:48:38,595 --> 00:48:40,618 Помогите мне, пожалуйста, до роддома 582 00:48:40,619 --> 00:48:42,250 довезти, пожалуйста. Спасибо. 583 00:48:48,450 --> 00:48:50,100 Регина? 584 00:48:51,625 --> 00:48:55,750 - Привет. - Привет. 585 00:48:56,575 --> 00:49:01,300 - Поможешь? - Да, конечно. 586 00:49:02,675 --> 00:49:05,450 Спасибо. Не спеши. 587 00:49:06,200 --> 00:49:08,100 Всё хорошо. 588 00:49:10,625 --> 00:49:13,450 Садись. Аккуратно. 589 00:49:25,325 --> 00:49:27,575 Видишь, как всё изменилось. 590 00:49:27,875 --> 00:49:30,925 Ты многого добилась, Регинка. Молодец. 591 00:49:31,175 --> 00:49:32,614 Фото твои видела. 592 00:49:32,615 --> 00:49:35,325 Как-то раз, даже на показ пришла. 593 00:49:36,125 --> 00:49:38,577 А я вот, сразу после института 594 00:49:38,578 --> 00:49:40,400 замуж за Олежку вышла. 595 00:49:40,800 --> 00:49:45,299 Теперь вот, домохозяйничаю, супы, компоты варю. 596 00:49:45,300 --> 00:49:46,919 - Ой! - Ой, болит? 597 00:49:46,920 --> 00:49:47,949 Ой, как же больно-то! 598 00:49:47,950 --> 00:49:50,975 Ничего, у нас скоро родится маленький хороший сыночек. 599 00:49:51,350 --> 00:49:53,125 Танюшенька, может, водички хочешь? 600 00:49:53,126 --> 00:49:55,169 - Нет. - Окошечко открыть? 601 00:49:55,170 --> 00:49:57,754 - Всё хорошо. - А мы животик поцелуем 602 00:49:57,755 --> 00:49:59,225 и всё будет хорошо. 603 00:49:59,525 --> 00:50:02,149 Хватит нежиться. Говорите, куда ехать. 604 00:50:02,150 --> 00:50:04,625 Да, вот здесь вот, направо. 605 00:50:15,775 --> 00:50:18,549 Ты просто гениально написал, ты молодец! 606 00:50:18,550 --> 00:50:21,895 А Минкульт не оценил, сказал сценография идет 607 00:50:21,896 --> 00:50:24,919 вразрез с идеалистичной актерской игрой. 608 00:50:24,920 --> 00:50:27,649 Но, самое главное, чтобы оценил зритель 609 00:50:27,650 --> 00:50:29,919 и мы - почитатели твоего таланта. 610 00:50:29,920 --> 00:50:32,269 За Лёву! 611 00:50:32,270 --> 00:50:34,575 Все выпьем за Лёву! 612 00:50:35,700 --> 00:50:39,200 Господа! Господа, минуту внимания! 613 00:50:41,175 --> 00:50:45,000 Сегодня нас посетило самое красивое оружие Кремля. 614 00:50:45,375 --> 00:50:48,225 Женщина, которая покорила не только 615 00:50:48,226 --> 00:50:50,825 Париж, но и сердце Льва Барского. 616 00:50:51,025 --> 00:50:52,299 О! 617 00:50:52,300 --> 00:50:53,649 Ты прекрасно выглядишь. 618 00:50:53,650 --> 00:50:55,000 Лёвочка, я очень устала. 619 00:50:55,575 --> 00:50:58,225 Я знаю, как поднять тебе настроение. Юрик! 620 00:50:59,000 --> 00:51:01,799 Специальный заказ. Регина, вам должно понравиться. 621 00:51:01,800 --> 00:51:05,225 - Старинные жемчуга! - О! 622 00:51:05,975 --> 00:51:09,069 Ерунда. Им, каких-то 150 лет. 623 00:51:09,070 --> 00:51:11,100 И все двести! 624 00:51:11,975 --> 00:51:13,899 Раньше принадлежало одной графине. 625 00:51:13,900 --> 00:51:16,717 Раньше принадлежало одной графине, 626 00:51:16,718 --> 00:51:19,675 а теперь принадлежат одной королеве. 627 00:51:21,200 --> 00:51:22,825 Спасибо. 628 00:51:26,700 --> 00:51:29,169 Твой выход, королева. 629 00:51:29,170 --> 00:51:32,250 Лёвушка, я, правда, очень устала. 630 00:51:32,475 --> 00:51:35,675 Ради меня, умоляю тебя. 631 00:51:48,300 --> 00:51:51,075 Господа, я хотел бы поднять этот тост... 632 00:51:51,850 --> 00:51:53,875 Костя, бокал. 633 00:51:54,875 --> 00:51:58,050 Я хотел бы поднять этот тост за 634 00:52:00,250 --> 00:52:03,050 лучшее произведение Льва Барского. 635 00:52:03,400 --> 00:52:06,025 Браво! 636 00:52:21,050 --> 00:52:24,275 За Барского! 59372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.