Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:10,396
Aim along the race. Press slowly
on the trigger. Clear? Sigt, guy.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,835
Now we only need ammunition.
3
00:00:14,040 --> 00:00:19,399
Treblinka and Belzec and the other camps
can not handle the task.
4
00:00:19,600 --> 00:00:26,279
You want something bigger.
A solution to the Jewish problem.
5
00:00:26,480 --> 00:00:31,236
We recommend it here
to deal with your problem, Major.
6
00:00:32,720 --> 00:00:36,315
- Zyklon B.
- Has it been tested on ...
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,477
Man?
8
00:00:38,680 --> 00:00:43,959
- They know criminals and incurables.
- You know more about that than I do.
9
00:00:47,640 --> 00:00:52,430
Felscher, I can not find
the finished drawings.
10
00:00:52,640 --> 00:00:56,474
No, I sold them.
11
00:00:56,680 --> 00:01:01,595
- I'll be right there.
- What happened?
12
00:01:01,800 --> 00:01:06,590
They've tried to murder Heydrich.
He is not expected to survive.
13
00:01:08,320 --> 00:01:12,029
- Karl!
- Inga ...
14
00:01:15,360 --> 00:01:20,070
- What have you found out?
- The trains do not run to Russia.
15
00:01:20,280 --> 00:01:24,160
They drive to Treblinka.
It's a death camp.
16
00:01:25,600 --> 00:01:30,151
Josef, the boy with the folder
is one of my students.
17
00:01:30,360 --> 00:01:33,557
- Do not look at it.
- Why not?
18
00:01:40,240 --> 00:01:43,551
Goodbye.
19
00:02:08,240 --> 00:02:10,880
Tear up the floor!
20
00:02:12,680 --> 00:02:18,358
The drawings are important to me.
You have a Christian wife.
21
00:02:18,560 --> 00:02:22,440
Maybe we can make a deal.
22
00:02:22,640 --> 00:02:25,632
Where are they taking you?
23
00:02:25,840 --> 00:02:30,073
- Stay there. I will be fine.
- No!
24
00:02:30,280 --> 00:02:34,433
They do me no harm.
Stay there!
25
00:02:38,320 --> 00:02:41,631
Go back, Inga! Nothing is happening.
26
00:02:44,880 --> 00:02:47,759
They broke my hand.
27
00:02:47,960 --> 00:02:53,990
My with. It takes a long time,
before we can draw again.
28
00:02:55,920 --> 00:02:59,515
Fantastic.
29
00:03:03,200 --> 00:03:09,640
It's like a scene
from Dante's "Inferno". And the sounds ...
30
00:05:41,920 --> 00:05:46,676
- You're hurting him.
- Ten quiet, or I'll throw you out.
31
00:05:46,880 --> 00:05:50,794
You kill him
with your stupid tasks.
32
00:05:51,000 --> 00:05:55,836
It was worth it.
They were given a machine gun and grenades.
33
00:05:56,040 --> 00:05:59,954
I want to blow on that.
I want my husband.
34
00:06:00,160 --> 00:06:03,790
He's bleeding again.
Give me one more bandage.
35
00:06:13,440 --> 00:06:18,389
There! It's from a Mauser.
You can show it to your children.
36
00:06:18,600 --> 00:06:23,549
- You can get it plated with gold.
- Stop! I hate you!
37
00:06:25,080 --> 00:06:32,350
You joke as if it's a game,
my husband almost died and you're kidding!
38
00:06:32,560 --> 00:06:39,557
I hate this camp and your war!
What if you killed a German?
39
00:06:39,760 --> 00:06:43,310
We're all the same dead next winter.
40
00:06:51,760 --> 00:06:57,597
- You're almost as good as my father.
- I'm sorry I did not know him.
41
00:07:08,400 --> 00:07:12,234
I'm giving you something,
so you can sleep.
42
00:07:16,720 --> 00:07:19,314
Helena?
43
00:07:27,040 --> 00:07:33,230
Rudi ... You could be dead,
what had it helped?
44
00:07:33,440 --> 00:07:40,233
It shows them we are not cowards.
That they can not just kill us.
45
00:07:40,440 --> 00:07:46,311
They kill millions. No one is resisting
or take care of it.
46
00:07:48,040 --> 00:07:53,956
- Say you love me.
- I love you!
47
00:07:54,160 --> 00:07:59,394
They come back one day and so ...
48
00:07:59,600 --> 00:08:04,800
- You once said we would not die.
- I do not believe in that anymore.
49
00:08:05,000 --> 00:08:12,396
We survive, you have to meet my family,
they will love you as much as I do.
50
00:08:12,600 --> 00:08:19,154
Next time you go on an assignment
I want to join.
51
00:08:19,360 --> 00:08:24,992
- Not my wife.
- I want to carry weapons.
52
00:08:25,200 --> 00:08:27,999
I want to be with you.
53
00:08:30,240 --> 00:08:33,676
I'm talking to Sasha.
54
00:08:55,240 --> 00:09:00,235
- Come on, Weiss.
- Do not hit me. I'm dying this time.
55
00:09:00,440 --> 00:09:05,150
We'll not hit you.
You're going to Auschwitz.
56
00:09:10,120 --> 00:09:14,000
- Do I have to see my wife?
- Half an hour.
57
00:09:16,960 --> 00:09:21,670
- Forget the others, your friend Frey is dead.
- I know what Felscher does.
58
00:09:21,880 --> 00:09:24,998
You're lucky you're alive.
59
00:09:40,560 --> 00:09:44,076
Have they released you? Oh, Karl!
60
00:09:44,280 --> 00:09:47,398
- They beat you.
- I'm alive.
61
00:09:49,520 --> 00:09:54,594
- Your hands!
- They made sure I did not draw anymore.
62
00:09:57,080 --> 00:10:02,029
You can not heal them.
63
00:10:04,440 --> 00:10:10,152
They say you get used to it.
That's not true.
64
00:10:12,120 --> 00:10:15,192
Do not say more.
65
00:10:15,400 --> 00:10:22,431
We shouted at each other about Italy,
the museums and churches-
66
00:10:22,640 --> 00:10:28,079
- to forget the blacksmith.
Frey liked Piero della Francesca.
67
00:10:29,800 --> 00:10:34,112
- He wanted to see Arezzo.
- We'll go there one day on his behalf.
68
00:10:34,320 --> 00:10:41,636
If only he could have seen Italy.
My courage is used up.
69
00:10:42,840 --> 00:10:47,630
- They're sending me to Auschwitz.
- No, you must not leave.
70
00:10:47,840 --> 00:10:53,279
- If you're leaving, I'll take you.
- You can not, tell Karl that.
71
00:10:53,480 --> 00:10:57,633
- Tell me what?
- Karl ...
72
00:10:57,840 --> 00:11:00,992
I carry your child.
73
00:11:03,560 --> 00:11:06,120
My child!
