All language subtitles for In.The.Quarry.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:09,949 --> 00:04:11,794 - We gotta head back. - What? 4 00:04:11,895 --> 00:04:13,334 - Let's go back. - Why? 5 00:04:13,735 --> 00:04:15,025 Not here. Let's go. 6 00:04:18,230 --> 00:04:19,230 Stop! 7 00:04:23,163 --> 00:04:24,163 Let's go. 8 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 Ok. 9 00:04:39,563 --> 00:04:42,319 - Stay with me. - What? 10 00:04:43,020 --> 00:04:44,020 You heard me. 11 00:04:46,610 --> 00:04:48,516 - You want me to return? - Yeah. 12 00:04:48,975 --> 00:04:52,167 No way I'm coming back here. 13 00:04:52,638 --> 00:04:54,844 I'm so over this place. 14 00:04:55,583 --> 00:04:56,808 What if I move to the city? 15 00:04:58,817 --> 00:05:00,944 - You can't be serious. - I am. 16 00:05:02,518 --> 00:05:05,518 How many times did I ask you to come to the city with me? 17 00:05:05,719 --> 00:05:08,848 - You pull this shit just now? - Been doing a lot of thinking... 18 00:05:09,546 --> 00:05:13,563 Many things have changed lately. It's a tough decision to make. 19 00:05:14,876 --> 00:05:18,836 I gave it a lot of thought, and I'm ready to give everything up for you. 20 00:05:20,095 --> 00:05:21,095 Everything. 21 00:05:58,089 --> 00:06:02,658 IN THE QUARRY 22 00:07:29,103 --> 00:07:31,290 Finally! I was running short on firewood! 23 00:07:33,002 --> 00:07:36,913 - You were gone for two hours! - I got you some logs, Tola. 24 00:07:37,014 --> 00:07:38,143 Nice! 25 00:07:41,027 --> 00:07:43,161 Rekindle the fire for me, Tincho... 26 00:07:43,665 --> 00:07:45,229 I'm in the middle of something. 27 00:07:49,252 --> 00:07:50,685 Pressing issues... 28 00:08:20,032 --> 00:08:23,237 - I'm going for a swim. - Wait, Bruni, I'll go with you. 29 00:08:57,006 --> 00:09:00,523 It kind of bothers me that this guy keeps ogling you. 30 00:09:03,637 --> 00:09:04,728 It pisses me off, you know? 31 00:09:05,224 --> 00:09:07,839 He's a long-time friend. Don't give me no crap today. 32 00:09:07,947 --> 00:09:09,782 "Don't give me any crap." 33 00:09:11,803 --> 00:09:14,028 - Say it. - Any crap. 34 00:09:19,475 --> 00:09:20,777 You fucked him? 35 00:09:23,573 --> 00:09:25,059 You did, didn't you? 36 00:09:26,952 --> 00:09:30,562 When you were kids? Was he your boyfriend? 37 00:09:30,663 --> 00:09:32,903 Your childhood sweetheart? 38 00:09:33,268 --> 00:09:36,167 - No. He was just a friend. - Really? 39 00:09:38,028 --> 00:09:40,028 You saw him the last few times you came? 40 00:09:55,971 --> 00:10:00,778 - Watch out for the shark! - Hey! Don't do that. 41 00:10:00,879 --> 00:10:03,285 - There's a shark. - I noticed. 42 00:10:15,733 --> 00:10:19,643 - It's coming for you. - Hold on... 43 00:10:20,780 --> 00:10:22,371 Stop pinching me. 44 00:10:23,596 --> 00:10:27,642 Can't we stay like this? Like, the whole day? 45 00:10:32,223 --> 00:10:33,223 Say yes. 46 00:10:34,433 --> 00:10:35,433 No. 47 00:11:51,115 --> 00:11:54,915 Guys, can me make a video to get this chick to come over? 48 00:11:55,314 --> 00:11:58,314 - Chick? More like little girl? - She ain't a little girl! 49 00:11:58,415 --> 00:12:00,307 - But she is, Tola. - Jerk. 50 00:12:00,408 --> 00:12:03,211 - I'm a jerk, but she's a little girl. - Get ready. 51 00:12:04,202 --> 00:12:07,500 What's up, Pao? Check this out. 52 00:12:08,018 --> 00:12:11,290 The whole gang is here. Take a look at this. 53 00:12:11,932 --> 00:12:13,401 Full on grill. 54 00:12:14,311 --> 00:12:16,566 Half empty cooler... 55 00:12:17,358 --> 00:12:20,378 The quarry... Look at that blue sky! It's a beautiful day! 56 00:12:20,945 --> 00:12:23,459 The lake... and the swans. 57 00:12:24,055 --> 00:12:28,251 Here's today's first contestant. 58 00:12:28,252 --> 00:12:29,812 - Say hi, Ali. - Hello! 59 00:12:29,913 --> 00:12:31,245 She's our mermaid. 60 00:12:32,043 --> 00:12:34,068 Look at those gorgeous eyes. 61 00:12:34,833 --> 00:12:36,733 - This is Bruno. - Hi. 62 00:12:37,027 --> 00:12:39,399 He comes from the city. What a stud! 63 00:12:39,712 --> 00:12:43,332 And, last but not least, my bro, the one and only... 64 00:12:44,187 --> 00:12:46,687 Sausage boy! He's trying to do a trick... 65 00:12:46,788 --> 00:12:49,672 - Hi, little girl! Come join us! - Don't say that. 66 00:12:49,773 --> 00:12:51,274 - Come, Pao! - Over there is... 67 00:12:51,549 --> 00:12:52,649 Be careful! 68 00:12:53,424 --> 00:12:56,932 So there you have it. Come join us. 69 00:12:57,495 --> 00:13:00,205 Later, gator... I'll be waiting. 70 00:13:00,821 --> 00:13:03,999 Will you put out some of your famous buds, Tola? 71 00:13:04,100 --> 00:13:06,900 - Wanna share a doobie snack? - Mos def. 72 00:13:07,101 --> 00:13:08,153 Sweet. 73 00:13:11,800 --> 00:13:13,605 - Will you roll it, Ali? - Sure. 74 00:13:16,310 --> 00:13:18,297 I love the joints you roll. 75 00:13:20,794 --> 00:13:23,880 - Don't let the ball drop. - Ok. 76 00:13:29,685 --> 00:13:31,185 I love this game! 77 00:13:43,694 --> 00:13:45,462 - Sorry. - Are you hurt? 78 00:13:46,302 --> 00:13:48,207 I'm OK. Let's go somewhere else... 79 00:13:48,970 --> 00:13:50,536 This fucking rock's on the way. 80 00:14:21,207 --> 00:14:22,663 What was that about? 81 00:15:36,602 --> 00:15:38,362 Shuffle mode's a bitch. 82 00:15:55,323 --> 00:15:56,323 If you don't mind... 83 00:15:59,160 --> 00:16:03,674 That girl drives me crazy 84 00:16:03,775 --> 00:16:08,241 I see her walk the dog and I wish it were me 85 00:16:08,342 --> 00:16:12,600 Long hair, mini-skirt and a tank top 86 00:16:12,830 --> 00:16:16,515 I'm madly in love with her 87 00:16:24,959 --> 00:16:26,968 There's only tape holding the batteries. 88 00:16:37,273 --> 00:16:40,173 The batteries came off of your crappy boom box, Tola. 89 00:16:41,329 --> 00:16:43,525 You're loaded now, get a new one. 90 00:16:43,626 --> 00:16:47,126 This fucking thing! They come off when you raise the volume. 91 00:16:49,970 --> 00:16:51,999 It was too loud, anyway. 92 00:16:52,473 --> 00:16:55,547 You say that 'cause you're not into cumbia music. 93 00:16:55,974 --> 00:16:59,763 The other song was even worse. With all the reverb... 94 00:16:59,955 --> 00:17:01,992 - But-- - No, I agree. 95 00:17:02,887 --> 00:17:07,487 He's right. It's nice to enjoy the quiet. 96 00:17:07,869 --> 00:17:09,800 Slowing down a bit, right? 97 00:17:12,237 --> 00:17:13,705 Hear the silence. 98 00:17:16,356 --> 00:17:17,356 Beautiful. 