Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,545 --> 00:00:15,047
Gentlemen,
in the last few hours,
2
00:00:15,049 --> 00:00:18,550
I've been abused, shot at,
beaten, and had my horse stolen.
3
00:00:18,552 --> 00:00:20,652
Now, I'd like a few answers,
4
00:00:20,654 --> 00:00:22,987
If you don't mind.
5
00:01:31,490 --> 00:01:33,825
hold it!
6
00:01:39,966 --> 00:01:42,701
Let's start with your name.
What you doing?
7
00:01:42,703 --> 00:01:44,285
My name is paladin.
8
00:01:44,287 --> 00:01:47,288
I'm from san francisco
and I'm just passing through.
9
00:01:47,290 --> 00:01:51,225
Or maybe you're just
calling on the girl? Juliet?
10
00:01:51,227 --> 00:01:53,227
Or you know where she is?
11
00:01:53,229 --> 00:01:55,897
We just finished burying
her aunt and uncle.
12
00:01:55,899 --> 00:01:57,899
Now we want her.
13
00:01:59,601 --> 00:02:02,203
You two did that?
14
00:02:02,205 --> 00:02:06,107
Why sure. They're harpers
and we're pikes.
15
00:02:13,666 --> 00:02:16,701
The colonel's coming back.
Maybe he found out something.
16
00:02:24,610 --> 00:02:25,977
Who is he?
17
00:02:25,979 --> 00:02:29,013
A stranger.
Kinda ornery.
18
00:02:29,015 --> 00:02:31,348
Well, just leave him be.
19
00:02:31,350 --> 00:02:33,885
I found out where
the gal went.
20
00:02:33,887 --> 00:02:36,253
Nelson, you go get
the man's horse.
21
00:02:36,255 --> 00:02:38,389
On foot and without a gun,
22
00:02:38,391 --> 00:02:40,625
He ain't gonna be
no trouble to us.
23
00:03:02,281 --> 00:03:04,282
Hyah!
24
00:03:40,569 --> 00:03:44,122
Pull 'em up! Now!
25
00:03:47,643 --> 00:03:50,578
Now, gentlemen, I usually
begin more politely.
26
00:03:50,580 --> 00:03:53,564
But in the last few hours,
I've been beaten, abused,
27
00:03:53,566 --> 00:03:55,900
Shot at, I've lost my horse
and my gun,
28
00:03:55,902 --> 00:03:57,902
And now I want some answers!
29
00:03:57,904 --> 00:04:00,605
Since when do butterfield
stages run down fares?
30
00:04:00,607 --> 00:04:02,073
You saw my money.
31
00:04:02,075 --> 00:04:05,443
We thought maybe you was
one of jeremiah pike's kin.
32
00:04:05,445 --> 00:04:07,979
Colonel pike?
Confederate irregulars?
33
00:04:07,981 --> 00:04:10,081
The same.
Worse than quantrill.
34
00:04:10,083 --> 00:04:13,417
Did you ever hear what he did
to those maryland farm people?
35
00:04:13,419 --> 00:04:16,921
I heard. Both sides, the north and
the south, had a price on his head.
36
00:04:16,923 --> 00:04:19,057
We're carrying something
he wants, bad.
37
00:04:19,059 --> 00:04:22,360
We figured you was
one of his tricks.
38
00:04:22,362 --> 00:04:26,364
I'll get a horse and a gun in the
next town. Settle my fare there.
39
00:04:44,566 --> 00:04:46,017
Hyah.
40
00:04:59,782 --> 00:05:02,250
I'm juliet harper.
41
00:05:02,252 --> 00:05:06,220
Miss harper, I have no
intention of harming you.
42
00:05:06,222 --> 00:05:08,873
Why don't you put
the knife away?
43
00:05:14,530 --> 00:05:17,231
I have some water
and some linen here.
44
00:05:17,233 --> 00:05:19,233
You look like you need it.
45
00:05:19,235 --> 00:05:20,902
Ah, thank you.
46
00:05:24,940 --> 00:05:29,711
Miss harper, there's an old
rule and a very good one.
47
00:05:29,713 --> 00:05:33,214
Young ladies should not
stare at strangers.
48
00:05:33,216 --> 00:05:35,617
Particularly
very young ladies.
49
00:05:35,619 --> 00:05:37,485
It causes misunderstandings.
50
00:05:37,487 --> 00:05:40,488
I'm old enough to take care
of myself, thank you.
