All language subtitles for Have Gun Will Travel - 2x20 - Juliet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,545 --> 00:00:15,047 Gentlemen, in the last few hours, 2 00:00:15,049 --> 00:00:18,550 I've been abused, shot at, beaten, and had my horse stolen. 3 00:00:18,552 --> 00:00:20,652 Now, I'd like a few answers, 4 00:00:20,654 --> 00:00:22,987 If you don't mind. 5 00:01:31,490 --> 00:01:33,825 hold it! 6 00:01:39,966 --> 00:01:42,701 Let's start with your name. What you doing? 7 00:01:42,703 --> 00:01:44,285 My name is paladin. 8 00:01:44,287 --> 00:01:47,288 I'm from san francisco and I'm just passing through. 9 00:01:47,290 --> 00:01:51,225 Or maybe you're just calling on the girl? Juliet? 10 00:01:51,227 --> 00:01:53,227 Or you know where she is? 11 00:01:53,229 --> 00:01:55,897 We just finished burying her aunt and uncle. 12 00:01:55,899 --> 00:01:57,899 Now we want her. 13 00:01:59,601 --> 00:02:02,203 You two did that? 14 00:02:02,205 --> 00:02:06,107 Why sure. They're harpers and we're pikes. 15 00:02:13,666 --> 00:02:16,701 The colonel's coming back. Maybe he found out something. 16 00:02:24,610 --> 00:02:25,977 Who is he? 17 00:02:25,979 --> 00:02:29,013 A stranger. Kinda ornery. 18 00:02:29,015 --> 00:02:31,348 Well, just leave him be. 19 00:02:31,350 --> 00:02:33,885 I found out where the gal went. 20 00:02:33,887 --> 00:02:36,253 Nelson, you go get the man's horse. 21 00:02:36,255 --> 00:02:38,389 On foot and without a gun, 22 00:02:38,391 --> 00:02:40,625 He ain't gonna be no trouble to us. 23 00:03:02,281 --> 00:03:04,282 Hyah! 24 00:03:40,569 --> 00:03:44,122 Pull 'em up! Now! 25 00:03:47,643 --> 00:03:50,578 Now, gentlemen, I usually begin more politely. 26 00:03:50,580 --> 00:03:53,564 But in the last few hours, I've been beaten, abused, 27 00:03:53,566 --> 00:03:55,900 Shot at, I've lost my horse and my gun, 28 00:03:55,902 --> 00:03:57,902 And now I want some answers! 29 00:03:57,904 --> 00:04:00,605 Since when do butterfield stages run down fares? 30 00:04:00,607 --> 00:04:02,073 You saw my money. 31 00:04:02,075 --> 00:04:05,443 We thought maybe you was one of jeremiah pike's kin. 32 00:04:05,445 --> 00:04:07,979 Colonel pike? Confederate irregulars? 33 00:04:07,981 --> 00:04:10,081 The same. Worse than quantrill. 34 00:04:10,083 --> 00:04:13,417 Did you ever hear what he did to those maryland farm people? 35 00:04:13,419 --> 00:04:16,921 I heard. Both sides, the north and the south, had a price on his head. 36 00:04:16,923 --> 00:04:19,057 We're carrying something he wants, bad. 37 00:04:19,059 --> 00:04:22,360 We figured you was one of his tricks. 38 00:04:22,362 --> 00:04:26,364 I'll get a horse and a gun in the next town. Settle my fare there. 39 00:04:44,566 --> 00:04:46,017 Hyah. 40 00:04:59,782 --> 00:05:02,250 I'm juliet harper. 41 00:05:02,252 --> 00:05:06,220 Miss harper, I have no intention of harming you. 42 00:05:06,222 --> 00:05:08,873 Why don't you put the knife away? 43 00:05:14,530 --> 00:05:17,231 I have some water and some linen here. 44 00:05:17,233 --> 00:05:19,233 You look like you need it. 45 00:05:19,235 --> 00:05:20,902 Ah, thank you. 46 00:05:24,940 --> 00:05:29,711 Miss harper, there's an old rule and a very good one. 47 00:05:29,713 --> 00:05:33,214 Young ladies should not stare at strangers. 48 00:05:33,216 --> 00:05:35,617 Particularly very young ladies. 49 00:05:35,619 --> 00:05:37,485 It causes misunderstandings. 