99 00:17:25,581 --> 00:17:26,581 Alrighty then... 100 00:17:28,519 --> 00:17:30,919 So, you've been to our boring-ass town. 101 00:17:31,020 --> 00:17:33,477 This shithole is the closest thing we have to a beach. 102 00:17:33,578 --> 00:17:35,326 - You call this a beach? - Right. 103 00:17:35,427 --> 00:17:37,227 There's also the creek that runs thru town. 104 00:17:37,328 --> 00:17:41,612 That doesn't count. I don't know how people still go swimming there. 105 00:17:41,713 --> 00:17:42,713 It's beyond me. 106 00:17:42,884 --> 00:17:44,233 Why don't they come here? 107 00:17:45,734 --> 00:17:47,487 Well, for starters... 108 00:17:47,984 --> 00:17:50,344 - ...it's kind of far. - 10 km is not that far! 109 00:17:50,445 --> 00:17:54,295 That's because you came by car. People don't want to walk this far. 110 00:17:54,396 --> 00:17:58,044 It's just 10 km. 10.8 km, to be precise. 111 00:17:59,068 --> 00:18:03,501 From the town square to the quarry's gate. 112 00:18:03,602 --> 00:18:05,275 That's the exact distance. 113 00:18:05,376 --> 00:18:07,097 So, it's far from town 114 00:18:07,198 --> 00:18:10,944 and people don't come because, even though it's abandoned, 115 00:18:11,045 --> 00:18:12,815 swimming is forbidden. Too dangerous. 116 00:18:12,933 --> 00:18:16,233 Well, you sure have found a use for this hole. 117 00:18:17,849 --> 00:18:18,849 It is a hole, indeed. 118 00:18:19,987 --> 00:18:21,112 A hole... 119 00:18:21,839 --> 00:18:24,315 ...but ain't it awesome?! 120 00:18:24,616 --> 00:18:27,588 When the mining of the quarry stopped, 121 00:18:27,901 --> 00:18:32,331 a new ecosystem emerged and turned into this paradise. 122 00:18:32,732 --> 00:18:34,484 I love this place. 123 00:18:35,306 --> 00:18:38,039 The water is awesome. The cliffs are great. 124 00:18:38,376 --> 00:18:42,176 - Let alone the wildlife. Right, Tola? - I'm scared of tiger turtles. 125 00:18:42,277 --> 00:18:46,177 - Tiger turtles? - As a kid, I was terrified of them. 126 00:18:46,278 --> 00:18:48,841 - They were said to be venomous. - They are! 127 00:18:48,942 --> 00:18:50,942 - Don't be ridiculous. - But they are! 128 00:18:51,150 --> 00:18:52,976 - It's a myth. - A myth, my ass! 129 00:18:53,077 --> 00:18:57,477 It's like any other animal. Step near it and you may get bitten, that's it. 130 00:18:58,514 --> 00:19:01,626 - What the fuck are tiger turtles? - They're giant turtles. 131 00:19:01,727 --> 00:19:03,650 - "Giant turtles", sure... - Yeah, massive. 132 00:19:04,038 --> 00:19:07,288 - There're bigger turtles, man. - I'd like to see you get bitten by one. 133 00:19:08,443 --> 00:19:11,811 Still, tiger turtles aren't the issue, venomous or not. 134 00:19:11,924 --> 00:19:14,841 The real danger here lies in the quarry itself. 135 00:19:15,306 --> 00:19:17,261 It is treacherous. 136 00:19:17,694 --> 00:19:20,549 You get in and it's only one meter deep. 137 00:19:20,550 --> 00:19:23,850 - Take a step, you're 20 meters below. - In the middle, it goes down 40 m. 138 00:19:24,063 --> 00:19:25,491 - Forty meters deep? - Yeah. 139 00:19:25,939 --> 00:19:29,161 Even if you know how to swim, the temperature will get you. 140 00:19:29,697 --> 00:19:33,079 At surface level, the water's warm, but deep down it's colder. 141 00:19:33,434 --> 00:19:37,454 You dive in, get thermal shock and suffer a heart attack. 142 00:19:38,177 --> 00:19:41,177 - Remember when we came as children? - It was so awesome. 143 00:19:41,278 --> 00:19:44,781 Our parents hated this place! We would hang out here all day. 144 00:19:45,018 --> 00:19:49,596 We stayed real late once, and they came to fetch us, mad as hell. 145 00:19:49,897 --> 00:19:52,697 - Tola got-- - A massive ass spanking! 146 00:19:53,397 --> 00:19:56,497 - Courtesy of Ali's folks. - They were so pissed! 147 00:19:56,598 --> 00:20:00,346 - It was quite the slap. - How long were you grounded for? 148 00:20:00,447 --> 00:20:03,701 Dad didn't want me to hang out with the boys. 149 00:20:03,802 --> 00:20:06,202 - Understandably. - We were up to no good. 150 00:20:07,278 --> 00:20:10,099 - Up to no good? - Small-town people are tough. 151 00:20:10,300 --> 00:20:13,092 Those of us who stay must have each other's back. 152 00:20:13,293 --> 00:20:15,379 Some move to the city... 153 00:20:15,580 --> 00:20:17,119 Do you know anyone who has? 154 00:20:17,220 --> 00:20:18,820 - Not a single person. - Me neither. 155 00:20:18,921 --> 00:20:20,945 - You haven't visited me once. - Haven't we? 156 00:20:21,786 --> 00:20:25,886 Bruno, do you find Ali's parents too small-town for you? 157 00:20:25,987 --> 00:20:28,713 No. They're not that bad. 158 00:20:29,666 --> 00:20:33,475 Still, you've come back a bunch of times and never asked me to come with. 159 00:20:33,849 --> 00:20:35,849 Why didn't you tell us you were in town? 160 00:20:36,813 --> 00:20:40,937 I came back to see Grandma, which was a handful. 161 00:20:41,038 --> 00:20:43,112 Fan-fucking-tastic. Great. 162 00:20:43,300 --> 00:20:48,129 - You could've made some time for us. - I'm here right now, ain't I? 163 00:20:48,230 --> 00:20:51,667 Were you aware of these sneaky visits? 164 00:20:51,868 --> 00:20:55,822 - You live near her place, don't you? - Drop it, Tola! 165 00:20:56,023 --> 00:20:58,167 - We're together now, aren't we? - We are. 166 00:20:58,598 --> 00:21:01,275 Remember when we used to jump off the top of the cliff? 167 00:21:01,927 --> 00:21:04,742 The diving competitions we held! Remember that fat guy? 168 00:21:05,180 --> 00:21:09,406 - He landed flat on his pouch! - His chest must be still sore. 169 00:21:10,404 --> 00:21:12,204 His cholesterol must be off the charts! 170 00:21:13,615 --> 00:21:15,215 - Poor guy. - Yeah. 171 00:21:15,316 --> 00:21:17,390 - He must be dead by now. - Don't think so. 172 00:21:22,711 --> 00:21:23,775 Some character. 173 00:21:25,845 --> 00:21:30,145 I see people come here to check out their phones. Good reception? 174 00:21:30,285 --> 00:21:35,243 I'm trying to get a chick to come over. I'm so hot for her. 175 00:21:35,344 --> 00:21:37,982 Are you against cellphones? A technophobe? 176 00:21:38,083 --> 00:21:40,292 No, no. I'm not against cellphones. 