51
00:05:40,490 --> 00:05:41,623
I'm eighteen.
52
00:05:41,625 --> 00:05:43,625
That means you're actually 17.
53
00:05:43,627 --> 00:05:48,429
At your age, the female of
the species adds one year.
54
00:05:54,052 --> 00:05:56,554
I've heard your name,
miss harper.
55
00:05:56,556 --> 00:06:00,124
You were living with
an aunt and an uncle.
56
00:06:00,126 --> 00:06:03,677
And you're trying to find some
way to tell me they're dead.
57
00:06:03,679 --> 00:06:05,846
Well, you guessed right.
58
00:06:05,848 --> 00:06:07,415
They're dead.
59
00:06:07,417 --> 00:06:10,017
Oh, I'm an expert
on that subject.
60
00:06:10,019 --> 00:06:14,639
17. I've seen more death
than most women at 70.
61
00:06:16,142 --> 00:06:19,110
You want to hear how
my folks died?
62
00:06:19,112 --> 00:06:22,947
Just trying to get enough money
to get us out of this place.
63
00:06:22,949 --> 00:06:25,950
To let me and my brother
see how decent people lived.
64
00:06:25,952 --> 00:06:28,185
And have a decent education.
65
00:06:28,187 --> 00:06:31,789
And a decent place to live.
66
00:06:31,791 --> 00:06:35,960
Decent. They don't even know what
that word means at tonapaw county.
67
00:06:35,962 --> 00:06:41,548
And they won't until every last
pike and harper is dead and buried.
68
00:06:41,550 --> 00:06:44,352
Now, does that sound
like I'm 17?
69
00:06:44,354 --> 00:06:47,471
Do you have someplace to go?
70
00:06:47,473 --> 00:06:49,841
My brother got away first.
71
00:06:49,843 --> 00:06:53,544
He's got some kind of ranch
on sandwich islands.
72
00:06:53,546 --> 00:06:57,548
Hawaii, I think they call
it now. And he sent for me.
73
00:06:57,550 --> 00:07:00,201
I spent a year
in hawaii once.
74
00:07:00,203 --> 00:07:02,336
I think you'll
like it there.
75
00:07:02,338 --> 00:07:04,905
You mean if I get there.
76
00:07:04,907 --> 00:07:07,074
Those are beautiful islands.
77
00:07:07,076 --> 00:07:09,243
You know how they
round up cattle there?
78
00:07:09,245 --> 00:07:12,246
They drive them into the surf.
They're sea-going cowboys.
79
00:07:12,248 --> 00:07:15,650
Afterwards,
there's music and dancing...
80
00:07:15,652 --> 00:07:18,035
get down.
81
00:07:26,345 --> 00:07:27,845
Can't reach 'em.
82
00:07:27,847 --> 00:07:30,131
They're staying out of
shotgun range.
83
00:07:30,133 --> 00:07:32,083
We'll still try to
outrun 'em.
84
00:07:41,727 --> 00:07:44,195
Listen, we're gonna
have to jump,
85
00:07:44,197 --> 00:07:45,746
Around the next turn.
86
00:07:45,748 --> 00:07:49,750
I don't want you to break your
ankles. Let's take these shoes off.
87
00:07:53,573 --> 00:07:54,872
Come on!
88
00:08:06,802 --> 00:08:08,703
You all right?
89
00:08:08,705 --> 00:08:10,471
Yes.
90
00:08:24,470 --> 00:08:28,372
When they stop that stage,
they'll know we jumped.
91
00:08:28,374 --> 00:08:30,942
They won't kill the shotgun
and the driver,
92
00:08:30,944 --> 00:08:33,277
But they'll certainly
come back for us.
93
00:08:33,279 --> 00:08:35,112
Gotta move.
94
00:08:57,002 --> 00:08:59,737
Now, we take a chance
on the smoke.
95
00:08:59,739 --> 00:09:03,441
And I'd better block
the light out of these windows.
96
00:09:06,612 --> 00:09:13,050
Let's see, we're about 14 miles
north of the stage line now.
97
00:09:15,154 --> 00:09:18,156
You have any idea
whose place this might be?
98
00:10:15,230 --> 00:10:16,597
Good morning.
99
00:10:16,599 --> 00:10:18,132
'morning.
100
00:10:18,134 --> 00:10:21,803
There's some food on the table.
