All language subtitles for Dig.2022.AR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:21,245 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 2 00:02:33,321 --> 00:02:36,390 ‫أعني، إلى أي مفترة ‫من الوقت تغيب هذه المرة؟ 3 00:02:36,456 --> 00:02:37,992 ‫ثلاث ساعات بعد حظر التجول. 4 00:02:38,059 --> 00:02:40,294 ‫كما ترين، لقد اكتفيت من هذا الهراء. 5 00:02:40,361 --> 00:02:43,763 ‫سأفعل ذلك. ‫سأحجزها في غرفتها. 6 00:02:43,831 --> 00:02:46,267 ‫حذرتها إنني سأغلق النوافذ. 7 00:02:46,334 --> 00:02:52,239 ‫وسأقفل عليها الغرفة بقفل مشفر الذي .فقط انا اعرف الشفرة، حسنًا؟ اكتفيت 8 00:02:52,306 --> 00:02:53,941 ‫اهدأ يا (سكوت). 9 00:02:54,008 --> 00:02:56,344 ‫لا تخبريني أن أهدأ. ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 10 00:02:56,410 --> 00:02:57,577 ‫ـ الآن استدر هنا. ـ أين؟ 11 00:02:57,644 --> 00:02:58,980 ‫على اليمين. 12 00:02:59,046 --> 00:03:01,382 ‫- أنه طريق مسدود. ‫- لا، هناك. 13 00:03:01,449 --> 00:03:02,682 ‫اذهب الى هناك. 14 00:03:14,128 --> 00:03:15,795 ‫لن تفعل شيئًا مجنونًا، صحيح؟ 15 00:03:21,302 --> 00:03:23,437 ‫انتظري هنا. 16 00:03:44,992 --> 00:03:49,063 ‫- (جاين إليزابيث برينان). ‫-أبي؟ 17 00:03:49,130 --> 00:03:51,932 .ـ أجل ‫ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 18 00:03:51,999 --> 00:03:53,834 ‫يمكنني أن أسألكِ ذات السؤال. 19 00:03:53,901 --> 00:03:56,103 ‫ـ اهدأ يا يا رجل. ‫- اخرس أيها العاشق. 20 00:03:56,170 --> 00:03:58,839 ‫- لن أذهب معك إلى أي مكان. ‫- لست كذلك. 21 00:04:00,774 --> 00:04:03,110 ‫هل قبلت ابنتي أمامي للتو؟ 22 00:04:03,177 --> 00:04:06,213 ‫يا رجل، في بعض البلدان، ‫يمكنني أن أضربك حتى الموت 23 00:04:06,280 --> 00:04:09,517 ‫في منتصف الشارع، ثم أنال ‫وسام الشرف، هل تفهم؟ 24 00:04:09,582 --> 00:04:12,786 ‫-الآن ابعد ذراعك عن ابنتي، ‫ـ ما الذي..؟ 25 00:04:12,853 --> 00:04:14,455 ‫- وتراجع للوراء. ‫-...تفعله بحق الجحيم؟ 26 00:04:14,522 --> 00:04:16,123 ‫شكرًا. 27 00:04:16,190 --> 00:04:19,393 ‫- وأنت أيتها السيّدة ستعودين إلى المنزل. ‫- توقف! 28 00:04:19,460 --> 00:04:22,129 ‫-مهلاً! ‫-هيا! 29 00:04:22,196 --> 00:04:24,764 ‫لماذا تفعل هذا أيها الوغد؟ 30 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 ‫اتركني! لا يمكنك فعل هذا! 31 00:04:26,467 --> 00:04:28,568 ‫(سكوت)، هل كان عليك ‫أن تجادلها مثل الماشية؟ 32 00:04:28,635 --> 00:04:32,406 ‫-لنأمل ألا تكون حاملاً. ‫-اتركني! 33 00:04:32,473 --> 00:04:34,308 ‫-مهلاً! ‫-ابتعد! 34 00:04:34,375 --> 00:04:36,776 ‫اتركني! 35 00:04:36,844 --> 00:04:40,247 ‫-كيف وجدتني؟ ‫-ألّا تعتقدين أنني أتعقب هاتفك؟ 36 00:04:40,314 --> 00:04:44,819 ‫-أشكرك على الثقة يا أبي. عمري 16! ‫-16 عامًا! 37 00:04:44,885 --> 00:04:46,786 ‫-هل تسمعني؟ ‫-ليخرس الجميع! 38 00:04:46,854 --> 00:04:49,123 ‫- يا إلهي، هل هذا... ‫- هل ستحرجني هكذا... 39 00:04:49,190 --> 00:04:50,958 ‫- أمام جميع أصدقائي.. ‫ـ أولاً ليس لديك خليل. 40 00:04:51,025 --> 00:04:52,326 ‫- تمالك نفسك. ‫- نعم. 41 00:04:52,393 --> 00:04:56,230 ‫وثانيًا، هؤلاء الحمقى لن تريهم .مرة آخرى في حياتك 42 00:04:56,297 --> 00:05:01,202 ‫لن أحضر أبدًا... 43 00:05:01,268 --> 00:05:04,505 ،لابد أنّك تمزح ‫الرجل أعاق طريقي للتو! رباه! 44 00:05:04,572 --> 00:05:06,207 ‫انس الأمر، لا يهم. 45 00:05:06,273 --> 00:05:08,843 ‫المعذرة! كان يمكن أن يقتلنا ‫هذا الرجل، حسنًا؟ 46 00:05:08,909 --> 00:05:10,578 ‫- رباه! ‫-رباه يا ابي. أجل، أنا بخير. 47 00:05:10,643 --> 00:05:13,047 ‫قطعت 60 ميلاً بهذه الشاحنة. ‫الآن إذا لم... 48 00:05:13,114 --> 00:05:15,249 ‫ـ رباه، قطعت 60 ميلاً. ‫-... أوصلنا جميعًا إلى المنزل.. 49 00:05:15,316 --> 00:05:19,719 ‫حسنًا، اخرسي! ‫سأعبئه بعض الوقود. 50 00:05:26,594 --> 00:05:32,333 ‫- هذا لا يصدق. ‫- (سكوت)، لا تترجل من هذه السيارة. 51 00:05:35,603 --> 00:05:37,404 ‫يجب أن أحصل على بعض الوقود. 52 00:05:41,674 --> 00:05:44,677 ‫مساء الخير. 53 00:05:58,259 --> 00:06:01,694 ‫كيف حالك الليلة؟ ‫هل تحظى بليلة سعيدة؟ 54 00:06:03,164 --> 00:06:05,199 ‫هل هناك مشكلة؟ 55 00:06:07,535 --> 00:06:12,273 ‫لا، ليس إذا كنت تفهم أننا ‫نعيش في عالم من الحمقى، 56 00:06:12,339 --> 00:06:14,909 ‫- ليس لدي أي مشكلة في ذلك. ‫-حسنًا، فهمت. 57 00:06:14,975 --> 00:06:16,944 ‫إذًا، أنّك احد هؤلاء الأشدّاء، صحيح؟ 58 00:06:17,011 --> 00:06:18,646 ‫-تريد إثبات أن كل شيء.. ‫-تفهم أن لدي عائلة هنا. 59 00:06:18,711 --> 00:06:19,980 ‫-أنّك تعرقلني! ‫-تبثت الأشياء للناس. 60 00:06:20,047 --> 00:06:21,515 ‫أنّك تعرقلني يا صاح! 61 00:06:21,582 --> 00:06:24,118 ‫ما من شيء أخر يفسر ‫ذلك، أليس كذلك؟ 62 00:06:24,185 --> 00:06:28,989 ‫انني فقط اقول أنّك تعرقلني .ولدي عائلة في سيارتي 63 00:06:29,056 --> 00:06:30,891 ‫-اهدأ. ‫ـ عد إلى السيارة. 64 00:06:30,958 --> 00:06:32,193 ‫هل تعلم امرًا؟ 65 00:06:32,259 --> 00:06:33,693 ‫- هل تريد أن تفعل هذا؟ ‫- لا. 66 00:06:33,760 --> 00:06:34,962 ‫- أبي. ‫- أريد فقط اعتذار. 67 00:06:35,029 --> 00:06:36,664 ‫- أبي. ‫- أريد فقط اعتذار. 68 00:06:36,729 --> 00:06:37,965 ‫- أجل، عد إلى السيارة. ‫-أبي، توقف. 69 00:06:38,032 --> 00:06:39,266 ‫... اعتذار، تراجع! 70 00:06:39,333 --> 00:06:41,135 ‫ابق بعيدًا عن عائلتي! 71 00:06:41,202 --> 00:06:42,536 ‫- اركبن السيارة يا فتيات. ‫- لقد تعاملت مع الرجل الخطأ. 72 00:06:42,603 --> 00:06:43,736 ‫-اللعنة! ‫-مهلاً، حسنًا. 73 00:06:43,804 --> 00:06:45,673 ‫أبي! 74 00:06:45,738 --> 00:06:47,541 ‫ماذا تفعل؟ 75 00:06:47,608 --> 00:06:50,110 ‫لا، لا. 76 00:06:50,177 --> 00:06:52,246 ‫عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي. 77 00:06:52,313 --> 00:06:54,181 ‫ابقي معي يا عزيزتي. 78 00:06:54,248 --> 00:06:55,950 ‫يا إلهي، اتصلوا بالإسعاف. 79 00:06:56,016 --> 00:06:58,152 ‫اتصلوا بالإسعاف! ‫اتصلوا بالإسعاف! 80 00:06:58,219 --> 00:07:00,087 ‫يا إلهي! اتصلوا بالإسعاف. 81 00:07:00,154 --> 00:07:03,257 ‫لا يمكنني السماع! ‫لا أستطيع سماعك! 82 00:07:10,014 --> 00:07:15,600 || حفر || 83 00:09:05,014 --> 00:09:06,353 "بلدية مدينة لاس كروسيس" 84 00:09:32,014 --> 00:09:33,253 "مجمع مكتب بالمس" 85 00:09:41,014 --> 00:09:46,553 ‫دكتورة؟ أيّ أخبار؟ ‫كيف حال ابنتي؟ 86 00:09:46,620 --> 00:09:49,223 ‫آسفة يا سيد (برينان)، ‫ لكنها ما زالت لا تتحدث. 87 00:09:49,289 --> 00:09:51,792 ‫سوف تتعافى لوحدها. 88 00:09:51,860 --> 00:09:55,396 ‫متى؟ أعني، يا إلهي، ‫إنها كانت.. 89 00:09:55,462 --> 00:09:59,099 ‫كانت هكذا لأكثر من عام. ‫لم تتفوه بكلمة واحدة. 90 00:09:59,166 --> 00:10:01,268 ‫ـ هل قالت لك أي شيء؟ .ـ لا 91 00:10:01,335 --> 00:10:03,872 ‫-أأنت واثقة؟ ‫- إنها مجرد صدمة. 92 00:10:03,937 --> 00:10:08,041 ‫حتى سمعها لم يتغير لسوء الحظ. 93 00:10:08,108 --> 00:10:09,910 تعلم أن نسبة السمع للأذن .%اليسرى 10% واليمنى 3 94 00:10:09,977 --> 00:10:11,512 ‫بالحديث عن هذا، انظري ماذا وجدت. 95 00:10:11,578 --> 00:10:14,481 ‫لقد وجدت قوقعة الأذن... ‫هذا الجهاز المغروس، صحيح؟ 96 00:10:14,548 --> 00:10:17,184 ‫إنه جهاز مغروس مصمم جراحيًا. 97 00:10:17,251 --> 00:10:19,586 ‫يمكن لهذا الجهاز أن يضاعف سمعها. 98 00:10:19,653 --> 00:10:24,358 ‫أعني، أنه يمكن أن يمنحها ‫فرصة لحياة طبيعية، حسنًا؟ 99 00:10:24,425 --> 00:10:28,362 ‫اسمع، أنني أعتبرك صديقًا في هذه ‫المرحلة وأعلم أنك تحاول فهم كل شيء 100 00:10:28,429 --> 00:10:32,499 ‫وأنا لا أقصد أن أكون فظة. ‫لكن لا يمكنك تحمل سعره يا (سكوت). 101 00:10:32,566 --> 00:10:34,368 ‫إنه 30 ألف دولارًا. 102 00:10:35,669 --> 00:10:39,773 ‫يجب أن تستسلم وتعطي .محاولة إلى لغة الإشارة 103 00:10:39,841 --> 00:10:43,143 ‫أعني، توقف عن العبث بدفاتر الملاحظات. 104 00:10:43,210 --> 00:10:45,379 ‫أعلم أن هذا ليس ما تريد أن سماعه. 105 00:10:45,446 --> 00:10:47,181 ،سوف تتجاوز هذا ‫الوقت يشفي المعاناة. 106 00:10:47,247 --> 00:10:51,218 ‫نعم، فقط تمرن الآن. 107 00:10:55,088 --> 00:10:57,324 ‫مرحبًا ايتها السنجابة. 108 00:11:06,300 --> 00:11:09,570 ‫دعيني أفتح الباب بدلاً عنك. 109 00:11:10,671 --> 00:11:12,039 ‫سأتولى هذا. 110 00:11:38,532 --> 00:11:40,100 ‫مهلاً.. 111 00:11:41,001 --> 00:11:42,971 ‫مهلاً؟ 112 00:11:43,036 --> 00:11:46,139 ‫أأنت واثقة أنك لا تريدين الذهاب ‫في تلك الرحلة مع أصدقائك؟ 113 00:11:48,408 --> 00:11:53,013 ‫الرحلة مع اصدقائك... 114 00:11:53,080 --> 00:11:55,382 ‫أعني، يمكن أن تكون مفيدة لك. 115 00:11:59,620 --> 00:12:01,021 ‫هيا. 116 00:12:01,088 --> 00:12:04,391 ‫تحدثي إلي. 117 00:12:07,694 --> 00:12:09,096 ‫أنني أحاول. 118 00:12:11,394 --> 00:12:12,396 .ليس بجد بما يكفي 119 00:12:26,146 --> 00:12:28,816 ‫بخصوص عطلة نهاية ..الأسبوع الطويلة هذه 120 00:12:28,883 --> 00:12:32,921 ‫اسمعي، سأذهب للصيد. 121 00:12:32,987 --> 00:12:40,260 ‫أريد تصفية ذهني ولا أشعر ‫بالراحة لتركك بمفردك في المنزل. 122 00:12:39,987 --> 00:12:41,260 .عمري 17 عامًا 123 00:12:42,864 --> 00:12:44,464 ‫نعم، أعرف كم عمرك. 124 00:12:44,531 --> 00:12:48,702 ‫كما تعلمين، اعتقدت أنه ربما 125 00:12:48,769 --> 00:12:52,941 ‫يمكننا الذهاب معًا لكي أريك المكان ‫الذي كان يصطحبني إليه أبي. 126 00:12:53,007 --> 00:12:57,845 ‫كما تعلمين، سيكون ‫تقليد عائلي جديد. 127 00:12:59,007 --> 00:13:00,145 "معًا إلى الصيد" 128 00:13:03,650 --> 00:13:05,285 ‫نعم، حسنًا. 129 00:13:07,254 --> 00:13:12,693 ‫أفضل أن أخبر (بابلو) بعض ‫الأشياء في اللحظة الأخيرة. 130 00:13:12,759 --> 00:13:15,095 ‫هل تريدين أن تأتيي ‫وتنتظري معي في الداخل؟ 131 00:13:16,059 --> 00:13:17,095 .لا 132 00:13:17,264 --> 00:13:21,168 ‫أجل. حسنًا، ابقي هنا. 133 00:13:33,915 --> 00:13:35,148 ‫انها تكرهني. 134 00:13:35,215 --> 00:13:37,184 ‫آسف يا زعيم، إنها مشوشة. 135 00:13:37,250 --> 00:13:43,123 ‫أخبرتها ان تذهب مع اصدقائها .في رحلة، لكنها لا تريد الذهاب 136 00:13:43,190 --> 00:13:44,691 ‫لا يمكنك الفوز. 137 00:13:44,758 --> 00:13:46,660 ،‫أتعلم، أحيانًا أتساءل 138 00:13:46,727 --> 00:13:49,596 ‫ماذا ستفعل (ليندا)، ‫ماذا ستقول. 139 00:13:49,663 --> 00:13:50,697 ‫نعم. 140 00:13:53,433 --> 00:13:55,135 ‫حديث ممتع يا (بابلو). 141 00:13:55,202 --> 00:13:59,339 ‫-بالمناسبة، لديك عميل هناك. ‫-معلوم. 142 00:14:05,412 --> 00:14:09,117 ‫مرحبًا، أنا (سكوت برينان). 143 00:14:09,182 --> 00:14:10,985 ‫كيف استطيع مساعدتك؟ 144 00:14:11,052 --> 00:14:13,186 ‫-أنا (فيك). ‫-حسنًا. 145 00:14:13,253 --> 00:14:17,290 ‫نعم، سمعت أنك الأول في عمليات .