74
00:11:06,320 --> 00:11:09,233
Our child, yes.
75
00:11:10,800 --> 00:11:14,191
- You can not feed it.
- Yes.
76
00:11:14,400 --> 00:11:19,873
But that means I have to stay here.
Children were born in Theresienstadt.
77
00:11:20,080 --> 00:11:26,349
I've seen them.
They carry on a curse.
78
00:11:26,560 --> 00:11:32,795
- It does not have to be that way.
- The women protect Inga.
79
00:11:33,880 --> 00:11:36,554
Inga ...
80
00:11:38,920 --> 00:11:43,039
If you love me-
81
00:11:43,240 --> 00:11:48,553
- then put an end to its life,
before it sees this cruel place.
82
00:11:48,760 --> 00:11:54,756
I can not.
I beg you...
83
00:11:54,960 --> 00:12:01,115
- Give me your blessing to the child.
- I do not want a child.
84
00:12:02,320 --> 00:12:08,350
The rabbi says every life is
a blessing, a holy spark.
85
00:12:08,560 --> 00:12:12,997
You must let Inga give birth to your child.
86
00:12:19,280 --> 00:12:23,592
A child I never see.
87
00:12:26,640 --> 00:12:31,350
You get to see him, I promise you.
88
00:12:43,960 --> 00:12:50,832
Show him the drawings when he
is old enough to understand it.
89
00:12:55,280 --> 00:12:59,160
Goodbye, I love you.
90
00:13:13,960 --> 00:13:17,271
Goodbye My Love.
91
00:14:54,440 --> 00:14:56,909
Stop!
92
00:14:57,120 --> 00:15:01,398
- Moment ...
- We are not smugglers, we are merchants.
93
00:15:01,600 --> 00:15:05,958
Make sure to be back
before the curfew enters into force.
94
00:15:36,360 --> 00:15:38,636
Drive!
95
00:16:27,200 --> 00:16:33,993
Four pistols and four grenades.
How do we make revolution with it?
96
00:16:34,200 --> 00:16:38,797
It's a start. How many of us
is there left in the Warsaw ghetto?
97
00:16:39,000 --> 00:16:44,951
Maybe 50,000. 300,000 have been entered
to Treblinka and Auschwitz.
98
00:16:45,160 --> 00:16:51,475
We can kill someone and take theirs
rifles. Maybe even a submachine gun.
99
00:16:51,680 --> 00:16:56,595
I'm not sure,
they will accommodate our desire.
100
00:16:56,800 --> 00:16:02,876
I'm not a convincing cowboy.
Jews and weapons do not fit together.
101
00:17:08,360 --> 00:17:10,874
It's Zalman.
102
00:17:12,280 --> 00:17:18,799
SS is blocking the streets, you might be
the shadow. They search the houses.
103
00:17:19,000 --> 00:17:24,837
- What are we really looking for?
- Some of the Poles have weapons.
104
00:17:28,080 --> 00:17:30,720
Kick the door in.
105
00:17:40,520 --> 00:17:44,434
Shoot when they enter.
Save yourselves.
106
00:17:54,960 --> 00:17:58,078
- Kick the door in.
- Are you afraid?
107
00:17:58,280 --> 00:18:00,840
Afraid of Jews? Ha!
108
00:18:05,320 --> 00:18:08,358
Nurse! Help!
109
00:18:10,960 --> 00:18:14,237
Eva! Take the weapons!
110
00:18:14,440 --> 00:18:16,670
Hurry up!
111
00:18:32,200 --> 00:18:36,717
Then there is a God anyway.
Jews resist.
112
00:18:36,920 --> 00:18:39,958
Get out of here. To the tunnels.
113
00:18:41,320 --> 00:18:44,119
Beware, stay down.
114
00:19:17,040 --> 00:19:22,956
... while we loaded the weapons,
we killed some of those pigs.
115
00:19:23,160 --> 00:19:27,870
It has begun. It is a little
too fast, but now it has begun.
116
00:19:28,080 --> 00:19:31,550
You do not aim.
You just fire loose.
117
00:19:31,760 --> 00:19:35,833
- I want one too.
- Wait until you grow up.
118
00:19:37,840 --> 00:19:40,719
They are here!
119
00:19:40,920 --> 00:19:45,551
We meet them outside.
Aaron, come with me. We take them here.
120
00:19:50,640 --> 00:19:54,520
Come on!
Beware of snipers.
121
00:19:57,000 --> 00:19:59,389
Aaron ...
122
00:20:41,000 --> 00:20:46,678
- They die like everyone else.
- Yes, but we did not dare kill them.
123
00:20:46,880 --> 00:20:50,236
It's incredible. They drive.
124
00:21:05,240 --> 00:21:09,552
Landmines!
Who knows anything about landmines?
125
00:21:09,760 --> 00:21:14,038
- Is it a gift from the Poles?
- We paid virtue for them.
126
00:21:14,240 --> 00:21:18,279
- Do they join us?
- We can not count on that.
127
00:21:18,480 --> 00:21:24,590
We only have ourselves.
We must have guards, we are at war.
128
00:21:24,800 --> 00:21:28,350
We do not need them here,
we know who is devoting.
129
00:21:30,320 --> 00:21:35,110
Guidance in the collection of landmines.
130
00:21:35,320 --> 00:21:41,714
Wondering,
whether the Talmud can afford it.
131
00:22:08,120 --> 00:22:12,000
- Where's Berta?
- Over there.
132
00:22:15,640 --> 00:22:19,110
- Berta?
- Joseph!
133
00:22:25,200 --> 00:22:31,071
If they see you here, they'll punish you.
You must not be here.
134
00:22:31,280 --> 00:22:34,830
I've become good at lying.
135
00:22:48,440 --> 00:22:54,197
- How are you feeling?
- I feel good.
136
00:22:56,000 --> 00:23:03,316
- We have to work at IG Farben.
- Maybe they can use a pianist.
137
00:23:03,520 --> 00:23:08,196
- Josef ...
- We do not find ourselves in their hell.
138
00:23:08,400 --> 00:23:12,155
We must try to live.
139
00:23:12,360 --> 00:23:16,672
I've been thinking about the boys and Inga.
140
00:23:19,720 --> 00:23:24,271
- Me too.
- Something tells me they're alive.
141
00:23:24,480 --> 00:23:31,591
If one of us dies here, so must the other
try to find them-
142
00:23:31,800 --> 00:23:36,715
- and be with them and love them.
Do you know what I mean?
143
00:23:36,920 --> 00:23:39,389
Yes, Joseph.
144
00:23:46,680 --> 00:23:51,914
Not just because we are a family,
but because we are Jews.
145
00:23:52,120 --> 00:23:57,752
They are sick of destroying us,
we must be worth it.
146
00:23:59,120 --> 00:24:03,114
Maybe we can teach others something.
147
00:24:03,320 --> 00:24:05,311
Speed ??up!
