All language subtitles for Grantchester - 03x01 - Episode 1.RB58.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,947 I hear that you are something of a jazz aficionado, Mr Chambers. 2 00:00:05,049 --> 00:00:07,947 Er... I wouldn't say 'aficionado'. 3 00:00:08,234 --> 00:00:12,470 I also hear that you are modest to a fault. 4 00:00:12,602 --> 00:00:14,598 The gossips have been out in force. 5 00:00:17,094 --> 00:00:20,130 Everyone has been very positive. 6 00:00:20,383 --> 00:00:21,428 Well... 7 00:00:22,667 --> 00:00:24,138 mostly positive. 8 00:00:25,387 --> 00:00:26,925 'Mostly positive'. 9 00:00:27,071 --> 00:00:28,186 I'll take that. 10 00:00:28,526 --> 00:00:32,164 As you are aware, my predecessor was erm... 11 00:00:32,243 --> 00:00:34,754 dispatched after some... 12 00:00:35,691 --> 00:00:38,958 'Embarrassment', I think, was the official line. 13 00:00:39,423 --> 00:00:40,742 Embarrassment. 14 00:00:41,688 --> 00:00:44,168 Doesn't quite cover it, does it? 15 00:00:44,514 --> 00:00:45,883 Not quite. 16 00:00:46,284 --> 00:00:47,431 Still... 17 00:00:48,016 --> 00:00:50,172 it appears that I am to be the new broom. 18 00:00:50,944 --> 00:00:53,391 I look forward to working with you, Archdeacon. 19 00:00:53,501 --> 00:00:54,686 Very much so. 20 00:00:55,932 --> 00:00:59,512 I believe we have a wonderful opportunity here, 21 00:00:59,729 --> 00:01:03,441 to rebuild trust in the clergy, in the church. 22 00:01:04,760 --> 00:01:07,121 But the last thing we can be is complacent. 23 00:01:08,363 --> 00:01:12,224 We must put duty above our own needs. 24 00:01:12,777 --> 00:01:15,266 We must lead by example. 25 00:01:17,742 --> 00:01:19,838 I hope I can count on you, Mr Chambers, 26 00:01:20,301 --> 00:01:21,871 to lead by example? 27 00:01:22,634 --> 00:01:23,873 Absolutely. 28 00:01:25,542 --> 00:01:26,849 You can count on me. 29 00:01:32,189 --> 00:01:35,074 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 30 00:01:35,114 --> 00:01:37,789 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 31 00:01:37,829 --> 00:01:40,384 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 32 00:01:40,424 --> 00:01:43,219 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 33 00:01:43,259 --> 00:01:46,054 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 34 00:01:46,094 --> 00:01:47,851 ♪ We're gonna rock this joint tonight ♪ 35 00:01:47,891 --> 00:01:51,564 ♪ We're gonna drink and rock, the young and old ♪ 36 00:01:51,604 --> 00:01:53,840 ♪ We're gonna do the jelly roll ♪ 37 00:01:53,880 --> 00:01:56,914 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 38 00:01:56,954 --> 00:01:58,431 ♪ We're gonna rock... ♪ 39 00:01:58,471 --> 00:02:00,268 Somebody ought to phone his mother. 40 00:02:00,432 --> 00:02:02,217 I don't think he's going home tonight. 41 00:02:05,114 --> 00:02:06,401 What was that? 42 00:02:06,769 --> 00:02:08,692 Somebody ought to... 43 00:02:09,283 --> 00:02:10,491 Never mind. 44 00:02:10,769 --> 00:02:13,364 ♪ Rock, rock this joint ♪ 45 00:02:13,404 --> 00:02:16,358 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 46 00:02:16,398 --> 00:02:18,754 ♪ We're gonna rock, rock this joint ♪ 47 00:02:18,794 --> 00:02:21,149 ♪ We're gonna rock this joint tonight... ♪ 48 00:02:21,189 --> 00:02:22,655 Go ahead, now! 49 00:02:30,975 --> 00:02:32,543 I never thought it would come to this. 50 00:02:32,569 --> 00:02:34,778 Don't say it. Don't you dare say it. 51 00:02:34,804 --> 00:02:36,801 It's worse than the jazz. 52 00:02:36,841 --> 00:02:38,252 You were tapping along! 53 00:02:38,278 --> 00:02:41,302 Insulting a man in his place of worship! How could you? 54 00:02:41,328 --> 00:02:44,363 - He was tapping along! - To keep his circulation going. 55 00:02:44,389 --> 00:02:47,062 - Oh, poor old stick. - My ears are ringing. 56 00:02:47,102 --> 00:02:49,098 - Are your ears ringing? - Shut up. 57 00:02:49,138 --> 00:02:51,134 - Come here. - Good night. 58 00:02:51,977 --> 00:02:53,437 So much fun! 59 00:03:47,041 --> 00:03:48,466 Stay... 60 00:03:53,429 --> 00:03:55,371 You're a good man, Chambers. 61 00:03:56,877 --> 00:03:59,704 - It's bloody annoying, isn't it? - Really, really annoying. 62 00:04:39,295 --> 00:04:40,478 Leonard? 63 00:04:44,793 --> 00:04:46,231 Hey. Hey. 64 00:05:17,857 --> 00:05:19,975 - Hello? - Stop fondling your girlfriend. 65 00:05:20,210 --> 00:05:22,425 We've got business to attend to. 66 00:05:52,500 --> 00:05:55,015 It's soup. It's tomato soup. 67 00:05:55,164 --> 00:05:56,347 Do you know him? 68 00:05:57,768 --> 00:05:58,782 No. 69 00:05:58,915 --> 00:06:02,248 - Terence Atwell, 75. - Dr Atwell runs the soup kitchen. 