(التفكيك في هذه البلدة يا سيّد (برينان 146 00:14:17,357 --> 00:14:20,661 ‫نعم، أعتقد أنهم محقون. 147 00:14:20,727 --> 00:14:25,599 ‫نعم، اعتقد أنّ لا يوجد .غبار عن عملك 148 00:14:25,666 --> 00:14:29,736 ‫لديّ عميل بحاجة ‫إلى تغيير سريع. 149 00:14:29,804 --> 00:14:31,873 ‫حقًا؟ حسنًا. 150 00:14:31,939 --> 00:14:33,540 ‫ربما نستطيع مساعدتك. 151 00:14:33,607 --> 00:14:36,176 ‫ما طبيعة العمل؟ 152 00:14:36,243 --> 00:14:37,678 ‫إنه عادي جدًا. 153 00:14:37,744 --> 00:14:41,983 ‫في الواقع، لديه قائمة محددة من ‫الأدوات التي يحب أن جلبها. 154 00:14:42,050 --> 00:14:49,389 ‫لدينا آلة ثقب صخور وآلة حفر وحفارة .ثقوب عمودية وعربات يدوية 155 00:14:49,456 --> 00:14:51,191 ‫إذًا، أعتقد أن العمل هو حفر؟ 156 00:14:51,258 --> 00:14:52,927 ‫بصراحة، ليس لديّ أدنى فكرة. 157 00:14:52,994 --> 00:14:56,530 ‫كل ما أعرفه أنه طلاق سار .بشكل غير جيّد 158 00:14:56,596 --> 00:14:58,166 ‫- كما ترى. صديقي. ‫-نعم. 159 00:14:58,231 --> 00:15:01,035 ،إنه أرتكب شيئًا خاطئًا 160 00:15:01,102 --> 00:15:03,670 ‫والآن العجوز تريد معاقبته. 161 00:15:03,737 --> 00:15:06,074 ‫إنها استأجرت محققًا ‫لملاحقة صديقي. 162 00:15:06,140 --> 00:15:08,976 ‫أعني أنها حصلت على كل .شيء، حتى الكلب والمزرعة 163 00:15:09,043 --> 00:15:11,445 ‫كما تعلم، إنها من الجماعة النسوية. 164 00:15:11,511 --> 00:15:15,049 ‫أعني، إنها وضعت الانتقام .منه صوب عينيها 165 00:15:15,116 --> 00:15:20,021 ‫خطته هي تكليف طاقم ..لتفكيك خزائنه 166 00:15:20,088 --> 00:15:22,689 ‫وأجهزته واغراضه التي .بينما لا يزال يملكها 167 00:15:22,756 --> 00:15:25,960 ‫لا أعرف، أعني رباه، هذا يحتاج.. 168 00:15:26,027 --> 00:15:27,862 .الكثير من التفكير ‫ هل قلت إنه صديقك؟ 169 00:15:27,929 --> 00:15:30,363 ‫يبدو الأمر شائكًا، فهمت، 170 00:15:30,430 --> 00:15:33,868 لكنني ناقشت هذا مع محامي .محترف ولا توجد مشكلة في ذلك 171 00:15:33,935 --> 00:15:37,004 ‫أعني، هذه مشكلته، ،إنها تحصل على المنزل 172 00:15:37,071 --> 00:15:40,607 ‫لذا، كما تعلم، إنها ثغرة، حسنًا؟ 173 00:15:40,674 --> 00:15:42,743 ‫أعتقد أن هذا الوصف المناسب. 174 00:15:42,810 --> 00:15:46,646 ‫اسمع، أنني اقدر لجوءك إليّ .لكنني سأضطر لعدم القبول 175 00:15:46,713 --> 00:15:49,884 ‫مستعد صديقي أن يدفع أجورك كلها 176 00:15:49,951 --> 00:15:52,086 ‫ويسمح لك بأن تحتفظ ،بكل ما يمكنك انتشاله 177 00:15:52,153 --> 00:15:55,957 ‫وصدقني، الكثير من الأشياء ‫الثمينة هناك يا (برينان). 178 00:16:01,528 --> 00:16:03,764 ‫لديّ اقتراح، لمَ لا اذهب ‫إلى هناك الأسبوع المقبل 179 00:16:03,831 --> 00:16:08,301 ‫وأتفقد المكان حين أعود من .رحلتي ونرى ما نتعامل معه 180 00:16:08,368 --> 00:16:12,339 ‫اللعنة، لن يناسبنا هذا. 181 00:16:12,405 --> 00:16:14,108 ‫كما ترى، يريد العميل أكمال ‫هذا في نهاية هذا الأسبوع. 182 00:16:14,175 --> 00:16:17,178 ‫حسنًا إذًا، كما قلت، .سأضطر لعدم القبول 183 00:16:17,245 --> 00:16:18,946 ‫لدي خطط مع ابنتي. 184 00:16:19,013 --> 00:16:22,582 ‫يبدو كأنها بعض الخطط الجيّدة. 185 00:16:22,649 --> 00:16:26,753 ‫عشرة آلاف أخرى حين تنتهي المهمة. 186 00:16:26,821 --> 00:16:30,423 ‫الآن اسمع، ثمة شيء آخر، 187 00:16:30,490 --> 00:16:33,060 ‫ لا تلمس الجدران، ‫فقط تفكيك وحفر، حسنًا؟ 188 00:16:38,598 --> 00:16:42,970 ‫- هذا كثير من المال. ‫- هل اتفقنا؟ 189 00:16:46,098 --> 00:16:48,970 "بعد 48 ساعة" 190 00:17:25,412 --> 00:17:26,948 ‫مرحبًا؟ 191 00:17:27,014 --> 00:17:29,050 هل وصلت إلى المكان يا رجل؟ 192 00:17:29,116 --> 00:17:31,551 ‫نعم، ما الأمر؟ 193 00:17:31,618 --> 00:17:33,955 ‫أجل، لدينا مشكلة ‫صغيرة هنا في الصحراء. 194 00:17:35,089 --> 00:17:37,925 ‫اللعنة. ماذا الان؟ 195 00:17:37,992 --> 00:17:42,395 ‫ارجوك أخبرني أنه ليس ابن ‫عمها، لقد تدبرت امره. 196 00:17:42,462 --> 00:17:44,098 ‫لن يقول أي شيء. 197 00:17:44,165 --> 00:17:46,000 ‫ثمة أحد انتقل. 198 00:17:46,067 --> 00:17:48,803 ‫متى؟ 199 00:17:48,870 --> 00:17:50,604 ‫أعتقد في صباح يوم الإثنين. 200 00:17:50,670 --> 00:17:53,707 ‫سأرسل لك إحالة محلية ‫للتعامل مع هذا الهراء. 201 00:17:54,374 --> 00:17:55,642 ‫حسنًا. 202 00:17:59,113 --> 00:18:02,216 ‫انتهى الوقت يا صاح. 203 00:18:04,252 --> 00:18:07,554 ‫-ما الأمر يا (فيك)؟ ‫-ماذا؟ 204 00:18:07,621 --> 00:18:09,756 ‫قلت أنه يمكنني الحصول ‫على المحاولة التالية. 205 00:18:09,824 --> 00:18:11,391 ‫لمَ انت في ملابسك الداخلية؟ 206 00:18:11,458 --> 00:18:13,294 ‫عزيزتي، لقد أخبرتك ‫ثلاث أو أربع مرات. 207 00:18:13,361 --> 00:18:16,630 ‫لا يمكن إزالة الدم. ‫بالأخص الألوان. 208 00:18:16,696 --> 00:18:21,335 ‫يجب عليّ تنقيعه طويلاً في المبيض .لئلا ابدو وكأنني في دورتي الشهرية 209 00:18:21,401 --> 00:18:25,639 ‫لكن على أي حال، ،اسمعي يا عزيزتي 210 00:18:25,705 --> 00:18:28,009 ‫ يجب أن نعود إلى الصحراء. 211 00:18:28,075 --> 00:18:30,644 ‫- اللعنة. لن أعود إلى هناك. ‫- لا، أعرف. 212 00:18:30,710 --> 00:18:33,580 ‫لكن كما تعلمين، الوضع فظيع. 213 00:18:33,647 --> 00:18:37,285 ‫ليس لدينا خيار آخر. ارتدي .ثيابكِ وسأشرح لك في السيارة 214 00:18:37,351 --> 00:18:40,221 ‫قلت لا. 215 00:18:40,288 --> 00:18:44,424 ‫عزيزتي، ثقي بيّ، حسنًا؟ 216 00:18:44,491 --> 00:18:45,960 ‫أعني... 217 00:18:46,027 --> 00:18:49,897 ‫أنني أبحث عن الأفضل وإلّا لم نفعل هذا؟ 218 00:18:49,964 --> 00:18:54,201 ‫-لأن الأفضل لديك أنا. ‫-هذا صحيح. 219 00:18:59,073 --> 00:19:03,510 ‫الآن أعدك أنني سأدعك ‫تفعلين المحاولة التالية، حسنًا؟ 220 00:19:03,576 --> 00:19:05,079 ‫تعدني؟ 221 00:19:08,548 --> 00:19:10,784 ‫سأخذ المسجل النقال. 222 00:19:14,055 --> 00:19:17,024 ‫عودي إلى هنا. خمس دقائق. 223 00:19:20,361 --> 00:19:22,196 ‫لا ترمقيني بهذه النظرة يا (جاين). 224 00:19:24,061 --> 00:19:25,996 .هذا الكثير على تقليدنا العائلي الجديد 225 00:19:31,038 --> 00:19:33,040 ‫إنه مال جيد. 226 00:19:33,361 --> 00:19:35,196 .وستحتفظ بما يمكنك انتشاله 227 00:19:36,061 --> 00:19:37,196 صحيح يا أبي؟ 228 00:19:37,812 --> 00:19:39,479 ‫تتجسسين علينا. 229 00:19:39,546 --> 00:19:44,218 ‫أنت بارعة في قراءة الشفاة. ‫اسمعي.. 230 00:19:46,153 --> 00:19:49,589 ‫هذا يمكن أن يساعد في ‫الاقتراب من شراء جهاز السمع. 231 00:19:51,061 --> 00:19:53,196 .أنّك لا تعرف حتى ما إذا قد ينجح 232 00:19:56,061 --> 00:19:59,196 امضي لوحدك، فلست بحاجة .إليّ، أنا بخير 233 00:20:01,634 --> 00:20:03,004 ‫ستأتين معنا. 234 00:20:03,070 --> 00:20:06,974 ‫بعض الاعمال الشاقة ستفيدك وتلهيك، حسنًا؟ 235 00:20:07,041 --> 00:20:10,845 ‫اسمعي، سأضع لك كيس نوم ‫صغير داخل المنزل، حسنًا؟ 236 00:20:10,911 --> 00:20:14,882 ‫أنا و(بابلو) سنهتم ‫بالتخييم هناك وبعد ذلك... 237 00:20:14,949 --> 00:20:17,717 ‫سنفكك الأثاث و... 238 00:20:19,652 --> 00:20:23,523 ‫يجب أن آخذك للصيد. نعم؟ 239 00:20:26,460 --> 00:20:28,095 ‫يمكن أن يكون ممتعًا. 240 00:21:14,141 --> 00:21:15,509 ‫حسنًا. 241 00:21:17,845 --> 00:21:20,314 ‫حسنًا، لنتحقق من ذلك. 242 00:21:42,870 --> 00:21:45,473 ‫غريب. 243 00:21:45,539 --> 00:21:48,509 ـ ماذا؟ ‫ـ فناء جميل جدًا في منزل قذر. 244 00:21:48,576 --> 00:21:53,180 ‫حسنًا، لنرى ما الذي ‫نتعامل معه هنا. 245 00:21:59,587 --> 00:22:00,955 ‫رباه. 246 00:22:02,123 --> 00:22:03,257 ‫مهلاً. 247 00:22:04,158 --> 00:22:05,259 ‫مهلاً يا فتاة. 248 00:22:07,461 --> 00:22:08,829 ‫عجباه. 249 00:22:09,563 --> 00:22:10,865 ‫رباه. 250 00:22:12,867 --> 00:22:15,936 ‫حسنًا. 251 00:22:16,003 --> 00:22:19,573 ‫اللعنة. يبدو أن لا خدمات هنا. 252 00:22:19,639 --> 00:22:22,309 ‫اللعنة. 253 00:22:22,376 --> 00:22:24,711 ‫يبدو أنك ستخيمين معنا يا فتاة. 254 00:22:26,413 --> 00:22:27,747 ‫لا أعلم. 255 00:22:31,185 --> 00:22:34,155 ‫- مهلاً، لا تتحرك! ‫- مهلاً، مهلاً! 256 00:22:34,221 --> 00:22:36,857 ‫ـ ابتعد عني يا رجل. ابتعد عني! ‫- اهدأ. 257 00:22:36,924 --> 00:22:39,093 ‫اهدأ. ما الذي تفعله هنا؟ 258 00:22:39,160 --> 00:22:40,861 ‫- مجرد ابحث عن مكان للنوم. ‫-حسنًا. 259 00:22:40,928 --> 00:22:43,230 ‫-أتصل بالشرطة. ‫-لا! لا تفعل. 260 00:22:44,966 --> 00:22:45,459 .إنه لم يأذي أحد 261 00:22:45,466 --> 00:22:48,269 ‫(جاين)، الفتى اقتحم المكان. ‫يجب أن أبلغ عنه. 262 00:22:49,066 --> 00:22:49,969 .إنه مجرد فتى 263 00:22:49,970 --> 00:22:52,673 ‫نعم. 264 00:22:52,966 --> 00:22:53,669 ما اسمك؟ 265 00:22:53,740 --> 00:22:55,643 ‫تريد أن تعرف اسمك. 266 00:22:55,708 --> 00:22:56,743 ‫(تومي). 267 00:22:56,810 --> 00:22:58,612 ‫اسمي (تومي). 268 00:22:58,866 --> 00:22:59,969 أأنت جائع؟ 269 00:23:02,650 --> 00:23:05,152 ‫إذا كنت تسألين عما إذا كنت ‫جائعًا، فالجواب نعم. 270 00:23:08,721 --> 00:23:10,357 ‫لم أتناول الطعام منذ أيام. 271 00:23:14,995 --> 00:23:18,599 ‫حسنًا يا بني، ‫لدينا عمل علينا فعله. 272 00:23:18,666 --> 00:23:21,168 ‫أنا؟ من "لاس كروسيس". 273 00:23:25,066 --> 00:23:26,168 "أنّك بعيدًا عن الديار" 274 00:23:27,041 --> 00:23:30,411 ‫نعم، بسبب مذكرات الاعتقال. 275 00:23:30,477 --> 00:23:33,713 ‫أنا لست مجرم. ‫فقط سرقت سيارة. 276 00:23:33,780 --> 00:23:35,049 ‫ سيارة؟ 277 00:23:35,115 --> 00:23:39,719 ‫جاءت الشرطة لتسألني، ‫فركبت حافلة، وكان هذا هو الأمر. 278 00:23:39,786 --> 00:23:44,158 ‫نعم. سرت بعض الطريق. ‫احيانًا، ركبت القطارات. 279 00:23:48,030 --> 00:23:49,033 "أأنت خائف؟" 280 00:23:49,330 --> 00:23:53,133 ‫لا، ليس مشكلتي الخوف ‫بل الشعور بالوحدة. 281 00:23:53,200 --> 00:23:55,603 ‫في النهاية، يعتاد المرء على ‫عدم التعرض للأذى. 282 00:23:55,669 --> 00:23:57,338 ‫نحن لا نفوت الفرص. 283 00:23:57,404 --> 00:23:59,473 ‫بالطريقة التي أراها، ليس لدى ‫معظم الناس الكثير ليقولونه، 284 00:23:59,540 --> 00:24:01,809 ،وإذا فعلوا ذلك ‫فلا يستحق الاستماع إليهم. 285 00:24:04,078 --> 00:24:05,980 ‫هل هذا والدك هناك؟ 286 00:24:10,584 --> 00:24:11,885 ‫هل تحبين العمل معه؟ 287 00:24:13,454 --> 00:24:16,457 ‫الآن هذا شيء لا يجب ‫أن تأخذينه كأمر مسلم به. 288 00:24:16,523 --> 00:24:17,790 ‫لم اكن اعرف أبي. 289 00:24:18,959 --> 00:24:20,828 ‫كل يوم أتساءل مَن كان أبي. 290 00:24:20,894 --> 00:24:22,363 ‫حسنًا يا رفاق. 291 00:24:22,429 --> 00:24:24,898 ‫سأطلب منك الرحيل، حسنًا؟ 292 00:24:24,965 --> 00:24:28,869 ‫لا أستطيع أن أضعك في موقع ‫عملي. هذا له علاقة بالتأمين. 293 00:24:28,936 --> 00:24:31,705 ‫أفهم. شكرًا لعدم اتصالك بالشرطة. 