177 00:21:41,361 --> 00:21:46,061 The thing is, I'm on the phone all week because of work... 178 00:21:46,162 --> 00:21:48,157 - You work from your phone? - Don't we all? 179 00:21:48,258 --> 00:21:51,330 - I don't. - In the city, everyone does. 180 00:21:51,475 --> 00:21:53,766 - I see. The city equals phones. - Yeah. 181 00:21:53,967 --> 00:21:54,967 Cool. 182 00:21:55,168 --> 00:21:58,253 What I meant is, when you manage to get away... 183 00:21:58,743 --> 00:22:01,928 - ...it's nice to go off your phone. - "Get away". Back to nature. 184 00:22:02,718 --> 00:22:04,467 - Out of the city. - No phones. 185 00:22:04,568 --> 00:22:05,568 - Exactly. - Yeah. 186 00:22:06,595 --> 00:22:07,986 Pass me the salt, Sausage boy. 187 00:22:10,529 --> 00:22:12,913 - "Sausage boy"? - Just a stupid nickname. 188 00:22:13,957 --> 00:22:15,839 Locker room talk. Don't ask. 189 00:22:17,570 --> 00:22:19,976 - Yours is "Bruni", right? - Yeah. 190 00:23:00,043 --> 00:23:01,177 Fuck! 191 00:23:02,001 --> 00:23:04,201 What's so great about this shithole? 192 00:23:11,915 --> 00:23:12,915 Shall we head back? 193 00:23:13,316 --> 00:23:15,337 Don't... 194 00:23:16,958 --> 00:23:18,355 We gotta head back... 195 00:23:18,982 --> 00:23:20,782 - Bruno... - Let's stay a bit longer. 196 00:23:22,818 --> 00:23:24,540 Let me go, Bruno. Don't... 197 00:23:34,707 --> 00:23:36,125 I mean it, Bruno. 198 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 Babe? 199 00:23:38,720 --> 00:23:40,725 C'mon, we gotta head back. 200 00:23:42,061 --> 00:23:43,210 They're waiting for us. 201 00:23:50,608 --> 00:23:52,715 - Some fish stole the bait. - Really? 202 00:23:52,816 --> 00:23:53,816 Yeah. 203 00:23:53,997 --> 00:23:54,997 Fuck this shit. 204 00:23:57,221 --> 00:23:58,521 Oops... Sorry. 205 00:24:01,188 --> 00:24:02,188 My bad. 206 00:24:02,402 --> 00:24:04,128 - Are you OK? - Yeah. 207 00:24:13,253 --> 00:24:15,086 Hoping to catch some tiger turtles? 208 00:24:16,701 --> 00:24:17,701 No. 209 00:24:20,333 --> 00:24:22,362 More like wolf or catfish. 210 00:24:25,043 --> 00:24:27,830 Though a tiger turtle may bite by accident. 211 00:24:31,424 --> 00:24:33,512 Do you make these strings yourselves? 212 00:24:33,613 --> 00:24:35,243 - They're longlines. - Longlines. 213 00:24:35,344 --> 00:24:38,610 - Tincho made them. - Alright. 214 00:24:38,711 --> 00:24:41,583 - Wanna try casting it? - I'm not big on fishing-- 215 00:24:41,684 --> 00:24:43,244 - Go on! It's fun. - You think so? 216 00:24:43,345 --> 00:24:44,921 - Yeah, it's easy. - OK, then. 217 00:24:45,022 --> 00:24:46,275 It's simple and fun, you'll see. 218 00:24:46,931 --> 00:24:48,778 Grab this end and let me reel it out. 219 00:24:51,621 --> 00:24:52,743 Make it spin and release it. 220 00:24:53,855 --> 00:24:54,855 Watch out! 221 00:24:56,952 --> 00:24:59,580 - Good job! - The line! What the hell, man. 222 00:25:01,204 --> 00:25:03,813 - You didn't tell me to hold on to it. - Unbelievable. 223 00:25:03,914 --> 00:25:07,247 - First timer much? - It's not rocket science, Bruno. 224 00:25:07,348 --> 00:25:11,110 - Unless you step on it, it's gone. - Like I always say, blame it on weed. 225 00:25:11,969 --> 00:25:15,066 True. It's 'cause of the weed. Let's get those sausages. 226 00:25:15,903 --> 00:25:17,633 Cool. C'mon, Tincho. 227 00:25:22,088 --> 00:25:23,816 Tincho is so pissed. 228 00:25:26,207 --> 00:25:27,543 He's seeing red. 229 00:25:35,122 --> 00:25:36,502 Let's eat. 230 00:25:39,616 --> 00:25:42,435 - Those sausages look great. - Yummy. 231 00:25:44,626 --> 00:25:45,911 Just in time for lunch. 232 00:25:49,759 --> 00:25:50,759 Help yourselves. 233 00:25:54,589 --> 00:25:55,967 This is so good, Tola. 234 00:25:57,497 --> 00:25:58,497 Delicious. 235 00:26:00,909 --> 00:26:01,909 So good. 236 00:26:02,679 --> 00:26:04,272 This chick's in the bag. 237 00:26:05,819 --> 00:26:07,883 - Do I know her? - Yeah. 238 00:26:08,341 --> 00:26:11,363 She's the daughter of the guy who owns the supermarket. 239 00:26:11,364 --> 00:26:15,409 - But how old is she? Fifteen? - No, she's eighteen. 240 00:26:15,510 --> 00:26:17,010 - No, she isn't. - She is! 241 00:26:17,111 --> 00:26:21,501 She's just a little girl. He should be in jail by now. 242 00:26:21,702 --> 00:26:23,901 - You're 27, right? - Yeah, so what? 243 00:26:24,416 --> 00:26:28,387 I mean, it can't be easy keep up with a high schooler... 244 00:26:28,488 --> 00:26:31,488 She's of age and about to move to the city to go to college! 245 00:26:31,822 --> 00:26:33,809 - Really? - Yeah. Agronomy school. 246 00:26:34,398 --> 00:26:35,398 - Nice. - Good for her. 247 00:26:35,615 --> 00:26:37,635 - See? - Good, good. 248 00:26:37,735 --> 00:26:42,873 Leaving this shitty town... must be reinvigorating. 249 00:26:43,174 --> 00:26:45,749 I'm happy for her. 250 00:26:45,850 --> 00:26:49,250 Too bad you have to stay behind... all alone. 251 00:26:56,453 --> 00:26:57,668 - You can have it. - Go ahead. 252 00:26:57,976 --> 00:26:59,680 - Be my guest. - No, I mean it. 253 00:26:59,781 --> 00:27:03,670 - You went first. - I'm telling you to have it. 254 00:27:03,771 --> 00:27:06,992 - You won't end up a spinster. - As if that could ever happen. 255 00:27:07,502 --> 00:27:08,502 Single for life! 256 00:27:09,373 --> 00:27:10,963 - Shall I bring the meat? - Sure. 257 00:27:11,487 --> 00:27:15,820 - Need a hand with anything? - Slice up some bread. 258 00:27:18,803 --> 00:27:21,275 I'll put the bread on the grill to toast. 259 00:27:21,376 --> 00:27:22,376 OK. 260 00:27:23,992 --> 00:27:25,717 Watch out for the live coals. 261 00:27:35,011 --> 00:27:36,011 Looks good! 262 00:27:41,649 --> 00:27:46,909 This is the best meat in town. Tincho and I are grilling pros. 263 00:27:46,910 --> 00:27:48,893 - Our barbecue is top notch. - Really? 264 00:27:50,271 --> 00:27:51,603 Gotcha! I got a bite. 265 00:27:53,576 --> 00:27:54,576 Hurry up! 266 00:28:00,135 --> 00:28:01,135 Go, go, go. 267 00:28:01,881 --> 00:28:03,500 For fuck's sake! 268 00:28:07,453 --> 00:28:08,453 It was a big one. 269 00:28:11,071 --> 00:28:12,171 It was massive. 270 00:28:12,658 --> 00:28:16,911 Good thing the fish escaped. Such a peasant-like thing to do... 271 00:28:18,014 --> 00:28:21,014 Killing animals, I mean. We have plenty of food, don't we? 272 00:28:21,736 --> 00:28:24,290 So far, he's only fed the fish. 273 00:28:27,310 --> 00:28:28,310 So? 274 00:28:35,212 --> 00:28:37,516 "A peasant-like thing to do"? 275 00:28:38,540 --> 00:28:41,059 - You mean what I said earlier? - Yeah. 276 00:28:42,242 --> 00:28:48,042 It's just that... I mean, people inland tend to... 277 00:28:48,679 --> 00:28:53,563 People are really into hunting and fishing. That's all I meant. 