70 00:06:02,274 --> 00:06:05,542 - Runs a kitchen for the homeless. Mr Hardwick... - Harland. 71 00:06:05,568 --> 00:06:08,483 - ..came into clean at 4:00... - Closer to 4:15, actually. 72 00:06:08,508 --> 00:06:11,213 - ..and he found him. Thank you, Mr Hardwick. - Harland. 73 00:06:13,885 --> 00:06:15,905 There's no sign of blows to the head. 74 00:06:15,992 --> 00:06:18,507 Natural causes? Heart attack, maybe? 75 00:06:24,963 --> 00:06:26,325 That's no heart attack. 76 00:06:29,180 --> 00:06:31,258 How does a man drown in the middle of a church? 77 00:06:40,590 --> 00:06:41,842 Where's the Doc? 78 00:06:42,381 --> 00:06:43,754 Carked it, mate. 79 00:06:46,055 --> 00:06:48,865 Oh, no, no, no, no, no! 80 00:06:49,101 --> 00:06:50,475 Have you been here all night? 81 00:06:50,907 --> 00:06:52,346 Did you see what happened? 82 00:06:53,298 --> 00:06:56,723 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 83 00:06:57,045 --> 00:07:00,244 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 84 00:07:00,392 --> 00:07:02,280 I want a post-mortem ASAP. 85 00:07:02,590 --> 00:07:04,317 And get a statement from Hardwick. 86 00:07:04,722 --> 00:07:06,752 - Harland. - OK. 87 00:07:10,585 --> 00:07:12,088 What do you know about birds? 88 00:07:13,137 --> 00:07:14,147 What? 89 00:07:15,010 --> 00:07:16,623 Well, it's dead. 90 00:07:16,649 --> 00:07:19,449 - Thank you, Detective - Not on the breakfast table. 91 00:07:19,489 --> 00:07:21,102 Could be a pulmonary embolism. 92 00:07:21,128 --> 00:07:22,873 I read about them in the Manchester Guardian. 93 00:07:23,083 --> 00:07:24,558 Kills you just like that. 94 00:07:24,584 --> 00:07:27,180 Or perhaps he was feeling a bit low and just couldn't go on. 95 00:07:27,722 --> 00:07:29,870 - Flew in the window. - Which wasn't open. 96 00:07:29,910 --> 00:07:32,790 - The dog brought it in, then. - And shut the door behind him? 97 00:07:34,940 --> 00:07:37,336 It flew in the bloody window. 98 00:07:41,025 --> 00:07:42,304 Vicarage? 99 00:07:45,956 --> 00:07:47,094 Hello? 100 00:08:07,661 --> 00:08:08,741 No! 101 00:08:09,694 --> 00:08:12,272 No. He didn't give a damn when Grace was born. 102 00:08:12,298 --> 00:08:14,294 He's not been to visit her once. 103 00:08:16,047 --> 00:08:18,216 I am counselling my parishioner! 104 00:08:18,242 --> 00:08:20,264 And you need the door closed for that, do you? 105 00:08:25,039 --> 00:08:26,965 This is Guy doing what he always does. 106 00:08:27,004 --> 00:08:30,015 - He... he's trying to control you. - He's not seeing her. 107 00:08:30,415 --> 00:08:32,792 He wants to take her away. I won't let that happen. 108 00:08:35,150 --> 00:08:37,417 He has no power any more, Sidney. 109 00:08:39,322 --> 00:08:41,091 She's still out there, isn't she? 110 00:08:45,478 --> 00:08:47,766 Come in! Pull up a chair 111 00:08:58,506 --> 00:09:01,940 You know why this is happening, don't you? Dead birds and that. 112 00:09:02,528 --> 00:09:04,312 You think you're being ever so careful. 113 00:09:04,730 --> 00:09:07,181 With the fibbing and the sneaking about. 114 00:09:09,172 --> 00:09:12,401 But if I know what's going on with you and Mrs Hopkins, 115 00:09:12,441 --> 00:09:15,036 - then others know. - There's nothing going on. 116 00:09:18,599 --> 00:09:20,545 Don't think I've ever seen you happier. 117 00:09:23,123 --> 00:09:24,519 With the little miss here... 118 00:09:25,939 --> 00:09:27,428 I suppose we all are. 119 00:09:29,794 --> 00:09:31,595 But how long do you think it can last? 120 00:09:32,365 --> 00:09:34,366 With your job, and her down the road? 121 00:09:34,657 --> 00:09:37,632 You can't be a vicar and be with her. 122 00:09:38,093 --> 00:09:40,269 You can't marry a divorced woman. 123 00:09:40,439 --> 00:09:41,797 That's the truth of it. 124 00:09:43,796 --> 00:09:46,292 Sooner or later, you'll have to make a choice. 125 00:09:50,634 --> 00:09:52,450 40 years a doctor. 126 00:09:52,981 --> 00:09:55,599 In his spare time, Atwell feeds the homeless. 127 00:09:58,011 --> 00:09:59,634 It's his kid, Sidney. 128 00:09:59,674 --> 00:10:01,327 The bastard's doing it to get at us. 129 00:10:01,353 --> 00:10:03,349 - You know what you need? - Here we go. 130 00:10:03,375 --> 00:10:06,008 You need to get your end away. All this pent-up frustration. 131 00:10:06,034 --> 00:10:07,926 - I'm not frustrated! - No? 132 00:10:09,773 --> 00:10:10,873 I'm not. 133 00:10:11,052 --> 00:10:12,633 It's not like anyone would know. 134 00:10:13,862 --> 00:10:15,151 I would know. 135 00:10:16,142 --> 00:10:17,335 God would know. 136 00:10:18,684 --> 00:10:21,474 Mm. You think God gives a rat's arse what you get up to in the bedroom? 