294 00:24:31,771 --> 00:24:33,907 ‫وعلى الوجبة. 295 00:24:33,974 --> 00:24:35,843 ‫من الأفضل أن تذهب الآن. 296 00:24:35,909 --> 00:24:37,911 ‫لا، لا يمكنني قبول ذلك. 297 00:24:37,978 --> 00:24:39,847 ‫ضيافتك كافية. 298 00:24:55,362 --> 00:24:56,964 ‫وجدت ما يكفي من ‫الأشياء على الطريق. 299 00:24:57,031 --> 00:24:59,266 ‫حان وقت الذهاب. 300 00:24:59,333 --> 00:25:00,367 ‫هاك. 301 00:25:03,871 --> 00:25:05,205 ‫حسنًا. 302 00:25:06,440 --> 00:25:07,775 ‫مثالي. 303 00:25:07,841 --> 00:25:09,176 ‫وداعًا. 304 00:26:15,509 --> 00:26:18,779 ‫مهلاً يا عزيزتي، مهلاً. ‫لا الجدران. 305 00:26:18,847 --> 00:26:20,180 ‫لا الجدران يا عزيزتي. 306 00:26:23,184 --> 00:26:25,986 ـ هل اخفقت؟ ‫ـ لا، هذا جيّد. 307 00:26:26,053 --> 00:26:28,823 ‫لا بأس أيتها السنجابة. 308 00:26:29,647 --> 00:26:30,680 .حسنًا، سأذهب إلى المرحاض 309 00:26:30,691 --> 00:26:32,059 ‫أجل، اذهبي. 310 00:26:34,928 --> 00:26:37,297 ‫اذهبي. 311 00:26:37,364 --> 00:26:41,502 ‫اللعنة. إنه الشيء الوحيد ‫الذي أخبرنا الرجل ألا نفعله. 312 00:27:00,687 --> 00:27:02,623 ‫هناك مال. 313 00:27:02,689 --> 00:27:05,626 ‫من المحال سيسمح لنا هذا ‫الرجل وعميله بالاحتفاظ به الآن. 314 00:27:05,692 --> 00:27:07,829 ‫(سكوت)، انظر. 315 00:27:11,632 --> 00:27:13,500 ‫اللعنة يا رجل. 316 00:27:22,676 --> 00:27:25,045 ‫يجب أن نتصل بالشرطة يا رجل. ‫إنه مخبأ سري. 317 00:27:25,112 --> 00:27:26,513 ‫لا اعرف يا رجل. 318 00:27:26,580 --> 00:27:29,383 ‫إنهم يعرفون هويتنا وهويتي. 319 00:27:30,284 --> 00:27:32,352 ‫الاتصال بالشرطة... 320 00:27:33,554 --> 00:27:35,322 ‫...فكرة سيئة. 321 00:27:35,389 --> 00:27:37,391 ‫إذًا ماذا؟ 322 00:27:37,458 --> 00:27:40,194 ‫سأذهب إلى البلدة وأحضر ‫بعض الملصقات والطلاء. 323 00:27:40,260 --> 00:27:42,162 ‫سنغطي كل هذا ‫بأفضل ما يمكننا. 324 00:27:42,229 --> 00:27:44,698 ‫ما هو خيارنا الآخر؟ 325 00:27:44,765 --> 00:27:47,568 ‫اخفيئه. 326 00:27:49,770 --> 00:27:52,072 ‫سأتصل بالشرطة حين ‫نذهب إلى البلدة، حسنًا؟ 327 00:27:52,139 --> 00:27:53,707 ‫-حسنًا؟ ‫-حسنًا. 328 00:27:57,946 --> 00:28:00,214 ‫حسنًا، لنغلف كل شيء. 329 00:29:02,276 --> 00:29:04,177 ‫- أبي. ‫- حسنًا، لا تفعل ذلك! 330 00:29:29,770 --> 00:29:32,773 ‫هل تلعبون لعبة الغميضة؟ 331 00:29:37,711 --> 00:29:39,279 ‫رباه. 332 00:29:39,346 --> 00:29:41,816 ‫انتظر عندك! 333 00:29:41,883 --> 00:29:45,085 ‫المفاتيح والهاتف الخلوي ‫والمحفظة على الطاولة الآن! 334 00:29:45,152 --> 00:29:46,553 ‫حسنًا. 335 00:29:46,620 --> 00:29:49,323 ‫بالتأكيد. 336 00:29:49,389 --> 00:29:51,025 ‫حسنًا. 337 00:29:51,091 --> 00:29:52,759 ‫على ركبتيك! 338 00:29:52,827 --> 00:29:55,429 ‫هذا لا يحدث. ‫هذا لا يحدث مرة أخرى. 339 00:29:55,495 --> 00:29:58,131 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً! ‫انتظر! ارجوك. 340 00:29:58,198 --> 00:29:59,466 ‫مهلاً. 341 00:29:59,533 --> 00:30:04,072 ‫إذا تحدثت بطريقة غير لبقة مجددًا، ‫الأميرة هنا ستواجه العواقب. 342 00:30:04,137 --> 00:30:05,772 .ـ حسنًا ‫ـ هل تفهم؟ 343 00:30:05,840 --> 00:30:06,975 ‫نعم. 344 00:30:07,041 --> 00:30:08,876 ‫حسنًا. 345 00:30:08,943 --> 00:30:11,345 ‫ما صلة قرابتها بك؟ 346 00:30:11,411 --> 00:30:14,114 ‫من الواضح إنها ابنته. 347 00:30:14,181 --> 00:30:16,316 ‫وهذا؟ 348 00:30:16,383 --> 00:30:19,753 ‫إنه موظفي، يعمل لحسابي. 349 00:30:19,821 --> 00:30:21,321 ‫حسنًا. 350 00:30:21,388 --> 00:30:23,891 ‫الآن دعونا لا نحاول ‫ونزعج أنفسنا في المطاردة، 351 00:30:23,958 --> 00:30:25,392 ‫لأنني لن أطاردك، 352 00:30:25,459 --> 00:30:29,196 لكن اصبعها على الزناد ‫يتحرك بسرعة. 353 00:30:29,262 --> 00:30:30,597 ‫نعم، فهمت. 354 00:30:30,664 --> 00:30:33,767 ‫جيد. رائع. 355 00:30:33,835 --> 00:30:35,469 ‫إذًا إليك كيف ستسير الأمور. 356 00:30:35,535 --> 00:30:40,041 ‫سنطرح الأسئلة وأنت ‫تجيب عليها. بسيط جدًا. 357 00:30:40,108 --> 00:30:43,978 ‫حسنًا، ابنتي بحوزتكما، ‫ لن أذهب إلى أي مكان لكن.. 358 00:30:44,045 --> 00:30:46,446 ‫لكن ماذا؟ 359 00:30:46,513 --> 00:30:48,850 ‫لمَ خدها ملطخ بالدماء؟ 360 00:30:48,916 --> 00:30:54,088 ‫اضطررت إلى سحبها بقوة. ‫ سمعها ليس جيدًا. 361 00:30:54,187 --> 00:30:56,189 ‫هذا لأنها لا تسمع أيها الأحمق. 362 00:30:58,659 --> 00:31:01,628 ‫حسنًا، هذا يفسر الكثير، صحيح؟ 363 00:31:01,695 --> 00:31:04,832 ‫اسمع، فقط خذ ما تريد. ‫وارحل من هنا. 364 00:31:04,899 --> 00:31:07,501 ‫لدي بضع مئات من ‫الدولارات في محفظتي. 365 00:31:09,269 --> 00:31:14,374 ‫تعتقد أننا في هذا الزي الغبي ‫لنسرق بضع مئات من الدولارات؟ 366 00:31:14,441 --> 00:31:16,276 ‫-هذا ثراء. ‫-نعم. 367 00:31:16,343 --> 00:31:20,081 ‫ما نريده منك مدفون تحت الفناء. 368 00:31:20,148 --> 00:31:22,215 ‫هل أحضرت الأدوات المطلوبة؟ 369 00:31:22,282 --> 00:31:24,251 ‫نعم. 370 00:31:24,317 --> 00:31:26,319 ‫لا يجب أن تلمس الجدران. 371 00:31:26,386 --> 00:31:27,889 ‫يا رجل، كان بمقدورنا ‫ابقاء هذا نظيفًا. 372 00:31:27,955 --> 00:31:30,457 ‫لمَ نخوض حوارًا مملاً؟ ‫لنقتلهم. 373 00:31:30,524 --> 00:31:32,325 ‫لنقتلهم. 374 00:31:36,030 --> 00:31:39,033 ‫هل انت الزوج؟ 375 00:31:40,567 --> 00:31:45,539 ‫كنا بحاجة لغطاء طاقم إنقاذ قانوني ‫قبل وصول فريق التنقيب، كما ترى. 376 00:31:45,605 --> 00:31:49,242 لكنكم سبقتونا ومنحتونا ‫الأدوات اللازمة. 377 00:31:49,309 --> 00:31:53,513 ‫الآن لن ينشغل الجيران بالتحقيق ‫في الضجة الذي نعتزم لفعلها. 378 00:31:53,580 --> 00:31:56,516 ‫-أنا العقل المدبر لهذا. ‫-هل انتهيت؟ 379 00:31:56,583 --> 00:31:58,986 ‫-أنني أتحدث، حسنًا؟ ‫- رباه، لماذا تتحدث؟ 380 00:31:59,053 --> 00:32:00,922 ‫لماذا نماطل؟ ‫لسنا بحاجة إليه بعد الآن. 381 00:32:00,988 --> 00:32:03,124 ‫أنّك لن تقتلين أحدًا بينما أتحدث. 382 00:32:03,191 --> 00:32:05,193 ‫مهلاً! 383 00:32:06,928 --> 00:32:08,795 !رباه 384 00:32:08,863 --> 00:32:11,331 ‫اللعنة! 385 00:32:13,868 --> 00:32:15,602 ‫مهلاً. 386 00:32:15,669 --> 00:32:17,939 ‫لقد حذرته. 387 00:32:18,005 --> 00:32:20,875 ‫-حسنًا، انتظر. ‫- هذا سيسرع الأمور قليلاً. 388 00:32:20,942 --> 00:32:23,310 ‫-انتظر، انتظر، انتظر! ‫-ها نحن ذا. ماذا؟ 389 00:32:23,376 --> 00:32:24,946 ‫سوف تحتاج إلينا! 390 00:32:25,012 --> 00:32:27,849 ‫حسنًا، انتظري لحظة يا عزيزتي. 391 00:32:27,915 --> 00:32:30,017 ‫لنسمع ما يقوله الرجل. 392 00:32:30,084 --> 00:32:32,452 ‫تعرف مدى الإيمان بالخرافات ‫حول هذا الهراء الذي أفعله. 393 00:32:32,519 --> 00:32:36,924 ‫اسمع، لا أعرف ما لديك هناك، ‫لكن يمكنني أن أوصلك إليه. 394 00:32:36,991 --> 00:32:39,659 ‫اللعنة، يمكننا تدبر الأمر بدونك. 395 00:32:39,726 --> 00:32:41,129 ‫حقًا؟ 396 00:32:41,195 --> 00:32:44,866 ‫هل سبق أن حفرت حفرة من قبل؟ 397 00:32:46,533 --> 00:32:48,169 ‫هل تعرفان كيف تستخدمان الأدوات؟ 398 00:32:48,236 --> 00:32:50,470 ‫أعني، ماذا يحدث حين ‫ترفسك آلة الثقب الصخور 399 00:32:50,537 --> 00:32:51,973 ‫لأنك تثقب مكان صلب، صحيح؟ 400 00:32:52,039 --> 00:32:53,707 ‫هذا ليست بمشكلة يا صاح. 401 00:32:53,774 --> 00:32:55,877 ‫سيقطع حبيبي السلك ‫وأبدأ من جديد. 402 00:32:55,943 --> 00:32:59,412 ‫هل سبق ان تعاملتما مع حديد ‫التسليح أو الشبكات الصلبة؟ 403 00:32:59,479 --> 00:33:01,149 ‫ماذا عن مشد الطوب؟ 404 00:33:01,215 --> 00:33:03,151 ‫ناهيكما عن كل أسلاك ‫الكهرباء التي تمر 405 00:33:03,217 --> 00:33:04,684 ‫- خلال هذه الملكية بأكملها. ‫- كفى! 406 00:33:09,689 --> 00:33:12,160 ‫لماذا لا يزالان أحياء يا (فيك)؟ 407 00:33:12,226 --> 00:33:14,661 ‫أعتقد أن الرجل لديه وجهة ‫نظر منطقية، حسنًا؟ 408 00:33:14,728 --> 00:33:17,697 ‫أعني أنه بالتأكيد أكثر خبرة ‫في هذا النوع من الأعمال 409 00:33:17,764 --> 00:33:20,333 ‫-منا جميعًا. ‫- لا، إنه يحاول إنقاذ نفسه. 410 00:33:20,400 --> 00:33:24,105 ‫علينا الالتزام بالخطة ‫الأصلية ونحفر بأنفسنا. 411 00:33:24,172 --> 00:33:26,908 ‫لهذا السبب أننا نرتدي هذا ‫الزي الغبي أصلاً. 412 00:33:32,814 --> 00:33:34,748 ‫سيكون الأمر صعبًا جدًا. 413 00:33:34,816 --> 00:33:37,484 ‫لقد قلت أننا بحاجة إلى ‫آلة ثقب الصخور ومجرفة، 414 00:33:37,551 --> 00:33:38,685 ‫وبضع ساعات ‫ونرحل من هنا. 415 00:33:38,752 --> 00:33:40,420 ‫نعم، أقول الكثير من الهراء. 416 00:33:40,487 --> 00:33:45,993 ‫اسمعي، من الواضح أنني قللت من ‫خطورة ونطاق هذا العمل يا عزيزتي. 417 00:33:46,060 --> 00:33:50,797 ‫الآن، إذا كنت لا تتذكرين، فنحن ‫لم نثقب ذلك الثقب يا (لولا). لا. 418 00:33:50,865 --> 00:33:54,902 ‫كان هذا ابن عمك اللعين الذي ‫اضطررنا لقتله بعد ذلك، حسنًا؟ 419 00:33:54,969 --> 00:33:57,138 ‫هل سمعت ما قاله عن ‫كل هذا الهراء؟ 420 00:33:57,205 --> 00:34:00,007 ‫لا اريد أن اصعق بالكهرباء. 421 00:34:00,074 --> 00:34:02,409 ‫كل هذا هراء. 422 00:34:02,475 --> 00:34:04,812 ‫- ارتدي قناعك مجددًا. ‫- المكان مظلم. 423 00:34:04,879 --> 00:34:07,048 ‫-نحن في المطبخ. ‫-يا إلهي. 424 00:34:07,114 --> 00:34:11,853 ‫عزيزتي، سيعودون إلى هنا ،في أقل من يومين 425 00:34:11,919 --> 00:34:15,957 ‫وسيستخرجون ما يوجد تحت الفناء. 426 00:34:16,023 --> 00:34:20,760 ‫هل تريدين المخاطرة لفعل هذا ‫بمفردك وخسارة ما جئنا من أجله؟ 427 00:34:20,828 --> 00:34:24,698 ‫اسمع، لندعه هو يتولى العمل. 428 00:34:24,764 --> 00:34:28,602 ‫آلات ثقب الصخور ثقيلة للغاية. 429 00:34:30,171 --> 00:34:34,075 ‫أنّك لا تفكر حقًا في إبقائهما ‫على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 430 00:34:34,141 --> 00:34:35,675 ‫ ـ تبًا لك. .ـ تبًا لك 431 00:34:39,446 --> 00:34:41,048 ‫حسنًا. 432 00:34:41,115 --> 00:34:43,117 ‫سنقوم ببعض أعمال التنظيف الربيعي. 433 00:34:52,193 --> 00:34:54,862 ‫كفى تفريك يا (برينان). 434 00:34:54,929 --> 00:34:59,834 ‫سنلفه وننقله إلى ‫الغرفة الأخرى لحفظه. 435 00:35:03,703 --> 00:35:07,741 ‫ماذا قلت لها للتو؟ 436 00:35:07,808 --> 00:35:10,443 ‫أخبرتها أننا سننقل الجثة. 437 00:35:10,510 --> 00:35:14,115 ‫وهل يفترض أن أثق بذلك؟ 438 00:35:14,181 --> 00:35:16,183 ‫هل إنها تقرأ الشفاه كثيرًا يا (برينان)؟ 439 00:35:17,151 --> 00:35:19,320 ‫أنا... 440 00:35:19,387 --> 00:35:21,355 ‫حسنًا، لنجرب هذا مرة أخرى. 441 00:35:21,454 --> 00:35:25,558 ‫هل تقرأ الشفاه؟ 442 00:35:27,228 --> 00:35:29,263 ‫نعم، اعتقد ذلك. 443 00:35:29,330 --> 00:35:30,664 ‫تعتقد ذلك؟ حسنًا، جيد. 444 00:35:30,730 --> 00:35:32,366 ‫إليك ما سيحدث من الآن فصاعدًا. 445 00:35:32,432 --> 00:35:35,102 ‫ستحدثها بصوت عال وواضح. 