278 00:28:53,898 --> 00:28:57,841 It's not that we're "into" killing animals... 279 00:28:57,932 --> 00:29:02,582 - We don't kill for sport, we eat them. - If I want fish, I get it at the store. 280 00:29:02,683 --> 00:29:05,975 That's not the point. I live near a supermarket, too. 281 00:29:06,566 --> 00:29:10,548 - I can buy fish there, goddammit! - I doubt it'll be fresh. 282 00:29:11,410 --> 00:29:13,942 But that's not the issue... 283 00:29:14,043 --> 00:29:16,229 We have plenty of food, why do you need more? 284 00:29:16,654 --> 00:29:21,654 But we do get fresh fish. A truck comes by every week... 285 00:29:21,655 --> 00:29:26,113 - That's irrelevant. - There's magic in fishing. 286 00:29:26,214 --> 00:29:30,710 Waiting for the right time to pull. Learning to be patient. 287 00:29:31,336 --> 00:29:33,799 I beg to disagree. 288 00:29:33,943 --> 00:29:38,850 Me personally, I'm not into fishing or hunting... 289 00:29:40,111 --> 00:29:43,157 - I fail to see the magic in it. - I beg to disagree. 290 00:29:43,258 --> 00:29:47,758 Let me explain one thing: What if one of your fishhooks 291 00:29:48,257 --> 00:29:50,776 caught one of those turtles? 292 00:29:51,290 --> 00:29:54,698 - Would you eat it? Leave it for dead? - Drop the subject. 293 00:29:54,802 --> 00:29:57,071 - So? - So what? 294 00:29:57,547 --> 00:30:00,446 I thought you were going to explain something to me. 295 00:30:00,861 --> 00:30:02,977 - May I explain something to you? - Go ahead. 296 00:30:03,390 --> 00:30:06,774 First, like we told you earlier, they're called tiger turtles. 297 00:30:07,058 --> 00:30:11,299 Should you catch one, remove the hook, put it back in the water, 298 00:30:11,400 --> 00:30:14,500 and it'll swim away alive and well. It doesn't have to die. 299 00:30:14,601 --> 00:30:16,730 - What about the gaping wound-- - Enough! 300 00:30:16,831 --> 00:30:19,631 "Gaping wound"? The hook has one single barb. 301 00:30:19,732 --> 00:30:22,704 - Try biting on a fishhook yourself. - Drop it! 302 00:30:22,805 --> 00:30:25,605 Why don't you try coming at me with a fishhook? 303 00:30:25,706 --> 00:30:28,506 - Enough already! - Drop the subject, dude. 304 00:30:28,607 --> 00:30:31,726 - Do you like sushi? - Yeah. We both do-- 305 00:30:31,893 --> 00:30:36,541 Where do you think the fish comes from? Is it organically farmed in ponds? 306 00:30:36,642 --> 00:30:40,224 No. I think you haven't fully grasped the concept of "organic", though. 307 00:30:40,325 --> 00:30:43,347 Alicia, tell him how we always go for sushi on Fridays. 308 00:30:43,448 --> 00:30:46,848 I took her once and she loved it. We go every Friday now. 309 00:30:47,384 --> 00:30:49,033 - Really? - Go on, tell him. 310 00:30:49,334 --> 00:30:50,722 - She loves it. - So? 311 00:30:51,073 --> 00:30:54,372 - Do you eat sushi now? - She loves it. Right? 312 00:30:54,776 --> 00:30:55,991 We go for sushi sometimes. 313 00:30:58,908 --> 00:30:59,908 Good. 314 00:31:00,379 --> 00:31:04,279 Betcha if I caught some wolf fish you'd chow it down in no time! 315 00:31:04,380 --> 00:31:06,606 - For sure. - You would, wouldn't you? 316 00:31:07,024 --> 00:31:09,868 - I'd make you wolf fish sushi. - If you're the chef, for sure. 317 00:31:11,511 --> 00:31:14,511 - Let's eat the beef... - Yeah, it's getting cold. 318 00:31:14,612 --> 00:31:15,617 It's delicious. 319 00:31:20,186 --> 00:31:23,327 - Don't get all worked up about it. - I'm cool. 320 00:31:23,765 --> 00:31:25,265 Forget about it. Don't be mad. 321 00:33:34,212 --> 00:33:35,895 Am I overthinking things... 322 00:33:36,587 --> 00:33:38,716 ...or you've been hiding something from me? 323 00:33:42,086 --> 00:33:45,470 The nerve on that guy! I see the way he looks at you. 324 00:33:46,481 --> 00:33:49,420 When you came with the excuse of your dead grandma... 325 00:33:50,604 --> 00:33:53,630 - Will you deny you saw him? - "Excuse"? 326 00:33:55,119 --> 00:33:58,919 You're playing the victim card now? Your dead grandma is not the issue. 327 00:34:42,251 --> 00:34:45,218 - So? Is the little girl coming? - She ain't a little girl. 328 00:34:45,319 --> 00:34:47,511 She is. Is she coming or not? 329 00:34:47,976 --> 00:34:50,097 She needs to get her dad to lend her his truck. 330 00:36:14,324 --> 00:36:16,824 TINCHO: WHY ARE YOU IGNORING ME? ARE YOU OK? 331 00:36:22,308 --> 00:36:25,931 STOP TEXTING ME. SEND 332 00:36:35,270 --> 00:36:41,913 That girl is driving me crazy 333 00:36:42,858 --> 00:36:49,197 I see her walk the dog and I wish it were me 334 00:36:54,563 --> 00:36:58,260 The Grand Canyon has nothing on this. Look at this view! 335 00:37:24,824 --> 00:37:26,224 It's pretty deep, right? 336 00:37:26,728 --> 00:37:29,428 It used to be, but it looks shallower now. 337 00:37:29,938 --> 00:37:31,977 Not much rain lately. 338 00:37:32,257 --> 00:37:35,105 - No way I'm jumping in. - Me neither. 339 00:37:35,183 --> 00:37:38,201 - Don't overthink things. - Fuck yeah! 340 00:37:38,402 --> 00:37:40,891 Let me get this on video... Go ahead. 341 00:38:00,280 --> 00:38:05,270 You went in head first, you maniac! I'd only jump feet first! 342 00:38:05,371 --> 00:38:09,052 - The water's awesome, dude! - I'm not jumping. 343 00:38:09,153 --> 00:38:11,929 - Come on, Bruni. - I might as well jump. 344 00:38:12,528 --> 00:38:16,257 Go on, jump. You won't believe the adrenaline rush 345 00:38:16,358 --> 00:38:18,117 Live life to the fullest! 346 00:38:18,218 --> 00:38:22,176 - Is it deep? - My toes don't reach the bottom, so... 347 00:38:22,277 --> 00:38:23,277 It's pretty deep. 348 00:38:23,403 --> 00:38:24,864 - Jump, I'll film you. - You think? 349 00:38:25,793 --> 00:38:27,493 But it's such a long fall... 350 00:38:27,594 --> 00:38:31,860 Don't be a pussy, Bruno. Just jump, don't overthink it. 351 00:38:32,135 --> 00:38:33,049 Shall I jump? 352 00:38:33,506 --> 00:38:34,757 Go, I'll get it on video. 353 00:38:35,869 --> 00:38:37,033 Go, Bruno. 