It's cold. I couldn't risk a fire.
101
00:10:21,805 --> 00:10:23,204
Oh, that looks good.
102
00:10:23,206 --> 00:10:24,872
Aren't you hungry?
103
00:10:24,874 --> 00:10:26,440
I've already eaten.
104
00:10:26,442 --> 00:10:28,609
How long are we
gonna stay here?
105
00:10:28,611 --> 00:10:30,945
We can't risk traveling
during the day.
106
00:10:30,947 --> 00:10:32,613
We'll stay here today
at least.
107
00:10:32,615 --> 00:10:35,482
Oh, you sound cross.
Didn't you sleep well?
108
00:10:35,484 --> 00:10:38,485
No! The fact that there
are men out there hunting us
109
00:10:38,487 --> 00:10:40,988
May have had something
to do with that.
110
00:10:40,990 --> 00:10:44,325
You wanna clean up, there's
a bucket and water outside.
111
00:10:44,327 --> 00:10:47,661
I'm pleased you've noticed I'm
old enough to carry a bucket.
112
00:10:47,663 --> 00:10:49,096
Miss harper.
113
00:10:50,765 --> 00:10:53,767
Let's try and agree
on one thing.
114
00:10:53,769 --> 00:10:56,587
The fact that you and I
are here alone together
115
00:10:56,589 --> 00:10:58,889
Does not make this
a romantic interlude.
116
00:10:58,891 --> 00:11:01,158
My primary interest
is in staying alive.
117
00:11:01,160 --> 00:11:03,711
You think you are so smart.
118
00:11:03,713 --> 00:11:05,746
Just a minute.
119
00:11:05,748 --> 00:11:08,316
What do you know
about this place?
120
00:11:08,318 --> 00:11:11,352
Maybe if you'd start
treating me like a woman...
121
00:11:11,354 --> 00:11:14,021
I have tried to make
that point with you.
122
00:11:14,023 --> 00:11:15,856
You aren't a woman.
123
00:11:15,858 --> 00:11:17,558
Now, about this place.
124
00:11:17,560 --> 00:11:19,327
It's the johnson ranch.
125
00:11:19,329 --> 00:11:22,330
My aunt knew her and
she used to bring me up here.
126
00:11:22,332 --> 00:11:25,199
Was mr. Johnson
in the cavalry?
127
00:11:25,201 --> 00:11:28,302
I think my uncle said
he was with cannon or something.
128
00:11:28,304 --> 00:11:31,355
Confederate artillery?
129
00:11:31,357 --> 00:11:33,023
No, union.
130
00:11:37,329 --> 00:11:42,066
How long has it been since
anyone saw the johnsons?
131
00:11:42,068 --> 00:11:44,118
I guess at least a month.
132
00:11:44,120 --> 00:11:46,620
Somebody in town
the other day was just...
133
00:11:50,675 --> 00:11:53,377
Now, miss harper,
134
00:11:53,379 --> 00:11:57,048
We've got to put this room back
exactly the way we found it.
135
00:11:57,050 --> 00:11:58,515
Now! Come on!
136
00:11:58,517 --> 00:12:00,417
What's happened to
the johnsons?
137
00:12:00,419 --> 00:12:03,654
If they're lucky they were pushed
over the county line at gunpoint.
138
00:12:03,656 --> 00:12:06,991
Those sabers up on the fireplace
are confederate cavalry pieces.
139
00:12:06,993 --> 00:12:09,342
Jeremiah pike!
That's right, jeremiah pike.
140
00:12:09,344 --> 00:12:12,046
We picked the tiger's den
to hide in.
141
00:12:28,013 --> 00:12:30,347
The jacket!
I forgot the jacket.
142
00:12:34,253 --> 00:12:38,872
Ah, nelson, you get the bacon
out of the saddle bag?
143
00:12:38,874 --> 00:12:41,108
You got two hands,
ain't ya?
144
00:12:41,110 --> 00:12:42,443
Why I always...?
145
00:12:42,445 --> 00:12:44,978
Go on, now,
I'll fetch some water.
146
00:13:01,062 --> 00:13:04,932
Don't the colonel ever get
tired of sniffing for trail?
147
00:13:04,934 --> 00:13:07,668
Acts like
a blamed huntin' dog.
148
00:13:07,670 --> 00:13:09,370
Better get some food on.
149
00:13:09,372 --> 00:13:12,439
He'll be mighty mean if
you don't find their prints.