137 00:10:24,611 --> 00:10:27,543 40 years a doctor. Church six times a week. 138 00:10:27,683 --> 00:10:30,737 - More than me. - Who'd want to kill a saint? 139 00:10:45,260 --> 00:10:46,657 Police. 140 00:11:00,551 --> 00:11:03,178 I know her. I'm sure I do. 141 00:11:09,465 --> 00:11:12,309 _ 142 00:11:16,348 --> 00:11:18,344 Sidney? Upstairs. 143 00:11:22,622 --> 00:11:24,247 He was putting his affairs in order. 144 00:11:25,545 --> 00:11:27,235 He knew he was going to die. 145 00:11:28,560 --> 00:11:31,606 How did Dr Atwell know he was going to die? 146 00:11:47,980 --> 00:11:51,144 Maybe it's an announcement of impending evil. 147 00:11:51,617 --> 00:11:52,878 You what? 148 00:11:52,964 --> 00:11:56,195 Sergeant's position is coming up. I've been doing some reading. 149 00:11:57,158 --> 00:11:58,833 Steady on, Phil. 150 00:11:59,651 --> 00:12:03,407 Everything I could find on Dr Atwell and Ivy Franklin. 151 00:12:04,493 --> 00:12:07,789 - Ivy Franklin? - Matron at Dapple Oak. 152 00:12:07,924 --> 00:12:09,689 It's a home for the feeble-minded. 153 00:12:09,751 --> 00:12:13,019 Atwell was medical superintendent there until he retired. 154 00:12:13,112 --> 00:12:15,996 - Get Miss Franklin in, will you? - Even I'm not that good. 155 00:12:16,128 --> 00:12:17,642 She died three months ago. 156 00:12:17,668 --> 00:12:20,183 Natural causes, before you go getting all excited. 157 00:12:23,931 --> 00:12:26,006 I hear she's got herself a fella. 158 00:12:26,109 --> 00:12:27,328 Shut up. 159 00:12:27,540 --> 00:12:29,536 Sift through this lot. 160 00:12:33,064 --> 00:12:34,477 _ 161 00:12:36,881 --> 00:12:39,116 Geordie, tell me you've found something. 162 00:12:39,142 --> 00:12:41,847 Birds die so beautifully, don't they? 163 00:12:43,668 --> 00:12:45,202 Why are you doing this? 164 00:12:45,523 --> 00:12:46,825 You know why. 165 00:12:46,851 --> 00:12:48,209 They knew why. 166 00:12:49,166 --> 00:12:53,419 I even left her a memento as I helped her gasp her last breath. 167 00:12:54,482 --> 00:12:57,476 Your night is coming, Mr Chambers. 168 00:12:57,866 --> 00:12:59,968 Operator at the exchange should be able to tell us 169 00:12:59,994 --> 00:13:01,321 where he's phoning from. 170 00:13:02,363 --> 00:13:05,354 - We'll find him, Sidney. - I've stopped. 171 00:13:07,258 --> 00:13:09,387 - She's made you stop. - She hasn't made me stop. 172 00:13:09,413 --> 00:13:11,569 No sex, making you give up vices. You're as good... 173 00:13:11,595 --> 00:13:13,626 As good as married. You've done that one already. 174 00:13:14,460 --> 00:13:16,346 What if that's what this is about? 175 00:13:16,450 --> 00:13:18,591 What if it's about me and Amanda? 176 00:13:19,051 --> 00:13:21,328 - That's your conscience talking. - Well, what, then? 177 00:13:21,368 --> 00:13:24,362 I... I don't know him. I have no connection to him. 178 00:13:27,486 --> 00:13:28,745 You know her, though. 179 00:13:29,646 --> 00:13:31,114 You took her funeral. 180 00:13:39,428 --> 00:13:43,327 Ivy dedicated her life to the welfare of others. 181 00:13:43,429 --> 00:13:45,364 To the residents of Dapple Oak, 182 00:13:45,403 --> 00:13:47,761 she was Nanny Ivy. 183 00:13:49,396 --> 00:13:51,392 Boiled sweets in her pockets. 184 00:13:52,066 --> 00:13:56,503 Always ready with a kind word or a cuddle. 185 00:13:57,028 --> 00:13:59,617 She was an angel on this earth. 186 00:14:00,336 --> 00:14:02,391 Now God is calling her home. 187 00:14:02,635 --> 00:14:06,096 Maybe that's the connection. Doctor, nurse, vicar. 188 00:14:06,205 --> 00:14:09,679 - Pillars of the community. - Ivy died at the home, in her sleep. 189 00:14:10,030 --> 00:14:11,783 That's what everyone assumed. 190 00:14:14,586 --> 00:14:17,522 Aunt Ivy's heart gave out, Dr Atwell said. 191 00:14:19,469 --> 00:14:21,098 And you had no reason to doubt him? 192 00:14:21,138 --> 00:14:23,730 She was old. She was frail. 193 00:14:24,464 --> 00:14:26,233 Your aunt and the doctor... 194 00:14:26,259 --> 00:14:28,356 - They were close? - No. 195 00:14:30,356 --> 00:14:33,130 But... we know they worked at the home together. 196 00:14:33,156 --> 00:14:34,570 Well, then, you have your answer. 197 00:14:35,291 --> 00:14:37,947 I'd offer you tea, but you won't be long, I'd imagine. 198 00:14:37,987 --> 00:14:40,749 - Can we see your aunt's room? - That won't be possible. 199 00:14:41,692 --> 00:14:43,088 Let me rephrase that. 200 00:14:43,849 --> 00:14:45,647 Show us her room, Miss Franklin. 201 00:14:57,857 --> 00:14:59,387 Dad, we've got visitors. 