148
00:24:05,520 --> 00:24:09,878
- Men do not have access here.
- I'm on my way out.
149
00:24:19,480 --> 00:24:24,350
- Find a place for her, she's dumb.
- What have you done to her?
150
00:24:24,560 --> 00:24:30,590
Nothing. She came yesterday, she saw hers
parents go into the showers.
151
00:24:30,800 --> 00:24:36,034
- The showers ... We understand.
- Make sure she's not doing anything stupid.
152
00:24:36,240 --> 00:24:39,756
Sofia Alatri. Milano.
153
00:24:39,960 --> 00:24:44,238
It's hard to remember,
we are human-
154
00:24:44,440 --> 00:24:48,229
-with names, homes and families.
155
00:24:51,480 --> 00:24:56,111
That's how they kill us.
They remove our identity.
156
00:24:56,320 --> 00:25:01,952
- It's easier to get us in ...
- It does not exist.
157
00:25:02,160 --> 00:25:06,233
- It's just showers.
- Poor child.
158
00:25:06,440 --> 00:25:10,673
You look like my Anna.
How can people be so evil?
159
00:25:10,880 --> 00:25:15,716
My husband always said, "they have not
other things to do, they torment the Jews. "
160
00:25:15,920 --> 00:25:19,993
You can talk to me, Sofia.
I'm your friend.
161
00:25:22,400 --> 00:25:24,630
See...
162
00:25:26,280 --> 00:25:31,958
Photographs of my children.
Lovely young people, just like you.
163
00:25:32,160 --> 00:25:38,429
It's my Karl and Inga.
This is Rudi, you will like him.
164
00:25:38,640 --> 00:25:44,511
He is 24 and handsome.
Anna is standing next to him.
165
00:25:44,720 --> 00:25:49,271
She's a little older than you.
166
00:25:49,480 --> 00:25:54,190
I'm just as scared as she is,
but I'm ashamed to show it.
167
00:25:54,400 --> 00:25:59,952
- You do not have to be ashamed.
- Maybe they have work for us tomorrow.
168
00:26:00,160 --> 00:26:03,994
Poor child, you're freezing.
169
00:26:04,200 --> 00:26:07,955
Tell about Italy about Milan.
170
00:26:08,160 --> 00:26:12,393
She remembers nothing.
Maybe it's best that way.
171
00:26:12,600 --> 00:26:17,674
Where are you a beautiful child.
You look like my Anna.
172
00:26:43,400 --> 00:26:47,678
Everyone in the barracks must go out.
173
00:26:47,880 --> 00:26:52,113
- Do you have work for us?
- There's nothing to be afraid of.
174
00:26:52,320 --> 00:26:57,952
- We do not have all day.
- It must be work, right?
175
00:26:58,160 --> 00:27:02,836
- Unfortunately, I do not think so.
- Then get up to speed!
176
00:27:03,960 --> 00:27:08,033
Come on! Get up!
177
00:27:08,240 --> 00:27:13,440
It's unnecessary.
She's going with me.
178
00:27:13,640 --> 00:27:18,510
- Come on.
- I'm a good cook, they can use ...
179
00:27:18,720 --> 00:27:23,476
- Where are you taking us?
- No questions.
180
00:27:23,680 --> 00:27:26,320
Come on!
181
00:27:37,840 --> 00:27:41,310
You look like my Anna.
182
00:28:27,200 --> 00:28:33,640
Get rid of the clothes.
You have to take a shower.
183
00:28:36,240 --> 00:28:40,029
Next, come on.
184
00:28:44,680 --> 00:28:47,399
Take off your clothes.
185
00:28:47,600 --> 00:28:50,911
You have to take a shower.
186
00:28:52,240 --> 00:28:56,518
You're back in ten minutes.
187
00:28:56,720 --> 00:29:00,839
You do not have to lie.
I'm Dr Josef Weiss's wife.
188
00:29:01,040 --> 00:29:06,752
He and her husband, Frans Lowy,
is on road construction team.
189
00:29:06,960 --> 00:29:10,749
I ask you to tell them
what has happened.
190
00:29:13,160 --> 00:29:18,189
Come on, hurry up.
191
00:29:41,520 --> 00:29:46,833
Mothers with children, hold them in to you
and say, they must breathe deeply.
192
00:29:47,040 --> 00:29:51,398
- It's good for them.
- The disinfection takes ten minutes.
193
00:29:51,600 --> 00:29:54,160
This way.
194
00:30:19,080 --> 00:30:22,596
Stick to me, I'm protecting you.
195
00:30:41,120 --> 00:30:44,875
Look, these are showers.
196
00:30:46,720 --> 00:30:50,634
Goodbye, Joseph. I love you.
197
00:31:32,520 --> 00:31:38,516
- Are you okay, Doctor?
- Yes, I'm just getting dizzy.
198
00:31:38,720 --> 00:31:44,079
- Maybe you should go to the hospital.
- No.
199
00:31:44,280 --> 00:31:50,470
- As long as we work, we survive.
- The engineer is different from the others.
200
00:31:53,240 --> 00:31:56,153
Because we are allowed to work?
201
00:31:56,360 --> 00:32:02,356
I hen, SS was after him,
because he hid 300 of us.
202
00:32:02,560 --> 00:32:06,599
You're right, it was ugly thought.
He's good enough.
203
00:32:22,280 --> 00:32:25,398
Are you not feeling well?
204
00:32:25,600 --> 00:32:31,835
It is nothing.
Work is better than the alternative.
205
00:32:32,040 --> 00:32:34,839
- What are they called?
- Josef Weiss.
206
00:32:35,040 --> 00:32:38,954
- Doctor Josef Weiss!
- Doctor of Medicine?
207
00:32:39,160 --> 00:32:42,755
I had an internship in Berlin.
208
00:32:44,640 --> 00:32:48,076
How about looking after the fire?
209
00:32:51,000 --> 00:32:53,389
Come on.
210
00:33:04,240 --> 00:33:07,312
I'm grateful to you.
211
00:33:18,560 --> 00:33:22,315
- How are you, Erik?
- Fine.
212
00:33:22,520 --> 00:33:27,230
- Christmas in Berlin.
- Exactly. Marta and the kids.
213
00:33:27,440 --> 00:33:31,877
- How nice to see you.
- In the same way, Uncle Kurt.
214
00:33:32,080 --> 00:33:36,153
I have real coffee inside.
215
00:34:01,880 --> 00:34:08,229
Roads are important, they are obstacles
of infectious diseases too.
216
00:34:08,440 --> 00:34:12,877
Yes, there is probably a lot of disease
among both staff and prisoners.
217
00:34:13,080 --> 00:34:16,436
Perhaps diseases of the soul itself.
218
00:34:16,640 --> 00:34:22,955
You are more self-righteous than before.
We do what we do out of necessity.
219
00:34:23,160 --> 00:34:28,633
Stop,
save the lies of the Jews you murder.