150
00:14:06,161 --> 00:14:10,164
Look. The johnson kid
must've played up here.
151
00:14:11,166 --> 00:14:13,700
I used to make
straw-filled dolls, too.
152
00:14:13,702 --> 00:14:16,237
That was years ago,
of course.
153
00:14:16,239 --> 00:14:18,005
Of course.
154
00:14:18,007 --> 00:14:22,043
Has jeremiah shown up yet?
Nn-nn.
155
00:14:22,045 --> 00:14:26,047
The other two are still in the
house. They got a fire going.
156
00:14:26,049 --> 00:14:27,581
I hope he doesn't.
157
00:14:27,583 --> 00:14:29,917
I'm more afraid of him
than anything.
158
00:14:29,919 --> 00:14:32,586
There's one thing about
being in the tiger's den.
159
00:14:32,588 --> 00:14:35,923
It's the last place
he'd expect to find his prey.
160
00:14:35,925 --> 00:14:38,625
Why don't we
talk about something else?
161
00:14:38,627 --> 00:14:41,461
I don't even know your name.
162
00:14:41,463 --> 00:14:43,981
It's paladin.
163
00:14:43,983 --> 00:14:45,349
Paladin?
164
00:14:45,351 --> 00:14:46,517
Mm-hmm.
165
00:14:46,519 --> 00:14:48,686
Shall I tell you something?
166
00:14:48,688 --> 00:14:52,406
I'm not afraid.
Not with you here.
167
00:14:52,408 --> 00:14:54,408
Does that sound
real dumb?
168
00:14:54,410 --> 00:14:56,910
Yes.
169
00:14:56,912 --> 00:15:01,015
You always have to make
good sense, don't you?
170
00:15:01,017 --> 00:15:04,985
As ben johnson said, "good
judgment is forced upon us
171
00:15:04,987 --> 00:15:06,920
"by age and experience."
172
00:15:06,922 --> 00:15:11,175
You keep trying to sound
so blamed old.
173
00:15:11,177 --> 00:15:14,528
Are you trying to impress me
or to convince yourself?
174
00:15:15,930 --> 00:15:18,199
What do you do
for a living?
175
00:15:21,803 --> 00:15:25,139
Are you trying to think up
some lie, mr. Paladin?
176
00:15:25,141 --> 00:15:27,174
Something to scare me with?
177
00:15:27,176 --> 00:15:29,710
Well, let's see.
178
00:15:29,712 --> 00:15:31,979
You're used to
running people.
179
00:15:31,981 --> 00:15:35,382
If I'm such a child,
like you say,
180
00:15:35,384 --> 00:15:38,052
How come you can't
run me?
181
00:15:38,054 --> 00:15:40,854
You make a lot of money.
182
00:15:40,856 --> 00:15:43,723
And you've lived with danger.
183
00:15:43,725 --> 00:15:48,595
And you're very experienced
in a lot of things, I guess.
184
00:15:48,597 --> 00:15:51,432
And you're a gentleman.
185
00:15:51,434 --> 00:15:53,300
And you travel a lot.
186
00:15:53,302 --> 00:15:55,169
I travel, yes. Yes.
187
00:15:55,171 --> 00:15:56,670
I do travel.
188
00:16:03,461 --> 00:16:06,313
Just say I hire out
my gun.
189
00:16:08,816 --> 00:16:10,951
I think you're lying.
190
00:16:10,953 --> 00:16:12,903
But even if you aren't,
191
00:16:12,905 --> 00:16:15,238
Maybe I don't care
what you are.
192
00:16:15,240 --> 00:16:17,341
Miss harper,
193
00:16:17,343 --> 00:16:20,377
Let me try
and make a point
194
00:16:20,379 --> 00:16:24,648
That you should consider
in your future dealings
195
00:16:24,650 --> 00:16:26,650
With people.
196
00:16:26,652 --> 00:16:30,788
Now, the gun I ordinarily
carry in this holster
197
00:16:30,790 --> 00:16:34,458
Has a two ounce trigger pull.
Do you know what that means?
198
00:16:34,460 --> 00:16:37,394
Touch it, breathe on it,
and it fires.
199
00:16:37,396 --> 00:16:39,446
There are certain
things in life
200
00:16:39,448 --> 00:16:44,584
That are just as dangerous
and just as easily triggered
201
00:16:44,586 --> 00:16:48,622
By careless,
thoughtless people.
