Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,350 --> 00:01:06,969
Откуда ты здесь?
2
00:01:06,970 --> 00:01:08,675
Ничего не говори, я всё объясню.
3
00:01:13,550 --> 00:01:15,075
Что это значит?
4
00:01:26,300 --> 00:01:27,900
У нас мало времени.
5
00:01:28,100 --> 00:01:30,125
Может быть, ты объяснишь что-нибудь?
6
00:01:34,850 --> 00:01:36,475
Один час.
7
00:01:49,325 --> 00:01:53,025
Не могу понять запах твой, губы.
8
00:01:53,375 --> 00:01:56,650
- Откуда ты здесь?
- Потом. Всё потом.
9
00:01:56,925 --> 00:01:58,525
Как ты меня нашел?
10
00:01:59,025 --> 00:02:03,375
Самое красивое оружие Кремля - моя Регинка.
11
00:02:03,925 --> 00:02:06,225
Ну, кто бы мог подумать, а?
12
00:02:11,200 --> 00:02:12,825
Ты чего?
13
00:02:16,900 --> 00:02:18,758
А ты хотел, чтоб я сидела и рыдала
14
00:02:18,759 --> 00:02:21,275
все четыре года с тех
пор, как ты меня бросил?
15
00:02:22,650 --> 00:02:24,875
Ни одного письма, ни одного звонка.
16
00:02:25,025 --> 00:02:27,150
Регинка, ну, к чему эти разговоры?
17
00:02:27,550 --> 00:02:30,325
Нет, я просто хочу понять,
что тогда произошло.
18
00:02:31,850 --> 00:02:35,325
- Я должен был уехать.
- Сюда?
19
00:02:38,700 --> 00:02:41,375
Володя, я знаю, в каком
ведомстве ты служишь.
20
00:02:41,850 --> 00:02:45,225
Ничего не прошло. Я люблю тебя.
21
00:02:57,875 --> 00:03:00,025
Я так соскучился по тебе.
22
00:03:00,875 --> 00:03:02,269
Ты мне снилась.
23
00:03:02,270 --> 00:03:04,173
Представь себе, и ты мне тоже.
24
00:03:04,174 --> 00:03:06,419
И что теперь? Ты затащишь меня в койку,
25
00:03:06,420 --> 00:03:08,150
а потом попросишь себя ждать?
26
00:03:09,125 --> 00:03:10,775
Ты стала злой.
27
00:03:11,400 --> 00:03:12,899
Да я себе не принадлежу.
28
00:03:12,900 --> 00:03:15,400
Для меня всегда на
первом месте будет служба.
29
00:03:17,825 --> 00:03:19,746
Если бы ты меня любила,
30
00:03:19,747 --> 00:03:21,775
ты бы могла меня понять.
31
00:03:22,300 --> 00:03:24,050
Не смей говорить мне о любви.
32
00:03:24,325 --> 00:03:26,391
Ты бросил меня 20 летнюю беременную
33
00:03:26,392 --> 00:03:28,638
влюбленную дуру, без денег, без семьи,
34
00:03:28,639 --> 00:03:30,500
без всего, одну, в чужом городе.
35
00:03:32,725 --> 00:03:34,375
Беременную?
36
00:03:37,325 --> 00:03:38,925
Я не знал.
37
00:03:54,925 --> 00:03:57,600
Зато твой папаша всё прекрасно знал.
38
00:03:59,000 --> 00:04:01,650
Я искала тебя. Приезжала к вам,
39
00:04:02,050 --> 00:04:03,566
а он сравнял меня с землей
40
00:04:03,567 --> 00:04:06,150
и посоветовал избавиться от нашего ребенка,
41
00:04:06,350 --> 00:04:08,025
мол, я тебе не пара.
42
00:04:08,250 --> 00:04:10,675
А, кто теперь кому не пара, Володенька?
43
00:04:13,450 --> 00:04:16,250
А ребенок? Что с ним?
44
00:04:18,475 --> 00:04:20,125
Я убила его.
45
00:04:36,750 --> 00:04:38,300
Прости меня.
46
00:04:57,300 --> 00:04:58,925
Ты знаешь,
47
00:05:00,000 --> 00:05:02,350
я, может быть, была бы счастлива
48
00:05:03,675 --> 00:05:05,675
с тобой и с нашим малышом
49
00:05:06,720 --> 00:05:09,050
в маленькой коммунальной комнате.
50
00:05:09,825 --> 00:05:13,075
Я бы с радостью варила суп, штопала носки,
51
00:05:14,050 --> 00:05:16,350
но уже ничего не изменить.
52
00:05:17,100 --> 00:05:19,225
Я там, где я есть.
53
00:06:18,100 --> 00:06:21,375
Замуж. Ты - жена. Я - муж.
54
00:06:22,200 --> 00:06:25,725
Что? Ты зовешь меня замуж?
55
00:06:30,975 --> 00:06:33,575
Я тебя люблю.
56
00:06:41,850 --> 00:06:43,200
Это мне?
57
00:06:45,950 --> 00:06:48,775
Но зачем?
58
00:06:52,525 --> 00:06:54,100
Как красиво.
59
00:06:54,950 --> 00:06:57,500
Никогда такой красоты не видела.
60
00:07:13,925 --> 00:07:15,319
Это мне?
61
00:07:15,320 --> 00:07:18,675
Мой друг писал, я попросил.
62
00:07:22,250 --> 00:07:23,869
"Я тебе нравлюсь?"
63
00:07:23,870 --> 00:07:26,950
Я тебе нравлюсь?
64
00:07:29,750 --> 00:07:33,275
"Оставайся во Франции. Ничего не бойся.
65
00:07:33,600 --> 00:07:36,250
Я всё улажу, у меня влиятельная семья.
66
00:07:36,625 --> 00:07:42,725
Иди, собирай вещи. Я
буду ждать на этом месте".
67
00:07:48,700 --> 00:07:51,000
Прямо сейчас?
68
00:08:07,100 --> 00:08:09,075
Тише, тише.
69
00:08:19,975 --> 00:08:21,750
Я пошла.
70
00:08:23,725 --> 00:08:27,425
Так надо. Ты жди меня здесь. Хорошо?
71
00:08:29,025 --> 00:08:31,500
Ты жди меня здесь.
72
00:08:33,575 --> 00:08:36,425
Нет, нельзя. Подожди меня здесь.
73
00:08:36,650 --> 00:08:38,025
Хорошо?
74
00:08:39,100 --> 00:08:40,500
Так надо.
75
00:08:49,700 --> 00:08:51,075
Спасибо.
76
00:09:02,750 --> 00:09:04,050
Регинка.
77
00:09:05,975 --> 00:09:07,750
Регинка, просыпайся.
78
00:09:08,125 --> 00:09:12,149
Регинка, просыпайся. Я здесь остаюсь.
79
00:09:12,150 --> 00:09:14,775
Меня Эдмон замуж зовет. Слышишь?
80
00:09:21,625 --> 00:09:24,550
Ну, спи, спи. Так всё счастье проспишь.
81
00:09:26,650 --> 00:09:28,509
Регинка, он такой хороший.
82
00:09:28,510 --> 00:09:31,400
Такой хороший, ты даже не представляешь.
83
00:09:34,525 --> 00:09:37,049
Ах ты, шлюха продажная!