202 00:15:01,905 --> 00:15:04,939 It's his lungs. Dad's always suffered with them. 203 00:15:12,204 --> 00:15:13,879 When your aunt died... 204 00:15:14,564 --> 00:15:16,046 nothing struck you as odd? 205 00:15:16,933 --> 00:15:18,193 Up you come. 206 00:15:18,233 --> 00:15:21,546 There was nothing left in here? Nothing out of place? 207 00:15:22,151 --> 00:15:23,551 Like what? 208 00:15:24,969 --> 00:15:26,473 Like a bird. 209 00:15:31,289 --> 00:15:33,105 I left the window open. 210 00:15:33,979 --> 00:15:35,809 The poor thing got trapped. 211 00:15:36,373 --> 00:15:38,136 How could you possibly know that? 212 00:15:44,477 --> 00:15:47,579 Are you going to have a lovely bath with your duckie? 213 00:15:47,604 --> 00:15:51,538 Oh, yes, you are, my beautiful girl. 214 00:15:52,123 --> 00:15:53,248 Yes, you are. 215 00:16:20,438 --> 00:16:23,102 Shouldn't leave them alone. 216 00:16:26,839 --> 00:16:28,367 It can't be her. 217 00:16:28,583 --> 00:16:29,943 The voice on the phone. 218 00:16:31,237 --> 00:16:33,095 She sure as hell knows something, though. 219 00:16:33,135 --> 00:16:34,795 Did you see when you mentioned the home? 220 00:16:35,108 --> 00:16:36,866 Oh, she bloody knows something. 221 00:16:41,241 --> 00:16:43,576 I only left her for a second! 222 00:16:47,131 --> 00:16:49,864 - Give her to me. - She's all right. All right. 223 00:16:49,904 --> 00:16:51,322 - Aren't you? - Come on, now. 224 00:16:51,348 --> 00:16:53,028 I'm not gonna hurt her. 225 00:16:53,586 --> 00:16:54,904 Give her to me. 226 00:16:57,044 --> 00:16:58,408 I didn't mean any harm. 227 00:17:00,729 --> 00:17:03,008 Sidney. Sidney... 228 00:17:03,042 --> 00:17:06,801 Sidney. Sidney. Sidney! That's enough, now. 229 00:17:12,542 --> 00:17:14,020 I saw it. 230 00:17:14,668 --> 00:17:16,497 I saw him die. 231 00:17:19,931 --> 00:17:22,926 Doc was finishing up for the night. 232 00:17:24,402 --> 00:17:25,872 And I saw them... 233 00:17:26,675 --> 00:17:29,117 There was someone in the shadows. 234 00:17:34,048 --> 00:17:36,453 And they grabbed him... 235 00:17:37,222 --> 00:17:39,475 ..and they held him under the water. 236 00:17:40,725 --> 00:17:42,722 And I didn't stop them. 237 00:17:44,407 --> 00:17:48,157 - Who's 'they'? - Bring back my Bonnie. 238 00:17:48,196 --> 00:17:50,832 - Who's 'they', Jerry? - Bring back my Bonnie! 239 00:17:51,739 --> 00:17:53,239 Is that what he said? 240 00:17:54,145 --> 00:17:55,670 Is that what the killer said? 241 00:17:55,696 --> 00:17:58,232 Bring her back. Bring her back! 242 00:17:58,258 --> 00:18:00,813 My Bonnie! My Bonnie! 243 00:18:00,853 --> 00:18:02,849 My Bonnie, my Bonnie, my Bonnie... 244 00:18:03,888 --> 00:18:06,523 He was right. There's water in Atwell's lungs 245 00:18:06,563 --> 00:18:08,082 and bruising to the neck. 246 00:18:08,801 --> 00:18:10,755 Jerry might be a few threads short of a jumper, 247 00:18:10,795 --> 00:18:12,492 but it corroborates what he saw. 248 00:18:12,518 --> 00:18:14,379 I was ready to kill him. 249 00:18:17,383 --> 00:18:18,921 Yeah, I knew it would happen. 250 00:18:19,810 --> 00:18:21,923 You find out what it means to be a father. 251 00:18:27,922 --> 00:18:30,834 The killer's getting revenge for his Bonnie. 252 00:18:31,467 --> 00:18:33,589 So he drowns Terence Atwell... 253 00:18:34,181 --> 00:18:35,823 and he kills Ivy Franklin. 254 00:18:35,849 --> 00:18:37,546 She died in her sleep. 255 00:18:37,639 --> 00:18:40,680 - We don't know that for sure. - And we're never likely to, are we? 256 00:18:45,423 --> 00:18:47,523 _ 257 00:18:47,980 --> 00:18:49,524 What if I say no? 258 00:18:50,518 --> 00:18:52,339 Well, then, we'd have to wonder why. 259 00:18:54,401 --> 00:18:56,943 Mr Finch will be with you the entire time. 260 00:18:57,030 --> 00:19:00,384 It will be done in the most respectful of ways. 261 00:19:00,423 --> 00:19:03,254 Digging her up, cutting her open? Respectful? 262 00:19:04,737 --> 00:19:08,780 If... her death was unnatural, 263 00:19:09,833 --> 00:19:11,478 wouldn't you rather know? 264 00:19:12,492 --> 00:19:15,548 If it were me... if it were my aunt, 265 00:19:16,756 --> 00:19:18,074 I'd want to know. 266 00:19:23,497 --> 00:19:25,554 'I am the resurrection and the life, ' 267 00:19:25,580 --> 00:19:27,214 sayeth the Lord. 268 00:19:27,254 --> 00:19:30,328 'He that believeth in me, though he were dead, 269 00:19:31,167 --> 00:19:32,510 yet shall he live. 270 00:19:33,323 --> 00:19:35,998 And whosoever liveth and believeth in me... 271 00:19:37,150 --> 00:19:38,517 ..shall never die.' 272 00:19:41,043 --> 00:19:42,999 I know that my redeemer liveth, 273 00:19:43,406 --> 00:19:46,300 and that he shall stand up at the last upon the earth, 274 00:19:46,980 --> 00:19:48,956 whom I shall see for myself. 