220
00:34:28,840 --> 00:34:33,710
Why do you have to dress them naked?
May they not die with dignity?
221
00:34:33,920 --> 00:34:38,073
- The SS laugh at the naked women.
- They are criminals and enemies.
222
00:34:38,280 --> 00:34:42,274
And they are naked for sanitary reasons.
223
00:34:42,480 --> 00:34:48,192
The Jews in the Warsaw Ghetto
resist. They hate you.
224
00:34:48,400 --> 00:34:51,711
They offer the men's race notwithstanding.
225
00:34:53,680 --> 00:34:57,913
It almost gets one
to believe again in God's providence.
226
00:34:58,120 --> 00:35:04,435
You use Jews as workers,
even though there are Russians and Poles.
227
00:35:04,640 --> 00:35:08,952
You may not,
the Jews must have special treatment.
228
00:35:09,160 --> 00:35:14,189
- You get a division from the Red Army.
- No!
229
00:35:15,520 --> 00:35:21,675
Do you care for the enemies of the kingdom?
Their children will crush Germany.
230
00:35:21,880 --> 00:35:28,035
I should strangle you for your sake
father, how many dead are enough for you?
231
00:35:28,240 --> 00:35:34,759
- A million? Two million?
- If we stop, it looks like guilt.
232
00:35:34,960 --> 00:35:39,716
But if we continue, we will prove
for the world that we were worthy of the task.
233
00:35:39,920 --> 00:35:44,437
That what we did was a moral
and historical necessity.
234
00:35:44,640 --> 00:35:49,111
I understand it only too well.
Get out of here!
235
00:36:07,760 --> 00:36:11,719
- They are gone.
- You must not be here.
236
00:36:11,920 --> 00:36:16,551
I beg you ...
My wife and Mrs. Lowy ... Do they work?
237
00:36:17,840 --> 00:36:23,950
Do not blame me.
I obey orders like everyone else.
238
00:36:30,160 --> 00:36:33,994
Cursed be they.
239
00:36:35,720 --> 00:36:38,917
Why are they allowed to decide?
240
00:36:40,320 --> 00:36:47,511
Why is there no,
who says no?
241
00:38:21,560 --> 00:38:23,836
Thanks.
242
00:38:31,560 --> 00:38:34,279
It's pesach, Weiss.
243
00:38:34,480 --> 00:38:39,395
- April 19, 1943.
- I have not forgotten.
244
00:38:41,320 --> 00:38:47,589
- But the two of us get no manners.
- SS otherwise invited us to one yesterday.
245
00:38:47,800 --> 00:38:52,715
Yes, I also heard the speaker.
Did anyone say yes to the invitation?
246
00:38:52,920 --> 00:38:57,153
- Not even the prophet Elijah.
- I could have participated.
247
00:38:57,360 --> 00:39:03,709
My brother always asked the questions,
perhaps the SS had awarded me the honor.
248
00:39:03,920 --> 00:39:09,040
Yes, maybe before they shot you.
249
00:39:09,240 --> 00:39:13,438
I wonder how he is doing,
my brother.
250
00:39:13,640 --> 00:39:18,237
- We could use a doctor.
- To treat the wounded?
251
00:39:19,640 --> 00:39:23,838
- I most want to shoot them.
- It does not sound like you.
252
00:39:24,040 --> 00:39:26,634
I've gotten wiser.
253
00:39:26,840 --> 00:39:30,629
- How many soldiers do we have?
- 400 armed.
254
00:39:30,840 --> 00:39:34,196
- And the others?
- A few hundred support us.
255
00:39:34,400 --> 00:39:40,191
- The rest of the 50,000 are horrified.
- So am I.
256
00:39:40,400 --> 00:39:44,553
- I'm not made to shoot.
- Who is it?
257
00:39:44,760 --> 00:39:48,151
Do you know,
it's Hitler's birthday tomorrow?
258
00:39:48,360 --> 00:39:52,797
Do you also know that Himmler
has promised him us a birthday present?
259
00:39:53,000 --> 00:39:59,997
- Warsaw must be emptied of Jews.
- We are the lights on his cake.
260
00:40:00,200 --> 00:40:04,671
I never thought
I would be ready to die.
261
00:40:04,880 --> 00:40:09,192
- As long as it is with weapons in hand.
- Turn off the light!
262
00:40:09,400 --> 00:40:14,395
- I do Pesachrent.
- Turn off the light!
263
00:40:18,720 --> 00:40:24,511
I'm not criticizing
I'm just speechless.
264
00:40:30,320 --> 00:40:33,438
They are punctual.
265
00:40:33,640 --> 00:40:37,110
Happy Passover to our Jewish friends.
266
00:40:37,320 --> 00:40:42,269
Come out and we'll arrange
a cedar meal for you.
267
00:40:42,480 --> 00:40:47,031
Forget the silly fight.
Lay down your weapons.
268
00:40:47,240 --> 00:40:52,872
Your leaders have betrayed you:
Happy Passover to our Jewish friends!
269
00:40:53,080 --> 00:40:57,597
Come out in peace, then we will arrange
a cedar meal for you.
270
00:41:19,000 --> 00:41:24,473
They do not drive again,
they come with full force.
271
00:41:36,840 --> 00:41:41,550
The miserable ghetto police
always comes first and then the Lithuanians.
272
00:41:41,760 --> 00:41:44,878
Save on the gunpowder for the Germans.
273
00:41:45,080 --> 00:41:50,200
One day I may tell a Lithuanian
SSs, I saved his life.
274
00:41:53,920 --> 00:41:56,594
Now!
275
00:42:10,880 --> 00:42:13,759
Give them a farewell salute.
276
00:42:14,960 --> 00:42:20,512
See where they run, this is the first time
I feel the blood of King David in me.
277
00:42:20,720 --> 00:42:24,111
So just a drop or two.
278
00:42:44,160 --> 00:42:48,996
- Share the last pesach wine with us.
- No, it's yours.
279
00:42:49,200 --> 00:42:53,034
I beg you, you need it.
280
00:42:54,640 --> 00:42:56,597
Happy Holidays.
281
00:43:09,320 --> 00:43:15,111
Why this evening is different
than any other evening?
282
00:43:15,320 --> 00:43:20,235
This evening
we only eat unleavened bread.
283
00:43:20,440 --> 00:43:27,358
This evening we eat only bitter herbs.
And this evening we dip twice.
284
00:43:27,560 --> 00:43:32,999
Other nights we sit up straight,
tonight we are all leaning back.
285
00:43:37,560 --> 00:43:41,793
"We were all slaves
under Pharaoh of Egypt. "
286
00:43:42,000 --> 00:43:47,439
"Almighty God led us out
with his outstretched hand. "
287
00:43:47,640 --> 00:43:50,473
They're back!
288
00:43:52,240 --> 00:43:56,632
"We and our children and our children's children."