354 00:38:38,860 --> 00:38:40,418 You're ripped, dude! 355 00:38:41,417 --> 00:38:42,417 Here I come! 356 00:38:43,072 --> 00:38:44,072 Go for it. 357 00:38:58,235 --> 00:39:00,055 - I hit some metal rods! - What? 358 00:39:12,722 --> 00:39:15,982 They're everywhere, man! I have a gash on my leg. 359 00:39:17,055 --> 00:39:21,455 - Why didn't you warn me? - How could I know? 360 00:39:22,021 --> 00:39:24,762 - Are you hurt? - Are you fucking kidding me? 361 00:39:25,823 --> 00:39:29,392 I landed on the same spot as you, there's all kind of shit. Don't jump. 362 00:39:30,803 --> 00:39:34,405 - Should've given me a heads-up! - Learn how to fucking dive! 363 00:39:34,490 --> 00:39:37,290 None of us are fucking acrobats, man! 364 00:39:37,391 --> 00:39:41,819 I see. My sincere apologies. I'm sorry I didn't see the rods. 365 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 My bad. 366 00:39:43,021 --> 00:39:45,221 - Are you OK, Bruno? - Dunno. Let me see. 367 00:39:53,423 --> 00:39:56,878 You're such an asshole! You misled me. 368 00:39:57,079 --> 00:39:58,079 What? 369 00:39:59,098 --> 00:40:02,214 - Are you calling me an asshole? - Maybe we shouldn't jump. 370 00:40:02,928 --> 00:40:04,459 Don't be a pussy. 371 00:40:07,213 --> 00:40:09,485 - You're the asshole. - Cut the crap, man! 372 00:40:10,893 --> 00:40:13,093 - Break it up! - I'll kick your ass! 373 00:40:13,194 --> 00:40:16,140 I'd like to see you try. You skinny-ass douche! 374 00:40:16,241 --> 00:40:18,322 - Want a piece of me? - I'll kill you, cunt. 375 00:40:18,323 --> 00:40:21,363 - I'm right here, you pussy! - Stop acting like assholes! 376 00:40:23,048 --> 00:40:25,748 What got into you? Do you really wanna fight him? 377 00:40:25,849 --> 00:40:27,689 - He's a jackass. - He's my friend. 378 00:40:28,313 --> 00:40:31,030 Your friend almost got me impaled to death. 379 00:40:32,016 --> 00:40:35,615 - Don't touch me! - C'mon, it's not that bad. 380 00:40:35,752 --> 00:40:37,660 - He didn't do it on purpose. - Didn't he? 381 00:40:37,856 --> 00:40:41,356 Tough shit, man. 382 00:40:41,457 --> 00:40:43,414 We chose the wrong place to jump. 383 00:40:44,083 --> 00:40:48,368 It was nobody's fault. Let's drink beer and calm down. 384 00:40:48,569 --> 00:40:50,555 - Are you sure it's nobody's fault? - Drop it. 385 00:40:50,723 --> 00:40:54,323 - Cut it out, Bruno. - Bruno, listen to me... 386 00:40:55,980 --> 00:40:59,362 I'm sorry, I was wrong. I shouldn't have egged you on. 387 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 Let's get outta here. 388 00:41:02,604 --> 00:41:04,135 Take it easy, man. 389 00:41:14,015 --> 00:41:15,015 Shit. 390 00:41:15,184 --> 00:41:17,239 - Chill, man. - He'd better stop running his mouth. 391 00:41:17,340 --> 00:41:19,982 - He's Ali's boyfriend. - Ali's boyfriend my ass. 392 00:41:20,435 --> 00:41:24,144 - He ain't right for her. - What? "He ain't right for her"? 393 00:41:25,932 --> 00:41:27,755 What the actual fuck? 394 00:41:27,956 --> 00:41:31,116 - We'll be leaving shortly. - Are you shitting me? 395 00:41:32,009 --> 00:41:35,676 - We're leaving at once. - I don't wanna leave like this. 396 00:41:35,777 --> 00:41:37,008 Let's stay a bit longer. 397 00:41:37,109 --> 00:41:40,507 I'll apologize to those clowns if we can leave at once. 398 00:41:40,851 --> 00:41:44,551 They'll say they wanna stay and you're our ride, Bruno. 399 00:41:44,652 --> 00:41:45,652 Haven't you had enough? 400 00:41:46,227 --> 00:41:50,011 We came, ate, went for a swim, jumped into that awful pond. 401 00:41:50,112 --> 00:41:52,255 - We're leaving! - I don't want to. 402 00:41:52,714 --> 00:41:54,062 This conversation is over. 403 00:41:59,019 --> 00:42:00,074 Alrighty, then. 404 00:42:06,209 --> 00:42:07,339 It's the last one, Tincho. 405 00:42:08,126 --> 00:42:12,292 - We're leaving. - That means we all have to go! 406 00:42:18,731 --> 00:42:19,731 Well, then... 407 00:42:21,149 --> 00:42:25,324 Text your lady friend and check if she's coming. 408 00:42:25,525 --> 00:42:28,247 - Tell her to bring beer. - OK. 409 00:42:28,863 --> 00:42:30,963 - Hurry, Alicia. - I'm coming. 410 00:42:31,064 --> 00:42:32,663 - The car keys? - Over there. 411 00:42:33,044 --> 00:42:36,679 Are you sure you wanna leave? It's such a great day, we have beer. 412 00:42:37,563 --> 00:42:42,016 - Please... - It's a long way to Montevideo. 413 00:42:42,117 --> 00:42:44,235 Jackpot! We're saved, Tincho. 414 00:42:44,444 --> 00:42:46,370 She asks what brand of beer we want. 415 00:42:46,471 --> 00:42:49,856 Why leaving so soon? It is a beautiful day, indeed. 416 00:42:50,571 --> 00:42:52,594 You're free to go, then. 417 00:42:53,340 --> 00:42:55,391 Stop with that phone already! 418 00:42:56,055 --> 00:42:58,855 - I'll miss you. - Goodbye, Ali. 419 00:42:58,956 --> 00:43:00,807 - Bye. Take care. - You too. 420 00:43:01,448 --> 00:43:03,590 Come visit more often. 421 00:43:03,591 --> 00:43:06,247 Bruno, it's been a pleasure. 422 00:43:07,021 --> 00:43:11,351 I hope your wound heals fast. It's nothing serious, anyway. 423 00:43:12,108 --> 00:43:14,441 - Take good care of Ali. - Sure. 424 00:43:17,173 --> 00:43:20,270 - We're cool. Let bygones be bygones. - Hope so. 425 00:43:23,978 --> 00:43:25,036 Bye, Bruno. 426 00:43:26,281 --> 00:43:28,118 Drive safe. 427 00:43:29,515 --> 00:43:30,515 C'mon, babe. 428 00:43:34,872 --> 00:43:36,195 - Alicia! - Coming! 429 00:43:36,682 --> 00:43:38,456 - Say "Hi" to your mom for me. - Will do. 430 00:44:21,881 --> 00:44:23,166 Shit! 431 00:44:55,809 --> 00:44:57,649 - Who's that from? - Mom's. 432 00:44:58,364 --> 00:45:01,364 - What's up? - She wants to know when we'll be back. 433 00:45:02,208 --> 00:45:04,395 - Won't you reply? - I already have. 434 00:45:06,371 --> 00:45:09,432 - You gotta be fucking kidding me! - What's wrong? 435 00:45:12,727 --> 00:45:15,473 When you came with that jackass you left the door open. 436 00:45:16,499 --> 00:45:20,132 - So? - That bulb drained the battery. 437 00:45:22,878 --> 00:45:24,087 The car'd better start or else... 438 00:45:29,051 --> 00:45:30,470 Fuck! 439 00:45:35,253 --> 00:45:36,677 We must give it a push. 440 00:45:41,674 --> 00:45:42,936 Help me push! 441 00:45:47,508 --> 00:45:50,130 Go ahead. Push from the back and I'll push from here. 442 00:45:53,760 --> 00:45:54,760 C'mon! 443 00:46:04,983 --> 00:46:07,646 - Are you pushing? - It's too heavy! 444 00:46:12,109 --> 00:46:16,019 - Let's both push from the back. - OK. Be careful, it's hot. 445 00:46:18,697 --> 00:46:20,783 Wait for me to count down! 446 00:46:22,671 --> 00:46:24,651 One, two, three, go! Push! 447 00:46:29,635 --> 00:46:30,871 Keep on pushing! 448 00:46:41,496 --> 00:46:42,496 What happened? 449 00:46:43,182 --> 00:46:44,429 It stalled, you moron! 