50 00:05:37,487 --> 00:05:40,488 I'm old enough to take care of myself, thank you. 51 00:05:40,490 --> 00:05:41,623 I'm eighteen. 52 00:05:41,625 --> 00:05:43,625 That means you're actually 17. 53 00:05:43,627 --> 00:05:48,429 At your age, the female of the species adds one year. 54 00:05:54,052 --> 00:05:56,554 I've heard your name, miss harper. 55 00:05:56,556 --> 00:06:00,124 You were living with an aunt and an uncle. 56 00:06:00,126 --> 00:06:03,677 And you're trying to find some way to tell me they're dead. 57 00:06:03,679 --> 00:06:05,846 Well, you guessed right. 58 00:06:05,848 --> 00:06:07,415 They're dead. 59 00:06:07,417 --> 00:06:10,017 Oh, I'm an expert on that subject. 60 00:06:10,019 --> 00:06:14,639 17. I've seen more death than most women at 70. 61 00:06:16,142 --> 00:06:19,110 You want to hear how my folks died? 62 00:06:19,112 --> 00:06:22,947 Just trying to get enough money to get us out of this place. 63 00:06:22,949 --> 00:06:25,950 To let me and my brother see how decent people lived. 64 00:06:25,952 --> 00:06:28,185 And have a decent education. 65 00:06:28,187 --> 00:06:31,789 And a decent place to live. 66 00:06:31,791 --> 00:06:35,960 Decent. They don't even know what that word means at tonapaw county. 67 00:06:35,962 --> 00:06:41,548 And they won't until every last pike and harper is dead and buried. 68 00:06:41,550 --> 00:06:44,352 Now, does that sound like I'm 17? 69 00:06:44,354 --> 00:06:47,471 Do you have someplace to go? 70 00:06:47,473 --> 00:06:49,841 My brother got away first. 71 00:06:49,843 --> 00:06:53,544 He's got some kind of ranch on sandwich islands. 72 00:06:53,546 --> 00:06:57,548 Hawaii, I think they call it now. And he sent for me. 73 00:06:57,550 --> 00:07:00,201 I spent a year in hawaii once. 74 00:07:00,203 --> 00:07:02,336 I think you'll like it there. 75 00:07:02,338 --> 00:07:04,905 You mean if I get there. 76 00:07:04,907 --> 00:07:07,074 Those are beautiful islands. 77 00:07:07,076 --> 00:07:09,243 You know how they round up cattle there? 78 00:07:09,245 --> 00:07:12,246 They drive them into the surf. They're sea-going cowboys. 79 00:07:12,248 --> 00:07:15,650 Afterwards, there's music and dancing... 80 00:07:15,652 --> 00:07:18,035 get down. 81 00:07:26,345 --> 00:07:27,845 Can't reach 'em. 82 00:07:27,847 --> 00:07:30,131 They're staying out of shotgun range. 83 00:07:30,133 --> 00:07:32,083 We'll still try to outrun 'em. 84 00:07:41,727 --> 00:07:44,195 Listen, we're gonna have to jump, 85 00:07:44,197 --> 00:07:45,746 Around the next turn. 86 00:07:45,748 --> 00:07:49,750 I don't want you to break your ankles. Let's take these shoes off. 87 00:07:53,573 --> 00:07:54,872 Come on! 88 00:08:06,802 --> 00:08:08,703 You all right? 89 00:08:08,705 --> 00:08:10,471 Yes. 90 00:08:24,470 --> 00:08:28,372 When they stop that stage, they'll know we jumped. 91 00:08:28,374 --> 00:08:30,942 They won't kill the shotgun and the driver, 92 00:08:30,944 --> 00:08:33,277 But they'll certainly come back for us. 93 00:08:33,279 --> 00:08:35,112 Gotta move. 94 00:08:57,002 --> 00:08:59,737 Now, we take a chance on the smoke. 95 00:08:59,739 --> 00:09:03,441 And I'd better block the light out of these windows. 96 00:09:06,612 --> 00:09:13,050 Let's see, we're about 14 miles north of the stage line now. 97 00:09:15,154 --> 00:09:18,156 You have any idea whose place this might be? 98 00:10:15,230 --> 00:10:16,597 Good morning. 99 00:10:16,599 --> 00:10:18,132 'morning. 