275 00:19:49,314 --> 00:19:51,563 And mine eyes shall behold. 276 00:19:52,663 --> 00:19:54,898 We brought nothing into this world, 277 00:19:55,330 --> 00:19:58,114 and it is certain we can carry nothing out. 278 00:19:59,019 --> 00:20:02,509 The Lord gave, and the Lord hath taken away, 279 00:20:02,549 --> 00:20:05,344 and underneath are the everlasting arms. 280 00:20:05,384 --> 00:20:09,097 Neither death nor life nor angels... 281 00:20:09,137 --> 00:20:12,770 But according to thy mercy, think thou upon me, O Lord. 282 00:20:13,101 --> 00:20:16,617 For thy height nor depth nor any other... 283 00:20:16,643 --> 00:20:19,877 shall be able to separate us from the love of God, 284 00:20:19,917 --> 00:20:22,872 which is in Christ, Jesus, our Lord. 285 00:20:23,342 --> 00:20:26,336 Whether we live, we live unto the Lord. 286 00:20:26,665 --> 00:20:30,258 And whether we die, we die unto the Lord. 287 00:20:43,280 --> 00:20:44,489 Please. 288 00:20:46,688 --> 00:20:49,443 I hear we owe you a great debt, Mr Finch. 289 00:20:49,529 --> 00:20:51,113 I don't know about that. 290 00:20:51,479 --> 00:20:55,352 My predecessor was something of a scoundrel, by all accounts. 291 00:20:55,828 --> 00:20:59,815 But you stood up to him like Jesus to the money-lenders. 292 00:21:00,049 --> 00:21:02,133 I was a little less erudite than Jesus. 293 00:21:02,159 --> 00:21:05,117 I think the same could be said of all of us. 294 00:21:06,819 --> 00:21:10,016 You have been doing a sterling job... 295 00:21:10,560 --> 00:21:12,161 in most areas. 296 00:21:13,225 --> 00:21:15,475 Oh, dear. Is it the Russian literature? 297 00:21:15,709 --> 00:21:17,471 I have a habit of referring to books 298 00:21:17,511 --> 00:21:20,706 which no person in their right mind would be interested in. 299 00:21:24,270 --> 00:21:25,534 It is a... 300 00:21:26,227 --> 00:21:28,851 privileged position we find ourselves in. 301 00:21:29,471 --> 00:21:32,610 Working with the vulnerable, the needy. 302 00:21:32,636 --> 00:21:33,879 Undoubtedly. 303 00:21:34,799 --> 00:21:36,596 I understand that you were acquaintances 304 00:21:36,636 --> 00:21:38,377 with a known homosexual. 305 00:21:41,349 --> 00:21:44,301 Befriending those whom society rejects 306 00:21:44,701 --> 00:21:47,110 is at the heart of Christ's mission. 307 00:21:48,625 --> 00:21:49,628 But... 308 00:21:50,864 --> 00:21:54,286 if that friendship becomes... too close... 309 00:22:01,082 --> 00:22:04,962 One day, we hope to see you in a parish of your own. 310 00:22:05,583 --> 00:22:07,717 With a family of your own. 311 00:22:08,052 --> 00:22:09,323 Perhaps. 312 00:22:11,148 --> 00:22:12,241 Y-yes. 313 00:22:12,910 --> 00:22:14,794 I see that, too. 314 00:22:28,899 --> 00:22:30,777 Two former employees. 315 00:22:30,816 --> 00:22:33,429 Dr Atwell and Ivy Franklin, both killed. 316 00:22:33,718 --> 00:22:35,568 Odds on, it's to do with this place. 317 00:22:47,300 --> 00:22:49,462 Has Mother sent for me? 318 00:22:49,502 --> 00:22:52,334 Dot. Dot. Remember what we said. 319 00:22:52,536 --> 00:22:54,533 Please, sir, help me! 320 00:23:16,097 --> 00:23:17,619 Give us a ciggie. 321 00:23:17,970 --> 00:23:21,057 - Er... Oh. He's given up. - Why have you given up? 322 00:23:21,610 --> 00:23:23,921 - It's for a woman. - It's not for a woman. 323 00:23:27,405 --> 00:23:28,867 Andrew? 324 00:23:30,228 --> 00:23:31,664 What did we say? 325 00:23:31,704 --> 00:23:34,459 - Fingers on lips. - Fingers on lips. 326 00:23:37,414 --> 00:23:38,677 Veronica Stone. 327 00:23:39,803 --> 00:23:41,059 Please. 328 00:23:42,694 --> 00:23:44,800 No gifts, I'm afraid. 329 00:23:45,733 --> 00:23:46,956 It's hardly a gift. 330 00:23:46,996 --> 00:23:49,152 Keep your voices down, if you don't mind. 331 00:24:06,256 --> 00:24:10,025 Dr Atwell was a stand-up, all-round good chap. 332 00:24:10,739 --> 00:24:12,672 And Ivy, bless her. 333 00:24:13,320 --> 00:24:15,410 She gave herself to this place. 334 00:24:16,105 --> 00:24:17,484 TB wing. 335 00:24:18,884 --> 00:24:20,613 I wouldn't, if I were you. 336 00:24:24,102 --> 00:24:25,366 Shame, isn't it? 337 00:24:25,405 --> 00:24:26,775 Old age. 338 00:24:27,442 --> 00:24:29,232 Happens to the best of us. 339 00:24:30,070 --> 00:24:33,147 Now, what would you say if we told you it wasn't old age? 340 00:24:33,801 --> 00:24:35,542 I'd say you were having me on. 341 00:24:38,305 --> 00:24:41,612 Don't you recognise it? We found this in Ivy's grave. 342 00:24:42,045 --> 00:24:43,934 We don't have toys here. 343 00:24:44,934 --> 00:24:46,492 Who's Bonnie? 