Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,828 --> 00:01:43,080
Kyla! Kyla!
2
00:02:00,444 --> 00:02:02,362
Thanks a lot, Frankie.
3
00:02:15,796 --> 00:02:18,799
It's all right, I've got you.
4
00:03:02,948 --> 00:03:05,909
Come on. Here we go.
5
00:03:08,204 --> 00:03:11,582
There.
That wasn't so bad, was it?
6
00:04:52,944 --> 00:04:55,644
Tryin’ to get through, are ya?
You won't catch me that way.
7
00:04:55,728 --> 00:04:56,895
Slower, slower!
8
00:04:56,979 --> 00:04:58,981
We'll make a sandwich!
9
00:05:24,214 --> 00:05:26,538
Get out of the way,
you crazy moll!
10
00:06:43,377 --> 00:06:47,877
Hey, Sunny, you gotta hand it to Ringo.
That's a great way to ask a bird out.
11
00:08:03,658 --> 00:08:04,958
So how did
the windscreen crack?
12
00:08:04,983 --> 00:08:07,436
It was hit by a stone
thrown up by their van.
13
00:08:07,507 --> 00:08:10,553
- Have you still got the stone?
- No.
14
00:08:10,983 --> 00:08:14,007
Yeah, well, it's hardly
what I'd call a hanging offense.
15
00:08:14,234 --> 00:08:16,945
- Probably just an accident.
- It was no accident, Frank!
16
00:08:16,970 --> 00:08:19,911
Can't you understand?
They nearly killed me!
17
00:08:19,936 --> 00:08:23,101
- Look, it may have seemed that way...
- I'm formally requesting you to lay charges.
18
00:08:23,126 --> 00:08:25,063
Jess, I know you're
upset, but there is no point
19
00:08:25,087 --> 00:08:26,480
frothing at the mouth like a mad dog...
20
00:08:26,505 --> 00:08:27,730
when there isn't even
a bone to chew on!
21
00:08:27,755 --> 00:08:29,650
- I haven't finished yet!
- I'm not going in front of the magistrate...
22
00:08:29,675 --> 00:08:32,326
till I've got some sort of proof!
So far, you've offered me nothing!
23
00:08:32,361 --> 00:08:35,317
I also want you to charge them
with trespassing on my property...
24
00:08:35,342 --> 00:08:38,283
shooting on a wildlife reserve,
destruction of fences...
25
00:08:38,308 --> 00:08:40,794
- and cruelty to animals.
- Yeah?
26
00:08:41,117 --> 00:08:43,240
So where is your evidence
this time?
27
00:08:46,142 --> 00:08:47,214
Here.
28
00:08:48,019 --> 00:08:50,238
Oh, well, I'll get that
to forensics right away...
29
00:08:50,263 --> 00:08:52,422
- Just do your job, Frank.
- Look, Jess, why don't you go home...
30
00:08:52,447 --> 00:08:55,368
and have a cold shower?
The heat's gettin' to you.
31
00:08:58,415 --> 00:09:00,017
Here's the bill, Jess.
32
00:09:01,904 --> 00:09:03,697
Thanks, Victor.
33
00:09:17,531 --> 00:09:19,675
All right, Sparksy,
this one's for the family album!
34
00:09:19,700 --> 00:09:21,645
- Come on!
- Hang on, let me go down!
35
00:09:21,935 --> 00:09:24,825
- What an honor, the family album.
- Hey, Derek! Derek!
36
00:09:24,837 --> 00:09:27,531
- Come into this! Get Derek into this, huh?
- Right on!
37
00:09:28,616 --> 00:09:29,915
That's the one!
38
00:09:30,961 --> 00:09:32,829
Look, who's here...
39
00:09:35,748 --> 00:09:38,155
- Thanks, Ma, for the camera!
- Hi, darling!
40
00:09:44,291 --> 00:09:47,148
- Friend of yours?
- She tried to run us off the road on the way in!
41
00:09:47,173 --> 00:09:48,394
- Did she?
- Yeah!
42
00:09:48,478 --> 00:09:50,605
- What happened?
- She lost!
43
00:09:52,941 --> 00:09:54,423
Is that the lot, then?