100 00:10:18,134 --> 00:10:21,803 There's some food on the table. It's cold. I couldn't risk a fire. 101 00:10:21,805 --> 00:10:23,204 Oh, that looks good. 102 00:10:23,206 --> 00:10:24,872 Aren't you hungry? 103 00:10:24,874 --> 00:10:26,440 I've already eaten. 104 00:10:26,442 --> 00:10:28,609 How long are we gonna stay here? 105 00:10:28,611 --> 00:10:30,945 We can't risk traveling during the day. 106 00:10:30,947 --> 00:10:32,613 We'll stay here today at least. 107 00:10:32,615 --> 00:10:35,482 Oh, you sound cross. Didn't you sleep well? 108 00:10:35,484 --> 00:10:38,485 No! The fact that there are men out there hunting us 109 00:10:38,487 --> 00:10:40,988 May have had something to do with that. 110 00:10:40,990 --> 00:10:44,325 You wanna clean up, there's a bucket and water outside. 111 00:10:44,327 --> 00:10:47,661 I'm pleased you've noticed I'm old enough to carry a bucket. 112 00:10:47,663 --> 00:10:49,096 Miss harper. 113 00:10:50,765 --> 00:10:53,767 Let's try and agree on one thing. 114 00:10:53,769 --> 00:10:56,587 The fact that you and I are here alone together 115 00:10:56,589 --> 00:10:58,889 Does not make this a romantic interlude. 116 00:10:58,891 --> 00:11:01,158 My primary interest is in staying alive. 117 00:11:01,160 --> 00:11:03,711 You think you are so smart. 118 00:11:03,713 --> 00:11:05,746 Just a minute. 119 00:11:05,748 --> 00:11:08,316 What do you know about this place? 120 00:11:08,318 --> 00:11:11,352 Maybe if you'd start treating me like a woman... 121 00:11:11,354 --> 00:11:14,021 I have tried to make that point with you. 122 00:11:14,023 --> 00:11:15,856 You aren't a woman. 123 00:11:15,858 --> 00:11:17,558 Now, about this place. 124 00:11:17,560 --> 00:11:19,327 It's the johnson ranch. 125 00:11:19,329 --> 00:11:22,330 My aunt knew her and she used to bring me up here. 126 00:11:22,332 --> 00:11:25,199 Was mr. Johnson in the cavalry? 127 00:11:25,201 --> 00:11:28,302 I think my uncle said he was with cannon or something. 128 00:11:28,304 --> 00:11:31,355 Confederate artillery? 129 00:11:31,357 --> 00:11:33,023 No, union. 130 00:11:37,329 --> 00:11:42,066 How long has it been since anyone saw the johnsons? 131 00:11:42,068 --> 00:11:44,118 I guess at least a month. 132 00:11:44,120 --> 00:11:46,620 Somebody in town the other day was just... 133 00:11:50,675 --> 00:11:53,377 Now, miss harper, 134 00:11:53,379 --> 00:11:57,048 We've got to put this room back exactly the way we found it. 135 00:11:57,050 --> 00:11:58,515 Now! Come on! 136 00:11:58,517 --> 00:12:00,417 What's happened to the johnsons? 137 00:12:00,419 --> 00:12:03,654 If they're lucky they were pushed over the county line at gunpoint. 138 00:12:03,656 --> 00:12:06,991 Those sabers up on the fireplace are confederate cavalry pieces. 139 00:12:06,993 --> 00:12:09,342 Jeremiah pike! That's right, jeremiah pike. 140 00:12:09,344 --> 00:12:12,046 We picked the tiger's den to hide in. 141 00:12:28,013 --> 00:12:30,347 The jacket! I forgot the jacket. 142 00:12:34,253 --> 00:12:38,872 Ah, nelson, you get the bacon out of the saddle bag? 143 00:12:38,874 --> 00:12:41,108 You got two hands, ain't ya? 144 00:12:41,110 --> 00:12:42,443 Why I always...? 145 00:12:42,445 --> 00:12:44,978 Go on, now, I'll fetch some water. 146 00:13:01,062 --> 00:13:04,932 Don't the colonel ever get tired of sniffing for trail? 147 00:13:04,934 --> 00:13:07,668 Acts like a blamed huntin' dog. 148 00:13:07,670 --> 00:13:09,370 Better get some food on. 149 00:13:09,372 --> 00:13:12,439 He'll be mighty mean if you don't find their prints. 