344 00:24:47,983 --> 00:24:49,440 I don't know a Bonnie. 345 00:24:50,998 --> 00:24:52,995 You've never had a resident by that name? 346 00:24:53,035 --> 00:24:56,269 I don't know any Bonnie. 347 00:24:57,295 --> 00:24:59,568 Then you won't mind if we have a look through your records. 348 00:25:00,949 --> 00:25:02,313 Look all you like. 349 00:25:04,960 --> 00:25:06,765 It's no skin off my nose. 350 00:25:30,649 --> 00:25:33,321 No-one's kitchen makes sense to anyone but themselves, 351 00:25:33,563 --> 00:25:34,798 don't you find? 352 00:25:35,209 --> 00:25:36,749 Are you spying on me? 353 00:25:36,775 --> 00:25:38,347 No. No. 354 00:25:41,445 --> 00:25:43,081 Why did you burn the letter? 355 00:25:44,237 --> 00:25:46,329 And I thought you were here because you wanted to be. 356 00:25:49,568 --> 00:25:51,644 So, where did this letter come from? 357 00:25:55,076 --> 00:25:56,805 He was at Aunt Ivy's funeral. 358 00:25:58,649 --> 00:26:00,318 People were ever so generous. 359 00:26:00,623 --> 00:26:02,786 We made nearly £30 for the home. 360 00:26:03,763 --> 00:26:05,224 But then I saw the letter. 361 00:26:06,310 --> 00:26:07,934 It was addressed to you. 362 00:26:08,557 --> 00:26:11,551 I don't know why, but I took it from the collection plate. 363 00:26:12,442 --> 00:26:13,682 I think you do. 364 00:26:14,483 --> 00:26:16,103 I think you know why. 365 00:26:27,907 --> 00:26:31,375 Aunt Ivy held it against the stove when I broke a dinner plate. 366 00:26:32,834 --> 00:26:34,346 I was 12 at the time. 367 00:26:36,947 --> 00:26:40,836 You kept the letter because you feared what it said about her? 368 00:26:40,876 --> 00:26:44,270 I showed Dr Atwell. He told me to keep it to myself. 369 00:26:44,798 --> 00:26:47,479 Ivy was dead. What good was it going to do? 370 00:26:47,586 --> 00:26:48,859 What did it say? 371 00:26:53,274 --> 00:26:54,934 That she was going to hell. 372 00:26:56,677 --> 00:26:58,954 That you needed to look at the home. 373 00:27:00,010 --> 00:27:01,515 That something had to be done. 374 00:27:04,419 --> 00:27:06,249 And there was no name? No signature? 375 00:27:09,823 --> 00:27:12,338 Well, that's why he's targeting you. 376 00:27:12,892 --> 00:27:14,491 Because nothing was done. 377 00:27:19,645 --> 00:27:22,052 There was bugger all in the file she gave me. 378 00:27:22,078 --> 00:27:24,075 Well, bugger all of use, anyway. 379 00:27:24,641 --> 00:27:27,750 Does this place look like it's had £30 spent on it recently? 380 00:27:30,239 --> 00:27:32,791 Hm. She's not doing too badly for herself. 381 00:27:35,660 --> 00:27:37,462 She's not gonna tell us anything. 382 00:27:39,269 --> 00:27:41,700 - We're not gonna ask, are we? - No. 383 00:27:54,098 --> 00:27:55,449 Five minutes. 384 00:28:08,436 --> 00:28:09,534 _ 385 00:28:20,348 --> 00:28:21,698 _ 386 00:28:44,521 --> 00:28:46,518 Has Mother sent for me? 387 00:28:47,398 --> 00:28:49,174 - Where's Mother? - Shh! 388 00:28:49,200 --> 00:28:51,749 I want Mother! 389 00:28:54,547 --> 00:28:56,082 Help! 390 00:29:04,571 --> 00:29:06,608 It's all right. You're all right. 391 00:29:06,710 --> 00:29:08,706 We're going to be trouble now. 392 00:29:18,134 --> 00:29:21,392 Bonnie liked birds cos they could fly away. 393 00:29:25,676 --> 00:29:27,066 You knew her. 394 00:29:29,046 --> 00:29:31,442 Andrew, did you know her? 395 00:29:31,482 --> 00:29:33,105 Fingers on lips. 396 00:29:33,804 --> 00:29:35,593 Fingers on lips. 397 00:29:36,027 --> 00:29:38,190 I'm here day in, day out. 398 00:29:38,230 --> 00:29:40,068 Feeding them, clothing them. 399 00:29:40,450 --> 00:29:42,120 Cleaning up their filth. 400 00:29:42,145 --> 00:29:44,381 These codes. What do they mean? 401 00:29:45,297 --> 00:29:47,732 It's Dr Atwell's system. It's before my time. 402 00:29:50,503 --> 00:29:53,442 No-one else cleans up their filth. No-one else gives a damn! 403 00:29:53,481 --> 00:29:55,757 I try! I do! 404 00:29:55,797 --> 00:29:57,222 Not hard enough. 405 00:30:08,260 --> 00:30:09,719 Spoke to her boss. 406 00:30:09,799 --> 00:30:11,734 Oh, Miss Stone's doing a stand-up job 407 00:30:11,760 --> 00:30:13,429 under difficult circumstances, apparently. 408 00:30:13,592 --> 00:30:15,581 Difficult circumstances? 409 00:30:15,885 --> 00:30:17,681 For the residents, maybe. 410 00:30:20,092 --> 00:30:21,848 The killer has been in that home. 411 00:30:21,904 --> 00:30:24,176 He's seen what's happening. 412 00:30:24,202 --> 00:30:26,677 - Are you having a ciggie? - No... 413 00:30:29,246 --> 00:30:33,367 - No fondling the girlfriend. - All above the jumper, don't worry. 