84
00:09:37,050 --> 00:09:40,899
Девка непотребная, подстилка иностранная!
85
00:09:40,900 --> 00:09:43,125
Бл♪♪♪♪♪, куда ты собралась?!
86
00:09:43,625 --> 00:09:45,578
Калерия Кузьминична, меня жених ждет.
87
00:09:45,579 --> 00:09:47,025
Отпустите меня, пожалуйста.
88
00:09:47,026 --> 00:09:50,325
Родину за цацки продала?! Ах ты, мразь!
89
00:09:50,525 --> 00:09:52,826
Что вы делаете? Отпустите! Вы не у себя
90
00:09:52,827 --> 00:09:54,900
в лагере, а мы не ваши заключенные!
91
00:09:55,050 --> 00:10:01,350
Что?! Что ты сказала,
гадина неблагонадежная?!
92
00:10:02,200 --> 00:10:05,249
А ты пойдешь, как соучастница.
93
00:10:05,250 --> 00:10:10,569
Почему не доложила о ее поведении, а?!
94
00:10:10,570 --> 00:10:13,269
Что было докладывать? Я ничего не знала.
95
00:10:13,270 --> 00:10:16,925
Ах, ты не знала? Конечно, не знала она.
96
00:10:17,675 --> 00:10:21,194
Значит так, вами обеими займутся
97
00:10:21,195 --> 00:10:25,025
соответствующие органы по приезде.
98
00:10:25,250 --> 00:10:28,723
Калерия Кузьминична, миленькая,
отпустите меня, пожалуйста.
99
00:10:28,724 --> 00:10:31,125
Меня хороший человек
замуж зовет, понимаете?
100
00:10:31,126 --> 00:10:33,186
Я детей хочу, я семью хочу,
101
00:10:33,187 --> 00:10:35,649
я жить хорошо хочу, пожалуйста.
102
00:10:35,650 --> 00:10:39,749
А в Советском Союзе тебе жить плохо?!
103
00:10:39,750 --> 00:10:41,769
- Мразь!
- Вы ее сейчас убьете.
104
00:10:41,770 --> 00:10:43,250
Заткнись!
105
00:10:47,525 --> 00:10:49,525
Даже не думай.
106
00:10:50,175 --> 00:10:55,900
Тебя и твоего хахаля мы
из-под земли достанем.
107
00:11:09,625 --> 00:11:11,375
Следующий, пожалуйста.
108
00:11:11,900 --> 00:11:13,419
Откройте чемодан.
109
00:11:13,420 --> 00:11:14,808
Пожалуйста. Тут всё равно
110
00:11:14,809 --> 00:11:16,500
ничего нет, только личные вещи.
111
00:11:19,850 --> 00:11:21,325
А это что?
112
00:11:21,650 --> 00:11:24,500
Колготки. А что, запрещено?
113
00:11:26,000 --> 00:11:28,519
- Больше 20-ти штук.
- Да.
114
00:11:28,520 --> 00:11:30,225
Вы что, спекулировать намерены?
115
00:11:30,226 --> 00:11:31,669
Я себе купила.
116
00:11:31,670 --> 00:11:34,775
Вот, разные размеры.
117
00:11:35,700 --> 00:11:38,799
Гражданочка, пройдемте в комнату.
118
00:11:38,800 --> 00:11:40,249
Зачем? Я никуда не пойду.
119
00:11:40,250 --> 00:11:42,725
Будем составлять акт изъятия.
120
00:11:44,925 --> 00:11:48,519
Всё-таки, напоследок нашкодила, стервозина!
121
00:11:48,520 --> 00:11:50,725
Гражданочка, пройдемте.
122
00:11:53,875 --> 00:11:56,619
Ну как, в Париже понравилось?
123
00:11:56,620 --> 00:11:58,600
- Здравствуйте.
- Простите. Что?
124
00:11:58,875 --> 00:12:01,275
В Париже, спрашиваю, понравилось?
125
00:12:01,700 --> 00:12:03,200
Да, очень.
126
00:12:04,600 --> 00:12:06,725
Добро пожаловать на Родину.
127
00:12:07,500 --> 00:12:12,419
У вас иностранная пресса
в СССР запрещенная.
128
00:12:12,420 --> 00:12:14,599
Здесь же нет ничего запрещенного.
129
00:12:14,600 --> 00:12:16,447
В этом журнале хвалят нашу страну
130
00:12:16,448 --> 00:12:18,599
и Дом моделей. Вот, видите, я на обложке.
131
00:12:18,600 --> 00:12:20,023
Гражданочка, запрещено.
132
00:12:20,024 --> 00:12:22,225
Пожалуйста, это же моя фотография.
133
00:12:22,725 --> 00:12:26,050
Пройдемте, будем составлять акт об изъятии.
134
00:12:28,100 --> 00:12:30,825
Что ты творишь,
Колесникова? Совсем ошалели?
135
00:12:30,826 --> 00:12:32,625
Гражданочка.
136
00:12:58,900 --> 00:13:01,919
Скажите, пожалуйста, а
вы последний в очереди?
137
00:13:01,920 --> 00:13:05,449
Нет. Занимали еще -
мужчина в очках и женщина.
138
00:13:05,450 --> 00:13:07,050
Спасибо.
139
00:13:21,425 --> 00:13:23,700
Не уезжайте, я, буквально, на минуту.
140
00:13:30,075 --> 00:13:32,519
Что, открыть некому?
141
00:13:32,520 --> 00:13:35,302
Трещотка, не надоело трещать-то?
142
00:13:35,303 --> 00:13:38,475
Открыла бы дверь. Что зря звонить-то?
143
00:13:39,350 --> 00:13:41,025
Открываю.
144
00:13:43,675 --> 00:13:46,075
- Здравствуйте, Силан Антонович.
- Здравствуйте.
145
00:13:46,925 --> 00:13:49,275
- А вы, кто?
- Я Регина.
146
00:13:49,375 --> 00:13:51,950
- К Августе Леонтьевне.
- Ух ты!
147
00:13:53,375 --> 00:13:54,825
Мадам.
148
00:13:56,425 --> 00:13:59,175
Опоздала ты. Вы.
149
00:13:59,825 --> 00:14:04,225
Нет старушки. Померла. Летом схоронили.
150
00:14:04,375 --> 00:14:06,044
Да ты заходи, помянем.
151
00:14:06,045 --> 00:14:07,725
Что, мы не люди, что ли.
152
00:14:46,850 --> 00:14:49,699
"Как грустно мне твое явление,
153
00:14:49,700 --> 00:14:53,400
Весна, весна, пора любви".
154
00:14:53,825 --> 00:14:56,481
"Какое томное волнение
155
00:14:56,482 --> 00:14:59,475
В моей душе, в моей груди".
156
00:15:00,550 --> 00:15:03,700
У вас что-то случилось, мадемуазель?
157
00:15:04,125 --> 00:15:08,500
Да. Умер один очень хороший человек,
158
00:15:09,050 --> 00:15:11,600
а я даже не успела попрощаться.
159
00:15:12,525 --> 00:15:16,525
Смерть - это еще не конец.
160
00:15:21,925 --> 00:15:23,725
Мадемуазель,
161
00:15:26,125 --> 00:15:30,425
не отчаивайтесь. Уныние - грех.