446 00:35:35,169 --> 00:35:36,904 ‫تحدث ببطء إذا اضطررت، 447 00:35:36,971 --> 00:35:40,141 ‫لكن هذه الطريقة الوحيدة ‫للتواصل من الآن فصاعدًا. 448 00:35:40,207 --> 00:35:43,743 ‫إذا رأيتك تتواصل معها ‫بالإشارة كما فعلت للتو، 449 00:35:43,811 --> 00:35:46,646 ‫سوف اقتلها. 450 00:35:47,547 --> 00:35:48,983 ‫حسنًا. 451 00:35:49,050 --> 00:35:53,720 ‫الآن يا سيداتي، سنتخلص من... 452 00:35:55,423 --> 00:35:56,523 ‫(بابلو). 453 00:35:56,589 --> 00:35:59,360 ‫شكرًا لك. (بابلو). 454 00:35:59,427 --> 00:36:01,195 ‫يمكنك أن تتعرفا ‫على بعضكما الآخر، 455 00:36:01,262 --> 00:36:03,730 ‫أنت وأنا يجب أن نذهب إلى ‫الشاحنة لنجلب معداتنا. 456 00:36:03,797 --> 00:36:04,832 ‫هيا. 457 00:36:13,740 --> 00:36:15,542 ‫ما هذا؟ 458 00:36:17,244 --> 00:36:18,545 ‫آلة ثقب. 459 00:36:18,611 --> 00:36:20,881 ‫ما عملها؟ 460 00:36:20,948 --> 00:36:23,217 ‫الحفر. 461 00:36:23,284 --> 00:36:24,784 ‫وما عمل هذه؟ 462 00:36:27,554 --> 00:36:29,223 ‫ماذا سيحدث لنا؟ 463 00:36:33,793 --> 00:36:35,997 ‫حسنًا، هذا يعتمد كليًا عليك. 464 00:36:36,063 --> 00:36:39,900 ‫أعني، لا اهتم سواء ‫عشتما او متما. 465 00:36:39,967 --> 00:36:43,137 ‫كل ما يهمني هو ‫ما تحت ذلك الفناء. 466 00:36:43,204 --> 00:36:44,472 ‫حسنًا. 467 00:36:44,537 --> 00:36:45,806 ‫ماذا يوجد في التحت هناك؟ 468 00:36:45,873 --> 00:36:48,809 .ليس من شأنك يا صاح 469 00:36:48,876 --> 00:36:51,012 ‫دعنا نقلق بشأن ذلك. 470 00:36:52,446 --> 00:36:53,780 ‫رائع... 471 00:36:56,583 --> 00:36:58,019 ‫لابد أن الأولاد يحبونكِ. 472 00:36:58,085 --> 00:37:00,087 ‫لذا أجعلك تحصل على ما تريده ‫وتدعنا نرحل؟ 473 00:37:00,154 --> 00:37:03,824 ‫حياتكما متوقفة على ما تحت الأرض، حسناً؟ 474 00:37:03,891 --> 00:37:08,162 ‫حتى أنني سأدعك تحتفظ بالمال ‫في الجدران لأنني رجل جيّد. 475 00:37:09,430 --> 00:37:11,765 ‫هل أضايقكِ؟ 476 00:37:15,269 --> 00:37:16,770 ‫ماذا عن هذا الان؟ 477 00:37:19,340 --> 00:37:21,242 ‫ماذا عن هذا الان؟ 478 00:37:21,308 --> 00:37:23,777 ‫ماذا عن هذا الان؟ 479 00:37:25,112 --> 00:37:27,281 ‫وكيف أعرف أنني يمكنني الوثوف بك؟ 480 00:37:28,382 --> 00:37:30,683 ‫لا تعرف. 481 00:37:34,587 --> 00:37:38,192 ‫حسنًا، لنبدأ العمل. 482 00:37:38,259 --> 00:37:40,227 ‫لا، الوقت متأخر. 483 00:37:41,628 --> 00:37:43,030 ‫لدي أضواء كاشفة. 484 00:37:43,097 --> 00:37:47,301 ‫هل أبدو غبيًا بالنسبة لك؟ 485 00:37:48,436 --> 00:37:50,538 ‫إنها ساعات عدم العمل. 486 00:37:50,603 --> 00:37:54,842 ‫إذا بدأنا الحفر الآن، ‫سيتصل الجيران بالشرطة. 487 00:37:54,909 --> 00:37:59,213 ‫لا، سنبدأ في الصباح. 488 00:37:59,280 --> 00:38:04,185 ‫نعم، أنا جائع قليلاً.. 489 00:38:04,251 --> 00:38:06,653 ‫هل تلك ابنتك تعرف تطبخ؟ 490 00:38:06,719 --> 00:38:08,456 ‫لأن عاهرتي لا تعرف. 491 00:38:08,522 --> 00:38:10,925 ‫كل ما تفعله هو تناول ‫تناول طعام المطاعم. 492 00:38:12,059 --> 00:38:13,793 ‫أجل، إنها... 493 00:38:13,861 --> 00:38:16,397 ‫... تعرف القليل. 494 00:38:16,464 --> 00:38:20,034 ‫جيد، رائع. ‫لنشعل النار، هل تعلم؟ 495 00:38:20,101 --> 00:38:23,537 ‫وسنخيم جميعًا كعائلة ‫واحدة كبيرة سعيدة. 496 00:38:23,603 --> 00:38:24,972 ‫أتعرف ما أقصده؟ 497 00:38:25,039 --> 00:38:28,109 ‫لنجعل هذا تجربة ممتعة حقًا. 498 00:38:28,175 --> 00:38:32,645 ‫هل تعرف ما يسمونه ذلك؟ ‫المنفعة للجميع، حسنًا؟ 499 00:38:46,360 --> 00:38:47,760 ‫ما رأيك ببعض القهوة؟ 500 00:38:49,196 --> 00:38:51,098 ‫لا، شكرًا. 501 00:38:51,165 --> 00:38:55,002 ‫أقصد لي. ‫ستطلب من ابنتك أن تعد القهوة. 502 00:39:00,841 --> 00:39:03,010 ‫قهوة. 503 00:39:03,077 --> 00:39:05,678 ‫حسنًا. 504 00:39:11,952 --> 00:39:17,324 ‫لابد أنك تخالني وحشًا صحيح يا (برينان)؟ 505 00:39:17,391 --> 00:39:19,226 ‫لا أعرف ماهيتك. 506 00:39:19,293 --> 00:39:21,529 ‫حسنًا، لا، كما تعلم، ‫أنا مثلك تمامًا. 507 00:39:21,595 --> 00:39:24,764 ‫أنا رجل يحاول ‫البقاء على قيد الحياة. 508 00:39:24,832 --> 00:39:26,300 ‫أنا لا أقتل الناس. 509 00:39:27,635 --> 00:39:29,904 ‫أنا رجل أعمال. 510 00:39:29,970 --> 00:39:32,940 واثق أنها تملك جسد جميل .تحت تلك الثياب الواسعة 511 00:39:33,007 --> 00:39:34,741 ‫- فعلاً، إنها كذلك. ‫-كم عمرها؟ 512 00:39:34,808 --> 00:39:36,177 ‫عمرها 17 عامًا. 513 00:39:36,243 --> 00:39:39,446 ‫- أتذكر ذلك العمر. ‫-نعم، وانا ايضًا. 514 00:39:39,513 --> 00:39:42,715 ‫ـ هل لديها خليل؟ ‫- لا تنظري إلى ابنتي، حسنًا؟ 515 00:39:42,782 --> 00:39:44,418 ‫حسنًا، حسنًا. 516 00:39:44,485 --> 00:39:47,955 ‫إنها تعبث وحسب. ‫إنها ليست 18. 517 00:39:48,022 --> 00:39:50,257 ‫أجل، ابقي بعيدًا عنها. 518 00:39:54,195 --> 00:39:57,298 ‫اللعنة يا (برينان)، كنت ‫أفكر في وقت سابق. 519 00:39:57,364 --> 00:40:04,371 حين واجهت الموقف في ،المنزل، أنّك قلت شيئًا 520 00:40:04,438 --> 00:40:07,408 ‫"لا أصدق أن هذا ‫يحدث لنا مجددًا". 521 00:40:08,475 --> 00:40:10,411 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 522 00:40:10,477 --> 00:40:13,681 ‫لا أعتقد أنني في مزاج ‫جيد لقصص التخييم. 523 00:40:13,746 --> 00:40:16,749 ‫حسنًا، لنحاول أن ‫نبقي هذا متحضرًا. 524 00:40:18,352 --> 00:40:22,356 ‫قلت تكلم وكن لبقًا. 525 00:40:23,790 --> 00:40:25,725 ‫لا، شكرًا... 526 00:40:25,792 --> 00:40:27,228 ‫(فيك). 527 00:40:34,235 --> 00:40:39,440 ‫نعم، اللعنة، مفاجأة. 528 00:40:39,506 --> 00:40:42,775 ‫ما خطبك يا (فيك)؟ .يفترض إلا نخلع الأقنعة 529 00:40:42,843 --> 00:40:44,845 ‫نعم، لإنه يعرف. 530 00:40:44,912 --> 00:40:47,014 ‫حسنًا، إذا كان يعلم، فلماذا ‫نرتدي هذه الأقنعة اللعينة؟ 531 00:40:47,081 --> 00:40:49,283 ‫ترتدين القناع حين ‫تفعلين هذا الهراء. 532 00:40:49,350 --> 00:40:51,719 ‫إذا كنا نفعل هذا الهراء، ‫فلماذا لا نرتدي أقنعتنا؟ 533 00:40:51,784 --> 00:40:54,754 ‫فقط توقفي عن الحديث ‫عن الأقنعة يا عزيزتي. 534 00:40:54,822 --> 00:40:57,725 ‫فأنّك أجمل بدون القناع، حسنًا؟ 535 00:40:59,426 --> 00:41:03,364 ‫الآن بعد أن أصبحنا ‫جميعًا حميمين ومعارف، 536 00:41:03,430 --> 00:41:06,066 ‫واثق أنني أود سماع هذه القصة. 537 00:41:06,867 --> 00:41:08,269 ‫ليس بالقصة الكبيرة. 538 00:41:11,805 --> 00:41:13,540 ‫منذ عام، أنا... 539 00:41:16,110 --> 00:41:21,181 ‫اقحمت نفسي في حادثة وتم ‫احتجازنا تحت تهديد السلاح. 540 00:41:21,248 --> 00:41:22,516 ‫سحقًا. 541 00:41:22,583 --> 00:41:24,585 ‫وكيف تورطت في هذا يا صاح؟ 542 00:41:24,652 --> 00:41:26,620 ‫نعم؟ 543 00:41:26,687 --> 00:41:28,122 ‫أنا... 544 00:41:30,090 --> 00:41:32,192 ‫... كنا في الخارج نبحث عن (جاين). 545 00:41:32,259 --> 00:41:33,294 ‫نحن؟ 546 00:41:34,794 --> 00:41:36,897 ‫نعم، زوجتي (ليندا). 547 00:41:36,964 --> 00:41:38,699 ‫-هناك انعطافات في الامر. ‫-رائع. 548 00:41:38,766 --> 00:41:44,338 ‫تعقبناها إلى حفلة فتى ثري.. 549 00:41:44,405 --> 00:41:48,509 ‫... وأخرجتها من هناك ،وهي تركل وتصرخ 550 00:41:48,575 --> 00:41:51,078 ‫وفي طريق عودتنا إلى ‫المنزل، حدث ذلك. 551 00:41:52,513 --> 00:41:57,084 ‫بعدها فقدنا (ليندا) و... 552 00:41:58,886 --> 00:42:02,423 ‫واصبحت (جاين) ما عليه الآن. 553 00:42:03,791 --> 00:42:05,025 ‫هل تفتقدها؟ 554 00:42:05,092 --> 00:42:07,027 ‫افتقدها كل يوم. 555 00:42:07,094 --> 00:42:10,631 ‫عجباه، وها أنت الآن مجددًا، 556 00:42:10,698 --> 00:42:13,500 ‫واجهت الموقف. 557 00:42:13,567 --> 00:42:16,370 ‫إنه مثل... 558 00:42:16,437 --> 00:42:20,074 ‫مثل برق يضرب ذات ‫المكان مرتين. 559 00:42:20,140 --> 00:42:22,042 ‫-اللعنة. ‫-نعم. 560 00:42:22,109 --> 00:42:26,180 ‫لابد أن هناك أحد لا يحبك. 561 00:42:26,246 --> 00:42:32,319 ‫إذا كنت صادقًا حقًا، ‫فأنك اثرت مشاعري... 562 00:42:33,354 --> 00:42:34,888 ‫حقًا. 563 00:42:34,955 --> 00:42:38,559 ‫نعم، أنا عسير. 564 00:42:38,625 --> 00:42:42,429 ‫هل ألقيت اللوم عليها؟ 565 00:42:43,897 --> 00:42:46,300 ‫نعم. 566 00:42:46,367 --> 00:42:48,736 ‫لكنها مجرد طفلة، هل تعلم؟ 567 00:42:48,803 --> 00:42:52,841 ‫لا، أعني، إذا لم تجبرك في تلك الليلة، 568 00:42:52,906 --> 00:42:54,775 ‫فربما لا تزال زوجتك على قيد الحياة. 569 00:42:54,843 --> 00:42:57,211 ‫لا، كان هذا كل خطأي. 570 00:42:58,813 --> 00:43:01,682 ‫ما كان يجب أن يحدث كل ذلك أبدًا. 571 00:43:01,749 --> 00:43:04,918 ‫الرجل اعاق طريقي، وأنا... 572 00:43:06,320 --> 00:43:09,757 ‫- كنت في مزاج سيء. ‫- يا إلهي. 573 00:43:09,824 --> 00:43:14,561 ‫حاولت أن تكون مارقًا وانتهى ‫بك الأمر بقتل شخص تحبه. 574 00:43:15,963 --> 00:43:22,169 ‫هل فكرت يومًا ما الذي سيحدث إذا وجدت ذلك الرجل؟ 575 00:43:23,904 --> 00:43:25,874 ‫لقد مضيت قدمًا. 576 00:43:25,939 --> 00:43:27,274 ‫أعرف ما سأفعله. 577 00:43:27,341 --> 00:43:29,143 ‫كلنا نعرف ما الذي ستفعلينه. 578 00:43:29,209 --> 00:43:30,544 ‫اجل، لكن هل يمكنه فعل ذلك؟ 579 00:43:30,611 --> 00:43:32,379 ‫أعني، ليس مثل سحق نملة. 580 00:43:32,446 --> 00:43:34,748 ‫لا اعرف يا عزيزتي. 581 00:43:34,816 --> 00:43:37,251 ‫لا يبدو أنه يريد النيل من الرجل. 582 00:43:37,317 --> 00:43:41,021 .لاأعلم، يا عزيزي. كن حذراً 583 00:43:43,090 --> 00:43:44,958 .يمكن للناس مفاجئتك 584 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 !أيتها اللعينة 585 00:43:52,366 --> 00:43:54,168 ...أنت، أنت - !إهدأ الآن - 586 00:43:54,234 --> 00:43:55,936 .خذي الأمر ببساطة - .أنت، تراجعي - 587 00:43:56,003 --> 00:43:57,271 !أنت، أنت - !يكفي هذا - 588 00:43:57,337 --> 00:43:58,605 .بهدوء، بهدوء - !يكفي هذا - 589 00:43:58,672 --> 00:44:00,240 !خُذ فتاتك - ...أجل، أجل - 590 00:44:00,307 --> 00:44:02,009 !خُذ فتاتك من هنا !سأقتلها الآن 591 00:44:02,075 --> 00:44:03,944 خذ الأمر ببساطة - ...إذا فعلت ذلك مرة أخرى - 592 00:44:04,011 --> 00:44:05,880 .حسناً، حسناً - سأقتلها بنفسي، حسناً؟ - 593 00:44:05,946 --> 00:44:08,649 .أجل، أجل، أجل - .حسناً، ادخل الآن في المقطورة - 594 00:44:08,715 --> 00:44:10,150 .خذ قسطاً من النوم 595 00:44:10,217 --> 00:44:11,853 لديك عمل كبير في الصباح، حسناً؟ 596 00:44:11,920 --> 00:44:13,922 .تحرك - يا رفاق لماذا لا تنامون في العربة؟ - 597 00:44:13,987 --> 00:44:15,489 .هنالك سرير فيها - وندعك تهرب - 598 00:44:15,556 --> 00:44:17,859 .في منتصف الليل؟ محاولة رائعة يا (أنيشتاين) 599 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 .ادخل في العربة اللعينة 600 00:44:21,028 --> 00:44:23,697 .ادخل - .