414 00:30:37,542 --> 00:30:38,704 Any luck? 415 00:30:39,203 --> 00:30:40,550 Oh er... 416 00:30:40,590 --> 00:30:42,513 I close my eyes and all I see is numbers. 417 00:30:42,568 --> 00:30:43,996 I'll have a look if you like. 418 00:30:44,681 --> 00:30:46,341 I was always good at maths. 419 00:30:46,367 --> 00:30:48,789 'If Alan eats three oranges and five apples, 420 00:30:48,815 --> 00:30:50,158 what does he have?' and all that. 421 00:30:50,318 --> 00:30:52,314 Indigestion, by the sound of it. 422 00:30:54,881 --> 00:30:56,015 Cathy? 423 00:30:57,595 --> 00:30:59,417 Margaret, this is my wife, Cathy. 424 00:30:59,791 --> 00:31:01,536 - How do you do? - How do you do? 425 00:31:03,824 --> 00:31:05,185 I'm working! 426 00:31:05,224 --> 00:31:07,660 I don't know why I bother. 427 00:31:07,700 --> 00:31:09,696 Oh, Cathy, come on. 428 00:31:11,275 --> 00:31:12,640 Cathy. 429 00:31:13,849 --> 00:31:15,605 Esme's teacher phoned. 430 00:31:15,645 --> 00:31:17,442 She didn't go to school today. 431 00:31:58,407 --> 00:31:59,885 She's fine. 432 00:31:59,911 --> 00:32:01,361 She's making scones. 433 00:32:01,708 --> 00:32:04,453 She's fine. She's making scones. 434 00:32:04,595 --> 00:32:06,592 You tell her she's in for a hiding! 435 00:32:06,631 --> 00:32:08,934 - Tell her she's in for a hiding. - I'm not gonna do that. 436 00:32:09,279 --> 00:32:10,423 Goodbye. 437 00:32:13,609 --> 00:32:16,685 - Is Dad cross? - He'll calm down. 438 00:32:17,671 --> 00:32:19,957 He's cross all the time nowadays. 439 00:32:20,892 --> 00:32:22,747 He doesn't like Mum any more. 440 00:32:23,149 --> 00:32:25,003 They fight all the time. 441 00:32:27,654 --> 00:32:29,766 Grown-ups do, sometimes. 442 00:32:30,188 --> 00:32:32,331 It doesn't mean they don't love each other. 443 00:32:36,745 --> 00:32:38,579 Hey... Esme. 444 00:32:41,671 --> 00:32:43,124 Don't cry. 445 00:32:43,615 --> 00:32:46,171 I want them to be happy again. 446 00:32:50,351 --> 00:32:52,427 Maybe if you talked to your dad? 447 00:32:55,884 --> 00:32:57,498 Do you want me to talk to him? 448 00:33:00,535 --> 00:33:03,271 It would break his heart to know how unhappy you are. 449 00:33:03,586 --> 00:33:06,261 He'd move heaven and earth to make it better. 450 00:33:08,797 --> 00:33:10,490 That's his job, isn't it? 451 00:33:10,833 --> 00:33:12,909 To make sure you're happy, 452 00:33:12,949 --> 00:33:14,556 at any cost? 453 00:33:21,334 --> 00:33:23,131 You're doing the face. 454 00:33:23,973 --> 00:33:26,488 Dad calls it your faraway face. 455 00:33:30,532 --> 00:33:33,312 The first two numbers never go higher than 31. 456 00:33:33,557 --> 00:33:35,324 It's a date. The day. 457 00:33:35,388 --> 00:33:37,585 The next two numbers are the month, 458 00:33:37,611 --> 00:33:41,644 - so 2-3-0-3 is... - March 23rd. 459 00:33:42,530 --> 00:33:44,347 Patient's date of birth. 460 00:33:45,196 --> 00:33:46,609 What about these other four numbers? 461 00:33:46,635 --> 00:33:48,332 Initials, I think. 462 00:33:48,358 --> 00:33:50,872 A is 01, B is 02. 463 00:33:50,897 --> 00:33:53,395 So anyone called Bonnie, 464 00:33:53,825 --> 00:33:56,749 the fifth and sixth numbers would be 02. 465 00:33:57,264 --> 00:33:58,557 B for Bonnie. 466 00:33:59,171 --> 00:34:01,220 You're wasted in that typing pool. 467 00:34:01,650 --> 00:34:03,395 Don't I know it? 468 00:34:08,469 --> 00:34:10,465 B08. 469 00:34:15,133 --> 00:34:17,385 Bonnie H. 470 00:34:26,281 --> 00:34:27,607 Vicarage? 471 00:34:27,633 --> 00:34:30,221 If there's a god, why is there evil? 472 00:34:31,091 --> 00:34:34,034 And if God made us in his image, why are we sinners? 473 00:34:34,904 --> 00:34:36,584 Bonnie was your daughter. 474 00:34:38,000 --> 00:34:39,669 Maybe God was right. 475 00:34:39,989 --> 00:34:43,303 Maybe the only way to make the fathers understand their sins 476 00:34:43,633 --> 00:34:45,339 is to punish their young. 477 00:34:46,072 --> 00:34:47,985 What would Grace make of that? 478 00:35:09,966 --> 00:35:11,513 Amanda! 479 00:35:18,383 --> 00:35:20,164 Grace. 480 00:35:26,257 --> 00:35:27,715 Amanda! 481 00:35:31,464 --> 00:35:32,948 No! 482 00:35:40,747 --> 00:35:43,382 Get off him! Off him! 483 00:35:48,302 --> 00:35:50,055 Get off! 484 00:35:54,252 --> 00:35:56,049 Sidney. Sidney... 485 00:36:38,300 --> 00:36:40,115 - It's Harland! - I know. 486 00:36:53,466 --> 00:36:54,776 No! 487 00:37:13,288 --> 00:37:14,853 She's not breathing. 488 00:37:14,893 --> 00:37:17,088 It's what they did to Bonnie. 489 00:37:18,789 --> 00:37:20,898 It's how they punished her. 490 00:37:21,082 --> 00:37:22,569 Apologise. 