162
00:15:40,575 --> 00:15:44,425
Что же тогда конец?
163
00:15:46,175 --> 00:15:50,499
Ну, где наш триумфатор,
победительница Парижа?
164
00:15:50,500 --> 00:15:52,423
- Сколько я могу ждать?
- Я думаю...
165
00:15:52,424 --> 00:15:54,749
Думаешь ты. Не надо
думать! Надо, чтобы она...
166
00:15:54,750 --> 00:15:57,243
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, Вера Ипполитовна.
167
00:15:57,244 --> 00:15:58,675
Здравствуйте, дорогая моя.
168
00:15:58,676 --> 00:16:01,669
После нашей победы в Париже,
169
00:16:01,670 --> 00:16:04,194
принято решение назначить вас
170
00:16:04,195 --> 00:16:07,875
художественным руководителем Дома моделей.
171
00:16:08,900 --> 00:16:11,899
Я приехал вас поздравить лично.
172
00:16:11,900 --> 00:16:15,250
Поздравляю. Я понимаю, между нами были
173
00:16:15,850 --> 00:16:19,449
всякие недоумения, трения.
- Да.
174
00:16:19,450 --> 00:16:21,103
Но я думаю, что всё это забыто,
175
00:16:21,104 --> 00:16:22,299
что всё это в прошлом.
176
00:16:22,300 --> 00:16:25,049
- Я еще раз вас поздравляю.
- Спасибо.
177
00:16:25,050 --> 00:16:28,369
Поздравляю. Желаю новых успехов и находок.
178
00:16:28,370 --> 00:16:30,825
Да, неожиданно, товарищи.
179
00:16:30,950 --> 00:16:33,023
Ну что ж, теперь никто не сомневается
180
00:16:33,024 --> 00:16:34,499
в моем профессионализме, да?
181
00:16:34,500 --> 00:16:36,323
Да. Никто никогда и не сомневался.
182
00:16:36,324 --> 00:16:38,373
Тогда у меня есть несколько вопросов.
183
00:16:38,374 --> 00:16:40,549
Мы вас слушаем. Прошу вас, присаживайтесь.
184
00:16:40,550 --> 00:16:42,971
Вот, понятно, молодой творческий организм,
185
00:16:42,972 --> 00:16:45,273
сразу раз, и предложение. Мы вас слушаем.
186
00:16:45,274 --> 00:16:46,773
- Вопрос первый.
- Да.
187
00:16:46,774 --> 00:16:48,294
Когда планируется запустить
188
00:16:48,295 --> 00:16:50,350
в производство мои сапожки со змейкой?
189
00:16:51,575 --> 00:16:55,025
Верочка, это вопрос не простой,
190
00:16:55,275 --> 00:16:58,219
процесс, я бы сказал, сложный, затяжной.
191
00:16:58,220 --> 00:17:02,375
Тут нельзя торопиться, не
надо бежать впереди паровоза.
192
00:17:03,075 --> 00:17:05,233
Знаете, а вдруг ваши сапожки
193
00:17:05,234 --> 00:17:07,950
со змейкой никто не будет носить, а?
194
00:17:09,050 --> 00:17:12,129
Так что, вот мы тут
посоветуемся с товарищами,
195
00:17:12,130 --> 00:17:15,378
изучим спрос, пригласим
представителей обувных
196
00:17:15,379 --> 00:17:17,925
фабрик, выслушаем их мнение, и тогда...
197
00:17:18,525 --> 00:17:22,400
Ну, а когда конкретно?
Давайте определим сроки.
198
00:17:23,575 --> 00:17:26,825
Я тоже люблю конкретность,
точность, чтобы вот...
199
00:17:27,150 --> 00:17:31,475
Кстати, вы подготовили доклад
о нашей поездке в Париж?
200
00:17:32,900 --> 00:17:38,400
Вот, вот! Не надо почивать
на лаврах, понимаете?
201
00:17:38,775 --> 00:17:43,900
Так любое дело можно
загубить, заболтать, затереть.
202
00:17:44,175 --> 00:17:46,949
- Успех, он должен окрылять.
- Да.
203
00:17:46,950 --> 00:17:49,197
Он должен сподвигнуть вас,
204
00:17:49,198 --> 00:17:52,149
весь коллектив к новым свершениям.
205
00:17:52,150 --> 00:17:53,761
Поздравляю вас еще раз.
206
00:17:53,762 --> 00:17:55,719
Всего доброго. Проводи меня.
207
00:17:55,720 --> 00:17:57,975
- А...
- Тихон Кондратьевич, я думаю...
208
00:18:01,275 --> 00:18:03,875
Ты понимаешь, что ты Родину предала?
209
00:18:04,425 --> 00:18:06,625
Да я не предавала Родину,
210
00:18:07,625 --> 00:18:09,699
я просто очень хотела замуж.
211
00:18:09,700 --> 00:18:12,752
Гражданка Колесникова,
вы жили в одном номере
212
00:18:12,753 --> 00:18:14,642
с Мариной Дунаевой, вы знали
213
00:18:14,643 --> 00:18:17,019
о ее намерении остаться во Франции?
214
00:18:17,020 --> 00:18:19,099
Я первый раз об этом слышу.
215
00:18:19,100 --> 00:18:23,119
А ваш начальник отдела кадров иного мнения.
216
00:18:23,120 --> 00:18:26,200
- Позволите?
- Да, пожалуйста.
217
00:18:38,325 --> 00:18:40,475
Имя его! Быстро!
218
00:18:41,325 --> 00:18:42,950
Имя!
219
00:18:44,375 --> 00:18:48,625
Эдмон Ротшильд.
220
00:18:48,700 --> 00:18:50,514
Но вы не могли не заметить,
221
00:18:50,515 --> 00:18:52,525
что она отсутствует по ночам.
222
00:18:53,550 --> 00:18:55,775
Я по ночам очень крепко сплю.
223
00:18:58,125 --> 00:19:01,184
Я считаю, что долг каждого сознательного
224
00:19:01,185 --> 00:19:03,925
гражданина - помогать своим органам.
225
00:19:04,575 --> 00:19:06,125
Каким органам?
226
00:19:07,775 --> 00:19:11,325
Нашим, советским. Я согласна.
227
00:19:12,125 --> 00:19:16,017
Бери ручку, пиши. Я,
Дунаева Марина Петровна
228
00:19:16,018 --> 00:19:21,250
согласна информировать органы
госбезопасности. Что? Пиши!
229
00:19:22,475 --> 00:19:24,450
Мне нельзя. Пожалуйста.
230
00:19:25,225 --> 00:19:26,954
У меня мама болеет, у меня
231
00:19:26,955 --> 00:19:29,225
два маленьких брата и две сестры.
232
00:19:30,075 --> 00:19:31,575
Ну, пожалуйста.
233
00:19:31,675 --> 00:19:33,375
Раньше надо было думать.
234
00:19:34,075 --> 00:19:36,075
Пиши, не останавливайся!
235
00:19:36,250 --> 00:19:38,700
Вы не хотите с нами сотрудничать?
236
00:19:39,250 --> 00:19:42,175
Регина Николаевна, отказываетесь?
237
00:19:42,900 --> 00:19:44,650
Я ничего не знаю.