44
00:09:56,976 --> 00:09:57,976
Um...
45
00:09:58,906 --> 00:10:01,755
or perhaps you better serve the lady first.
I'll just do one more circuit.
46
00:10:01,995 --> 00:10:03,427
- Hi, Jessie.
- Hi.
47
00:10:03,452 --> 00:10:05,762
Your order's ready.
It's just down there.
48
00:10:05,787 --> 00:10:08,163
- I'll get it.
- Oh, thanks a lot.
49
00:10:08,685 --> 00:10:11,589
- How you feelin‘?
- Oh, hot and bothered.
50
00:10:11,831 --> 00:10:13,194
I can imagine.
51
00:10:13,503 --> 00:10:15,602
I might have some flour too.
52
00:10:16,173 --> 00:10:19,485
- Is Ted still away?
- Yep. Back on Wednesday.
53
00:10:20,194 --> 00:10:22,317
- Is this for us?
- Only if you want it.
54
00:10:22,587 --> 00:10:25,861
Of course we want it!
We love having your paintings in the shop.
55
00:10:25,991 --> 00:10:28,660
I just wish we could sell one for you
once in a while.
56
00:10:28,685 --> 00:10:30,872
Well, perhaps when the tourist season
gets into full swing.
57
00:10:31,223 --> 00:10:34,872
Yes, well we'll keep our fingers crossed.
Maybe we should advertize?
58
00:10:35,128 --> 00:10:37,195
That painting, I'll buy it.
59
00:10:38,719 --> 00:10:41,489
- It's not one of my best.
- Then you must be very good.
60
00:10:41,657 --> 00:10:43,943
I think this shows class.
It's well-structured...
61
00:10:43,968 --> 00:10:46,529
- and the brushwork is excellent.
- Oh, really?
62
00:10:46,804 --> 00:10:49,729
Hm, really. I like it a lot.
63
00:10:49,915 --> 00:10:53,163
- I wouldn't have picked you as an art lover.
- Well, never judge a book by its cover.
64
00:10:53,188 --> 00:10:55,246
And never judge a painting
with one glance.
65
00:10:55,438 --> 00:10:57,491
Excellent brushwork...
66
00:10:57,516 --> 00:10:58,966
It's pen and wash.
67
00:10:58,990 --> 00:10:59,990
Ha ha!
68
00:11:00,568 --> 00:11:01,843
Well, I still like it.
69
00:11:02,429 --> 00:11:06,057
- Well, that's um... 80 dollars, please.
- Okay.
70
00:11:12,020 --> 00:11:13,425
Are you with them?
71
00:11:14,431 --> 00:11:16,682
No. They're with me.
72
00:11:17,906 --> 00:11:21,291
Then the price of the painting
has gone up to 180 dollars.
73
00:11:21,432 --> 00:11:24,897
You and your boys
can pay for the repairs to my car.
74
00:11:25,421 --> 00:11:28,306
Look... the boys were just having
a bit of a game.
75
00:11:28,578 --> 00:11:30,079
No one meant you any harm.
76
00:11:30,222 --> 00:11:32,947
And I suppose you didn't mean any harm
to the kangaroos either.
77
00:11:33,134 --> 00:11:35,959
We're just trying to earn a living.
And we're doing the farmers a favor.
78
00:11:36,003 --> 00:11:38,799
Then what are you doing
on a wildlife reserve?
79
00:11:39,315 --> 00:11:40,644
She's a very talented lady.
80
00:11:41,330 --> 00:11:44,440
That painting will be worth millions
in years to come.
81
00:11:44,867 --> 00:11:45,867
Mmm...
82
00:11:47,573 --> 00:11:49,658
Kids, get back in bed now!
83
00:11:49,683 --> 00:11:52,936
Come on, you little rut!
Come on, cut it out! Cut it out...
84
00:11:55,397 --> 00:11:57,440
Snap! Gotcha!
85
00:12:00,123 --> 00:12:02,333
- Oh! Cut it out!
- Hey, look! Ah ha ha!
86
00:12:05,991 --> 00:12:08,438
Ha ha! You look good in
make-up, Ringo!