450 00:46:51,875 --> 00:46:53,456 You'll drown it, Bruno. Wait. 451 00:46:54,370 --> 00:46:55,867 For fuck's sake! 452 00:46:57,783 --> 00:46:59,083 What do you wanna do? 453 00:47:01,640 --> 00:47:03,109 Let's try again. 454 00:47:03,705 --> 00:47:05,161 - Again? - Yeah. 455 00:47:06,558 --> 00:47:08,716 We were very close. C'mon. 456 00:47:11,131 --> 00:47:14,327 Move. No, leave the door open. 457 00:47:17,705 --> 00:47:21,475 At my command. Now! Push! 458 00:47:22,887 --> 00:47:23,922 Harder! 459 00:47:26,602 --> 00:47:28,872 That's it, keep it up! 460 00:47:35,124 --> 00:47:37,963 Mother... fucker! 461 00:47:49,538 --> 00:47:51,672 - Give me your phone. - What? 462 00:47:52,171 --> 00:47:53,993 - Your phone. - What for? 463 00:47:54,671 --> 00:47:56,427 To call a car tow, what else? 464 00:48:02,710 --> 00:48:06,434 - What's the number? - 11... 1122124. 465 00:48:06,701 --> 00:48:09,106 - 11... - ...22124. 466 00:48:20,062 --> 00:48:23,051 Hello, how are you doing? My car won't start. 467 00:48:24,104 --> 00:48:25,104 The battery's dead. 468 00:48:30,832 --> 00:48:32,693 ESN3317. 469 00:48:34,668 --> 00:48:37,061 A quarry near Route 34. 470 00:48:38,268 --> 00:48:41,382 Close to some town named Suarez. 471 00:48:44,353 --> 00:48:45,353 How long? 472 00:48:46,779 --> 00:48:49,490 You motherfucking assholes! Go fuck yourselves! 473 00:48:52,889 --> 00:48:54,790 - So? - They aren't coming. 474 00:48:55,004 --> 00:48:57,105 Give me back my phone. 475 00:49:15,484 --> 00:49:16,801 You have terrible aim. 476 00:49:18,094 --> 00:49:19,507 - Open your mouth. - Don't. 477 00:49:20,672 --> 00:49:22,779 No! What are you doing, you moron? 478 00:49:23,562 --> 00:49:25,862 - I'll throw this one at you. - Put it down. 479 00:49:26,842 --> 00:49:29,792 - That Bruno was so cranky. - To say the least. 480 00:49:30,359 --> 00:49:32,517 He's got a stick up his ass. 481 00:49:33,250 --> 00:49:35,800 - True. - Know what he needs? 482 00:49:36,079 --> 00:49:38,402 - What? - A good ol' spank in the ass. 483 00:49:40,710 --> 00:49:43,822 "I'll leave my phone in the car because... 484 00:49:44,223 --> 00:49:47,222 ...I like being in the woods." 485 00:49:48,207 --> 00:49:52,516 "My phone is my livelihood, you know?" 486 00:49:52,617 --> 00:49:55,971 - Do you like sushi, Bruno? - "Big fan." 487 00:49:56,261 --> 00:49:58,846 "Ali and I go for sushi all the time." 488 00:50:00,048 --> 00:50:03,799 "Fishing is such a peasant-like activity." 489 00:50:04,396 --> 00:50:10,035 - "We city folks..." - You're such a green person, Bruno. 490 00:50:10,136 --> 00:50:14,336 "I'm a big eco-friendly guy. Big fan of fish. 491 00:50:15,344 --> 00:50:18,789 I'm against hunting animals. Killing animals is wrong. 492 00:50:18,959 --> 00:50:23,219 Animals must be protected. Cows give us milk and shade. 493 00:50:23,451 --> 00:50:25,040 I don't kill animals." 494 00:50:25,490 --> 00:50:28,228 Hi, guys... What's up? 495 00:50:29,926 --> 00:50:31,108 Car battery's dead. 496 00:50:33,011 --> 00:50:35,111 It was a good idea to stay, after all. 497 00:50:40,713 --> 00:50:44,713 When we went to pick up stuff from the car, we left the light on. 498 00:50:45,060 --> 00:50:46,463 Now, the car won't start. 499 00:50:49,911 --> 00:50:51,168 That sucks. 500 00:50:56,689 --> 00:50:57,889 It's nice in the sun, though. 501 00:51:00,528 --> 00:51:03,330 Things happen for a reason, right? 502 00:51:04,012 --> 00:51:08,612 It's a beautiful afternoon. Go for a swim, enjoy yourselves. 503 00:51:08,799 --> 00:51:09,944 Such a nice day. 504 00:51:22,607 --> 00:51:24,281 - Tola... - What? 505 00:51:24,382 --> 00:51:28,113 Can you call your girl and ask her to bring some jumper cables? 506 00:51:28,314 --> 00:51:30,481 OK. If she's still at home, I'll... 507 00:51:31,204 --> 00:51:33,066 - Call her. - I'll tell her to bring jumpers... 508 00:51:33,929 --> 00:51:36,228 What was it again? 509 00:51:37,072 --> 00:51:38,402 - Jumper cables. - Right. 510 00:51:47,751 --> 00:51:50,018 Hi, Pao, what's up? 511 00:51:50,046 --> 00:51:53,566 We're having a ball, just had lunch. 512 00:51:55,576 --> 00:51:58,195 The lovebirds, Bruno and Ali... 513 00:52:00,649 --> 00:52:02,950 Their car won't start. 514 00:52:03,433 --> 00:52:08,350 Total bummer. Would you mind bringing some jumpers... 515 00:52:08,451 --> 00:52:10,051 - ...whatchamacallit? - Jumper cables! 516 00:52:10,152 --> 00:52:12,176 Jumper cables! 517 00:52:12,332 --> 00:52:16,853 Jumper cables. You know, cables for... 518 00:52:17,054 --> 00:52:19,877 - For powering up... - With battery clamps at the end... 519 00:52:19,978 --> 00:52:22,192 Awesome! Great, then. 520 00:52:22,945 --> 00:52:27,144 I just wanted to add... I'm waiting for you. 521 00:52:29,548 --> 00:52:32,848 Right on. Bring some cold beer. 522 00:52:32,943 --> 00:52:35,782 There's nowhere to buy anything here. 523 00:52:36,966 --> 00:52:40,339 OK, then. I love you, too. No, I'm kidding. 524 00:52:40,440 --> 00:52:42,846 Bye, then. See you in a bit. 525 00:52:42,947 --> 00:52:46,306 OK. No, you hang up. Kidding, she's already hung up. 526 00:52:48,110 --> 00:52:50,310 - All set, Ali. - Thanks, Tola. 527 00:52:50,311 --> 00:52:52,011 She's on her way with the cables. 528 00:52:53,451 --> 00:52:57,153 Nothing to worry. Bruno! Have a beer! 529 00:52:57,353 --> 00:52:58,353 It's good. 530 00:53:02,735 --> 00:53:06,874 - This is disgusting. Don't drink. - Want something cold, Ali? 531 00:53:08,028 --> 00:53:09,028 No. 532 00:53:16,797 --> 00:53:20,175 I'm going for a swim. The day's calling for it. 533 00:53:21,001 --> 00:53:24,585 I'm sick of this heat. Wanna join me? 534 00:53:26,918 --> 00:53:30,780 - Watch out for the tiger turtles! - You'll make me shit my pants! 535 00:53:32,293 --> 00:53:36,628 - This fella is going for a swim! - Wait for me, Tola! 536 00:53:37,202 --> 00:53:38,989 Here comes the mermaid. 537 00:53:40,572 --> 00:53:42,550 The Uruguayan Pam Anderson! 538 00:53:44,669 --> 00:53:47,069 - Tiger turtle alert! - Screw you, girl! 539 00:53:47,423 --> 00:53:49,023 It's no laughing matter! 540 00:53:51,696 --> 00:53:52,894 Coming! 541 00:53:55,471 --> 00:53:56,471 Long ball! 542 00:54:21,928 --> 00:54:23,225 There's a massive hole here! 543 00:54:26,179 --> 00:54:27,340 I'm glad you came back. 544 00:54:27,896 --> 00:54:30,848 You're being too obvious. Stop texting me. 545 00:54:31,457 --> 00:54:33,833 - Don't get mad. - We already discussed this. 546 00:54:34,388 --> 00:54:35,539 Idiot. 