202
00:16:48,624 --> 00:16:52,292
You mean emotions? Are they something
I'm supposed to be afraid of?
203
00:16:52,294 --> 00:16:55,145
At 17, yes.
204
00:16:55,147 --> 00:16:58,782
You said you left tonapaw
to find decency.
205
00:16:58,784 --> 00:17:01,918
Juliet, that's what
decency is.
206
00:17:01,920 --> 00:17:05,855
It's holding on to the beliefs
that keep us in check.
207
00:17:07,225 --> 00:17:12,796
But sometimes those beliefs
can be stretched terribly thin.
208
00:17:12,798 --> 00:17:16,433
So that a careless act,
209
00:17:16,435 --> 00:17:20,204
Or even a careless word
can break through them.
210
00:17:22,907 --> 00:17:27,211
The two loveliest things
I know...
211
00:17:29,113 --> 00:17:30,980
A lovely girl,
212
00:17:30,982 --> 00:17:33,417
And a lovely woman.
213
00:17:33,419 --> 00:17:36,920
One has a fresh innocence,
214
00:17:36,922 --> 00:17:41,991
And the other a kind
of ripened perfection.
215
00:17:41,993 --> 00:17:45,913
And there's a time
in every woman's life,
216
00:17:45,915 --> 00:17:47,982
When she's both.
217
00:17:47,984 --> 00:17:51,518
Changing back and forth
like quicksilver.
218
00:17:51,520 --> 00:17:55,923
The rarest and
loveliest thing
219
00:17:55,925 --> 00:17:57,958
In all creation.
220
00:17:57,960 --> 00:18:00,643
If what you say is true,
221
00:18:00,645 --> 00:18:04,647
Then the time comes in
her life when she changes,
222
00:18:04,649 --> 00:18:07,784
And she becomes
all woman,
223
00:18:07,786 --> 00:18:10,637
And then our rules
change, don't they?
224
00:18:10,639 --> 00:18:14,275
The rules change...
225
00:18:14,277 --> 00:18:16,210
Considerably.
226
00:18:18,914 --> 00:18:21,916
And now that, uh...
227
00:18:21,918 --> 00:18:25,186
We've gotten your mind
off those men down there,
228
00:18:25,188 --> 00:18:27,621
You feel better?
229
00:18:29,925 --> 00:18:33,828
If we're gonna travel tonight,
maybe we better get some rest.
230
00:18:33,830 --> 00:18:36,496
Yeah, that's a good idea.
231
00:18:40,001 --> 00:18:41,501
Thank you.
232
00:19:02,558 --> 00:19:03,757
Hey, hey!
233
00:19:03,759 --> 00:19:05,358
Johnson!
234
00:19:05,360 --> 00:19:07,694
Come on out here.
235
00:19:11,799 --> 00:19:15,485
Well, I don't make
no mistakes about tracking.
236
00:19:15,487 --> 00:19:18,188
Stranger, he covered
his tracks pretty good.
237
00:19:18,190 --> 00:19:21,358
But the girl, she left enough
to make it easy.
238
00:19:21,360 --> 00:19:24,027
Well, they sure ain't
in the house.
239
00:19:26,297 --> 00:19:29,899
Well, I wonder where
they could be.
240
00:19:35,506 --> 00:19:36,673
They found us.
241
00:19:36,675 --> 00:19:40,844
Now, just don't move
and don't make a sound.
242
00:19:44,799 --> 00:19:47,201
Hey, stranger!
243
00:19:47,203 --> 00:19:49,103
We know you're in there!
244
00:19:49,105 --> 00:19:52,022
We know that
you ain't got a gun!
245
00:19:52,024 --> 00:19:55,592
You'd have shot back when
my nephews chased that stage
246
00:19:55,594 --> 00:19:58,094
If you'd had another gun!
247
00:19:59,164 --> 00:20:01,231
Now, if you come out now,
248
00:20:01,233 --> 00:20:04,101
I promise that no harm
will come to you.
249
00:20:06,971 --> 00:20:10,774
You don't want to get killed
just because of that gal!
250
00:20:10,776 --> 00:20:12,959
Nelson,
you take the front.
251
00:20:12,961 --> 00:20:14,361
Tad, the back.
252
00:20:14,363 --> 00:20:17,031
I'll stay here in case
they make a rush for it.