87
00:12:09,511 --> 00:12:12,347
- Hey, what do you think you're doing?!
- Sorry, just having a bit of a game.
88
00:12:12,372 --> 00:12:13,817
- Bitch!
- Creep!
89
00:12:14,241 --> 00:12:16,801
- It's like ripping off a scab!
- Oh, Sunny!
90
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Ha ha ha...
91
00:13:09,096 --> 00:13:12,603
Oi! Ethel, get away from there!
You'll fall in!
92
00:13:13,600 --> 00:13:14,725
Kyla!
93
00:14:03,704 --> 00:14:05,147
Slug, move it!
94
00:14:05,482 --> 00:14:08,428
Come on, Slug,
get out of the way.
95
00:14:13,827 --> 00:14:15,411
Hello? Hi, Ted.
96
00:14:15,495 --> 00:14:18,099
Listen, don't believe a word
Kyla says.
97
00:14:18,473 --> 00:14:20,660
Yeah, it's hot.
How about you?
98
00:14:20,685 --> 00:14:24,146
Hey, how's the conference?
I'm jealous.
99
00:14:24,230 --> 00:14:27,023
No, you keep away from her,
she's a loose woman.
100
00:14:27,521 --> 00:14:29,440
I should know.
She is my lover.
101
00:14:30,969 --> 00:14:33,563
No, actually, it's not all right.
102
00:14:33,864 --> 00:14:35,907
We've had shooters
on the property again.
103
00:14:36,222 --> 00:14:38,410
I found an injured joey
this morning, and...
104
00:14:38,435 --> 00:14:42,607
Yeah. Yeah, I've seen Frank.
He was his usual sympathetic self.
105
00:14:43,106 --> 00:14:47,131
What? Oh, while I was on my way
to town this morning, I...
106
00:14:47,652 --> 00:14:48,798
Hello?
107
00:14:49,665 --> 00:14:51,094
Hello?
108
00:17:26,169 --> 00:17:27,177
Get away.
109
00:17:31,566 --> 00:17:32,999
Go away.
110
00:17:49,185 --> 00:17:50,644
Ethel...
111
00:17:50,669 --> 00:17:52,921
Kyla, get away from there.
112
00:18:00,313 --> 00:18:02,273
Kyla, be quiet.
113
00:21:13,013 --> 00:21:14,389
Mr. Taylor!
114
00:21:15,547 --> 00:21:17,001
It's Jessica.
115
00:21:51,787 --> 00:21:53,413
Hello?
116
00:22:15,099 --> 00:22:17,042
We're seeing a lot of you today.
117
00:22:17,477 --> 00:22:20,813
- What are you doing here?
- Working. The Taylors invited us.
118
00:22:20,897 --> 00:22:24,832
- You weren't invited to my place.
- Oh, you got off easy.
119
00:22:26,836 --> 00:22:28,346
The boys were upset.
120
00:22:28,821 --> 00:22:30,987
Besides, you're very photogenic.
121
00:22:31,616 --> 00:22:33,933
Just leave me alone!
122
00:22:39,958 --> 00:22:41,334
- Get off!
- Kyla?
123
00:22:41,417 --> 00:22:44,211
- What's this? Get off! Get off!
- It's impossible, that mongrel.
124
00:22:44,295 --> 00:22:46,005
- Get off! Save it for the sheep!
- Kyla!
125
00:22:46,089 --> 00:22:49,467
- Get off! Get off!
- Mongrel dog!
126
00:22:49,550 --> 00:22:52,427
- Kyla, in the car!
- I should shoot that dog! It's crazy!
127
00:22:52,558 --> 00:22:54,685
He will be after biting you,
Ringo.
128
00:22:58,347 --> 00:23:00,710
Now, that's what I call
a masterpiece.
129
00:23:01,079 --> 00:23:03,081
I always said
he had lead in his pencil.
130
00:23:03,165 --> 00:23:05,083
- Really amusing.
- Hang on.
131
00:23:05,181 --> 00:23:07,228
Come back, come back,
Come back, come back.
132
00:23:07,544 --> 00:23:09,727
Why don't you
hang around for a while?