547 00:54:37,480 --> 00:54:40,080 Go fetch. Go fetch the ball! 548 00:54:47,392 --> 00:54:51,396 - So? How's it going? - What time is your friend coming? 549 00:54:51,479 --> 00:54:54,720 - At around 6.45. - What time is it now? 550 00:54:55,393 --> 00:54:56,668 Dunno. Let me see... 551 00:54:58,046 --> 00:54:59,046 What's that? 552 00:55:00,293 --> 00:55:01,998 - What are you doing? - It's... 553 00:55:02,699 --> 00:55:04,105 It's 6.30. 554 00:55:05,271 --> 00:55:08,819 Hold up your hand like this, outstretched, fingers together. 555 00:55:10,156 --> 00:55:11,156 Place it under the sun. 556 00:55:11,257 --> 00:55:14,783 Check how many fingers away from the horizon the sun is. 557 00:55:14,884 --> 00:55:17,786 - Each finger equals 15 minutes. - But I can't see the horizon. 558 00:55:18,049 --> 00:55:19,567 Imagine it, then. 559 00:55:20,158 --> 00:55:22,303 For me, it's six fingers. 560 00:55:22,824 --> 00:55:25,096 Wait, for me it's two. 561 00:55:25,195 --> 00:55:27,364 Two fingers to the quarry's edge. 30 minutes. 562 00:55:27,465 --> 00:55:29,369 - Right. - That is... 563 00:55:29,743 --> 00:55:33,827 About five fingers, which equals... An hour and 15 minutes. 564 00:55:34,228 --> 00:55:35,528 - Exactly. - Then... 565 00:55:35,650 --> 00:55:39,624 ...if the sun sets at 8, it must be 6.45. 566 00:55:39,997 --> 00:55:41,834 - So you say. - If that's the number... 567 00:55:42,743 --> 00:55:45,670 Your fingers are too tiny, Ali. 568 00:55:46,084 --> 00:55:50,284 This method is unreliable, Tola. Fingers come in different sizes-- 569 00:55:50,385 --> 00:55:52,561 - It's an approximate. - How long til sunset? 570 00:55:53,381 --> 00:55:55,681 - Two hours. - See? It's pointless. 571 00:55:55,782 --> 00:55:59,582 - Your method is a joke, Tola. - Let's check the time. Bruno! 572 00:56:01,233 --> 00:56:02,659 Tell me the time! 573 00:56:09,786 --> 00:56:10,786 You'll see. 574 00:56:11,033 --> 00:56:16,167 Ali, you said 6.00. Tincho, 6.45. And I think it's 6.30. 575 00:56:16,964 --> 00:56:19,197 Do you wanna bet on it? 576 00:56:20,499 --> 00:56:23,629 Losers pay for the beer Pao is bringing. 577 00:56:38,016 --> 00:56:40,864 Wait... Ali! You said 6.00. 578 00:56:41,504 --> 00:56:43,907 I said 6.30, and you... 6.45. 579 00:56:44,214 --> 00:56:45,863 What time is it, Bruno? 580 00:56:48,785 --> 00:56:50,236 I'll pay for the beer all the same. 581 00:56:51,012 --> 00:56:52,065 5.45 PM. 582 00:57:10,809 --> 00:57:15,229 This game's rigged! I was gonna pay for the beer, anyway. 583 00:57:17,254 --> 00:57:18,254 What are you doing? 584 00:57:57,719 --> 00:57:58,819 Give me my phone. 585 00:58:01,383 --> 00:58:03,212 - What do you want it for? - C'mon. 586 00:58:07,621 --> 00:58:08,621 My phone. 587 00:58:15,399 --> 00:58:16,399 Give me the phone! 588 00:58:20,057 --> 00:58:21,657 - Give it back. - You want it back? 589 00:58:21,758 --> 00:58:23,858 - You pyscho! - You want the phone back? 590 00:58:24,961 --> 00:58:27,161 Go fetch it, you dirty slut! 591 00:58:36,226 --> 00:58:38,146 - Are you OK? - Yeah. 592 00:58:38,676 --> 00:58:41,276 - You don't get to beat her! - No! Stop! 593 00:58:41,377 --> 00:58:43,877 - Stay the fuck out of it! - Bruno, don't! 594 00:58:43,978 --> 00:58:47,491 I won't stand aside and let this creep beat you! 595 00:58:47,492 --> 00:58:49,792 - I didn't touch her, retard! - I fucking saw you! 596 00:58:49,993 --> 00:58:50,993 Hit me! 597 00:58:52,771 --> 00:58:55,371 - Martin, wait! - Let go of me. Weren't you leaving? 598 00:58:55,780 --> 00:58:57,580 Didn't you say so? Pussy! 599 00:58:58,057 --> 00:58:59,988 - Get out of here. - You're kicking me out? 600 00:59:00,089 --> 00:59:02,386 - Martin, calm down. Stop! - Martin... 601 00:59:02,681 --> 00:59:05,689 I'm calmed, seriously, but he better leaves this second. 602 00:59:06,408 --> 00:59:09,683 Get the fuck out of here! Go, or you're a dead man! 603 00:59:10,026 --> 00:59:13,700 Cut the crap, Martin. That loser isn't worth it. 604 00:59:13,901 --> 00:59:16,874 - Settle down. - It's cool. I mean it. 605 00:59:17,096 --> 00:59:18,096 He leaves at once or else... 606 00:59:20,661 --> 00:59:23,067 - What's wrong with you? - Out of my way, cunt! 607 00:59:23,294 --> 00:59:25,339 - What the fuck? Ali... - Bruno, don't! 608 00:59:27,563 --> 00:59:30,163 What the fuck, man? 609 00:59:31,290 --> 00:59:32,370 Will you chill? 610 00:59:33,164 --> 00:59:34,961 - Will you calm down? - Yeah. 611 00:59:34,962 --> 00:59:36,662 - Will you? - Yeah. 612 00:59:38,216 --> 00:59:39,216 Bruno! 613 00:59:41,465 --> 00:59:43,856 - Martin, stop! - Don't do it, man! 614 00:59:47,663 --> 00:59:49,658 Will you calm the fuck down? 615 00:59:49,759 --> 00:59:51,690 - Stop it, Martin! - What are you doing? 616 00:59:51,786 --> 00:59:53,386 Calm down, faggot! 617 00:59:53,675 --> 00:59:54,847 Take a chill pill, asshole. 618 01:00:08,382 --> 01:00:09,382 Stop it! 619 01:00:12,935 --> 01:00:13,660 Martin, don't! 620 01:00:14,317 --> 01:00:16,918 Take him the fuck away! I'll kick his ass! 621 01:00:18,067 --> 01:00:19,772 - Motherfucker! - Are you insane? 622 01:00:22,196 --> 01:00:24,248 Enough already, Bruno. 623 01:00:29,045 --> 01:00:31,545 - Cut it out, Bruno! - Leave me alone! 624 01:00:32,382 --> 01:00:33,382 It's over. 625 01:00:35,004 --> 01:00:36,004 It's over, Bruno. 626 01:00:38,488 --> 01:00:39,488 It's over. 627 01:00:56,581 --> 01:00:58,736 Get your stuff. We're leaving at once, goddammit. 628 01:01:00,468 --> 01:01:04,073 We'll jump start Bruno's car when Pao gets here and good riddance. 629 01:01:04,174 --> 01:01:05,905 You're acting like a fool, man. 630 01:01:09,794 --> 01:01:10,928 For fuck's sake! 631 01:01:25,911 --> 01:01:26,911 What are you doing? 632 01:01:28,504 --> 01:01:31,189 - Drop it, man.. - Put it down, Bruno. 633 01:01:31,840 --> 01:01:34,000 - Bruno, drop the-- - Back off! 634 01:01:34,101 --> 01:01:36,792 Move aside, Ali. Will you put that down? 635 01:01:36,893 --> 01:01:41,593 Felt nice to prank me, motherfucker? Being a smartass in my face. 636 01:01:42,578 --> 01:01:45,975 - I told you to cut it out, wimpy. - Tincho, don't start. 637 01:01:46,642 --> 01:01:47,642 Wait! Don't! 638 01:01:51,382 --> 01:01:52,699 ¡No! ¡Martin! 639 01:01:53,301 --> 01:01:54,612 What's it gonna be? 640 01:01:55,256 --> 01:01:56,856 Want to slice my dick off? 641 01:01:58,095 --> 01:01:59,488 - Martin! No! - Do it! 642 01:02:05,216 --> 01:02:07,236 Martin... Noooo! 