ادخل، ادخل - 601 00:44:23,764 --> 00:44:26,767 .اركض يا (فورست)، اركض 602 00:45:21,421 --> 00:45:24,291 .استيقظي، ايتها العاهرة النائمة 603 00:45:24,358 --> 00:45:27,361 بمن تَحلمين؟ 604 00:45:27,427 --> 00:45:29,563 أهناك لعين آخر تحلمين به؟ 605 00:45:29,630 --> 00:45:31,198 .كلا - أنا؟ - 606 00:45:31,265 --> 00:45:33,734 .أجل - أتعديني بذلك؟ - 607 00:45:33,801 --> 00:45:35,636 .أعدك 608 00:45:35,702 --> 00:45:39,773 .استيقظي. اللعنة - ماذا تخطط؟ - 609 00:46:12,807 --> 00:46:14,207 .صباح الخير يا (بيرنان) 610 00:46:15,576 --> 00:46:18,145 يوم جميل لأجل الحفر، أليس كذلك؟ 611 00:46:18,211 --> 00:46:19,580 .أجل 612 00:46:19,646 --> 00:46:22,016 ،احصل على شيء لتأكله 613 00:46:22,082 --> 00:46:24,518 .لأنك ستكون بحاجة لقوتك 614 00:46:24,585 --> 00:46:26,486 .لكن، اولا تناول القهوة 615 00:46:26,553 --> 00:46:29,590 وستنجح هذه المرة، حسناً؟ 616 00:46:29,656 --> 00:46:31,325 .لا مزيد من النوايا الحسنة 617 00:46:32,092 --> 00:46:33,327 .أجل 618 00:46:35,262 --> 00:46:36,831 ما مشكلتك؟ 619 00:46:36,898 --> 00:46:39,000 أنت الشخص الذي كدنا نُقتل بسببه الليلة .الماضية 620 00:46:39,067 --> 00:46:41,234 ماذا أخبرتك بشأن التحدث بتلك الطريقة مع بعضنا البعض؟ 621 00:46:41,301 --> 00:46:43,203 .حسنا. إنها مستاءة 622 00:46:43,270 --> 00:46:46,506 أنت قلت أنك تلومني لخسارة والدتي 623 00:46:49,142 --> 00:46:50,878 .(جاين)، هذا كذب 624 00:46:52,847 --> 00:46:54,882 .إنه ليس خطأك 625 00:46:56,483 --> 00:46:59,453 توقف عن التحدث معها هكذا، حسناً؟ 626 00:46:59,519 --> 00:47:00,787 .(جاين) 627 00:47:03,757 --> 00:47:05,392 أين تذهبين؟ - .أعرف ما يعني هذا - 628 00:47:05,459 --> 00:47:07,061 أنت، أين تذهبين؟ 629 00:47:07,127 --> 00:47:09,363 ...أنتَ! أنتَ تعلمين أنني لم - أين تذهبين؟ - 630 00:47:09,429 --> 00:47:11,331 أين تذهبين يا فتاة؟ - !عودي هنا - 631 00:47:11,398 --> 00:47:14,869 !كلا، كلا، يا رفاق! كلا، كلا - !أخبرها أن تعود هنا - 632 00:47:18,072 --> 00:47:21,608 .اللعنة على أبناء هذا الجيل 633 00:47:22,877 --> 00:47:24,912 .رباه 634 00:47:24,979 --> 00:47:26,179 .اسكت 635 00:47:26,246 --> 00:47:30,217 !أرجوك، لا تلمسها 636 00:47:31,853 --> 00:47:34,254 !أرجوك 637 00:47:35,823 --> 00:47:37,290 !إنها مجرد طفلة 638 00:47:39,127 --> 00:47:41,361 !(فيك)! (فيك) 639 00:47:42,162 --> 00:47:45,565 .كانت مسافة قريبة 640 00:47:45,632 --> 00:47:51,204 لو كانت أقرب،لكان هناك ثقبً في رأسك .يمكنني النظر خلاله 641 00:47:51,271 --> 00:47:56,243 .سيكون لديك ثقوب أكثر من (سبونج بوب) 642 00:47:56,309 --> 00:47:57,845 .لا اريد ذلك 643 00:47:58,913 --> 00:48:03,250 .لذا اقرأي شفاهي 644 00:48:03,316 --> 00:48:08,455 ،ستفعل كما قُلت ...ستذهبين للداخل 645 00:48:08,522 --> 00:48:11,558 .أو سأجمع شمل والدك مع والدتك 646 00:48:12,793 --> 00:48:14,428 أتفهمين ذلك؟ 647 00:48:16,931 --> 00:48:19,466 .جيد. ادخلي 648 00:48:22,870 --> 00:48:26,773 .تعالي هنا، يا إلهي .حسناً، لابأس 649 00:48:28,910 --> 00:48:31,846 .الآن، الجميع بكامل نشاطه 650 00:48:32,947 --> 00:48:34,281 .سنبدأ الحفر 651 00:48:45,927 --> 00:48:49,163 وهذه آلة ثقب الصخور، أليس كذلك؟ 652 00:48:49,229 --> 00:48:54,301 تلك التي قال عنها ذلك الرجل على يوتيوب .استخدمها لتفتيت القرميد 653 00:48:54,367 --> 00:48:57,671 أهذه حقيقة؟ - يوتيوب؟ - 654 00:48:57,738 --> 00:49:00,407 .أجل 655 00:49:00,474 --> 00:49:03,343 كم سيستغرق وقتاً علي أي حال؟ 656 00:49:03,410 --> 00:49:08,015 .لا أعلم .ليس قبل أن أتمكن من الدخول 657 00:49:08,082 --> 00:49:11,085 .لنرى ما الذي نتعامل معه 658 00:49:11,152 --> 00:49:16,323 ليس بقدر حديث صغير هذا الصباح يا (برينان)؟ 659 00:49:16,389 --> 00:49:19,326 .تباً، فهمت ذلك 660 00:49:19,392 --> 00:49:23,231 أمازلت متألماً لما حدث مع ابنتك هنا؟ 661 00:49:23,296 --> 00:49:27,701 ما يمكنني قوله، انها فقط لاتزال مستمرة في الوقوع بالمشاكل، أليس كذلك؟ 662 00:49:29,103 --> 00:49:32,639 ...يمكنك ذلك... لكن 663 00:49:35,542 --> 00:49:38,946 أنت تعلم، أنا معجب بك يا (برينان)، أنا حقاً كذلك 664 00:49:39,013 --> 00:49:41,748 .لا أريد إيذائك أنت أو (جاين) 665 00:49:41,816 --> 00:49:45,285 .أنا رجل عائلة 666 00:49:45,352 --> 00:49:47,420 .في الحقيقة أنت تُذكرني بأخي 667 00:49:47,487 --> 00:49:49,356 ،صارم جداً، من النوع الصامت مثلك 668 00:49:49,422 --> 00:49:51,358 .لكنه لم يكن يرتدي قلادة زرقاء 669 00:49:51,424 --> 00:49:56,063 كلا، الرجل كان متعلماً وتأكد من ذلك تماماً الجميع يعرف ذلك، أيضاً 670 00:49:56,130 --> 00:50:00,134 ."ارتاد تلك الجامعة الكبيرة في "تكساس 671 00:50:00,201 --> 00:50:01,635 ،اعتاد أن يرمي ذلك في وجهي 672 00:50:01,701 --> 00:50:03,271 لتذكيري انه ارتاد الجامعة 673 00:50:03,336 --> 00:50:06,207 .وأنني لم أُنهِ حتى دراستي الابتدائية 674 00:50:06,274 --> 00:50:09,110 في أي لحظة يرغب السيد (يو تي) اسكاتي 675 00:50:09,177 --> 00:50:12,814 ،كان فقط يطرق على الطاولة بذلك الخاتم .ويستمر بالطرق 676 00:50:12,880 --> 00:50:16,150 حسناً، أعتقد اننا نعلم من كان هو .الخروف الأسود في العائلة 677 00:50:17,985 --> 00:50:19,419 ماذا تقول؟ 678 00:50:19,486 --> 00:50:20,988 أنا أقول فقط أن أخاك لم يهاجمني 679 00:50:21,055 --> 00:50:23,291 ...بل كان ذلك كنوع من احتجاز الأشخاص كرهائن 680 00:50:23,390 --> 00:50:26,660 .أجل - .في منازل غريبة وجعلهم يعملون في الحفر... - 681 00:50:26,726 --> 00:50:28,162 .أخي متوفي، أيها السافل 682 00:50:28,229 --> 00:50:32,033 .آسف لسماع ذلك 683 00:50:32,099 --> 00:50:33,366 .كلا، أنت لست كذلك 684 00:50:33,433 --> 00:50:34,936 .هذا مجرد شيء يقوله الناس 685 00:50:35,002 --> 00:50:36,838 كيف تٌوفيّ؟ 686 00:50:38,039 --> 00:50:39,606 .انتهى الحديث 687 00:50:39,673 --> 00:50:42,409 .حسناً، ظننت أننا سنكون أصدقاء 688 00:50:42,475 --> 00:50:45,679 هل حصلت على كل ما تحتاجه؟ 689 00:50:47,747 --> 00:50:48,782 .أجل 690 00:50:55,089 --> 00:50:59,927 عزيزتي، انظري لحالك، انت مُلطخة .بالوحل تماماً 691 00:51:01,128 --> 00:51:02,462 .كان يمكن أن يكون أسوأ 692 00:51:02,529 --> 00:51:04,198 .كاد أن يكون دموياً 693 00:51:04,265 --> 00:51:06,600 .ليس عليك أن تهربي هكذا، أيتها الفتاة 694 00:51:08,803 --> 00:51:12,405 (فيتكور) أخافك، أليس كذلك؟ 695 00:51:12,472 --> 00:51:14,541 .أنت تعلمين، لم يكن دائما بهذا العنف 696 00:51:14,608 --> 00:51:17,644 .تطلب ذلك الكثير من العمل ليُصبح هكذا 697 00:51:17,711 --> 00:51:20,281 .قبل مجيئي، كان رقيقاً بالفعل 698 00:51:20,348 --> 00:51:24,952 ،كان دائما يترك الأمر لنزوات أخيه المتعلم 699 00:51:25,019 --> 00:51:29,589 .تمر خلاله، ليخطف الأضواء 700 00:51:29,656 --> 00:51:33,660 .ايتها العاهرة .علي أن اجعل فتاي قوياً 701 00:51:35,462 --> 00:51:39,532 .كما تعلم، أنا وانت، عزيزي، لانختلف كثيراً 702 00:51:39,599 --> 00:51:41,903 .أنا فقدت والدي عندما كنت صغيرة، أيضاً 703 00:51:43,737 --> 00:51:46,240 .دعينا نضع المكياج 704 00:51:46,307 --> 00:51:50,111 .القيام بهذا في بيت صغير في المرج 705 00:51:50,177 --> 00:51:51,946 .شيء مُحزن 706 00:51:58,953 --> 00:52:02,455 حسناً، انه أحمر خدود، أتودين البعض منه؟ 707 00:52:03,757 --> 00:52:05,960 .حسناً، عليكِ اللعنة إذن .أنتِ الخاسرة 708 00:52:09,763 --> 00:52:14,001 .حسناً، أعطني وجهك 709 00:52:14,068 --> 00:52:16,569 !توقفي! أنا اعمل هنا 710 00:52:16,636 --> 00:52:19,073 .هذا مهم ألم تتعلمي الدرس؟ 711 00:52:21,175 --> 00:52:22,542 .اثبتي هكذا 712 00:52:24,245 --> 00:52:25,578 .سأجعلك جميلة 713 00:52:29,050 --> 00:52:30,217 .ها نحن ذا 714 00:52:31,718 --> 00:52:34,021 .آسفة لأنني قسوت عليك 715 00:52:34,088 --> 00:52:39,592 .ليس خطأك والدك وجد هذه الوظفية 716 00:52:39,659 --> 00:52:41,228 .على الأقل هو يحبك كفاية لابقائك قريبة 717 00:52:41,295 --> 00:52:44,564 .لم أعرف والدي أبداً ...التقيت به فقط 718 00:52:45,465 --> 00:52:47,634 .مرتين طوال حياتي 719 00:52:47,701 --> 00:52:50,871 ...مرة عندما وُلِدت كي يدفع لوالدتي 720 00:52:52,840 --> 00:52:54,909 .والمرة الثانية عندما أراد أن يأخذني 721 00:52:56,676 --> 00:52:59,213 .ليس هناك دعم عاطفي 722 00:52:59,280 --> 00:53:03,017 .دائما يبحث عن الحب في الأماكن الخاطئة 723 00:53:03,084 --> 00:53:05,820 ...استغلال، سوء معاملة 724 00:53:05,886 --> 00:53:10,024 .قساوة، وغضب... 725 00:53:10,091 --> 00:53:13,027 .مجرد، عاهرة مكسورة وحزينة 726 00:53:14,661 --> 00:53:18,165 .ربما أنا اقترفت كل هذه الأخطاء 727 00:53:18,232 --> 00:53:21,701 .(فيك) لايبدو أنه يقول ذلك .إنه يُصدق كل ما أقوله 728 00:53:21,768 --> 00:53:23,804 لكن هذا يجب أن يبقى بيننا كفتيات، حسناً؟ 729 00:53:25,406 --> 00:53:26,874 حسناً؟ 730 00:53:29,542 --> 00:53:30,945 .ها نحن ذا 731 00:53:34,181 --> 00:53:35,216 .جميعنا متوهجين 732 00:53:36,917 --> 00:53:39,253 .أنتِ لطيفة جداً، صافية جداً 733 00:53:42,555 --> 00:53:44,191 ،أعدك عندما يحين الوقت 734 00:53:44,258 --> 00:53:46,093 >سأفعل ذلك سريعا بلا الم 735 00:53:50,797 --> 00:53:53,334 ماذا تفعلين لها بحق الجحيم؟ 736 00:53:53,401 --> 00:53:54,667 أأعجبك ذلك؟ 737 00:53:54,734 --> 00:53:56,470 .أزيلي هذا الهراء عن وجهها 738 00:53:56,536 --> 00:53:58,671 .أنت، أنت، أنت - .كلا، تبدو مثالية - 739 00:53:58,738 --> 00:54:00,875 يكفيكما هذا الهراء، حسناً؟ 740 00:54:00,941 --> 00:54:03,144 .الوقت يداهمنا. لنذهب 741 00:54:20,494 --> 00:54:25,433 ♪ حبيبي، لماذا لا تأتي هنا الآن ♪ 742 00:54:25,499 --> 00:54:27,268 ♪ بجانبي ♪ 743 00:54:29,136 --> 00:54:31,806 ♪ أجل، الآن، يا حبيبي ♪ 744 00:54:37,511 --> 00:54:39,880 ♪ أنا لست طفلة♪- من هذا بحق الجحيم؟ - 745 00:54:48,556 --> 00:54:50,491 .أنه من خدمات الموقع 746 00:54:50,558 --> 00:54:55,662 .يأتي، لوضع الخطوط قبل دخول طاقم الحفر 747 00:54:55,728 --> 00:54:57,231 .سأذهب للتخلص منه - .كلا، كلا، كلا - 748 00:54:57,298 --> 00:54:59,133 إذن يمكنه العودة لرئيسه وإخباره 749 00:54:59,200 --> 00:55:01,734 أحدهم داخل ممتلكاتك هل أخبره بالمغادرة؟ 750 00:55:01,802 --> 00:55:05,873 كلا. لا يمكنك القيام بذلك ...حسناً، سأفعل 751 00:55:07,640 --> 00:55:09,143 .حسناً، اسمع يا (برينان) 752 00:55:09,210 --> 00:55:11,445 اخرج هناك وامزح معه، حسناً؟ 753 00:55:11,512 --> 00:55:14,681 .دعه يقوم بعمله ثم أرشده نحو البوابة 754 00:55:14,747 --> 00:55:16,150 حسناً؟ - .بالتأكيد - 755 00:55:16,217 --> 00:55:18,219 .سأكون في المقطورة مع ابنتك 756 00:55:18,285 --> 00:55:22,789 .