253
00:20:17,033 --> 00:20:19,633
When you find 'em,
kill 'em.
254
00:20:59,491 --> 00:21:01,992
Colonel!
255
00:21:05,596 --> 00:21:08,798
Go in the house and
get some kerosene.
256
00:21:08,800 --> 00:21:11,651
All you can find.
We'll burn 'em out!
257
00:21:25,250 --> 00:21:27,034
Drop it!
258
00:22:23,023 --> 00:22:25,459
Come on, now.
It's all right.
259
00:22:36,871 --> 00:22:39,706
Well, aren't you lovely?
260
00:22:39,708 --> 00:22:42,342
Now, here is your ticket.
261
00:22:42,344 --> 00:22:45,512
I have sent your luggage
to the ship,
262
00:22:45,514 --> 00:22:49,183
And arranged with the captain for
you to take your meals at his table.
263
00:22:49,185 --> 00:22:51,518
I think you'll find it
a very pleasant trip.
264
00:22:51,520 --> 00:22:54,521
I saw the way those ladies
looked at you this afternoon.
265
00:22:54,523 --> 00:22:57,191
You knew them, didn't you?
That one with the red hair,
266
00:22:57,193 --> 00:23:00,194
She couldn't be more
than a year older than I am.
267
00:23:00,196 --> 00:23:02,862
And you're treating me
like a daughter or something.
268
00:23:02,864 --> 00:23:05,399
I know they were
laughing at me.
269
00:23:05,401 --> 00:23:09,002
The one with the red hair,
that is eileen roth,
270
00:23:09,004 --> 00:23:12,072
And she's practically
ancient. She's 24.
271
00:23:12,074 --> 00:23:14,408
Well, I'll be
18 in July.
272
00:23:14,410 --> 00:23:17,444
Well... Juliet.
273
00:23:23,951 --> 00:23:25,619
Happy birthday.
274
00:23:26,887 --> 00:23:29,055
Would you come to hawaii?
275
00:23:29,057 --> 00:23:31,057
Someday, please.
276
00:23:31,059 --> 00:23:34,728
As a matter of fact,
I promised myself that trip.
277
00:23:34,730 --> 00:23:37,231
I won't look at another man.
278
00:23:37,233 --> 00:23:39,899
Not even speak to him.
No?
279
00:23:39,901 --> 00:23:41,635
Miss harper?
280
00:23:43,070 --> 00:23:45,071
I'm 3rd officer jenkins.
281
00:23:45,073 --> 00:23:47,741
Since you'll be the only
woman on board,
282
00:23:47,743 --> 00:23:51,111
The purser's asked me to
escort you to the ship.
283
00:23:51,113 --> 00:23:56,916
Ah, mr. Jenkins, I trust you'll see
that miss harper has a pleasant voyage.
284
00:23:56,918 --> 00:23:59,520
Ah, what...
Oh, yes, sir.
285
00:23:59,522 --> 00:24:01,488
I'll see to that, sir.
286
00:24:01,490 --> 00:24:03,157
I mean, yes, sir.
287
00:24:04,292 --> 00:24:06,693
Oh, goodbye, paladin.
288
00:24:06,695 --> 00:24:08,028
Goodbye.
289
00:24:18,306 --> 00:24:22,142
The lady with red hair,
she waiting in dining room.
290
00:24:22,144 --> 00:24:25,845
Oh, yes, the lady
with red hair.
291
00:24:25,847 --> 00:24:28,382
Well, hey boy,
supper for two.
292
00:24:28,384 --> 00:24:31,518
Champagne
and napoleon brandy.
293
00:24:31,520 --> 00:24:35,622
You all right,
mr. Paladin?
294
00:24:35,624 --> 00:24:40,794
Well, mr. Paladin will be better
before this evening is over.
295
00:24:40,796 --> 00:24:42,496
He'll feel less noble,
296
00:24:42,498 --> 00:24:45,965
But... Much better.
297
00:24:56,643 --> 00:25:03,183
� "have gun, will travel,"
reads the card of a man �
298
00:25:03,185 --> 00:25:10,523
� a knight without armor
in a savage land �
299
00:25:10,525 --> 00:25:16,696
� his fast gun-for-hire
heeds the calling wind �
300
00:25:16,698 --> 00:25:26,339
� a soldier of fortune
is the man called paladin �
301
00:25:26,341 --> 00:25:32,028
� paladin, paladin,
where do you roam? �
22385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.