238
00:19:45,175 --> 00:19:51,275
Уверен, Регина Николаевна,
наши встречи не последние.
239
00:19:51,925 --> 00:19:54,427
Красивая баба. Могла бы осчастливить
240
00:19:54,428 --> 00:19:56,600
какого-нибудь советского парня.
241
00:19:57,850 --> 00:20:00,857
Пиши, пиши. Будешь составлять отчет,
242
00:20:00,858 --> 00:20:03,841
кто, что говорит, с кем встречаются,
243
00:20:03,842 --> 00:20:06,325
кто, чем дышит в ваших кругах.
244
00:20:07,100 --> 00:20:10,400
Особенно, нас интересует Дом моделей.
245
00:20:11,525 --> 00:20:14,675
А, если вы мне обеспечите
поездки заграницу,
246
00:20:14,925 --> 00:20:17,549
то получится взаимовыгодное сотрудничество.
247
00:20:17,550 --> 00:20:20,625
- И вам хорошо, и мне.
- Пишите.
248
00:20:31,075 --> 00:20:35,375
- А еще можно?
- Что еще?
249
00:20:36,350 --> 00:20:38,775
Вы бы не могли мне вернуть мои колготки.
250
00:20:40,625 --> 00:20:42,575
Все 28 пар?
251
00:20:45,575 --> 00:20:48,900
Ну хорошо, 27.
252
00:20:53,500 --> 00:20:58,700
Лёва, ты еще не готов.
253
00:21:01,825 --> 00:21:04,300
Ты мне обещал сегодня в ресторан.
254
00:21:09,475 --> 00:21:11,400
Ты что, ослепла?
255
00:21:14,150 --> 00:21:16,000
Я работаю.
256
00:21:17,625 --> 00:21:22,125
Лёва, ты не работаешь.
257
00:21:24,300 --> 00:21:26,350
Ты только пьешь.
258
00:21:26,625 --> 00:21:30,875
Вчера, позавчера. Так нельзя.
259
00:21:33,775 --> 00:21:35,600
Неужели?
260
00:21:39,525 --> 00:21:41,675
А почему ты здесь?
261
00:21:43,400 --> 00:21:47,749
Разве я тебя сюда приглашал?
262
00:21:47,750 --> 00:21:49,800
Что-то не припомню.
263
00:21:52,925 --> 00:21:55,700
Ты всё по этой твари страдаешь?
264
00:21:58,825 --> 00:22:01,275
- Надоело! Ненавижу!
- Пошла отсюда!
265
00:22:01,425 --> 00:22:04,975
- Ненавижу! Вон!
- Пошла вон отсюда!
266
00:22:05,125 --> 00:22:06,875
Пошла вон!
267
00:22:07,725 --> 00:22:10,675
Это всё из-за тебя! Всё из-за тебя!
268
00:22:14,225 --> 00:22:15,625
Кто там?
269
00:22:16,275 --> 00:22:20,369
Это Лев. Можно Лёва.
270
00:22:20,370 --> 00:22:22,099
Лёвушка, что случилось?
271
00:22:22,100 --> 00:22:24,849
- Вера Ипполитовна...
- Я не Вера Ипполитовна.
272
00:22:24,850 --> 00:22:26,749
А где Вера Ипполитовна?
273
00:22:26,750 --> 00:22:30,069
Лёвушка, три часа ночи, я
уже собиралась ложиться.
274
00:22:30,070 --> 00:22:31,599
Зачем тебе Вера Ипполитовна?
275
00:22:31,600 --> 00:22:34,100
Я ищу Регину - ее манекенщицу.
276
00:22:37,150 --> 00:22:39,025
Я не знаю, где она.
277
00:22:40,450 --> 00:22:44,800
Подожди. Боже мой! Тебе надо выспаться.
278
00:22:45,350 --> 00:22:48,350
И завтра мы найдем всех твоих Регин.
279
00:22:48,775 --> 00:22:50,119
Здравствуйте.
280
00:22:50,120 --> 00:22:52,169
О, надо же, Ефимова!
281
00:22:52,170 --> 00:22:53,999
Сегодня государственный праздник.
282
00:22:54,000 --> 00:22:56,100
- Я тоже рада вас видеть.
- Здравствуйте.
283
00:22:56,825 --> 00:22:58,825
- Здравствуйте. Егорова.
- Здравствуйте.
284
00:22:58,826 --> 00:23:00,800
- Колесникова.
- Колесникова.
285
00:23:01,150 --> 00:23:02,675
Спасибо большое.
286
00:23:05,450 --> 00:23:09,669
Поспешите, если не хотите
выговор за опоздание.
287
00:23:09,670 --> 00:23:11,499
- Фамилия?
- Иванова.
288
00:23:11,500 --> 00:23:13,250
Куда, Колесникова?
289
00:23:14,275 --> 00:23:16,753
Вера Ипполитовна
написала записку, попросила,
290
00:23:16,754 --> 00:23:19,600
чтобы я заехала к ее
знакомой за образцами кружев.
291
00:23:21,350 --> 00:23:23,425
А до пупа не могла расстегнуться, а?
292
00:23:23,775 --> 00:23:25,175
Извините.
293
00:23:25,375 --> 00:23:27,225
- 30 минут.
- Спасибо.
294
00:23:55,875 --> 00:24:00,375
Лилия Юрьевна, здравствуйте.
295
00:24:01,375 --> 00:24:03,275
Это Регина.
296
00:24:34,375 --> 00:24:36,125
Лёва.
297
00:24:37,600 --> 00:24:39,125
Лёва.
298
00:24:40,125 --> 00:24:41,950
Лёва.
299
00:24:45,200 --> 00:24:46,775
Лёва.
300
00:24:58,750 --> 00:25:01,900
Я всё еще сплю, или это действительно ты?
301
00:25:02,725 --> 00:25:04,775
Ты очень плохо выглядишь.
302
00:25:05,300 --> 00:25:08,075
А ты прекрасна, как всегда.
303
00:25:08,425 --> 00:25:10,150
Я тебя искал.
304
00:25:23,550 --> 00:25:25,725
Прости меня за Лильку.
305
00:25:26,750 --> 00:25:29,075
И за других прости.
306
00:25:30,150 --> 00:25:34,675
Не могу работать, о тебе думаю.
307
00:25:34,775 --> 00:25:38,950
Засела ты у меня в груди,
308
00:25:40,125 --> 00:25:42,000
в душе, в печенке.
309
00:25:42,775 --> 00:25:45,401
Я знаю, только сопьюсь без тебя
310
00:25:45,402 --> 00:25:47,475
и кончится Лёва Барский.
311
00:25:50,225 --> 00:25:52,350
Не будет Лёвы Барского.
312
00:25:56,525 --> 00:25:58,675
Ты что, меня замуж зовешь?
313
00:26:04,850 --> 00:26:08,475
Замуж? Опять замуж?
314
00:26:09,000 --> 00:26:11,949
Ну, не могу я на тебе жениться, понимаешь?
315
00:26:11,950 --> 00:26:14,899
Ну, не могу я на тебе жениться.
316
00:26:14,900 --> 00:26:17,500
Не могу. Понимаешь ты?
317
00:26:21,100 --> 00:26:23,200
Потому, что уже женат.
318
00:26:27,850 --> 00:26:29,700
У меня есть сын.