289
00:44:02,000 --> 00:44:07,120
"Praise be to you, Lord,
Lord of the universe. "
290
00:44:12,000 --> 00:44:16,392
"We only eat unleavened bread
and bitter herbs. "
291
00:44:21,840 --> 00:44:28,951
"... so they rejoice in building your city."
292
00:44:29,160 --> 00:44:32,994
"So we must eat the Passover lamb,"
293
00:44:33,200 --> 00:44:36,955
"if blood is to be sprinkled
on your altar. "
294
00:44:43,960 --> 00:44:47,112
Stay close to the houses.
295
00:44:48,200 --> 00:44:52,353
"Blessed are you, O Savior of Israel."
296
00:44:53,800 --> 00:44:55,438
Forward.
297
00:45:07,400 --> 00:45:09,152
Clear.
298
00:45:15,360 --> 00:45:17,317
Guy!
299
00:45:32,960 --> 00:45:36,590
- Get them out, make them hide.
- Take the back stairs!
300
00:45:49,960 --> 00:45:52,474
We have to get out of here.
301
00:45:52,680 --> 00:45:55,274
- Are you covering us?
- Yes! Go!
302
00:46:46,120 --> 00:46:49,272
They have ended up in crossfire.
303
00:47:02,560 --> 00:47:05,234
What a trouble!
304
00:47:06,560 --> 00:47:09,439
Eva! The banner.
305
00:47:25,840 --> 00:47:30,789
I do not believe my own eyes.
The whole damn SS retreats.
306
00:47:31,000 --> 00:47:38,555
- How does it feel, Weiss?
- We have beaten the Philistines.
307
00:47:42,080 --> 00:47:45,391
I know, but try to find them.
308
00:47:45,600 --> 00:47:51,198
We also need food and medicine.
No, we do not surrender.
309
00:47:51,400 --> 00:47:56,952
Try contacting the Polish
resistance movement outside the walls.
310
00:47:57,160 --> 00:48:00,391
Maybe they will help.
311
00:48:06,480 --> 00:48:10,758
- How many days?
- Today is May 8th.
312
00:48:10,960 --> 00:48:16,751
The match started on 19 April.
It's 20 days.
313
00:48:16,960 --> 00:48:21,636
We were not given Hitler
his birthday present.
314
00:48:21,840 --> 00:48:25,356
At least not it
Himmler promised him.
315
00:48:28,440 --> 00:48:33,992
"Thousands of our women and children
burned alive in the houses. "
316
00:48:34,200 --> 00:48:39,036
"People leap like living torches
the windows, but we continue the fight. "
317
00:48:39,240 --> 00:48:44,838
"It's a struggle for freedom.
We avenge Auschwitz "-
318
00:48:45,040 --> 00:48:49,113
- "Treblinka, Belzec and Majdanek."
319
00:48:49,320 --> 00:48:54,076
"Long live the freedom,
death over the criminal Nazis! "
320
00:48:54,280 --> 00:49:00,117
"Long live the fight to the death
against the German barbarians. "
321
00:49:08,880 --> 00:49:12,760
Try to get them out of here.
322
00:49:17,480 --> 00:49:21,474
I'll go with you to the end.
323
00:49:27,320 --> 00:49:30,551
That was the last paper.
324
00:50:20,040 --> 00:50:24,989
I've never been a brave man,
but I have learned something.
325
00:50:25,200 --> 00:50:30,274
We must all die so we can just as well
get the best out of it.
326
00:50:31,880 --> 00:50:37,193
They shot him, he's dead!
It abounds with those outside.
327
00:50:46,200 --> 00:50:49,477
Gas.
328
00:50:50,600 --> 00:50:53,399
It's over.
329
00:50:58,080 --> 00:51:02,074
- The pills.
- There is not enough for everyone.
330
00:51:02,280 --> 00:51:07,559
- Maybe someone will go.
- They have to choose for themselves.
331
00:51:07,760 --> 00:51:10,752
The rest ...
332
00:51:15,960 --> 00:51:18,713
I will stay.
333
00:51:20,160 --> 00:51:25,633
- Do you want to go outside?
- We must try, there is still hope.
334
00:51:30,640 --> 00:51:34,713
Well, I'm taking you out.
335
00:51:35,840 --> 00:51:38,798
Zalman ...
336
00:51:41,320 --> 00:51:44,233
- Goodbye.
Goodbye, Weiss.
337
00:51:44,440 --> 00:51:50,118
- I wish I knew you better.
- Maybe on another occasion.
338
00:51:51,720 --> 00:51:58,558
I carry the right name, but I can
do not lead you to the Promised Land.
339
00:51:58,760 --> 00:52:01,991
Follow me.
Aaron ...
340
00:53:41,360 --> 00:53:45,911
Come on. Out, with hands up.
341
00:53:53,160 --> 00:53:55,959
Get the hell on!
342
00:54:00,040 --> 00:54:03,874
We do nothing to you.
343
00:54:10,920 --> 00:54:15,437
Up with your hands.
Stand up against the wall.
344
00:54:18,880 --> 00:54:22,316
Keep your hands up.
345
00:54:24,000 --> 00:54:27,709
Turn your face to the wall.
346
00:54:40,080 --> 00:54:45,553
Take my hand, Aaron.
Hold each other's hands!
347
00:54:55,000 --> 00:54:57,435
Ready!
348
00:54:59,840 --> 00:55:02,309
Aim!
349
00:55:15,240 --> 00:55:18,949
- My Goodness!
- Is there something wrong?
350
00:55:19,160 --> 00:55:25,839
Our street was bombed. "Fortunately
were all in the shelter. "
351
00:55:26,040 --> 00:55:30,477
"But the apartment was damaged
like our beautiful grand piano. "
352
00:55:30,680 --> 00:55:35,151
As long as everyone is unharmed.
A grand piano can be replaced.
353
00:55:35,360 --> 00:55:38,318
Is there any gossip from Berlin?
354
00:55:38,520 --> 00:55:44,232
I do not hear that kind of thing anymore,
now that Lichtenberg is dead.
355
00:55:44,440 --> 00:55:48,195
- Well the priest ...
- My wife says he died in Dachau.
356
00:55:48,400 --> 00:55:51,040
You warned him, didn't you?
357
00:55:52,720 --> 00:55:59,069
- The stench from the chimneys can be felt!
- That's how it is with 12,000 a day.
358
00:55:59,280 --> 00:56:04,958
- I have 46 ovens, they run continuously,
- You think you're in trouble.
359
00:56:05,160 --> 00:56:11,190
The army complains I seized
train to transpose Jews.
360
00:56:16,200 --> 00:56:20,637
What does the order sound like?
with regard to Jews on work teams.
361
00:56:20,840 --> 00:56:23,753
Only Poles and Russians.
362
00:56:23,960 --> 00:56:30,070
- We have Jews on the road construction.
- They must be under special treatment.