مرحباً، عزيزي، سأستمع لكل ما تقوله الآن 757 00:55:22,857 --> 00:55:25,459 .حسناً - .هذا مثير - 758 00:55:25,526 --> 00:55:27,128 .ها نحن ذا، اسفل أذنك 759 00:55:27,194 --> 00:55:29,964 .حسناً - حسناً؟ - 760 00:55:30,030 --> 00:55:32,166 .حسناً، فهمت ذلك - .حسناً - 761 00:55:32,233 --> 00:55:34,869 لاتقم بتصرف غبي. اسمع، لقد حاول ارسال إشارة لطلب المساعدة 762 00:55:34,935 --> 00:55:36,837 سأطلق النار عليها، حسناً؟ - .حسناً - 763 00:55:36,904 --> 00:55:39,306 .ادخلي. سأكون في المقطورة مع ابنتك 764 00:55:39,373 --> 00:55:44,078 ♪رجاءاً لا تتركني وحيداُ ♪ 765 00:55:46,220 --> 00:55:49,488 "ترجمة : د.علي طلال & علي الحمداني" 766 00:55:51,318 --> 00:55:53,154 .مرحباً 767 00:55:53,220 --> 00:55:54,488 أيمكنني مساعدتك؟ 768 00:55:54,555 --> 00:55:56,891 صباح الخير، أنت مالك المنزل؟ - .كلا - 769 00:55:56,957 --> 00:56:01,028 .كلا، أنا فقط، فقط أعمل هنا 770 00:56:01,095 --> 00:56:04,131 أنت هنا لوضع الخطوط؟ - .أجل. أجل - 771 00:56:04,198 --> 00:56:05,665 أنا هنا للتأكد من جميع الخطوط 772 00:56:05,732 --> 00:56:07,667 .قبل أن يبدأ أي أحد بالحفر 773 00:56:07,734 --> 00:56:09,436 .حسناً 774 00:56:09,503 --> 00:56:11,972 .حسناً، ذلك، أجل 775 00:56:12,039 --> 00:56:13,807 .أقصد، إنها فكرة جيدة 776 00:56:13,874 --> 00:56:17,378 .هذا صحيح، نحن لانود أن يموت أحد 777 00:56:20,614 --> 00:56:22,249 أين ذهب؟ 778 00:56:22,316 --> 00:56:24,485 .ليس لدي وقت كافي يا (برينان) 779 00:56:24,552 --> 00:56:25,785 .تعجل في ذلك 780 00:56:27,454 --> 00:56:29,590 ،إذن 781 00:56:29,657 --> 00:56:31,492 ...ستقوم بتخطيط الأرض بكاملها أو 782 00:56:31,559 --> 00:56:33,793 .أيا ما كان يتطلب الأمر 783 00:56:35,695 --> 00:56:37,764 .أجل 784 00:56:40,401 --> 00:56:43,904 .ذلك البدين ابن العاهرة حفنة الهراء 785 00:56:43,971 --> 00:56:46,807 .أنا على وشك قتله 786 00:57:00,621 --> 00:57:01,989 والمخيم في الخارج؟ 787 00:57:02,590 --> 00:57:03,958 .أجل 788 00:57:04,024 --> 00:57:08,295 ،أنا...مقيم في الموقع .ذلك يوفر عليّ المال 789 00:57:08,362 --> 00:57:11,232 ...إنه أسهل من القيادة كل تلك المسافة 790 00:57:11,298 --> 00:57:13,067 ...كما تعلم، إنه 791 00:57:13,133 --> 00:57:15,369 .إجابة رائعة يا (برينان) 792 00:57:15,436 --> 00:57:17,905 وأنت لوحدك هنا؟ 793 00:57:17,972 --> 00:57:20,007 ...كلا، لدي 794 00:57:20,808 --> 00:57:22,643 .بعض العُمال في البلدة 795 00:57:22,710 --> 00:57:24,478 ذهبوا لجلب بعض المواد، وسيعودون في .وقت قصير 796 00:57:24,545 --> 00:57:26,647 .يبدو أن الخط يقودنا إلى هنا 797 00:57:26,714 --> 00:57:29,250 .أجل 798 00:57:29,316 --> 00:57:32,319 .بدأت أشعر بالملل 799 00:57:32,386 --> 00:57:35,689 ...أنت مُمل جدا - .دعني أنظف هذا لأجلك - 800 00:57:35,755 --> 00:57:37,124 يا أبناء العاهرة، أليس كذلك؟ 801 00:57:37,191 --> 00:57:40,261 .ألا يمكن أن أحصل على وظيفة حقيقة 802 00:57:40,327 --> 00:57:42,696 ...أجل، لذا 803 00:57:51,405 --> 00:57:52,940 .ليس لدي وقت كافي، (برينان) 804 00:57:53,007 --> 00:57:54,575 .تعجل في ذلك 805 00:57:57,378 --> 00:57:59,346 ...هل سمعت عن 806 00:58:00,814 --> 00:58:02,549 نشاطات اجرامية هنا؟ 807 00:58:02,616 --> 00:58:05,019 .كلا، بالتأكيد كلا 808 00:58:05,085 --> 00:58:07,288 .يبدو أنه مجرد مكان ممكن ان يحدث فيه أي شيء 809 00:58:07,354 --> 00:58:08,956 ...أبعده 810 00:58:09,023 --> 00:58:11,025 من هنا... !لدينا عملية حفر 811 00:58:11,091 --> 00:58:13,827 ،أنا أفكر فقط، كما تعلم ...أنت لا تعرف أبدا ماذا 812 00:58:13,894 --> 00:58:15,629 .لاشيء هنا يا صاح 813 00:58:17,064 --> 00:58:19,533 .والدي يظن أنه أصبح ماهراً 814 00:58:24,371 --> 00:58:27,207 حسناً، لاتود الدخول، أليس كذلك؟ - .أنت - 815 00:58:27,274 --> 00:58:28,876 أين يذهب يا (برينان)؟ 816 00:58:28,942 --> 00:58:30,277 ليس عليك الدخول هنا، أليس كذلك؟ 817 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 .أنه المكان الذي يرشدني إليه جهاز الاستقبال 818 00:58:32,346 --> 00:58:35,115 نحن لانعمل حقاً في المنزل؟ 819 00:58:35,182 --> 00:58:37,518 ،قد وجد ذلك الجسد .لقد انضم إليه 820 00:58:48,162 --> 00:58:50,064 .أجل، اللعنة 821 00:58:58,072 --> 00:59:00,207 .هذا خطأ 822 00:59:00,274 --> 00:59:01,975 .يبدو أننا انتهيا من العمل هنا 823 00:59:07,514 --> 00:59:10,084 ...إذن، ماذا سأفعل إذا 824 00:59:10,150 --> 00:59:12,720 كانت هناك حالة طارئة؟ 825 00:59:12,786 --> 00:59:14,154 أكل شيء على ما يرام، يا سيدي؟ 826 00:59:14,221 --> 00:59:15,522 .أجل 827 00:59:15,589 --> 00:59:18,525 كنت أتساءل ماذا أفعل إذا كانت 828 00:59:18,592 --> 00:59:20,327 .حالة طارئة 829 00:59:20,394 --> 00:59:22,429 تعني إذا اصطدمت بالخط بالصُدفة؟ 830 00:59:22,496 --> 00:59:23,530 .أجل 831 00:59:23,597 --> 00:59:24,865 .اتصل بالشرطة فوراً 832 00:59:24,932 --> 00:59:26,467 ...إذن أتصل 833 00:59:26,533 --> 00:59:28,869 .بالطوارئ .911 834 00:59:28,936 --> 00:59:30,371 .أجل، هذا فقط 835 00:59:30,437 --> 00:59:32,072 911؟ 836 00:59:32,906 --> 00:59:34,742 .أجل 911 اللعينة 837 00:59:34,809 --> 00:59:36,877 تماماً، كالاتصال بالشرطة؟ 838 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 .أجل، هذا صحيح 839 00:59:38,645 --> 00:59:40,013 (بيرنان)؟ 840 00:59:40,080 --> 00:59:41,448 ...خذ هذه 841 00:59:41,515 --> 00:59:42,851 .كل المعلومات ذات الصلة 842 00:59:42,916 --> 00:59:44,451 أتسمعني يا (برينان)؟ 843 00:59:46,053 --> 00:59:47,688 .أنت تحت الرعاية الآن 844 00:59:48,989 --> 00:59:50,524 .أجل 845 00:59:50,591 --> 00:59:52,126 يبحث عن الشرطة؟ 846 00:59:52,192 --> 00:59:53,994 !هيا! هيا 847 00:59:55,864 --> 00:59:58,999 ماذا كان ذلك الحديث عن الاتصال بـ 911 يا (برينان)؟ 848 00:59:59,967 --> 01:00:01,301 أهذه منطقة خطيرة؟ 849 01:00:01,368 --> 01:00:03,237 !أنت! أنت! أنت - .لاتعبث معي - 850 01:00:03,303 --> 01:00:05,539 .أخبرتك بما سأفعله إذا عبثت معي 851 01:00:05,606 --> 01:00:07,541 ،أخبرتك بما سأفعله لها 852 01:00:07,608 --> 01:00:10,210 !لقد رحل. أنت - .لقد غادر - 853 01:00:10,277 --> 01:00:11,779 !سأفجر رأسها الآن 854 01:00:11,846 --> 01:00:15,182 !لقد ذهب .لقد ذهب 855 01:00:15,249 --> 01:00:18,085 .تخلصت منه ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 856 01:00:27,862 --> 01:00:29,864 .الوقت ضيق، عد للعمل 857 01:00:29,930 --> 01:00:31,465 .أجل. بالتأكيد 858 01:00:32,834 --> 01:00:34,268 .أجل، حسناً 859 01:00:35,469 --> 01:00:38,439 .هيا، (جاين)، لنذهب للعمل 860 01:00:39,440 --> 01:00:42,443 .الاتصال بالشرطة 861 01:00:42,509 --> 01:00:46,213 .فقط حاول ذلك مرة أخرى يارجل، وسأعبث معك 862 01:00:47,047 --> 01:00:48,282 .حسناً 863 01:00:58,425 --> 01:01:00,594 ألست مسروراة أنكَ لا تعملين بالحفر؟ 864 01:01:15,709 --> 01:01:17,744 .يمكنهم رؤيتنا 865 01:01:56,149 --> 01:01:58,218 اهدأي، ما الذي يحصل معكِ؟ 866 01:01:58,285 --> 01:02:01,154 .أنا بخير، أنا بخير 867 01:02:01,221 --> 01:02:02,523 .هذا هراء 868 01:02:02,589 --> 01:02:03,825 .أنتِ ترتجف كعاهرة ضعيفة 869 01:02:03,892 --> 01:02:05,292 .حسناً، أنا بحاجة إلى، اللعنة 870 01:02:05,359 --> 01:02:08,328 .أكره أن أكون في هذا الوضع المًزري 871 01:02:08,395 --> 01:02:09,998 أتظنين أنه يعجبني أن أكون هنا؟ 872 01:02:10,063 --> 01:02:11,732 كما تعلمين، وجودنا هنا يُعيد بعض الذكريات 873 01:02:11,798 --> 01:02:14,735 .التي أود نسيانها - تود نسيانها؟ 874 01:02:14,802 --> 01:02:15,970 .لقد حاول قتلي 875 01:02:16,036 --> 01:02:17,371 .أجل، قطع حنجرتي 876 01:02:17,437 --> 01:02:19,339 .لم يكن بالضبط تدليك جسد وجنس فموي 877 01:02:19,406 --> 01:02:21,141 ،حسناً، ماذا لو قمنا بكل هذا العمل الشاق 878 01:02:21,208 --> 01:02:22,576 .ولم ينجح الأمر 879 01:02:23,710 --> 01:02:25,212 ماذا تقصدين؟ 880 01:02:25,279 --> 01:02:26,713 .تظن أنك ذكي جداً 881 01:02:26,780 --> 01:02:28,515 .تظن أنك مُحترف 882 01:02:28,582 --> 01:02:31,151 ماذا لو حفرنا، ووضعناه في مكان آخر 883 01:02:31,218 --> 01:02:33,287 وعثر عليها ابن عاهرة ما؟ 884 01:02:33,353 --> 01:02:35,890 حسناً، حسناُ، ألست (كاسندرا) الآن؟ 885 01:02:35,957 --> 01:02:37,424 .أيها القضيب المتمايل 886 01:02:37,491 --> 01:02:40,160 لماذا لا تنظر للذي قمنا به حتى الآن؟ 887 01:02:40,227 --> 01:02:41,528 .أخبر والدك الحقيقة 888 01:02:42,329 --> 01:02:43,965 ،بالطبع لن تفعل 889 01:02:44,032 --> 01:02:47,134 .لأنك في أعماقك، مازلت طفلاً صغيراً 890 01:02:47,200 --> 01:02:48,836 أليس كذلك؟ 891 01:02:48,903 --> 01:02:51,638 ،ولهذا أنا عالقة هنا لاصلاح ما أفسدته 892 01:02:51,705 --> 01:02:53,808 جليسة أطفال مع ابنته الصماء 893 01:02:53,875 --> 01:02:56,276 بينما يجب أن أكون جالسا أحتسي ."ماي تاي" في "كانكون" 894 01:02:56,343 --> 01:02:58,846 .لا مزيد من المخدرات، أيتها الشابة 895 01:02:58,913 --> 01:03:00,447 يبدو كأنك تنظرهم أن .ينقلبوا علينا 896 01:03:00,514 --> 01:03:02,649 .وذلك (برينان)، اللعين 897 01:03:02,716 --> 01:03:04,585 وأنا اخبرك، يا عزيزي، أنت تعبث مع لعين 898 01:03:04,651 --> 01:03:06,486 .بما يكفي، لينتهي أمرك 899 01:03:06,553 --> 01:03:08,890 .انتبهي لكلامك، أيتها اللعينة الحقيرة 900 01:03:08,957 --> 01:03:10,357 .تباً لك - .تباً لك - 901 01:03:10,424 --> 01:03:11,926 .لاتعرف مدى سوء الأمر 902 01:03:11,993 --> 01:03:14,595 .إهدأ، سنذهب لطبيب الاسنان 903 01:03:17,966 --> 01:03:18,967 .آسف 904 01:03:20,969 --> 01:03:23,370 .أنا آسفة أيضا، عزيزي 905 01:03:23,437 --> 01:03:26,074 ...الأمر فقط 906 01:03:26,139 --> 01:03:28,609 .هذا الحفر يستغرق وقتاً طويلاً 907 01:03:32,013 --> 01:03:33,680 ماذا سنفعل؟ 908 01:03:33,747 --> 01:03:35,315 .نستمتع بوقتنا 909 01:03:35,382 --> 01:03:37,384 الآن؟ - .أجل، حالاً - 910 01:03:37,451 --> 01:03:39,653 اظن انهم مشغولين، أليس كذلك؟ - .أجل - 911 01:03:47,260 --> 01:03:49,796 أيعجبك ذلك؟ - .أجل، أجل - 912 01:03:49,864 --> 01:03:51,465 ستستمع لأي شيء أقوله؟ 913 01:03:51,531 --> 01:03:53,266 .سأستمع لأي شيء تقوليه 914 01:03:53,333 --> 01:03:54,267 كل شيء؟ 915 01:04:12,753 --> 01:04:14,688 .قولي ما لديك - .ةأنتِ الزعيم - 916 01:04:14,755 --> 01:04:17,091 ستسمع لي من الآن وصاعداً؟ 917 01:04:17,157 --> 01:04:18,625 .أيا كان ما تقوليه 918 01:04:26,600 --> 01:04:28,335 لماذا تستغرق وقتاً طويلاً؟ 919 01:04:28,402 --> 01:04:30,370 .تباً لك. تباً لك - .أجل - 920 01:04:31,668 --> 01:04:32,668 .