319
00:26:31,750 --> 00:26:34,725
Никто никогда не видел
твою жену и твоего ребенка.
320
00:26:35,025 --> 00:26:37,375
А их почти никто не знает.
321
00:26:40,200 --> 00:26:42,469
Я женился, когда был студентом.
322
00:26:42,470 --> 00:26:45,325
Родителей арестовали, и я остался один.
323
00:26:45,326 --> 00:26:49,000
Меня поселили в коммуналку
с клопами и пьяницами.
324
00:26:49,675 --> 00:26:54,619
А она единственная, кто меня поддержал.
325
00:26:54,620 --> 00:26:57,575
Нет, я жену никогда не брошу.
326
00:27:00,475 --> 00:27:02,519
Ну, что же мне делать-то, а?
327
00:27:02,520 --> 00:27:04,450
Что мне...
328
00:27:05,925 --> 00:27:08,775
Ты скрываешь ото всех
свою жену и своего ребенка.
329
00:27:10,550 --> 00:27:13,250
Ты хочешь, чтобы я была
твоей очередной подругой.
330
00:27:15,300 --> 00:27:17,575
Не таким я тебя представляла.
331
00:27:17,950 --> 00:27:24,525
Да, я ужасный испорченный человек.
332
00:27:25,825 --> 00:27:27,587
Но ведь в каждом из нас
333
00:27:27,588 --> 00:27:30,350
есть что-то постыдное, не правда ли?
334
00:27:30,900 --> 00:27:33,425
А что скрываешь ты, королева?
335
00:27:40,025 --> 00:27:41,375
Ничего.
336
00:28:05,625 --> 00:28:07,725
В этом месяце негусто, но всё, что есть.
337
00:28:07,726 --> 00:28:08,925
Спасибо.
338
00:28:10,750 --> 00:28:13,325
Слушай, Борьке еще на
День Рождения что-то нужно.
339
00:28:13,326 --> 00:28:17,325
- Да. Вот.
- Спасибо.
340
00:28:21,525 --> 00:28:23,225
Когда ты приедешь?
341
00:28:23,925 --> 00:28:26,075
- Не знаю.
- Не знаешь?
342
00:28:27,675 --> 00:28:30,750
А что, у тебя случилось
что-нибудь? Давай помогу.
343
00:28:33,025 --> 00:28:34,525
Расскажешь мне?
344
00:28:37,475 --> 00:28:39,520
Лора, ты знаешь,
345
00:28:43,075 --> 00:28:45,075
мне кажется, я влюбился.
346
00:28:47,150 --> 00:28:51,300
В который раз, Лёва, в десятый или в сотый?
347
00:28:52,375 --> 00:28:54,475
В этот раз, серьезно.
348
00:28:56,050 --> 00:29:00,800
Ну, это нечестно. А как же я, Борька?
349
00:29:02,425 --> 00:29:05,175
Я же не мешала тебе никогда,
350
00:29:05,875 --> 00:29:08,650
я же тебе никогда не препятствовала,
351
00:29:09,300 --> 00:29:12,100
вроде, как слово давала, что мы
352
00:29:13,350 --> 00:29:16,193
самые разные люди в своей жизни.
353
00:29:16,194 --> 00:29:17,425
Да, так и было.
354
00:29:19,500 --> 00:29:21,525
Но всё теперь изменилось, понимаешь?
355
00:29:21,950 --> 00:29:24,875
Я не уверен, что смогу сдержать слово.
356
00:29:26,850 --> 00:29:28,900
Хочешь подать на развод?
357
00:29:31,175 --> 00:29:33,300
Боря, осторожнее!
358
00:29:36,275 --> 00:29:42,199
Лора, ну, не надо при ребенке,
359
00:29:42,200 --> 00:29:45,125
я прошу тебя. Прошу тебя, успокойся.
360
00:29:46,025 --> 00:29:48,060
От этого ничего не изменится,
361
00:29:48,061 --> 00:29:50,950
я точно так же буду вам помогать. Слышишь?
362
00:29:51,450 --> 00:29:54,449
Лёвочка, не бросай нас, пожалуйста.
363
00:29:54,450 --> 00:29:56,750
У тебя же это пройдет.
364
00:29:58,450 --> 00:30:00,125
А если нет?
365
00:30:04,575 --> 00:30:07,425
Вещички у тебя хорошие.
366
00:30:08,775 --> 00:30:12,275
Ты их как сносишь, не
выбрасывай, мне отдашь.
367
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
В таком халате только замуж выходить.
368
00:30:21,925 --> 00:30:24,600
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
369
00:30:24,925 --> 00:30:27,750
- Вы - Регина?
- Да.
370
00:30:29,125 --> 00:30:31,575
Я - Лора Барская, я жена Лёвушки.
371
00:30:37,925 --> 00:30:40,025
Чего вы от меня хотите?
372
00:30:40,325 --> 00:30:42,509
Я не любовница, и у нас с Лёвой
373
00:30:42,510 --> 00:30:45,999
ничего нет, так что, сцены
можете не устраивать.
374
00:30:46,000 --> 00:30:48,375
Нет, вы не так меня поняли.
375
00:30:49,075 --> 00:30:52,325
Мы просто с Лёвой говорили о вас недавно,
376
00:30:52,650 --> 00:30:55,000
он сказал, что он вас любит.
377
00:30:55,750 --> 00:30:57,750
Что вам от меня нужно?
378
00:31:01,450 --> 00:31:04,325
Видите ли, Лёвушка -
он, как большой ребенок.
379
00:31:04,650 --> 00:31:09,319
Его мама... Ну, как бы это помягче сказать,
380
00:31:09,320 --> 00:31:11,625
она очень специфическая натура.
381
00:31:12,300 --> 00:31:15,925
Недолюбленный ребенок, его надо любить,
382
00:31:16,100 --> 00:31:18,525
надо восхищаться, его надо жалеть,
383
00:31:18,800 --> 00:31:21,833
помогать ему, надо о нем заботиться.
384
00:31:21,834 --> 00:31:23,909
А вы, с вашей профессией,
385
00:31:23,910 --> 00:31:25,850
вы можете ему это дать?
386
00:31:27,175 --> 00:31:30,899
Я знаю, что вы сейчас думаете обо мне.
387
00:31:30,900 --> 00:31:33,805
Вы думаете, как такая невзрачная особа,
388
00:31:33,806 --> 00:31:35,823
как я могу быть рядом с ним,
389
00:31:35,824 --> 00:31:37,368
но вы и меня поймите,
390
00:31:37,369 --> 00:31:39,169
я люблю его, и я это умею.
391
00:31:39,170 --> 00:31:41,725
Может быть, это единственное,
что я умею делать.
392
00:31:41,820 --> 00:31:44,100
А знаете, Лёва мне не кажется счастливым.
393
00:31:46,050 --> 00:31:48,225
Ну, по всей видимости, да.
394
00:31:48,450 --> 00:31:52,099
Но дело в том, что он подал на развод,
395
00:31:52,100 --> 00:31:54,669
а у нас сын, он пойдет в первый класс,
396
00:31:54,670 --> 00:31:57,750
и я хотела бы просить вас,
397
00:31:58,400 --> 00:32:03,525
чтобы, если можете, вы не забирали из...