491 00:37:29,926 --> 00:37:31,789 It's how they killed her. 492 00:37:32,255 --> 00:37:34,537 - You all knew! - I didn't know. 493 00:37:34,577 --> 00:37:36,573 Her heart gave out, they said. 494 00:37:36,613 --> 00:37:38,589 But Andrew saw! 495 00:37:38,883 --> 00:37:40,630 I didn't know. 496 00:37:40,910 --> 00:37:42,975 An angel, you called that bitch! 497 00:37:43,001 --> 00:37:45,916 Hey. I never saw the letter. 498 00:37:48,798 --> 00:37:52,388 What angel buries a child and won't tell her father where she is? 499 00:37:54,788 --> 00:37:56,098 Come on! 500 00:38:03,023 --> 00:38:07,022 Dr Atwell was as responsible as Ivy Franklin for my daughter's death. 501 00:38:07,176 --> 00:38:08,790 You had a choice. 502 00:38:09,165 --> 00:38:11,161 You didn't have to put her in there. 503 00:38:12,706 --> 00:38:16,420 A widower, bringing up a feeble-minded girl alone? 504 00:38:17,562 --> 00:38:19,403 They didn't give me a choice. 505 00:38:21,979 --> 00:38:24,734 Where did they take Bonnie after she died, Andrew? 506 00:38:27,080 --> 00:38:28,419 You can talk. 507 00:38:28,679 --> 00:38:30,274 There's no-one to stop you. 508 00:38:47,631 --> 00:38:49,635 They buried Bonnie here. 509 00:38:59,072 --> 00:39:01,068 They put them all here. 510 00:39:29,283 --> 00:39:31,197 I don't know what to do with myself. 511 00:39:32,294 --> 00:39:34,995 I've spent so long taking care of everyone else. 512 00:39:36,960 --> 00:39:39,476 You know, I've never even been to the Orchard tea-rooms. 513 00:39:39,691 --> 00:39:41,082 I'll take you. 514 00:39:41,822 --> 00:39:44,617 Oh, you... you don't have to do that. 515 00:39:45,365 --> 00:39:48,120 We could take a boat down the river. 516 00:39:51,376 --> 00:39:54,425 Sometimes I wonder if I'm afraid to be happy. 517 00:39:55,357 --> 00:39:57,213 Not sure I deserve it. 518 00:40:03,928 --> 00:40:06,878 Contentment is a gift, hard-won. 519 00:40:10,635 --> 00:40:12,552 I'd say you deserve it. 520 00:40:22,989 --> 00:40:25,105 I'll leave these on your desk, shall I? 521 00:40:25,738 --> 00:40:27,242 Thank you. 522 00:40:29,369 --> 00:40:31,028 She looks nice, your wife. 523 00:40:32,496 --> 00:40:34,292 Don't know what I was expecting. 524 00:40:36,351 --> 00:40:37,773 Good night, then. 525 00:40:38,707 --> 00:40:40,261 Good night. 526 00:40:48,040 --> 00:40:50,066 I thought we weren't doing this any more. 527 00:41:22,943 --> 00:41:24,715 Without family, 528 00:41:24,754 --> 00:41:26,310 we are lost. 529 00:41:26,922 --> 00:41:28,883 With the birth of a child, 530 00:41:29,726 --> 00:41:31,940 our lives change instantly. 531 00:41:33,309 --> 00:41:36,217 We love more. We fear more. 532 00:41:36,849 --> 00:41:38,823 We hope more. 533 00:41:41,469 --> 00:41:43,465 With the death of a child... 534 00:41:44,565 --> 00:41:47,529 ..our lives change beyond all measure. 535 00:41:49,732 --> 00:41:52,063 All we can do is love our children 536 00:41:52,103 --> 00:41:53,668 in the time we have them. 537 00:41:56,135 --> 00:41:58,363 Love them without end. 538 00:42:12,031 --> 00:42:13,457 No toys. 539 00:42:29,493 --> 00:42:31,222 - Amanda... - I know. 540 00:42:31,750 --> 00:42:34,145 We can't stop him from seeing her. 541 00:42:34,348 --> 00:42:36,344 I know. 542 00:42:39,096 --> 00:42:40,571 If I was Guy... 543 00:42:41,543 --> 00:42:43,031 If it were me... 544 00:42:43,057 --> 00:42:45,053 You're a good man, Chambers. 545 00:42:46,922 --> 00:42:48,115 Damn you. 546 00:43:11,987 --> 00:43:13,180 How are you? 547 00:43:13,206 --> 00:43:14,573 Fine, thank you. 548 00:43:14,710 --> 00:43:16,707 Living in Grantchester, I understand. 549 00:43:17,146 --> 00:43:18,589 For the time being, yes. 550 00:43:19,400 --> 00:43:22,855 I'm sure Sidney's going to great lengths to make you feel welcome. 551 00:43:23,082 --> 00:43:24,839 What is it you want, Guy? 552 00:43:28,115 --> 00:43:29,453 Is she well? 553 00:43:31,480 --> 00:43:33,715 She had a bit of a cold, but she's fine now. 554 00:43:35,489 --> 00:43:37,014 May I hold her? 555 00:43:58,350 --> 00:44:01,352 I don't have a solicitor. I can't afford one at the moment. 556 00:44:02,150 --> 00:44:05,267 But when I can, I intend to make an application for a divorce. 557 00:44:05,306 --> 00:44:06,710 I'm keeping her, Guy. 558 00:44:07,682 --> 00:44:09,250 I don't want her brought up by nannies 559 00:44:09,290 --> 00:44:11,566 or sent off to some joyless boarding school. 560 00:44:11,792 --> 00:44:13,213 She's staying with me. 561 00:44:14,806 --> 00:44:16,364 She's beautiful. 562 00:44:20,201 --> 00:44:23,224 I've made sure a terrible mess of things, haven't I? 563 00:45:06,729 --> 00:45:10,464 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.