سيقومون بقتلنا 921 01:04:33,836 --> 01:04:34,836 لنذهب الآن 922 01:04:34,860 --> 01:04:36,860 .لنهرب 923 01:04:38,679 --> 01:04:42,215 .طالما نحن نحفر، نحن أحياء 924 01:04:50,825 --> 01:04:51,993 !اللعنة 925 01:04:52,060 --> 01:04:53,161 !تباً 926 01:04:57,065 --> 01:04:59,499 !هيا. ابقى معي. هيا، هيا 927 01:05:17,051 --> 01:05:18,953 .تباً لك، أجل 928 01:05:20,822 --> 01:05:21,856 انتظر، أسمعت هذا؟ 929 01:05:23,223 --> 01:05:24,591 .كلا 930 01:05:25,258 --> 01:05:26,359 .بالضبط 931 01:05:26,426 --> 01:05:28,562 !تباً 932 01:05:36,904 --> 01:05:39,140 !مرحباً؟ النجدة 933 01:05:39,207 --> 01:05:41,109 !النجدة، النجدة، النجدة، النجدة 934 01:05:42,476 --> 01:05:44,311 ...من هنا، من هنا، من هنا 935 01:05:54,721 --> 01:05:55,923 .اللعنة 936 01:05:57,825 --> 01:05:58,893 .سأذهب من تحت الأسلاك 937 01:06:02,130 --> 01:06:03,597 .هياً 938 01:06:08,668 --> 01:06:11,605 .حسناً، هيا، هيا .حسناً 939 01:06:18,612 --> 01:06:20,347 .تباً 940 01:06:21,782 --> 01:06:22,850 .اللعنة 941 01:06:25,219 --> 01:06:26,854 .هيا، علينا مواصلة التحرك 942 01:06:26,921 --> 01:06:28,388 !هيا 943 01:06:28,455 --> 01:06:29,891 .علينا العثور على سيارة 944 01:06:29,957 --> 01:06:32,260 .اول سيارة تقترب من هنا 945 01:06:37,999 --> 01:06:39,566 !أنت، النجدة 946 01:06:40,234 --> 01:06:41,668 !النجدة! النجدة 947 01:06:43,070 --> 01:06:44,337 !النجدة 948 01:06:54,748 --> 01:06:55,850 !النجدة 949 01:06:55,917 --> 01:06:57,018 .ماذا؟ كلا 950 01:06:57,084 --> 01:06:59,319 ...كلا، كلا، كلا، كلا 951 01:06:59,921 --> 01:07:01,354 !تباً 952 01:07:07,561 --> 01:07:10,630 أأنت بحاجة لتوصيلة؟ 953 01:07:10,697 --> 01:07:15,803 .أتعلم، أشعر وكأننا اقترفنا خطأً يا (برينان) 954 01:07:16,804 --> 01:07:22,342 .أرجوك، فقط دعنا نذهب 955 01:07:22,409 --> 01:07:24,344 ،لن نتفوه بشيء 956 01:07:24,411 --> 01:07:27,514 .لن نخبر أحداً عن هذا 957 01:07:27,581 --> 01:07:29,984 .أتعلم، انا أصدقك 958 01:07:30,051 --> 01:07:33,520 .حقاً أصدقك، وسأدعكم تذهبون 959 01:07:33,587 --> 01:07:35,622 .أعدك بذلك، مع هذا المال كما قلت 960 01:07:35,689 --> 01:07:40,360 لكن الآن، حسناً، مازلنا بحاجة لمهاراتك 961 01:07:40,427 --> 01:07:42,096 .لإنهاء الحفر، (أميغو) 962 01:07:42,163 --> 01:07:44,165 أجل، هيا يا (برينان) ،قد يكون (فيك) سيئاً بشكل ما 963 01:07:44,232 --> 01:07:45,166 .لكنه لا يكذب 964 01:07:45,233 --> 01:07:47,400 .لست كاذباً. أجل 965 01:07:47,467 --> 01:07:49,369 .هيا، عزيزاي، اركبا 966 01:07:52,874 --> 01:07:53,975 .هيا 967 01:08:17,231 --> 01:08:18,900 ♪حسناً، قد اعتدت الانزلاق ♪ 968 01:08:18,966 --> 01:08:20,368 ♪ ومن ثم التقلبات ♪ 969 01:08:20,433 --> 01:08:21,936 ♪ لكن الآن أعيش التذبذبات ♪ 970 01:08:22,003 --> 01:08:23,436 ♪ لانني أريد الصدارة♪ 971 01:08:23,503 --> 01:08:25,072 ♪ لست بديناً ♪ 972 01:08:25,139 --> 01:08:27,174 ♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪ 973 01:08:28,642 --> 01:08:30,211 ♪ لست بديناً ♪ 974 01:08:30,278 --> 01:08:32,445 ♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪ 975 01:08:33,981 --> 01:08:35,682 ♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪ 976 01:08:35,749 --> 01:08:39,220 ♪ يمكنني افتتاح مدرسة للتذبذب ♪ 977 01:08:39,287 --> 01:08:42,455 ♪ حسناً، اعتدت أن اكون سمكة وحصاناً صغيراً ايضاً ♪ 978 01:08:42,522 --> 01:08:44,025 ♪ لكنني الآن متذبذب ♪ 979 01:08:44,091 --> 01:08:45,458 ♪ لأنني بحاجة لشيء جديد ♪ 980 01:08:45,525 --> 01:08:47,161 ♪ لست (جوي دي) ♪ 981 01:08:47,228 --> 01:08:49,429 ♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪ 982 01:08:50,530 --> 01:08:52,199 ♪ حسناً، لست (جوي دي) ♪ 983 01:08:52,266 --> 01:08:54,467 ♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪ 984 01:08:55,870 --> 01:08:57,771 ♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪ 985 01:09:03,344 --> 01:09:04,845 !تباً 986 01:09:08,316 --> 01:09:09,616 .تباً 987 01:09:11,185 --> 01:09:12,987 .عزيزتي 988 01:09:13,054 --> 01:09:14,221 .حسناً 989 01:09:16,290 --> 01:09:18,725 ،سأفك قيدك الآن 990 01:09:18,792 --> 01:09:20,127 .لكن عليك العودة للعمل 991 01:09:20,194 --> 01:09:21,395 هذا هو؟ أهذا كل ما ستقوم به 992 01:09:21,461 --> 01:09:22,863 بعد أن هرب الاثنان؟ 993 01:09:22,930 --> 01:09:24,899 ،قد تغلبت على الرجل أليس كذلك؟ 994 01:09:24,966 --> 01:09:27,534 .كلا، هذا خطأها .هي التي تآمرت معه 995 01:09:27,600 --> 01:09:29,003 .بعد أن اخبرناها ألا نفعل ذلك 996 01:09:29,070 --> 01:09:30,503 الآن ماذا ستقول؟ 997 01:09:30,570 --> 01:09:32,472 .أنت. أنت 998 01:09:32,539 --> 01:09:33,573 .أنت. أنت 999 01:09:33,640 --> 01:09:34,674 .ضعي هذا في فمك 1000 01:09:34,741 --> 01:09:36,743 .عزيزتي، هذا ليس ضرورياً 1001 01:09:36,811 --> 01:09:38,545 .تعلمين ما الذي قالوه - .انهم وحوش - 1002 01:09:38,611 --> 01:09:39,947 .ضع القضيب، احصل على طفل 1003 01:09:40,014 --> 01:09:41,148 !كلا 1004 01:09:43,084 --> 01:09:45,119 .أنتِ متوحشة - .يا رجل - 1005 01:09:45,186 --> 01:09:47,554 .تباً 1006 01:09:47,620 --> 01:09:50,523 .يا إلهي 1007 01:09:51,359 --> 01:09:52,759 .يا للروعة 1008 01:09:52,827 --> 01:09:54,462 .أنت رجل لعين 1009 01:09:56,030 --> 01:09:57,697 .انتهى وقت اللعب 1010 01:09:57,764 --> 01:09:59,666 .علينا العودة للعمل 1011 01:10:02,103 --> 01:10:04,238 .تباً 1012 01:10:11,678 --> 01:10:13,214 أيوجد أحد في المنزل؟ 1013 01:10:22,423 --> 01:10:24,291 .تباً 1014 01:10:24,358 --> 01:10:25,625 يارفاق؟ 1015 01:10:27,161 --> 01:10:28,628 .انتظروا 1016 01:10:30,563 --> 01:10:32,900 أكل شيء بخير؟ 1017 01:10:32,967 --> 01:10:36,470 .ذلك الطفل، الذي يقطن هنا 1018 01:10:36,536 --> 01:10:38,472 .كان هنا قي المنزل 1019 01:10:38,538 --> 01:10:40,041 .أخبرت الرجل أن عليه المغادرة 1020 01:10:40,673 --> 01:10:42,043 يارفاق؟ 1021 01:10:43,543 --> 01:10:44,677 .يارفاق 1022 01:10:44,744 --> 01:10:46,447 من الذي أفسد الحفلة؟ 1023 01:10:46,514 --> 01:10:48,449 .حسناً، انظروا من لدينا هنا 1024 01:10:48,516 --> 01:10:51,751 حصلت (جاين) على (روميو) الصغير .ليخرج وبلعب دور (جون واين) 1025 01:10:51,819 --> 01:10:53,421 .يا رفاق 1026 01:10:53,487 --> 01:10:54,754 .أنه مجرد طفل 1027 01:10:54,822 --> 01:10:56,589 .يارجل، تبدو كوجبة خفيفة صغيرة 1028 01:10:56,656 --> 01:10:57,958 .حسناً، هذا يكفي 1029 01:10:58,025 --> 01:10:59,659 .ماذا، عزيزي، لاتكن غيوراً 1030 01:10:59,726 --> 01:11:01,429 لست غيوراً، أنا فقط لا أرى أنك بحاجة 1031 01:11:01,495 --> 01:11:03,797 .أن تُقبلي (دينيس) الخطير هنا 1032 01:11:05,099 --> 01:11:06,867 !على الارض 1033 01:11:06,934 --> 01:11:08,903 أنه تائه، حسناً؟ 1034 01:11:08,969 --> 01:11:10,570 .يأتي ويذهب، لا يعني شيئاً 1035 01:11:10,637 --> 01:11:12,373 .أرجوك دعني اذهب 1036 01:11:12,440 --> 01:11:14,508 .أجل - .لا يوجد سبب للقيام بهذا، يارفاق - 1037 01:11:14,574 --> 01:11:16,911 فقط دع الطفل يذهب، هل ستفعل ذلك؟ 1038 01:11:16,977 --> 01:11:19,814 أيعلم أحد أنك هنا؟ 1039 01:11:19,880 --> 01:11:21,449 .كلا، لا أحد يعلم أنني هنا 1040 01:11:21,515 --> 01:11:23,250 لا أحد يعلم، أيها الطفل؟ - .حسناً، قد يعلم شخص ما - 1041 01:11:23,317 --> 01:11:25,219 .أقصد، ربما تحدث مع شخص ما 1042 01:11:25,286 --> 01:11:27,321 .لا أحد يعلم 1043 01:11:27,388 --> 01:11:29,356 .حسناً، جيد .هذا يجعل الأمور سهلة 1044 01:11:33,928 --> 01:11:36,297 !تباً 1045 01:11:36,363 --> 01:11:39,467 آسف، يا حبيبتي، يبدو أنه عليك التغيير 1046 01:11:39,533 --> 01:11:41,368 .لبطل آخر لإنقاذك 1047 01:11:42,903 --> 01:11:45,940 ...قد يكون قريباً جداً، لكن 1048 01:11:46,006 --> 01:11:48,109 .يمكنك القيام بما هو أفضل منه - .أجل - 1049 01:11:48,175 --> 01:11:51,445 أجل، هو لطيف، هو فقط لا .يمتلك ذلك الشيء كما تعلمين 1050 01:11:51,512 --> 01:11:52,612 .أجل، خصيتين 1051 01:11:54,882 --> 01:11:59,786 حقًا يا (برينان)، هذا الأمر يقع عليك .يا رجل 1052 01:11:59,854 --> 01:12:01,589 أنتما الاثنان ترون هذا، أليس كذلك؟ 1053 01:12:01,654 --> 01:12:03,057 ؟ - .أجل - 1054 01:12:03,124 --> 01:12:05,292 .أجل، أرى ذلك - .هذا الموت يقع على عاتقك، يا رجل - 1055 01:12:05,359 --> 01:12:07,995 ،إن لم تُضيع الوقت 1056 01:12:08,062 --> 01:12:10,164 .سنحصل على جئنا من أجله هنا 1057 01:12:10,231 --> 01:12:13,534 .ونذهب قبل أن يأتي الوحش ويطرق الباب 1058 01:12:13,601 --> 01:12:15,903 أتعرف ما نُسمي ذلك؟ 1059 01:12:15,970 --> 01:12:19,273 هذا ما نسميه ."قصص عيد الغطاس" 1060 01:12:20,407 --> 01:12:22,009 .عزيزتي، أشعر القشعريرة 1061 01:12:24,378 --> 01:12:28,781 حسناً، يبدو أن (بابلو) لدبه صديق مُقرب .صغير 1062 01:12:28,849 --> 01:12:30,184 .دعونا نُعيده 1063 01:12:30,985 --> 01:12:32,953 .هذا هراء 1064 01:12:38,425 --> 01:12:40,528 .(بيرنان)، لقد كنت مُحقاً 1065 01:12:40,594 --> 01:12:45,698 كنا سنضيع تحت تلك الغابة من التراب .والخرسانة 1066 01:12:45,765 --> 01:12:48,869 .ألست محظوظاً لقد أنقذنا حياتك 1067 01:12:48,936 --> 01:12:53,407 .أتعلم، (فيكتور)، كنت افكر بالأمر برمته 1068 01:12:54,674 --> 01:12:56,143 .بشأن لماذا نحن 1069 01:12:57,378 --> 01:12:58,879 .لماذا هذا المكان 1070 01:13:00,648 --> 01:13:03,017 أتعلم؟ - .أجل - 1071 01:13:03,083 --> 01:13:08,122 ،اكتشفت، مهما نزلت هنا 1072 01:13:08,189 --> 01:13:13,294 يجب أن يكون الأمر مهما حقاً بالنسبة لك .لتتحمل كل هذه المصاعب كي تدفنه 1073 01:13:13,360 --> 01:13:18,065 ،أجل، ما تضعه في الارض 1074 01:13:18,132 --> 01:13:20,935 تتوقع أن يبقى في الارض، أليس كذلك؟ 1075 01:13:23,070 --> 01:13:25,406 .اكتشفت ما يكفي من خلالك 1076 01:13:25,472 --> 01:13:26,607 لماذا لا تعود للعمل؟ 1077 01:13:26,674 --> 01:13:29,476 أجل، أتعلم ماذا؟ 1078 01:13:34,815 --> 01:13:36,250 .أود أن أعرف 1079 01:13:36,317 --> 01:13:39,353 .لا تقلق يا (جورج) غريب الأطوار 1080 01:13:39,420 --> 01:13:41,922 .ستعرف بما فيه الكفاية قريباً 1081 01:13:41,989 --> 01:13:43,824 .الآن عد للعمل 1082 01:13:49,163 --> 01:13:52,833 بحق المسيح، ما هذه الرائحة؟ 1083 01:13:52,900 --> 01:13:55,236 .واصل الحفر يا (بيرنان) 1084 01:13:59,306 --> 01:14:01,075 عن من بحث خلال الحفر هنا يا (فيكتور)؟ 1085 01:14:01,141 --> 01:14:04,278 ما هذا، 20 سؤالاً؟ .قم بعملك فقط، يا أبي 1086 01:14:04,345 --> 01:14:06,213 .