133
00:23:10,113 --> 00:23:12,244
I mean, the Taylors
might be back soon.
134
00:23:12,507 --> 00:23:16,135
- Then again, maybe they won't.
- Anyone else want a go?
135
00:23:16,160 --> 00:23:19,477
Perhaps the artist would like to
add her own special touch.
136
00:23:22,625 --> 00:23:24,016
Yes, I would.
137
00:23:27,692 --> 00:23:30,228
You sure you can handle
a high-caliber paintbrush?
138
00:23:30,873 --> 00:23:33,132
You could trigger off
a whole new style.
139
00:23:36,425 --> 00:23:37,759
Only joking.
140
00:23:51,549 --> 00:23:52,549
Ha ha ha...
141
00:23:53,239 --> 00:23:55,279
My mother gave me
that camera!
142
00:23:56,677 --> 00:23:58,601
Then take pictures
of your mother.
143
00:23:59,143 --> 00:24:01,976
Nobody does that to Ringo Rudnik,
you bitch!
144
00:24:02,290 --> 00:24:06,272
Just uh... use a bit of finesse.
Aye, Ringo?
145
00:24:20,266 --> 00:24:22,044
You're a good dog, Kyla.
146
00:24:23,305 --> 00:24:25,708
Don't get so carried away
next time, okay?
147
00:24:53,640 --> 00:24:55,516
Come on, girl.
148
00:24:55,927 --> 00:24:57,916
Cut across the backway.
149
00:25:34,924 --> 00:25:36,384
This way, Kyla.
150
00:27:14,273 --> 00:27:15,319
Kyla!
151
00:27:16,192 --> 00:27:17,472
Kyla!
152
00:28:00,144 --> 00:28:01,978
She's down there somewhere.
153
00:30:06,867 --> 00:30:08,273
Sorry.
154
00:30:08,806 --> 00:30:11,824
- I thought I saw something move.
- You're an idiot.
155
00:30:21,862 --> 00:30:23,924
There's no market for lizards,
Ringo.
156
00:30:24,032 --> 00:30:26,500
- It moved.
- Yeah, too fast for you.
157
00:30:26,525 --> 00:30:28,154
Just shut up, both of you!
158
00:30:30,433 --> 00:30:33,850
I'm sick of this.
I feel like a beer. Let's go back.
159
00:30:42,257 --> 00:30:44,549
Hey, Ringo, have a go at this!
160
00:30:45,401 --> 00:30:46,828
Come on, I wasn't ready!
161
00:30:47,250 --> 00:30:49,032
All right, I'll give it to
you higher. Ready?
162
00:30:49,079 --> 00:30:50,563
All right, put it up, put it up!
163
00:30:51,545 --> 00:30:53,231
Here we go!
Got it!
164
00:30:53,256 --> 00:30:55,779
Okay, wanna play a real clay pigeon?
Now, look!
165
00:30:56,620 --> 00:30:57,871
Here's a big one!
166
00:30:57,955 --> 00:31:00,248
All right!
Go on, try it again!
167
00:31:02,366 --> 00:31:04,803
Give us another one.
Quick, quick, quick!
168
00:31:05,689 --> 00:31:07,463
A little clay pigeon.
Here we are!
169
00:32:01,041 --> 00:32:02,289
Kyla?
170
00:33:03,030 --> 00:33:04,114
Ted?
171
00:33:08,059 --> 00:33:09,810
Who is it?
172
00:35:28,016 --> 00:35:30,745
Come on, you rabble-rouser!
Get off my foot! Get it off!
173
00:35:31,311 --> 00:35:32,646
Sparks!
174
00:35:38,276 --> 00:35:42,003
- Woo! Presenting... our first real ride!
- I'm gonna ride that filly!
175
00:35:45,024 --> 00:35:46,024
Woo!
176
00:35:48,038 --> 00:35:50,248
Oh, he's fallen off,
ladies and gentlemen!
177
00:35:53,937 --> 00:35:55,462
Meet the back-end!
178
00:35:58,881 --> 00:36:00,524
Oh, you've done it now!
179
00:36:04,716 --> 00:36:05,904
Ha ha ha!
180
00:36:05,929 --> 00:36:07,248
Okay, horsey!