398
00:32:12,725 --> 00:32:17,775
Не волнуйтесь, я не собираюсь
разбивать вашу семью.
399
00:32:20,925 --> 00:32:23,000
Извините.
400
00:32:26,250 --> 00:32:28,525
Насчет съема пришла?
401
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
Так у меня веранда свободная есть.
402
00:32:31,100 --> 00:32:33,875
Это я не насчет... Извините.
403
00:32:35,425 --> 00:32:38,575
Ходят тут всякие, потом вещи пропадают.
404
00:32:41,000 --> 00:32:42,449
Что-то я не совсем понимаю,
405
00:32:42,450 --> 00:32:44,849
сколько мы еще эту картошку будем собирать.
406
00:32:44,850 --> 00:32:46,943
Я здесь ни одного колхозника не вижу.
407
00:32:46,944 --> 00:32:48,575
Не понимаю, кому мы помогаем.
408
00:32:48,576 --> 00:32:52,183
Ну, конечно, королева,
это же не Елисейские поля,
409
00:32:52,184 --> 00:32:55,549
не Париж, а это самые
настоящие - наши родные.
410
00:32:55,550 --> 00:32:56,843
Лилька, а ты не завидуй,
411
00:32:56,844 --> 00:32:58,173
а то уже вся позеленела.
412
00:32:58,174 --> 00:33:00,199
А что мне завидовать? Ведь непонятно,
413
00:33:00,200 --> 00:33:01,723
как ты в этот Париж попала.
414
00:33:01,724 --> 00:33:03,499
А ты у Никиты Сергеевича Хрущева
415
00:33:03,500 --> 00:33:04,899
спроси, он тебе расскажет.
416
00:33:04,900 --> 00:33:07,055
Уж явно, не за кривые ноги, а каким-то
417
00:33:07,056 --> 00:33:09,049
другим местом ты ему понравилась.
418
00:33:09,050 --> 00:33:10,750
Что ты сейчас сказала?
419
00:33:12,125 --> 00:33:13,825
А тебе что, в Париже уши надуло?
420
00:33:13,826 --> 00:33:16,619
- Рот свой закрой!
- Колесникова!
421
00:33:16,620 --> 00:33:19,099
- Ты чего, сука, творишь?
- Рот свой закрой!
422
00:33:19,100 --> 00:33:23,219
Маслакаева! Вы что? Разошлись! Быстро!
423
00:33:23,220 --> 00:33:25,049
Разошлись, я сказала!
424
00:33:25,050 --> 00:33:26,900
Вы, что творите-то, а?
425
00:33:28,925 --> 00:33:31,069
К чертовой матери! Не буду я больше
426
00:33:31,070 --> 00:33:32,551
вашу картошку собирать!
427
00:33:32,552 --> 00:33:34,625
Мне Париж стоя аплодировал. Ясно?
428
00:33:41,775 --> 00:33:43,700
А это еще, кто?
429
00:33:53,075 --> 00:33:57,500
Машину новую купил. Как тебе, ласточка?
430
00:33:58,600 --> 00:34:02,125
И даже в рубище ты хороша, королева.
431
00:34:03,325 --> 00:34:07,575
"Я наравне с другими хочу тебе служить,
432
00:34:08,075 --> 00:34:12,525
От ревности сухими губами ворожить.
433
00:34:12,700 --> 00:34:16,000
Не утоляет словом мне пересохших губ,
434
00:34:16,500 --> 00:34:19,625
И без тебя мне снова дремучий воздух пуст".
435
00:34:25,525 --> 00:34:27,475
Будь моей женой.
436
00:34:29,750 --> 00:34:31,800
А как же твоя семья?
437
00:34:32,450 --> 00:34:34,046
Для них ничего не изменится.
438
00:34:34,047 --> 00:34:35,525
Мы никогда не жили вместе.
439
00:34:35,775 --> 00:34:37,925
Буду им помогать.
440
00:34:41,575 --> 00:34:45,200
А ты будешь единственной и желанной.
441
00:34:50,950 --> 00:34:54,000
Ни на одну женщину не посмотрю. Клянусь.
442
00:34:54,550 --> 00:34:56,825
Потому что у меня будет королева.
443
00:34:59,025 --> 00:35:03,050
Я семью хочу, детей хочу воспитывать наших.
444
00:35:04,175 --> 00:35:06,350
А потом внуков.
445
00:35:08,000 --> 00:35:10,425
Скажи "да".
446
00:37:20,775 --> 00:37:23,075
А что ты делаешь?
447
00:37:28,550 --> 00:37:30,500
Слежу.
448
00:37:32,450 --> 00:37:37,000
Ты вдохновляешь меня на поиск новых форм.
449
00:37:37,175 --> 00:37:39,125
- Так ты грязный.
- Я грязный.
450
00:37:39,525 --> 00:37:42,250
Я самый грязный мужчина в мире.
451
00:37:43,800 --> 00:37:46,900
Как много грязных мужчин
у тебя было до меня?
452
00:37:47,150 --> 00:37:49,175
Ну, я не хочу сейчас об этом говорить.
453
00:37:49,176 --> 00:37:51,650
- Я настаиваю.
- Один.
454
00:37:52,625 --> 00:37:56,500
- Ты его любила?
- Лёва, я тебя люблю.
455
00:38:01,175 --> 00:38:03,500
Расскажи мне о своем детстве.
456
00:38:06,750 --> 00:38:11,225
Это неинтересно. Обыкновенное,
457
00:38:13,600 --> 00:38:17,475
скучное детство.
458
00:38:17,750 --> 00:38:20,475
Тогда давай, я тебе расскажу о своем.
459
00:38:24,175 --> 00:38:27,200
Всё, что мне нужно о тебе, я знаю.
460
00:38:28,250 --> 00:38:33,000
Ты умна, ты образована,
461
00:38:34,525 --> 00:38:36,600
ты божественно красива.
462
00:38:37,600 --> 00:38:39,850
Ты любишь меня недостойного.
463
00:38:46,800 --> 00:38:49,175
И ты моя муза.
464
00:39:28,725 --> 00:39:30,975
Горе-то какое, а?
465
00:39:31,450 --> 00:39:34,999
Бедная Августа Леонтьевна
так и не дождалась вас.
466
00:39:35,000 --> 00:39:38,199
Всё по командировкам,
да? Но вы не волнуйтесь,
467
00:39:38,200 --> 00:39:42,349
схоронили всё, как подобает, чин-чинарем.
468
00:39:42,350 --> 00:39:45,975
Книжки вот эти, музыкальные
мы в библиотеку сдали,
469
00:39:46,250 --> 00:39:50,549
а платья, вещи подругам,
как покойница завещала.
470
00:39:50,550 --> 00:39:53,069
А это вам бабушка оставила.
471
00:39:53,070 --> 00:39:55,800
А еще вон там патефон у кроватки.
472
00:39:58,825 --> 00:40:02,919
Володя, мне эту жилплощадь исполком обещал,
473
00:40:02,920 --> 00:40:06,393
так что, имею право. Если вы пианино
474
00:40:06,394 --> 00:40:10,249
забирать будете, так поторопитесь. Вот.
475
00:40:10,250 --> 00:40:12,249
Может, кашки с дороги-то?
476
00:40:12,250 --> 00:40:17,050
Нажористая с комбижиром. Пойду, разогрею.