363
00:56:53,760 --> 00:56:59,199
A guy from Warsaw said,
the Jews who fought for three weeks.
364
00:56:59,400 --> 00:57:04,031
It took several thousand German soldiers
to put down the revolt.
365
00:57:04,240 --> 00:57:09,758
He did not fight,
that's why he's alive.
366
00:57:09,960 --> 00:57:13,715
Pull on! Pull!
367
00:57:16,000 --> 00:57:19,436
- On whose orders?
- Commandant's.
368
00:57:19,640 --> 00:57:23,190
- For what reason?
- They have to ask him.
369
00:57:23,400 --> 00:57:29,157
- Do you mean right now?
- Yes. The workforce needs to be replaced.
370
00:57:34,880 --> 00:57:39,875
- Stop! Line up two by two.
- Where are you taking us?
371
00:57:40,080 --> 00:57:43,072
You must be de-lice.
372
00:57:45,080 --> 00:57:49,870
It's over.
It's been a long journey.
373
00:57:50,080 --> 00:57:55,439
Berlin, Warsaw, Auschwitz.
It has not been a holiday.
374
00:57:55,640 --> 00:58:01,397
You've been a good friend and you were
a good patient who always paid.
375
00:58:01,600 --> 00:58:03,557
Forward!
376
00:58:03,760 --> 00:58:10,029
- Why do we still obey them?
- They can run me.
377
00:58:15,520 --> 00:58:20,993
Give me your hand, I feel like one
schoolboy on his first day of school.
378
00:58:26,880 --> 00:58:33,274
Did you ever get your gallbladder
checked, I've been saying that for years.
379
00:58:33,480 --> 00:58:36,916
I'm doing it for spring.
380
00:58:38,160 --> 00:58:43,951
- It's the hell's way to die.
- Maybe it's just lice.
381
00:58:44,160 --> 00:58:49,234
I've been pressing all my life.
382
00:58:49,440 --> 00:58:55,516
- Maybe the flyers helped.
- I'm sure of that.
383
01:00:32,480 --> 01:00:34,835
Stop!
384
01:00:37,520 --> 01:00:40,831
- They must have got a tip.
- Then the race is gender.
385
01:00:41,040 --> 01:00:46,114
- No ... hide, we'll see you in camp.
- We can handle them ...
386
01:00:50,320 --> 01:00:52,675
Race!
387
01:00:58,160 --> 01:01:00,549
After them!
388
01:01:04,400 --> 01:01:08,758
Stop or we'll shoot!
Over there!
389
01:01:31,440 --> 01:01:34,080
Helena?
390
01:01:34,280 --> 01:01:36,396
Helena!
391
01:01:43,600 --> 01:01:46,035
Helena ...
392
01:02:56,360 --> 01:02:00,149
- I do not understand it.
- How much did you hear?
393
01:03:00,360 --> 01:03:04,877
It sounds like you want to escape.
394
01:03:05,960 --> 01:03:09,032
- What's your name?
- Rudi Weiss.
395
01:03:09,240 --> 01:03:12,232
- German?
- Jew.
396
01:03:12,440 --> 01:03:16,479
We are from the Red Army.
51st division.
397
01:03:17,440 --> 01:03:21,832
If you're a spy, we have to kill you.
398
01:03:22,040 --> 01:03:28,116
I'm not a spy, give me a weapon,
I was a freedom fighter for two years.
399
01:03:28,320 --> 01:03:31,199
- Which division?
- Uncle Sashas.
400
01:03:31,400 --> 01:03:36,031
- What tasks did you participate in?
- We attacked the Ukrainian SS.
401
01:03:36,240 --> 01:03:42,634
We attacked an SS headquarters. We became
taken during the shelling of a convoy.
402
01:03:44,280 --> 01:03:48,751
My wife was killed.
What kind of place is this?
403
01:03:48,960 --> 01:03:53,875
Sobib�r in the East Pole.
They gas 2000 Jews a day here.
404
01:03:54,080 --> 01:04:00,429
They make up the ash field outside.
SS sleeps on pillows of Jewish hair.
405
01:04:03,440 --> 01:04:08,640
I trust him.
He looks like a partisan.
406
01:04:08,840 --> 01:04:13,152
All the bodies from Babij Jar
is dug up and burned.
407
01:04:13,360 --> 01:04:16,716
- 33,000?
- Over 100,000.
408
01:04:16,920 --> 01:04:23,917
- The 33,000 were the first two days of harvest.
- It feels like a long time ago.
409
01:04:24,120 --> 01:04:28,830
- Eichmann?
- We must have 1st priority for the trains.
410
01:04:29,040 --> 01:04:32,920
- H�ss?
- Auschwitz works despite the crowd.
411
01:04:33,120 --> 01:04:38,798
In all secrecy, I hope.
I have reports of rebels.
412
01:04:39,000 --> 01:04:45,155
- Jews who resist.
- The rebels in Warsaw have been liquidated.
413
01:04:45,360 --> 01:04:52,869
There have been some incidents in the camp,
but the Jews are approaching extermination.
414
01:04:53,080 --> 01:04:55,959
Relocation.
415
01:04:56,160 --> 01:04:02,679
Major Dorf ... Our expert in semantics.
We have not heard much from you.
416
01:05:02,880 --> 01:05:08,717
- Has your enthusiasm diminished?
- I'm more enthusiastic than before.
417
01:05:08,920 --> 01:05:11,309
Excellent.
418
01:05:11,520 --> 01:05:17,232
I would love to see suggestions for one
future closure of the camps.
419
01:05:17,440 --> 01:05:24,551
I'm not saying Germany is defeated.
But our work is soon done.
420
01:05:24,760 --> 01:05:30,711
A Jew-free Europe. The camps
and the machinery is soon superfluous.
421
01:05:30,920 --> 01:05:36,598
Allow me, Reichsf�hrer,
but why?
422
01:05:36,800 --> 01:05:39,838
Why destroy the evidence?
423
01:05:40,040 --> 01:05:45,479
Why it was necessary to dig
100,000 lie up in Baby Jar?
424
01:05:45,680 --> 01:05:49,719
Why close Auschwitz?
425
01:05:49,920 --> 01:05:55,632
Should they not stand as monuments
for our efforts for humanity?
426
01:05:55,840 --> 01:05:59,151
They misunderstand me ...
427
01:05:59,360 --> 01:05:04,912
The driver himself said we should
completing the work of Christianity.
428
01:06:05,120 --> 01:06:11,833
- Defend Western culture.
- Yes, but others may misunderstand it.
429
01:06:12,040 --> 01:06:19,037
- The Jews will lie about it.
- Not if we tell everyone the truth.
430
01:06:19,240 --> 01:06:24,713
We have to distribute films,
photographs, evidence.
431
01:06:24,920 --> 01:06:31,360
We must explain logically and convincingly
the moral and racial
432
01:06:31,560 --> 01:06:38,512
necessity of our actions.