150 00:14:06,161 --> 00:14:10,164 Look. The johnson kid must've played up here. 151 00:14:11,166 --> 00:14:13,700 I used to make straw-filled dolls, too. 152 00:14:13,702 --> 00:14:16,237 That was years ago, of course. 153 00:14:16,239 --> 00:14:18,005 Of course. 154 00:14:18,007 --> 00:14:22,043 Has jeremiah shown up yet? Nn-nn. 155 00:14:22,045 --> 00:14:26,047 The other two are still in the house. They got a fire going. 156 00:14:26,049 --> 00:14:27,581 I hope he doesn't. 157 00:14:27,583 --> 00:14:29,917 I'm more afraid of him than anything. 158 00:14:29,919 --> 00:14:32,586 There's one thing about being in the tiger's den. 159 00:14:32,588 --> 00:14:35,923 It's the last place he'd expect to find his prey. 160 00:14:35,925 --> 00:14:38,625 Why don't we talk about something else? 161 00:14:38,627 --> 00:14:41,461 I don't even know your name. 162 00:14:41,463 --> 00:14:43,981 It's paladin. 163 00:14:43,983 --> 00:14:45,349 Paladin? 164 00:14:45,351 --> 00:14:46,517 Mm-hmm. 165 00:14:46,519 --> 00:14:48,686 Shall I tell you something? 166 00:14:48,688 --> 00:14:52,406 I'm not afraid. Not with you here. 167 00:14:52,408 --> 00:14:54,408 Does that sound real dumb? 168 00:14:54,410 --> 00:14:56,910 Yes. 169 00:14:56,912 --> 00:15:01,015 You always have to make good sense, don't you? 170 00:15:01,017 --> 00:15:04,985 As ben johnson said, "good judgment is forced upon us 171 00:15:04,987 --> 00:15:06,920 "by age and experience." 172 00:15:06,922 --> 00:15:11,175 You keep trying to sound so blamed old. 173 00:15:11,177 --> 00:15:14,528 Are you trying to impress me or to convince yourself? 174 00:15:15,930 --> 00:15:18,199 What do you do for a living? 175 00:15:21,803 --> 00:15:25,139 Are you trying to think up some lie, mr. Paladin? 176 00:15:25,141 --> 00:15:27,174 Something to scare me with? 177 00:15:27,176 --> 00:15:29,710 Well, let's see. 178 00:15:29,712 --> 00:15:31,979 You're used to running people. 179 00:15:31,981 --> 00:15:35,382 If I'm such a child, like you say, 180 00:15:35,384 --> 00:15:38,052 How come you can't run me? 181 00:15:38,054 --> 00:15:40,854 You make a lot of money. 182 00:15:40,856 --> 00:15:43,723 And you've lived with danger. 183 00:15:43,725 --> 00:15:48,595 And you're very experienced in a lot of things, I guess. 184 00:15:48,597 --> 00:15:51,432 And you're a gentleman. 185 00:15:51,434 --> 00:15:53,300 And you travel a lot. 186 00:15:53,302 --> 00:15:55,169 I travel, yes. Yes. 187 00:15:55,171 --> 00:15:56,670 I do travel. 188 00:16:03,461 --> 00:16:06,313 Just say I hire out my gun. 189 00:16:08,816 --> 00:16:10,951 I think you're lying. 190 00:16:10,953 --> 00:16:12,903 But even if you aren't, 191 00:16:12,905 --> 00:16:15,238 Maybe I don't care what you are. 192 00:16:15,240 --> 00:16:17,341 Miss harper, 193 00:16:17,343 --> 00:16:20,377 Let me try and make a point 194 00:16:20,379 --> 00:16:24,648 That you should consider in your future dealings 195 00:16:24,650 --> 00:16:26,650 With people. 196 00:16:26,652 --> 00:16:30,788 Now, the gun I ordinarily carry in this holster 197 00:16:30,790 --> 00:16:34,458 Has a two ounce trigger pull. Do you know what that means? 198 00:16:34,460 --> 00:16:37,394 Touch it, breathe on it, and it fires. 199 00:16:37,396 --> 00:16:39,446 There are certain things in life 200 00:16:39,448 --> 00:16:44,584 That are just as dangerous and just as easily triggered 201 00:16:44,586 --> 00:16:48,622 By careless, thoughtless people. 