181
00:36:08,265 --> 00:36:11,158
It's branding-time
at the Rudnik ranch!
182
00:36:13,923 --> 00:36:16,687
Let him go!
Let him go now!
183
00:36:16,857 --> 00:36:18,637
Let him go!
184
00:36:20,795 --> 00:36:22,188
Home, Frankie!
185
00:36:22,797 --> 00:36:24,298
Look, this is my property.
186
00:36:24,323 --> 00:36:27,631
It's a wildlife sanctuary,
and I'm authorized to order you off!
187
00:36:27,886 --> 00:36:30,886
- Sorry.
- Thought I saw her lips move.
188
00:36:31,047 --> 00:36:33,645
Don't think you can scare me
with your sick pranks either!
189
00:36:33,670 --> 00:36:36,839
- Pranks?
- My utility? The dead kangaroo?
190
00:36:36,877 --> 00:36:39,769
What's the matter?
Didn't he have a driver's license? Ha ha!
191
00:36:40,028 --> 00:36:42,956
If you don't leave immediately,
I intend calling the police.
192
00:36:42,988 --> 00:36:45,045
What are you gonna use?
Mental telepathy?
193
00:36:45,054 --> 00:36:46,295
- Haha!
- Ha!
194
00:36:46,637 --> 00:36:48,954
Would you like to dance,
spunky?
195
00:36:49,236 --> 00:36:52,892
"Jessie to Sergeant, Jessie to Sergeant,
I'm in trouble. Do you read me?"
196
00:36:52,976 --> 00:36:54,906
I want you out of here
by morning.
197
00:36:54,978 --> 00:36:57,480
- You cannot go yet!
- Oh, no, not yet!
198
00:36:57,564 --> 00:36:59,226
The night's still young.
199
00:36:59,650 --> 00:37:02,405
And to be very honest,
we could make beautiful music together.
200
00:37:02,470 --> 00:37:04,640
- Hey, Ringo!
- Play us some music! Ha ha!
201
00:37:09,243 --> 00:37:12,454
Leave me alone!
Leave me alone!
202
00:37:17,044 --> 00:37:18,425
Sunny!
203
00:37:19,670 --> 00:37:23,836
- Well, get on the spotlight.
- Hey, hey, hey, we're going hunting! Yeah!
204
00:37:23,848 --> 00:37:24,980
Ya-hoo!
205
00:37:58,916 --> 00:38:00,250
There she is!
206
00:38:30,115 --> 00:38:31,825
Which way now, Ringo?
Where did she go?
207
00:38:31,909 --> 00:38:34,362
I don't know! I don't know!
She runs like a rabbit!
208
00:38:34,620 --> 00:38:37,164
- Don't tell me you lost her!
- We couldn't shoot her, could we?
209
00:38:37,247 --> 00:38:39,415
- It's a wildlife sanctuary...
- Ha ha ha!
210
00:38:39,917 --> 00:38:41,975
Come on,
let's get away, okay?
211
00:41:31,671 --> 00:41:34,173
- What's for dinner, Sunny?
- Stew.
212
00:41:34,342 --> 00:41:36,023
Not your stew again...
213
00:43:16,318 --> 00:43:17,419
Come on, Frankie.
214
00:43:18,571 --> 00:43:19,831
Come on!
215
00:43:21,823 --> 00:43:24,085
Come on, let's go over here.
216
00:43:41,337 --> 00:43:43,832
Hey, Sparks,
do you hear something?
217
00:43:47,203 --> 00:43:48,203
Ooh!
218
00:43:48,516 --> 00:43:49,739
Ringo.
219
00:43:51,061 --> 00:43:52,830
It's too early.
220
00:43:57,025 --> 00:43:58,651
Sunny!
221
00:44:15,418 --> 00:44:17,503
All right, all right!
222
00:44:22,717 --> 00:44:24,802
- What are we doing now?
- Yeah.
223
00:44:24,945 --> 00:44:27,461
Still, it's not
a bad welding job, aye?
224
00:44:28,286 --> 00:44:30,371
Maybe not, maybe not.
225
00:45:22,803 --> 00:45:24,262
Frankie!