We have not committed a crime.
433
01:06:38,720 --> 01:06:43,476
We have just complied
logic of European history.
434
01:06:43,680 --> 01:06:48,800
Prominent philosophers and priests
will defend us.
435
01:06:52,680 --> 01:06:57,470
We can defend Auschwitz!
436
01:06:59,720 --> 01:07:03,793
I'm a lawyer.
I understand that kind of thing.
437
01:07:04,000 --> 01:07:10,872
No shame. No excuses.
We must not take care of dead Jews.
438
01:07:11,080 --> 01:07:15,790
We must make it clear to the world-
439
01:07:16,000 --> 01:07:23,555
- that we defended civilization against it
Jewish plan for world domination.
440
01:07:24,720 --> 01:07:28,634
About destroying all that is good.
441
01:07:37,840 --> 01:07:42,152
Only we ...
442
01:07:43,880 --> 01:07:48,113
We...
443
01:07:48,320 --> 01:07:51,551
... were brave enough.
444
01:08:18,600 --> 01:08:25,597
The major has a point. We should realize
we do it out of love for our people.
445
01:08:25,800 --> 01:08:30,510
And that our souls do not
has been harmed by it.
446
01:08:32,200 --> 01:08:38,230
We are still good and caring.
And we should be proud of that.
447
01:08:54,920 --> 01:08:58,595
I know him there.
448
01:08:59,640 --> 01:09:02,234
Karl.
449
01:09:02,440 --> 01:09:09,233
Karl Weiss! The artist from Berlin.
We worked together in Buchenwald.
450
01:09:09,440 --> 01:09:13,229
Then they sent you
to Theresienstadt.
451
01:09:13,440 --> 01:09:19,595
Do you remember we fought with a kapo
over some bread. Your wife was a Christian.
452
01:09:19,800 --> 01:09:24,317
- She used to smuggle letters in.
- Inga.
453
01:09:24,520 --> 01:09:28,354
You were upset that she ...
454
01:09:28,560 --> 01:09:34,351
But that's a chapter over.
You're lucky you're still alive.
455
01:09:34,560 --> 01:09:39,999
The Americans are in France,
and the Russians are in Budapest.
456
01:09:40,200 --> 01:09:44,831
- My father was here ...
- Rumor has it they're releasing us.
457
01:09:45,040 --> 01:09:50,160
My father ... my mother ... here.
458
01:09:50,360 --> 01:09:53,955
It hurts me, Weiss.
459
01:09:56,680 --> 01:10:02,517
- Oh god, they have broken your hands.
- Paper. Pencil.
460
01:10:24,600 --> 01:10:28,195
It was the best I could find.
461
01:10:29,760 --> 01:10:31,910
Thanks.
462
01:10:32,120 --> 01:10:36,512
I remember you, Weinberg.
You were a friend.
463
01:11:01,720 --> 01:11:06,556
That's how I felt too
for a long time.
464
01:11:24,400 --> 01:11:26,914
Are my boots ready?
465
01:11:27,120 --> 01:11:30,511
My boots!
466
01:11:37,640 --> 01:11:40,473
Who is he?
467
01:14:08,600 --> 01:14:12,673
- We will not get there.
- Let me try.
468
01:15:22,360 --> 01:15:27,309
- We're going east. Do you want to join?
- No.
469
01:15:27,520 --> 01:15:33,311
- I will try to find my family.
- Then the Germans will take you again.
470
01:15:33,520 --> 01:15:36,956
Goodbye, Barski.
Vanya.
471
01:16:07,000 --> 01:16:11,280
All caught:
Line up outside the barracks.
472
01:16:11,520 --> 01:16:14,990
All caught:
Line up outside the barracks!
473
01:16:15,200 --> 01:16:18,033
Everyone is evacuated!
474
01:16:18,240 --> 01:16:22,871
I repeat:
"Stand up outside the barracks."
475
01:16:24,560 --> 01:16:27,200
White?
476
01:16:32,360 --> 01:16:35,955
You managed for so long.
477
01:16:41,440 --> 01:16:45,479
Forgive me for taking it.
478
01:16:46,960 --> 01:16:50,351
You do not need this either.
479
01:16:59,200 --> 01:17:04,832
I was a courier. I received orders
from Heydrich and Kaltenbrunner.
480
01:17:05,040 --> 01:17:09,591
I passed orders.
I was an office man.
481
01:17:09,800 --> 01:17:15,637
- Tell me about the photograph here.
Executions.
482
01:17:15,840 --> 01:17:22,109
The people there
were probably saboteurs.
483
01:17:22,320 --> 01:17:28,236
They know what war is like.
Also innocent go to.
484
01:17:28,440 --> 01:17:33,071
I know nothing of the sort.
485
01:17:33,280 --> 01:17:36,272
What is this, Major?
486
01:17:41,680 --> 01:17:44,957
I'm not quite sure.
Lie of course.
487
01:17:45,160 --> 01:17:52,078
24 testimonies say You supervised
with gassing in the Auschwitz
488
01:17:52,280 --> 01:17:56,319
- and was present when selections
and the massacres took place.
489
01:17:56,520 --> 01:18:02,152
I may have been present,
but I made no decisions.
490
01:18:02,360 --> 01:18:05,671
They came from Berlin.
491
01:18:05,880 --> 01:18:09,794
Something had to be done about the Jews.
492
01:18:10,000 --> 01:18:14,278
If they regained power,
they would crush Germany.
493
01:18:14,480 --> 01:18:18,758
That's why we're
much against our will-
494
01:18:18,960 --> 01:18:22,635
-had to liquidate children.
495
01:18:22,840 --> 01:18:26,720
The children ...
496
01:18:26,920 --> 01:18:31,437
We had to kill the children ...
497
01:18:31,640 --> 01:18:37,238
I feel like shooting you a bullet
for the forehead, but devotes a
498
01:18:37,440 --> 01:18:43,072
- so you get a lawsuit. The Russians
and the Poles claim you.
499
01:18:43,280 --> 01:18:46,910
- Hvabehar?
Legal requirements.
500
01:18:47,120 --> 01:18:53,958
I would rather give you to the Jews.
Maybe the parents of the kids here.
501
01:18:54,160 --> 01:18:59,394
I do not get treated fairly.
I know my rights.
502
01:18:59,600 --> 01:19:05,437
See them through here.
Tell me if you have anything to say.
503
01:19:11,520 --> 01:19:15,434
We need a stenographer.
504
01:20:35,760 --> 01:20:38,673
Get a doctor.
505
01:20:41,000 --> 01:20:48,555
"Their husband Erik Dorf died a heroic death
In the service of the Third Reich. "
506
01:20:48,760 --> 01:20:55,518
"We, his comrades, will honor
and keep his memory alive. "
507
01:20:58,680 --> 01:21:02,992
- It is not signed.
- It's also untrue.