202 00:16:48,624 --> 00:16:52,292 You mean emotions? Are they something I'm supposed to be afraid of? 203 00:16:52,294 --> 00:16:55,145 At 17, yes. 204 00:16:55,147 --> 00:16:58,782 You said you left tonapaw to find decency. 205 00:16:58,784 --> 00:17:01,918 Juliet, that's what decency is. 206 00:17:01,920 --> 00:17:05,855 It's holding on to the beliefs that keep us in check. 207 00:17:07,225 --> 00:17:12,796 But sometimes those beliefs can be stretched terribly thin. 208 00:17:12,798 --> 00:17:16,433 So that a careless act, 209 00:17:16,435 --> 00:17:20,204 Or even a careless word can break through them. 210 00:17:22,907 --> 00:17:27,211 The two loveliest things I know... 211 00:17:29,113 --> 00:17:30,980 A lovely girl, 212 00:17:30,982 --> 00:17:33,417 And a lovely woman. 213 00:17:33,419 --> 00:17:36,920 One has a fresh innocence, 214 00:17:36,922 --> 00:17:41,991 And the other a kind of ripened perfection. 215 00:17:41,993 --> 00:17:45,913 And there's a time in every woman's life, 216 00:17:45,915 --> 00:17:47,982 When she's both. 217 00:17:47,984 --> 00:17:51,518 Changing back and forth like quicksilver. 218 00:17:51,520 --> 00:17:55,923 The rarest and loveliest thing 219 00:17:55,925 --> 00:17:57,958 In all creation. 220 00:17:57,960 --> 00:18:00,643 If what you say is true, 221 00:18:00,645 --> 00:18:04,647 Then the time comes in her life when she changes, 222 00:18:04,649 --> 00:18:07,784 And she becomes all woman, 223 00:18:07,786 --> 00:18:10,637 And then our rules change, don't they? 224 00:18:10,639 --> 00:18:14,275 The rules change... 225 00:18:14,277 --> 00:18:16,210 Considerably. 226 00:18:18,914 --> 00:18:21,916 And now that, uh... 227 00:18:21,918 --> 00:18:25,186 We've gotten your mind off those men down there, 228 00:18:25,188 --> 00:18:27,621 You feel better? 229 00:18:29,925 --> 00:18:33,828 If we're gonna travel tonight, maybe we better get some rest. 230 00:18:33,830 --> 00:18:36,496 Yeah, that's a good idea. 231 00:18:40,001 --> 00:18:41,501 Thank you. 232 00:19:02,558 --> 00:19:03,757 Hey, hey! 233 00:19:03,759 --> 00:19:05,358 Johnson! 234 00:19:05,360 --> 00:19:07,694 Come on out here. 235 00:19:11,799 --> 00:19:15,485 Well, I don't make no mistakes about tracking. 236 00:19:15,487 --> 00:19:18,188 Stranger, he covered his tracks pretty good. 237 00:19:18,190 --> 00:19:21,358 But the girl, she left enough to make it easy. 238 00:19:21,360 --> 00:19:24,027 Well, they sure ain't in the house. 239 00:19:26,297 --> 00:19:29,899 Well, I wonder where they could be. 240 00:19:35,506 --> 00:19:36,673 They found us. 241 00:19:36,675 --> 00:19:40,844 Now, just don't move and don't make a sound. 242 00:19:44,799 --> 00:19:47,201 Hey, stranger! 243 00:19:47,203 --> 00:19:49,103 We know you're in there! 244 00:19:49,105 --> 00:19:52,022 We know that you ain't got a gun! 245 00:19:52,024 --> 00:19:55,592 You'd have shot back when my nephews chased that stage 246 00:19:55,594 --> 00:19:58,094 If you'd had another gun! 247 00:19:59,164 --> 00:20:01,231 Now, if you come out now, 248 00:20:01,233 --> 00:20:04,101 I promise that no harm will come to you. 249 00:20:06,971 --> 00:20:10,774 You don't want to get killed just because of that gal! 250 00:20:10,776 --> 00:20:12,959 Nelson, you take the front. 