تباً 1087 01:14:06,280 --> 01:14:09,083 .حسناً، انظري على ماذا عثرت هنا 1088 01:14:09,149 --> 01:14:11,018 .ضعا هذا حول الجبهة والظهر 1089 01:14:11,085 --> 01:14:14,922 ...كلاكما يا رفاق، ضعا الحبل حول 1090 01:14:14,989 --> 01:14:19,326 (بيرنان)، خذ هذا لتقييد يدي ابنتك أو .سأقيدها أنا 1091 01:14:20,527 --> 01:14:21,829 .هيا 1092 01:14:21,895 --> 01:14:23,831 .حسناً، يا رفاق، لنقيدهما 1093 01:14:58,265 --> 01:15:00,067 .يا إلهي 1094 01:15:03,871 --> 01:15:04,905 .أخاك 1095 01:15:04,972 --> 01:15:06,373 .ماذا عساي أن أقول يا (بيرنان) 1096 01:15:08,342 --> 01:15:12,513 .أمور عائلية... مُعقدة 1097 01:15:12,579 --> 01:15:14,882 عائلة (فيكتور) لديها طريقة .للتعامل مع الأمور 1098 01:15:14,948 --> 01:15:17,651 أليس هذا صحيحاً، عزيزي؟ - .أجل، هذا صحيح - 1099 01:15:17,718 --> 01:15:22,389 ،جيد منك أن تقف لجانب أخيك الأكبر ."سيد ولاية "تكساس 1100 01:15:24,425 --> 01:15:29,029 .حتى عندما يحاول قتلك، وسرقة فتاتك، والمال 1101 01:15:31,098 --> 01:15:33,133 .انتظري لحظة، عزيزتي 1102 01:15:33,200 --> 01:15:36,770 أظن أنكِ قُلتِ أنه حاول قتلك؟ 1103 01:15:36,837 --> 01:15:38,372 .أجل، حاول ذلك، عزيزي، كلانا 1104 01:15:40,307 --> 01:15:42,443 هل ستصدقها يا (فيكتور)؟ 1105 01:15:42,509 --> 01:15:45,713 ،أعني، هنالك الكثير من المال في هذه الجدران 1106 01:15:45,779 --> 01:15:48,182 ...وأنا أراهن 1107 01:15:48,248 --> 01:15:49,883 .أنه يوجد أكثر هناك 1108 01:15:49,950 --> 01:15:52,619 .لاتبدو انها من النوع الذي يجب المشاركة 1109 01:15:52,686 --> 01:15:55,556 .انتهى وقت القصة 1110 01:15:55,622 --> 01:15:58,359 .لا تقلق بشأن شياطيننا يا (بيرنان) 1111 01:15:58,425 --> 01:16:02,196 .هيا، أيها الرجل العجوز، هناك ما يطاردك 1112 01:16:02,262 --> 01:16:04,631 .أتعلم ماذا، ليس لدي شيء من هذا القبيل 1113 01:16:04,698 --> 01:16:06,767 ماذا عن زوجتك المتوفية؟ 1114 01:16:06,835 --> 01:16:07,802 .أجل 1115 01:16:07,868 --> 01:16:10,571 ...أتعلم 1116 01:16:10,637 --> 01:16:13,374 .الجميع قتلة إذا سنحت لهم الفرصة 1117 01:16:14,608 --> 01:16:15,676 .حسناً 1118 01:16:29,623 --> 01:16:30,991 .اللعنة يا (بيلي) 1119 01:16:32,861 --> 01:16:35,262 .يبدو صغيراً 1120 01:16:35,329 --> 01:16:37,398 .اللعنة، رائحة (بيلي) قذرة 1121 01:16:37,464 --> 01:16:39,967 .ذلك أخي، الذي تتحدين بشأنه 1122 01:16:42,069 --> 01:16:44,204 .حسناً 1123 01:16:44,271 --> 01:16:46,340 .لدينا أربع ساعات قبل حلول النهار 1124 01:16:46,407 --> 01:16:51,178 مما يعني أنه لدينا، تقريباً، ثماني ساعات .حتى وصول طاقم الحفر هنا 1125 01:16:51,245 --> 01:16:54,581 الأمر الذي يمنحنا الوقت الكافي للتخلص من (بيلي) 1126 01:16:55,682 --> 01:16:58,152 .و(بابلو) والوحش 1127 01:16:58,218 --> 01:17:00,487 ...أجل، ماذا بشأن 1128 01:17:00,554 --> 01:17:05,225 البقية الآن، نحن بحاجة .لترك هذا المكان فارغاً 1129 01:17:05,292 --> 01:17:07,661 .لا أريد حمل جثثهم لوحدي 1130 01:17:07,728 --> 01:17:09,930 .لذا، سنحبسهم حين نستعد للمغادرة 1131 01:17:09,997 --> 01:17:11,331 .كلا 1132 01:17:11,398 --> 01:17:13,767 .هذا هراء .سأفعل ذلك الآن 1133 01:17:13,835 --> 01:17:16,770 ستجعلينني أحمل خمسة جثث لوحدي؟ 1134 01:17:16,838 --> 01:17:18,272 لماذا أنت كسول جداً؟ 1135 01:17:21,308 --> 01:17:23,812 .أقول فقط انها جثث كثيرة، هذا ما في الأمر 1136 01:17:23,878 --> 01:17:25,814 .سأفعل ذلك الآن 1137 01:17:25,880 --> 01:17:29,818 .حان الوقت القيام بمزيد من أعمال المنزل 1138 01:17:29,884 --> 01:17:31,785 .لنذهب 1139 01:17:31,853 --> 01:17:33,220 .ملف واحد 1140 01:17:33,287 --> 01:17:34,988 !لقد قلت لنذهب 1141 01:17:35,055 --> 01:17:37,491 .أجل، حسناً، حسناً 1142 01:17:43,597 --> 01:17:46,266 .لدينا الكثير للقيام به 1143 01:17:50,003 --> 01:17:51,271 .حسناً 1144 01:17:53,474 --> 01:17:55,976 .على الارض - .لا بأس، يا أبي - 1145 01:17:56,043 --> 01:17:57,846 .سأمنحكم خياراً 1146 01:17:57,912 --> 01:18:01,515 ...يمكنك رؤية ذات الوجه الملائكي تموت أولا 1147 01:18:01,582 --> 01:18:03,984 .أو يمكنني اخراجكما من هذه المعاناة 1148 01:18:07,721 --> 01:18:09,924 .أبعدي يديك القذرتين عن ابنتي 1149 01:18:09,990 --> 01:18:11,525 لماذا لا تصمت؟ 1150 01:18:11,592 --> 01:18:13,794 عزيزتي؟ - ماذا؟ - 1151 01:18:13,862 --> 01:18:16,063 أيمكنك أن تاتي هنا لحظة؟ 1152 01:18:16,129 --> 01:18:18,131 .رباه 1153 01:18:18,198 --> 01:18:19,700 .يا له من غبي 1154 01:18:25,840 --> 01:18:27,474 .مرحباً - ماذا؟ - 1155 01:18:27,541 --> 01:18:31,411 ...إذًا يا حبيبتي، جعلني (برينان) أفكر 1156 01:18:32,914 --> 01:18:36,450 أو ربما أيقظ الشك الذي كان يراودني منذ فترة 1157 01:18:36,517 --> 01:18:39,821 .ربما لم يكن (بيلي) يحاول قتلك 1158 01:18:39,888 --> 01:18:42,789 ربما لأنكما كنتما لوحدكما في تلك الغرفة مع تلك الأموال 1159 01:18:42,857 --> 01:18:44,525 جعلك تفكرين كذلك؟ 1160 01:18:44,591 --> 01:18:47,461 .إذن أنت الآن ستستمع للغرباء 1161 01:18:47,528 --> 01:18:51,131 هل حاول قتلك يا (لولا)؟ 1162 01:18:51,198 --> 01:18:52,232 .هذا لا يهم، عزيزي 1163 01:18:52,299 --> 01:18:53,902 ،تباً. لقد قتلت أخي 1164 01:18:53,968 --> 01:18:58,705 !لذا أقول أن ذلك مهم نوعاً ما 1165 01:18:58,772 --> 01:19:02,242 .الآن، هذا ليس جنوناً إذا كان ذلك صحيحاً 1166 01:19:11,718 --> 01:19:13,587 الآن، سأسلك شيئاً 1167 01:19:13,654 --> 01:19:16,156 ولمرة واحدة فقط، حسناً؟ 1168 01:19:17,257 --> 01:19:19,126 هل ضاجعتِ أخي؟ 1169 01:19:22,300 --> 01:19:25,300 .والدتي متوفية 1170 01:19:26,540 --> 01:19:28,540 ألوم نفسي 1171 01:19:29,300 --> 01:19:31,300 كلا 1172 01:19:32,700 --> 01:19:36,700 لا يمكنك أن تلومي نفسك 1173 01:19:36,700 --> 01:19:39,700 ...نحن 1174 01:19:40,300 --> 01:19:43,300 علينا التعلم 1175 01:19:44,418 --> 01:19:47,521 ...مسامحة بعضنا البعض... 1176 01:19:47,588 --> 01:19:49,256 .وأنفسنا 1177 01:19:54,127 --> 01:19:55,897 .بحق الجحيم، لقد ضاجعت والدك أيضا 1178 01:19:55,964 --> 01:19:59,766 !يا إلهي، لقد كنت أعرف ذلك - .كان ذلك المال لي - 1179 01:19:59,834 --> 01:20:02,070 .جسدي حقق ذلك 1180 01:20:02,135 --> 01:20:04,538 ،أخاك كان لعيناً وأباك لا يُحبك 1181 01:20:04,605 --> 01:20:06,808 .بحق الجحيم، لقد غدر بك 1182 01:20:06,874 --> 01:20:10,444 .أنقذتك من أخاك .عليك أن تشكرني 1183 01:20:11,980 --> 01:20:14,082 ...عزيزي 1184 01:20:14,147 --> 01:20:15,850 .أنا فقط أقول الأمر كما هو 1185 01:20:33,634 --> 01:20:36,004 ،ضاجعت أخي، ومن ثم أوقعتني لأقتله 1186 01:20:36,070 --> 01:20:37,704 !أنتِ عاهرة لعينة 1187 01:20:39,272 --> 01:20:41,809 !لهذا السبب أنا أحبكِ 1188 01:20:41,876 --> 01:20:45,145 .أنتِ أذكى امرأة أعرفها 1189 01:20:45,212 --> 01:20:47,280 .أيتها العاهرة، هل ستتزوجينني - .أجل، سأتزوجك - 1190 01:20:51,284 --> 01:20:53,487 .(لولا) 1191 01:20:53,553 --> 01:20:55,823 .(لولا) 1192 01:21:05,198 --> 01:21:06,934 .دعينا نخرج من هنا 1193 01:21:10,805 --> 01:21:12,539 .(بيرينان) 1194 01:21:16,677 --> 01:21:18,146 .(بيرنان) 1195 01:21:21,381 --> 01:21:23,818 .اهربي !اهربي، اهربي، اهربي 1196 01:21:23,885 --> 01:21:26,087 يا رجل، لقد نلت اطلاقة جيدة، أليس كذلك؟ 1197 01:21:26,154 --> 01:21:28,221 .اللعنة، (بيرنان) - !(جاين) - 1198 01:21:29,256 --> 01:21:30,925 !(جاين) 1199 01:21:32,526 --> 01:21:34,695 أهذا مؤلم؟ 1200 01:21:34,761 --> 01:21:36,630 !(جاين) - لا أحب فعل هذا - 1201 01:21:36,697 --> 01:21:38,598 أتظن أنني أستمتع بهذا؟ 1202 01:21:38,665 --> 01:21:42,235 أتريد الموت حالاً، يا ابن العاهرة؟ 1203 01:21:42,302 --> 01:21:45,106 .أرجوكِ. توقف، توقف 1204 01:21:48,308 --> 01:21:50,144 !ابتعدي عن ابنتي - .يا ابن العاهرة - 1205 01:21:50,210 --> 01:21:52,113 تشعر بالألم، أليس كذلك؟ - !لا تلميسها - 1206 01:21:52,180 --> 01:21:54,481 .أنت تشعر بالألم 1207 01:21:54,548 --> 01:21:58,019 أين تظنين نفسك ذاهبة، يا ذات الخدود الجميلة؟ 1208 01:22:03,323 --> 01:22:04,725 .دعيها تحظى بوقت ممتع 1209 01:22:04,791 --> 01:22:06,326 .دعيها تعرف معنى القليل من الانضباط 1210 01:22:06,393 --> 01:22:07,461 ماذا تفعلين، أيتها العاهرة؟ 1211 01:22:07,527 --> 01:22:08,963 ...أنتِ على وشك 1212 01:22:09,030 --> 01:22:11,398 .هذه الشقية، أعطيها درساً أخلاقياً 1213 01:22:17,270 --> 01:22:20,640 عزيزتي؟ 1214 01:22:20,707 --> 01:22:21,809 عزيزتي؟ 1215 01:22:21,876 --> 01:22:23,610 .تباً 1216 01:22:23,677 --> 01:22:26,313 .هيا. هيا. انطلقي - .تباً - 1217 01:22:30,151 --> 01:22:32,186 .كلا، يا عزيزتي 1218 01:22:32,252 --> 01:22:33,453 !أيتها الهاهرة 1219 01:22:33,520 --> 01:22:35,890 !عزيزتي 1220 01:22:39,559 --> 01:22:41,929 .حسناً، حسناً، اركبي السيارة 1221 01:22:41,996 --> 01:22:43,831 !عزيزتي 1222 01:22:43,898 --> 01:22:46,299 !كلا، أيتها العاهرة اللعينة 1223 01:22:46,366 --> 01:22:48,102 .بسرعة، بسرعة. بسرعة 1224 01:22:48,169 --> 01:22:51,338 .يا إلهي. شكراً لك 1225 01:22:51,404 --> 01:22:52,840 .حسناً 1226 01:22:52,907 --> 01:22:56,043 !اللعنة 1227 01:23:00,313 --> 01:23:01,414 !تباً 1228 01:23:06,453 --> 01:23:08,856 !تباً 1229 01:23:08,923 --> 01:23:10,958 .سأخرج قلبك من جسدك اللعين 1230 01:23:11,025 --> 01:23:13,527 !سأمزقك 1231 01:23:13,593 --> 01:23:16,563 !تباً! أيتها العاهرة، سيأتي دورك 1232 01:23:16,630 --> 01:23:20,367 !تباً لك! سأعبث معك الآن، أيتها العاهرة 1233 01:23:49,429 --> 01:23:53,134 .سنؤنس عائلة معاً، سأكون لطيفاً معكِ 1234 01:23:53,201 --> 01:23:54,501 !أبي 1235 01:24:19,626 --> 01:24:20,694 .أيتها الأميرة 1236 01:24:25,032 --> 01:24:27,500 .حبيتي 1237 01:24:27,567 --> 01:24:29,036 .ابنتي، كل شيء بخير 1238 01:24:31,072 --> 01:24:33,506 .انتهى، انتهى 1239 01:24:33,573 --> 01:24:36,143 .انتهى، يا عزيزتي 1240 01:24:38,279 --> 01:24:42,616 .لابأس. لابأس. لابأس 1241 01:24:46,320 --> 01:24:48,388 .أحبك 1242 01:24:48,455 --> 01:24:50,925 .حبيبتي 1243 01:24:52,559 --> 01:24:53,861 ...حبيبتي 1244 01:24:55,562 --> 01:24:57,131 .أنا أيضا أحبكِ 1245 01:25:06,073 --> 01:25:07,341 أأنت بخير؟ 1246 01:25:07,407 --> 01:25:09,310 .أنتِ بخير، لابأس 1247 01:25:12,779 --> 01:25:15,283 لا مزيد من قيادة السيارة هذه .الليلة، أيتها السيدة الصغيرة 1248 01:26:16,779 --> 01:27:15,283 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 109480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.