508
01:21:03,200 --> 01:21:05,874
False?
509
01:21:08,600 --> 01:21:13,879
Erik committed suicide. The Americans
imprisoned him as a war criminal.
510
01:21:14,080 --> 01:21:19,109
- He could have been executed.
- You are lying!
511
01:21:19,320 --> 01:21:23,393
- You've always hated Erik.
- No, not always.
512
01:21:23,600 --> 01:21:28,151
I was too involved in the atrocities
to judge.
513
01:21:28,360 --> 01:21:34,072
- Get out of here! My father was a hero.
- Peter, you must realize the truth.
514
01:21:34,280 --> 01:21:36,840
Your father was a murderer.
515
01:21:37,040 --> 01:21:42,319
His and his colleagues in black
were mechanical killers.
516
01:21:42,520 --> 01:21:47,720
- Where is the heroism of gassing people?
- Mom, make him stop!
517
01:21:47,920 --> 01:21:53,552
Only! Get out of here.
We will not see you again!
518
01:21:53,760 --> 01:21:58,880
Where do you dare to blacken Erik's name?
You should pray for his soul.
519
01:21:59,080 --> 01:22:02,391
Others must pray for him.
520
01:22:02,600 --> 01:22:05,718
I watched without doing anything
and thought I ...
521
01:22:05,920 --> 01:22:10,153
We must realize what dedicates,
and what we have done.
522
01:22:10,360 --> 01:22:16,197
I refuse to be silent.
Goodbye, Marta.
523
01:22:19,480 --> 01:22:22,279
Goodbye, children.
524
01:22:40,880 --> 01:22:46,114
Children, we must light a candle for your father.
525
01:23:33,800 --> 01:23:35,996
Rudi ...
526
01:23:36,200 --> 01:23:39,670
Rudi! Rudi!
527
01:23:39,880 --> 01:23:42,190
Inga!
528
01:23:50,280 --> 01:23:57,198
Karl's son. I call him Joseph,
after your father.
529
01:24:00,080 --> 01:24:06,315
- People say he looks like Karl.
- He's more like Churchill.
530
01:24:07,960 --> 01:24:14,115
- You look like yourself after all those years.
- Seven years.
531
01:24:14,320 --> 01:24:20,555
I remember when you left Berlin.
Alone at night.
532
01:24:21,800 --> 01:24:26,749
Smile, Joseph! I'm your uncle Rudi.
533
01:24:28,400 --> 01:24:33,349
I was in Auschwitz after the liberation.
They told me about Karl.
534
01:24:33,560 --> 01:24:38,475
He was tortured here, right?
Due to some drawings.
535
01:24:38,680 --> 01:24:45,757
I'll show you them. You know,
what happened to your mom and dad?
536
01:24:45,960 --> 01:24:50,830
To kill people that way ...
in the millions.
537
01:24:51,040 --> 01:24:54,635
I understand if you hate me
to be one of them.
538
01:24:54,840 --> 01:25:00,233
No, Inga ... I do not hate you.
539
01:25:00,440 --> 01:25:05,389
I feel empty.
I feel neither hatred nor love.
540
01:25:05,600 --> 01:25:11,835
- Like the living dead in the camps.
- No, not you, Rudi. Never!
541
01:25:12,040 --> 01:25:18,389
I was married to a Czech girl.
She is dead.
542
01:25:18,600 --> 01:25:23,800
We had to leave the body in Ukraine.
I will not look for her.
543
01:25:24,000 --> 01:25:28,233
The important thing was
we had together.
544
01:25:30,480 --> 01:25:33,996
- I am sorry.
- What do you want to do?
545
01:25:34,200 --> 01:25:40,993
I'm traveling back to Germany
with him, but I will not stay there.
546
01:25:41,200 --> 01:25:44,955
Teach him not to be afraid.
547
01:25:58,800 --> 01:26:04,000
- I've never seen Karl draw like that.
- Your brother was a gifted artist.
548
01:26:04,200 --> 01:26:09,400
We give the drawings to the museum in Prague.
'I'll remember what happened.
549
01:26:09,600 --> 01:26:14,834
- And they killed him for them.
- They crushed his hands.
550
01:26:15,040 --> 01:26:19,591
- His beautiful hands.
- And this one?
551
01:26:19,800 --> 01:26:26,194
His last drawing.
A Mr. Weinberg sent it to me.
552
01:26:26,400 --> 01:26:31,952
- With broken hands.
- He wanted to draw until death came.
553
01:26:32,160 --> 01:26:38,554
I used to defend him.
He was thin and afraid of the bits.
554
01:26:38,760 --> 01:26:43,960
- We both disappointed father.
- No, your father loved you both.
555
01:26:44,160 --> 01:26:49,917
Maybe love gave us problems.
We were too gullible.
556
01:26:50,120 --> 01:26:53,351
That's not how you should think.
557
01:26:55,200 --> 01:27:00,070
- Where do you want to go?
- I do not know.
558
01:27:00,280 --> 01:27:05,832
I'm nobody. I have no papers,
family or country.
559
01:27:06,040 --> 01:27:09,510
Goodbye, little brother.
560
01:27:12,200 --> 01:27:15,158
Goodbye, Inga.
561
01:27:18,960 --> 01:27:21,076
Maria ...
562
01:27:22,120 --> 01:27:25,317
Goodbye, Churchill.
563
01:28:06,520 --> 01:28:12,118
- Some of the kids are pretty good.
- Their parents died in Thessaloniki.
564
01:28:12,320 --> 01:28:17,110
A farewell gift from the Germans.
You're Rudi Weiss, are you?
565
01:28:17,320 --> 01:28:20,870
There are no secrets
in the liberated camps.
566
01:28:21,080 --> 01:28:27,270
My name is Levin,
I'm from the Jewish Agency in Palestine.
567
01:28:27,480 --> 01:28:31,633
You were a freedom fighter.
It is said that you fled from Sobib�r.
568
01:28:31,840 --> 01:28:37,074
Your parents and brother were killed
in Auschwitz, your wife in Ukraine.
569
01:28:37,280 --> 01:28:40,193
You know a lot.
570
01:28:40,400 --> 01:28:46,032
- Do you want a job?
- You know, I did not get an exam.
571
01:28:46,240 --> 01:28:50,518
You're well qualified for this.
We need a shepherd.
572
01:28:50,720 --> 01:28:57,194
We have 40 orphaned Greek children,
to be smuggled to Palestine.
573
01:28:57,400 --> 01:29:02,395
- Are you interested?
- I know neither Greek nor Hebrew.
574
01:29:02,600 --> 01:29:09,870
You're good enough, it's not that dangerous
like being a partisan, but no party.
575
01:29:10,080 --> 01:29:15,792
- We'll get you a passport.
- This is not how you deliver!
576
01:30:34,880 --> 01:30:38,396
Synced and Corrected:Keeske seecaudio48226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.