226
00:45:28,092 --> 00:45:30,427
- Now we score.
- There she is.
227
00:45:30,452 --> 00:45:31,635
Good!
228
00:45:42,970 --> 00:45:44,808
Go for it, Ringo.
229
00:46:34,182 --> 00:46:35,667
Get off!
230
00:46:36,837 --> 00:46:38,030
Sparks!
231
00:46:39,733 --> 00:46:41,448
I got her! I got her!
232
00:46:43,947 --> 00:46:45,111
Get off!
233
00:46:48,733 --> 00:46:50,235
What'll we do with her, Sunny?
234
00:46:52,784 --> 00:46:55,349
- Don't struggle, bitch!
- Come on, Sparks.
235
00:46:57,570 --> 00:47:00,364
Ringo... pull that.
236
00:47:00,526 --> 00:47:03,195
- Come on...
- Get up!
237
00:47:04,877 --> 00:47:07,089
- Stretch her.
- With pleasure.
238
00:47:09,467 --> 00:47:10,619
Tie her.
239
00:47:14,920 --> 00:47:16,958
- It's the best hunting we've done in years!
- Yeah!
240
00:47:16,983 --> 00:47:19,731
We'll just gonna even up
the score a bit.
241
00:47:20,709 --> 00:47:22,727
What do you think
her skin's worth, Sunny?
242
00:47:23,106 --> 00:47:24,284
Heaps.
243
00:47:25,191 --> 00:47:28,736
Well, I better do a good job then.
Like a little nick here...
244
00:47:28,820 --> 00:47:31,840
and a little nick there....
Then I'll peel it all off
245
00:47:31,865 --> 00:47:33,870
just like a little bunny rabbit!
246
00:52:57,791 --> 00:52:59,633
Why don't you use the keys?
247
00:53:00,103 --> 00:53:02,238
Feel like another ride, huh?
Ha ha ha!
248
00:53:22,467 --> 00:53:24,427
Get out of...
249
00:53:31,418 --> 00:53:32,818
Zorro!
250
00:53:40,784 --> 00:53:42,818
Strike three! You're out!
251
00:53:43,402 --> 00:53:45,695
Big bad wolf coming to get ya!
Ah ha ha!
252
00:53:47,740 --> 00:53:50,117
Big bad wolf coming!
253
00:53:55,474 --> 00:53:57,958
Now, come on, that's not fair.
254
00:53:58,042 --> 00:54:01,420
You put that torch down!
Burnie, burnie...
255
00:54:01,504 --> 00:54:02,713
Come on.
256
00:54:50,595 --> 00:54:53,389
Get off me!
Get off!
257
00:54:53,931 --> 00:54:55,766
Sparks to Beast!
Sparks to Beast!
258
00:54:55,850 --> 00:54:58,602
For roos I reckon
you need a higher muzzle velocity.
259
00:54:58,686 --> 00:55:01,932
That's why I'd go for another Mauser 270
or a Remington...
260
00:55:01,957 --> 00:55:03,379
- 243.
- Turn that up.
261
00:55:06,569 --> 00:55:08,529
- Sunny!
- That's Sparks.
262
00:55:16,495 --> 00:55:18,663
Let go of me!
263
00:56:08,258 --> 00:56:09,436
Sparks!
264
00:56:09,507 --> 00:56:11,250
- Sparks!
- Help me!
265
00:56:13,381 --> 00:56:15,121
Sparks, you all right?
266
00:56:15,721 --> 00:56:18,938
Yeah, but I think the gearbox
has had it.
267
00:56:19,439 --> 00:56:20,779
- Does it hurt?
- Heh...
268
00:56:21,519 --> 00:56:23,078
only when I laugh.
269
00:56:23,371 --> 00:56:26,680
Hang on, mate.
We'll have you out of there in just a second.
270
00:57:43,267 --> 00:57:44,569
Good aiming.
271
00:58:03,329 --> 00:58:05,047
You bastards!
272
00:58:05,111 --> 00:58:07,822
Ah... a lot better to flush her out.
273
00:58:29,906 --> 00:58:32,909
Sunny! Sunny!
Bring it in here!