477
00:41:33,300 --> 00:41:34,725
Прости меня.
478
00:41:47,550 --> 00:41:50,775
Вот так, бабуля, Регинка наша замуж
479
00:41:50,776 --> 00:41:53,850
вышла, а говорила, что нет никого.
480
00:41:54,550 --> 00:41:56,100
Да.
481
00:42:03,200 --> 00:42:05,625
Порадуйтесь за меня, Августа Леонтьевна.
482
00:42:05,626 --> 00:42:07,397
У меня замечательный муж.
483
00:42:07,398 --> 00:42:09,375
Легкий, веселый, остроумный.
484
00:42:09,650 --> 00:42:11,819
Мы живем и наслаждаемся жизнью.
485
00:42:11,820 --> 00:42:13,719
Он очень любит меня.
486
00:42:13,720 --> 00:42:15,424
Я для него на первом, на втором
487
00:42:15,425 --> 00:42:19,150
и на десятом месте. Я, а не служба.
488
00:42:20,675 --> 00:42:22,125
Пойдем.
489
00:42:34,875 --> 00:42:36,400
Нет.
490
00:42:36,925 --> 00:42:40,400
Черт. Это недоразумение какое-то.
491
00:42:41,200 --> 00:42:45,975
Послушай, я увезу тебя, увезу из Москвы.
492
00:42:46,500 --> 00:42:48,475
Мы начнем всё сначала.
493
00:42:52,375 --> 00:42:56,025
Нет, Володя, уже слишком поздно.
494
00:42:57,075 --> 00:43:00,100
Я замужем и у меня есть любимая работа.
495
00:43:05,050 --> 00:43:08,500
Знаешь, меня тут вызывали в твое ведомство.
496
00:43:08,900 --> 00:43:12,000
Когда? По какому вопросу?
497
00:43:12,450 --> 00:43:14,372
Предлагали сотрудничать после
498
00:43:14,373 --> 00:43:16,400
поездки в Париж, но я отказалась.
499
00:43:16,650 --> 00:43:19,225
Пригрозили, что мы увидимся еще не раз.
500
00:43:19,226 --> 00:43:23,350
Обещаю, тебя больше
никто не тронет. Подожди.
501
00:43:25,475 --> 00:43:31,000
Володя, я думаю, что нам
больше не нужно встречаться
502
00:43:32,375 --> 00:43:35,725
никогда. Только раны теребить.
503
00:43:37,425 --> 00:43:39,000
Что же...
504
00:44:19,850 --> 00:44:24,749
"Колесникова Регина вышла замуж
505
00:44:24,750 --> 00:44:27,675
за Барского Льва Борисовича,
506
00:44:31,125 --> 00:44:33,672
ради чего, Барский бросил
507
00:44:33,673 --> 00:44:36,675
свою жену и малолетнего сына".
508
00:44:37,650 --> 00:44:40,975
Марина Петровна, это не отчет,
509
00:44:42,400 --> 00:44:44,646
это всем известные факты, об этом,
510
00:44:44,647 --> 00:44:46,600
разве что, газеты не печатали.
511
00:44:48,150 --> 00:44:50,800
Хотите органы одурачить?
512
00:44:51,150 --> 00:44:54,025
Что вы? Как я смею.
513
00:44:54,275 --> 00:44:56,625
Мне нужны настоящие факты.
514
00:44:57,400 --> 00:45:02,050
Кто с кем встречается, что говорят, думают.
515
00:45:04,350 --> 00:45:06,625
Особенно нам интересны те,
516
00:45:07,525 --> 00:45:11,200
кто думает не по-советски. Понимаете меня?
517
00:45:11,625 --> 00:45:13,775
Инакомыслящие.
518
00:45:14,700 --> 00:45:18,475
Ну, у нас в Доме моделей таких нет.
519
00:45:18,650 --> 00:45:24,475
Ваше дело - слушать,
запоминать и записывать.
520
00:45:24,875 --> 00:45:27,825
А делать выводы оставьте нам.
521
00:45:30,875 --> 00:45:32,925
Ну и последнее,
522
00:45:34,900 --> 00:45:38,096
на выставку хлопка в
Объединенную Арабскую Республику
523
00:45:38,097 --> 00:45:39,925
предлагаю кандидатуру Барской.
524
00:45:40,275 --> 00:45:43,575
Николай Николаевич, почему снова ее, а?
525
00:45:43,800 --> 00:45:46,180
Она же земли под собой не чует,
526
00:45:46,181 --> 00:45:48,649
ей голову вскружило от успехов.
527
00:45:48,650 --> 00:45:50,625
Ходит и смотрит на всех свысока.
528
00:45:50,626 --> 00:45:52,799
У нас столько хороших девочек.
529
00:45:52,800 --> 00:45:55,825
Хватит, Калерия Кузьминична, хватит.
530
00:45:56,225 --> 00:45:59,950
Кандидатура Регины не
обсуждается, она - номер один.
531
00:46:01,200 --> 00:46:04,299
"Ой ты, Порушка-Параня,
532
00:46:04,300 --> 00:46:06,849
Ты, за что любишь Ивана?
533
00:46:06,850 --> 00:46:09,652
Ой да я за то люблю Ивана,
534
00:46:09,653 --> 00:46:12,275
Что головушка кудрява".
535
00:46:13,525 --> 00:46:15,350
Да что вы ржете-то?
536
00:46:15,625 --> 00:46:18,360
Руки бы по отрывать
тому, кто шил эти костюмы.
537
00:46:18,361 --> 00:46:20,025
Ну, кто в этом будет ходить?
538
00:46:20,026 --> 00:46:22,225
Коллекция идеально подходит
539
00:46:22,226 --> 00:46:25,625
для удобрения сельскохозяйственных угодий.
540
00:46:25,750 --> 00:46:28,109
Советская женщина не боится
541
00:46:28,110 --> 00:46:31,125
замарать ручки и выглядеть просто...
542
00:46:31,275 --> 00:46:34,375
И глупо. Видели бы нас сейчас в Париже.
543
00:46:34,650 --> 00:46:36,700
А ты уже не в Париже,
544
00:46:37,000 --> 00:46:39,025
и коллекция давно утверждена.
545
00:46:39,250 --> 00:46:44,050
Кому интересно твое
мнение? Ты кто? Манекенка.
546
00:46:45,700 --> 00:46:48,175
Девочки, свет уходит.
547
00:46:48,550 --> 00:46:51,849
"Ой ты, Порушка-Параня,
548
00:46:51,850 --> 00:46:54,019
Ты, за что любишь Ивана?
549
00:46:54,020 --> 00:46:55,425
Ой да я за то люблю Ивана..."
550
00:46:55,426 --> 00:46:58,549
Ты чего? Не обращай внимания.
551
00:46:58,550 --> 00:47:01,025
Поняла? Пойдем.
552
00:47:02,075 --> 00:47:05,750
Девчонки, чуть подальше.
553
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
Гриша, реквизит давай, раздавай!
554
00:47:12,975 --> 00:47:14,719
Девочки, что это?
555
00:47:14,720 --> 00:47:17,525
Я даже боюсь предположить
замысел художника,
556
00:47:17,526 --> 00:47:20,000
но натурщика я увидеть точно хочу.