251 00:20:12,961 --> 00:20:14,361 Tad, the back. 252 00:20:14,363 --> 00:20:17,031 I'll stay here in case they make a rush for it. 253 00:20:17,033 --> 00:20:19,633 When you find 'em, kill 'em. 254 00:20:59,491 --> 00:21:01,992 Colonel! 255 00:21:05,596 --> 00:21:08,798 Go in the house and get some kerosene. 256 00:21:08,800 --> 00:21:11,651 All you can find. We'll burn 'em out! 257 00:21:25,250 --> 00:21:27,034 Drop it! 258 00:22:23,023 --> 00:22:25,459 Come on, now. It's all right. 259 00:22:36,871 --> 00:22:39,706 Well, aren't you lovely? 260 00:22:39,708 --> 00:22:42,342 Now, here is your ticket. 261 00:22:42,344 --> 00:22:45,512 I have sent your luggage to the ship, 262 00:22:45,514 --> 00:22:49,183 And arranged with the captain for you to take your meals at his table. 263 00:22:49,185 --> 00:22:51,518 I think you'll find it a very pleasant trip. 264 00:22:51,520 --> 00:22:54,521 I saw the way those ladies looked at you this afternoon. 265 00:22:54,523 --> 00:22:57,191 You knew them, didn't you? That one with the red hair, 266 00:22:57,193 --> 00:23:00,194 She couldn't be more than a year older than I am. 267 00:23:00,196 --> 00:23:02,862 And you're treating me like a daughter or something. 268 00:23:02,864 --> 00:23:05,399 I know they were laughing at me. 269 00:23:05,401 --> 00:23:09,002 The one with the red hair, that is eileen roth, 270 00:23:09,004 --> 00:23:12,072 And she's practically ancient. She's 24. 271 00:23:12,074 --> 00:23:14,408 Well, I'll be 18 in July. 272 00:23:14,410 --> 00:23:17,444 Well... Juliet. 273 00:23:23,951 --> 00:23:25,619 Happy birthday. 274 00:23:26,887 --> 00:23:29,055 Would you come to hawaii? 275 00:23:29,057 --> 00:23:31,057 Someday, please. 276 00:23:31,059 --> 00:23:34,728 As a matter of fact, I promised myself that trip. 277 00:23:34,730 --> 00:23:37,231 I won't look at another man. 278 00:23:37,233 --> 00:23:39,899 Not even speak to him. No? 279 00:23:39,901 --> 00:23:41,635 Miss harper? 280 00:23:43,070 --> 00:23:45,071 I'm 3rd officer jenkins. 281 00:23:45,073 --> 00:23:47,741 Since you'll be the only woman on board, 282 00:23:47,743 --> 00:23:51,111 The purser's asked me to escort you to the ship. 283 00:23:51,113 --> 00:23:56,916 Ah, mr. Jenkins, I trust you'll see that miss harper has a pleasant voyage. 284 00:23:56,918 --> 00:23:59,520 Ah, what... Oh, yes, sir. 285 00:23:59,522 --> 00:24:01,488 I'll see to that, sir. 286 00:24:01,490 --> 00:24:03,157 I mean, yes, sir. 287 00:24:04,292 --> 00:24:06,693 Oh, goodbye, paladin. 288 00:24:06,695 --> 00:24:08,028 Goodbye. 289 00:24:18,306 --> 00:24:22,142 The lady with red hair, she waiting in dining room. 290 00:24:22,144 --> 00:24:25,845 Oh, yes, the lady with red hair. 291 00:24:25,847 --> 00:24:28,382 Well, hey boy, supper for two. 292 00:24:28,384 --> 00:24:31,518 Champagne and napoleon brandy. 293 00:24:31,520 --> 00:24:35,622 You all right, mr. Paladin? 294 00:24:35,624 --> 00:24:40,794 Well, mr. Paladin will be better before this evening is over. 295 00:24:40,796 --> 00:24:42,496 He'll feel less noble, 296 00:24:42,498 --> 00:24:45,965 But... Much better. 297 00:24:56,643 --> 00:25:03,183 � "have gun, will travel," reads the card of a man � 298 00:25:03,185 --> 00:25:10,523 � a knight without armor in a savage land � 299 00:25:10,525 --> 00:25:16,696 � his fast gun-for-hire heeds the calling wind � 300 00:25:16,698 --> 00:25:26,339 � a soldier of fortune is the man called paladin � 301 00:25:26,341 --> 00:25:32,028 � paladin, paladin, where do you roam? � 22385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.