274
00:58:49,887 --> 00:58:51,138
Smash in!
275
01:01:08,138 --> 01:01:12,100
Sorry, this number
has been disconnected.
276
01:01:14,812 --> 01:01:17,002
Okay, let's go!
277
01:01:54,655 --> 01:01:56,073
Ringo!
278
01:02:02,359 --> 01:02:05,111
- You all right?
- Yeah, I'm all right. Gimme the gun.
279
01:02:05,195 --> 01:02:08,723
- Why don't you just take it easy for a minute?
- Who does she think she is?
280
01:02:09,557 --> 01:02:13,088
No more games, Sunny!
That bitch! We should've made sure of it!
281
01:02:13,659 --> 01:02:15,619
I think he's right, Sunny.
We should go after her now.
282
01:02:15,664 --> 01:02:17,999
- She can't have gotten very far.
- Fix the Beast first.
283
01:02:18,083 --> 01:02:20,794
- Let's crack her down.
- Do what I said. Now move it!
284
01:02:20,839 --> 01:02:22,541
You've got 10 minutes.
285
01:02:24,337 --> 01:02:25,921
I'll have it done in 5.
286
01:02:33,992 --> 01:02:35,451
Frankie!
287
01:02:47,052 --> 01:02:48,393
Let's go!
288
01:07:58,924 --> 01:08:01,913
Nah, she wouldn't be in there.
Would she?
289
01:08:24,734 --> 01:08:26,747
Should've realized
this was a dead end.
290
01:08:26,993 --> 01:08:29,820
Why don't you give up now,
save us any more trouble?
291
01:08:30,381 --> 01:08:31,709
Can you hear her?
292
01:08:34,229 --> 01:08:35,813
Hey, Sunny...
293
01:08:55,814 --> 01:08:57,524
Come on, let's get out of here.
294
01:08:57,607 --> 01:08:59,191
Come on, go!
295
01:09:02,956 --> 01:09:05,333
Sunny! Sunny!
296
01:09:05,907 --> 01:09:06,741
Sunny!
297
01:09:07,332 --> 01:09:08,571
Frankie!
298
01:09:11,866 --> 01:09:12,966
Frankie!
299
01:09:18,378 --> 01:09:22,034
- What do we do now?
- Shift it before it gets too dark.
300
01:09:31,156 --> 01:09:32,494
There she is!
301
01:09:32,893 --> 01:09:36,007
- Forget her.
- Yeah, let's get out of here. I can't breathe.
302
01:09:42,576 --> 01:09:44,578
That should slow her up a bit.
303
01:10:02,562 --> 01:10:03,798
It's jammed!
304
01:10:04,374 --> 01:10:06,428
- Come on!
- Calm down!
305
01:10:06,453 --> 01:10:07,806
What's she doing?
306
01:10:15,672 --> 01:10:18,007
No! No!
307
01:10:29,138 --> 01:10:30,738
What's she doing?!
308
01:10:32,577 --> 01:10:35,037
- Walking away.
- Which direction?
309
01:10:35,175 --> 01:10:37,188
Back. The way she came.
310
01:14:08,793 --> 01:14:10,684
Nope. Not this way.
311
01:14:10,920 --> 01:14:12,622
We'll go in around there.
312
01:14:50,921 --> 01:14:52,047
Watch out!
313
01:15:02,013 --> 01:15:03,748
Sort this mess out.
314
01:15:17,628 --> 01:15:19,630
Sparks, get us out of here!
315
01:16:00,238 --> 01:16:01,572
Come on, let's go!
316
01:16:15,545 --> 01:16:16,504
Look out!
317
01:16:26,007 --> 01:16:27,098
Let's go!
318
01:16:28,005 --> 01:16:30,549
- Let go!
- I'm all right, Sunny!
319
01:17:07,099 --> 01:17:08,347
Ringo?
320
01:17:08,848 --> 01:17:10,124
Ringo?
321
01:17:41,172 --> 01:17:42,840
We'll get her.
322
01:17:44,133 --> 01:17:45,759
We'll get her.
323
01:18:43,276 --> 01:18:45,569
That's it!
No more Mr. Nice Guy!
22283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.