557
00:47:22,075 --> 00:47:24,275
Нет, это не годится!
558
00:47:24,525 --> 00:47:26,650
Так, Регина, держи тыкву
559
00:47:27,350 --> 00:47:29,349
и становись вот здесь, посередине.
560
00:47:29,350 --> 00:47:31,350
Гена, ты что, издеваешься? Что это?
561
00:47:32,350 --> 00:47:33,482
Что это за костюмы?
562
00:47:33,483 --> 00:47:35,149
Что это за папье-маше такое?
563
00:47:35,150 --> 00:47:37,323
Девочки-красавицы, работаем для обложки!
564
00:47:37,324 --> 00:47:38,999
Всё нужно сделать по максимуму.
565
00:47:39,000 --> 00:47:40,894
Что мы можем сделать по максимуму
566
00:47:40,895 --> 00:47:42,175
вот с этим и вот в этом?
567
00:47:42,176 --> 00:47:47,099
Улыбаться! Регина, улыбайся,
как можешь только ты.
568
00:47:47,100 --> 00:47:52,075
Приготовились! Замерли! Снимаю!
569
00:47:52,125 --> 00:47:53,761
"Советская женщина желает
570
00:47:53,762 --> 00:47:56,075
преображаться, и делает это со вкусом.
571
00:47:56,225 --> 00:47:58,451
Все хотят быть похожими на труженицу
572
00:47:58,452 --> 00:48:01,356
социалистического блага
- демонстратора одежды
573
00:48:01,357 --> 00:48:04,705
московского центрального
Дома моделей Регину Барскую,
574
00:48:04,706 --> 00:48:07,571
которая уверенной
поступью покорила не только
575
00:48:07,572 --> 00:48:10,850
просторы нашей великой
Родины, но и страны зарубежья,
576
00:48:10,950 --> 00:48:12,778
демонстрируя всему миру успехи
577
00:48:12,779 --> 00:48:14,775
советской легкой промышленности".
578
00:48:28,725 --> 00:48:33,100
Товарищ водитель! Товарищ девушка,
579
00:48:34,025 --> 00:48:36,258
помогите, пожалуйста, у меня жена рожает.
580
00:48:36,259 --> 00:48:38,594
Мы вызвали скорую, но она никак не приедет.
581
00:48:38,595 --> 00:48:40,618
Помогите мне, пожалуйста, до роддома
582
00:48:40,619 --> 00:48:42,250
довезти, пожалуйста. Спасибо.
583
00:48:48,450 --> 00:48:50,100
Регина?
584
00:48:51,625 --> 00:48:55,750
- Привет.
- Привет.
585
00:48:56,575 --> 00:49:01,300
- Поможешь?
- Да, конечно.
586
00:49:02,675 --> 00:49:05,450
Спасибо. Не спеши.
587
00:49:06,200 --> 00:49:08,100
Всё хорошо.
588
00:49:10,625 --> 00:49:13,450
Садись. Аккуратно.
589
00:49:25,325 --> 00:49:27,575
Видишь, как всё изменилось.
590
00:49:27,875 --> 00:49:30,925
Ты многого добилась, Регинка. Молодец.
591
00:49:31,175 --> 00:49:32,614
Фото твои видела.
592
00:49:32,615 --> 00:49:35,325
Как-то раз, даже на показ пришла.
593
00:49:36,125 --> 00:49:38,577
А я вот, сразу после института
594
00:49:38,578 --> 00:49:40,400
замуж за Олежку вышла.
595
00:49:40,800 --> 00:49:45,299
Теперь вот, домохозяйничаю,
супы, компоты варю.
596
00:49:45,300 --> 00:49:46,919
- Ой!
- Ой, болит?
597
00:49:46,920 --> 00:49:47,949
Ой, как же больно-то!
598
00:49:47,950 --> 00:49:50,975
Ничего, у нас скоро родится
маленький хороший сыночек.
599
00:49:51,350 --> 00:49:53,125
Танюшенька, может, водички хочешь?
600
00:49:53,126 --> 00:49:55,169
- Нет.
- Окошечко открыть?
601
00:49:55,170 --> 00:49:57,754
- Всё хорошо.
- А мы животик поцелуем
602
00:49:57,755 --> 00:49:59,225
и всё будет хорошо.
603
00:49:59,525 --> 00:50:02,149
Хватит нежиться. Говорите, куда ехать.
604
00:50:02,150 --> 00:50:04,625
Да, вот здесь вот, направо.
605
00:50:15,775 --> 00:50:18,549
Ты просто гениально написал, ты молодец!
606
00:50:18,550 --> 00:50:21,895
А Минкульт не оценил,
сказал сценография идет
607
00:50:21,896 --> 00:50:24,919
вразрез с идеалистичной актерской игрой.
608
00:50:24,920 --> 00:50:27,649
Но, самое главное, чтобы оценил зритель
609
00:50:27,650 --> 00:50:29,919
и мы - почитатели твоего таланта.
610
00:50:29,920 --> 00:50:32,269
За Лёву!
611
00:50:32,270 --> 00:50:34,575
Все выпьем за Лёву!
612
00:50:35,700 --> 00:50:39,200
Господа! Господа, минуту внимания!
613
00:50:41,175 --> 00:50:45,000
Сегодня нас посетило самое
красивое оружие Кремля.
614
00:50:45,375 --> 00:50:48,225
Женщина, которая покорила не только
615
00:50:48,226 --> 00:50:50,825
Париж, но и сердце Льва Барского.
616
00:50:51,025 --> 00:50:52,299
О!
617
00:50:52,300 --> 00:50:53,649
Ты прекрасно выглядишь.
618
00:50:53,650 --> 00:50:55,000
Лёвочка, я очень устала.
619
00:50:55,575 --> 00:50:58,225
Я знаю, как поднять тебе настроение. Юрик!
620
00:50:59,000 --> 00:51:01,799
Специальный заказ. Регина,
вам должно понравиться.
621
00:51:01,800 --> 00:51:05,225
- Старинные жемчуга!
- О!
622
00:51:05,975 --> 00:51:09,069
Ерунда. Им, каких-то 150 лет.
623
00:51:09,070 --> 00:51:11,100
И все двести!
624
00:51:11,975 --> 00:51:13,899
Раньше принадлежало одной графине.
625
00:51:13,900 --> 00:51:16,717
Раньше принадлежало одной графине,
626
00:51:16,718 --> 00:51:19,675
а теперь принадлежат одной королеве.
627
00:51:21,200 --> 00:51:22,825
Спасибо.
628
00:51:26,700 --> 00:51:29,169
Твой выход, королева.
629
00:51:29,170 --> 00:51:32,250
Лёвушка, я, правда, очень устала.
630
00:51:32,475 --> 00:51:35,675
Ради меня, умоляю тебя.
631
00:51:48,300 --> 00:51:51,075
Господа, я хотел бы поднять этот тост...
632
00:51:51,850 --> 00:51:53,875
Костя, бокал.
633
00:51:54,875 --> 00:51:58,050
Я хотел бы поднять этот тост за
634
00:52:00,250 --> 00:52:03,050
лучшее произведение Льва Барского.
635
00:52:03,400 --> 00:52:06,025
Браво!
636
00:52:21,050 --> 00:52:24,275
За Барского!
59372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.