643 01:02:35,491 --> 01:02:36,875 What have you done? Tincho? 644 01:02:39,553 --> 01:02:40,553 Martin? 645 01:02:41,341 --> 01:02:43,619 - Martin! - Motherfucker! 646 01:02:46,283 --> 01:02:47,383 I didn't kill him... 647 01:02:50,213 --> 01:02:52,006 I wanted him to shut up... 648 01:03:11,312 --> 01:03:12,936 INCOMING CALL: PAOLA 649 01:03:13,015 --> 01:03:15,153 An ambulance. Answer the phone, go on. 650 01:03:15,918 --> 01:03:17,871 Answer the phone, Tola! 651 01:03:29,344 --> 01:03:30,827 The phone, Tola! 652 01:03:39,908 --> 01:03:43,208 - Hand me the phone. - We must call the police. Wait. 653 01:03:43,812 --> 01:03:47,862 Calm down. I'm calling the cops. This was an accident, understood? 654 01:03:48,220 --> 01:03:52,333 - Accident my ass! You murdered him! - Gimme the phone! 655 01:03:53,514 --> 01:03:54,828 Give him the phone! 656 01:03:55,306 --> 01:03:56,877 - Calm down. - Make the call, Tola. 657 01:03:57,986 --> 01:04:01,258 - Put it down. It was an accident. - Call an ambulance! Or the cops! 658 01:04:01,259 --> 01:04:02,259 Wait a sec-- 659 01:04:03,391 --> 01:04:05,039 Tola? Tola! 660 01:04:05,812 --> 01:04:09,381 - I'm OK. - Call an ambulance. Please, hurry! 661 01:04:14,065 --> 01:04:16,670 - Unlock it and call an ambulance. - One sec. 662 01:04:18,483 --> 01:04:20,108 Shall I order beer? 663 01:04:20,816 --> 01:04:23,629 What? Tola? Tola! 664 01:04:35,389 --> 01:04:36,402 Lay him on his side. 665 01:04:38,518 --> 01:04:41,295 - Wanna help your friend? - Yes, please! 666 01:04:41,396 --> 01:04:42,431 On his side. 667 01:04:46,903 --> 01:04:49,663 - Move aside. - We need... 668 01:04:50,357 --> 01:04:53,219 - We need firewood... - Turn his head to the left. 669 01:04:54,674 --> 01:04:56,074 - Hold him like that. - Yes. 670 01:05:13,821 --> 01:05:16,641 Paola? There has been an accident. 671 01:05:18,299 --> 01:05:22,676 Tincho and Tola fell off a cliff. We need an ambulance ASAP. 672 01:05:25,632 --> 01:05:29,697 I'm Bruno, Alicia's boyfriend. We're in the abandoned quarry. 673 01:05:34,210 --> 01:05:38,126 They landed on their heads. It's an emergency! 674 01:05:38,826 --> 01:05:42,126 - ¿Can you call an ambulance? - INCOMING CALL: PAOLA 675 01:06:11,456 --> 01:06:12,456 What are you doing? 676 01:06:15,397 --> 01:06:18,450 - What did she say? - An ambulance's on the way. 677 01:06:22,879 --> 01:06:23,879 And that phone? 678 01:06:33,121 --> 01:06:37,154 It was ringing, so I picked it up. They hanged up on me. 679 01:06:39,782 --> 01:06:41,282 So, this is what happened... 680 01:06:45,021 --> 01:06:46,642 Tincho jumped off a cliff. 681 01:06:49,353 --> 01:06:52,147 He landed head-first on a rod. Remember the spot? 682 01:06:55,912 --> 01:06:56,912 As for Tola... 683 01:06:58,803 --> 01:07:02,422 He slipped... and fell in the water. 684 01:07:04,687 --> 01:07:06,342 There was nothing we could do. 685 01:07:11,861 --> 01:07:13,061 Did you hear me, Alicia? 686 01:07:17,409 --> 01:07:18,409 Did you? 687 01:07:20,154 --> 01:07:21,458 - Did you?! - Don't touch me! 688 01:07:23,262 --> 01:07:24,565 I won't. Ever again. 689 01:07:26,129 --> 01:07:28,555 Look at what you did. You big slut! 690 01:07:29,742 --> 01:07:31,333 - I didn't do it. - You sure? 691 01:07:31,434 --> 01:07:33,437 I didn't do it! 692 01:07:34,130 --> 01:07:35,211 - Didn't you? - No! 693 01:07:40,189 --> 01:07:41,751 - Calm down. - No, no. 694 01:07:41,852 --> 01:07:45,528 - Calm down. - But I must get an ambulance! 695 01:07:45,799 --> 01:07:49,324 It's on its way. Didn't you hear? I already called for one. 696 01:07:49,873 --> 01:07:50,973 I called for one. 697 01:07:51,373 --> 01:07:53,164 OK? Calm down. 698 01:07:53,993 --> 01:07:55,228 They'll be here in no time. 699 01:07:56,382 --> 01:08:00,436 I need you to be very clear on how things happened. OK? 700 01:08:01,361 --> 01:08:02,361 Understood? Yes? 701 01:08:06,282 --> 01:08:07,282 Don't cry. 702 01:08:11,860 --> 01:08:12,860 What happened here? 703 01:08:22,863 --> 01:08:23,933 Will you tell me, please? 704 01:08:26,341 --> 01:08:30,111 Tincho fell off the cliff and hit something underwater. 705 01:08:33,670 --> 01:08:35,065 I can't go to jail. 706 01:08:37,712 --> 01:08:40,712 - We'll work something out. - I don't care if you go to jail. 707 01:08:40,813 --> 01:08:42,228 - You do care. - No, I don't! 708 01:08:42,884 --> 01:08:45,993 - I just wanna help my friend! - Think about your family. Relax. 709 01:08:47,342 --> 01:08:50,685 Think about them. You can leave town. 710 01:08:51,869 --> 01:08:56,915 But what about your parents? The whole town gossiping about you. 711 01:08:57,674 --> 01:08:59,535 About what a whore you are... 712 01:09:01,008 --> 01:09:03,018 ...and how all those men died because of you. 713 01:09:10,003 --> 01:09:11,003 Good. 714 01:09:15,202 --> 01:09:16,286 Stop crying. 715 01:10:15,787 --> 01:10:16,787 Where are you going? 716 01:10:25,605 --> 01:10:27,690 To get the first-aid kit from the car. 717 01:10:29,375 --> 01:10:31,132 An ambulance is coming. 718 01:10:33,091 --> 01:10:34,641 It'll be a sec. 719 01:10:35,078 --> 01:10:37,033 You're staying here, nursing your friend. 720 01:10:40,922 --> 01:10:42,117 What else do you want? 721 01:10:45,206 --> 01:10:46,555 No fucking way! 722 01:10:46,656 --> 01:10:48,956 - Where do you think you're going? - No! 723 01:10:49,057 --> 01:10:50,357 You're not going anywhere. 724 01:10:52,817 --> 01:10:56,209 Like being pinned down like this? Slut! 725 01:10:56,616 --> 01:10:57,746 Do you, slut? 726 01:11:36,779 --> 01:11:40,170 What will you do now? Fucking whore! 727 01:11:40,675 --> 01:11:43,375 I'll show you what's good! 728 01:11:43,476 --> 01:11:47,977 Now the three of you will die in this shithole! 729 01:11:54,751 --> 01:11:55,854 You'll drown to death! 730 01:11:56,729 --> 01:11:57,729 Motherfucker! 731 01:14:21,118 --> 01:14:22,962 Fucking cunt! 732 01:15:23,462 --> 01:15:24,462 No, wait... 733 01:15:27,713 --> 01:15:29,013 No! Please! 734 01:15:32,029 --> 01:15:33,371 Please! Help! 735 01:15:34,474 --> 01:15:36,786 Help me, please! 736 01:15:37,319 --> 01:15:40,143 - What happened here? - Please, let me in! 737 01:15:40,615 --> 01:15:43,069 Call an ambulance for Tola! 738 01:15:45,244 --> 01:15:47,444 Please, call an ambulance... 739 01:15:48,123 --> 01:15:49,650 Tola's hurt! 51870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.