All language subtitles for Dig.2022.AR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:21,245
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
2
00:02:33,321 --> 00:02:36,390
أعني، إلى أي مفترة
من الوقت تغيب هذه المرة؟
3
00:02:36,456 --> 00:02:37,992
ثلاث ساعات بعد حظر التجول.
4
00:02:38,059 --> 00:02:40,294
كما ترين، لقد اكتفيت من هذا الهراء.
5
00:02:40,361 --> 00:02:43,763
سأفعل ذلك.
سأحجزها في غرفتها.
6
00:02:43,831 --> 00:02:46,267
حذرتها إنني سأغلق النوافذ.
7
00:02:46,334 --> 00:02:52,239
وسأقفل عليها الغرفة بقفل مشفر الذي
.فقط انا اعرف الشفرة، حسنًا؟ اكتفيت
8
00:02:52,306 --> 00:02:53,941
اهدأ يا (سكوت).
9
00:02:54,008 --> 00:02:56,344
لا تخبريني أن أهدأ.
إلى أين نحن ذاهبون؟
10
00:02:56,410 --> 00:02:57,577
ـ الآن استدر هنا.
ـ أين؟
11
00:02:57,644 --> 00:02:58,980
على اليمين.
12
00:02:59,046 --> 00:03:01,382
- أنه طريق مسدود.
- لا، هناك.
13
00:03:01,449 --> 00:03:02,682
اذهب الى هناك.
14
00:03:14,128 --> 00:03:15,795
لن تفعل شيئًا مجنونًا، صحيح؟
15
00:03:21,302 --> 00:03:23,437
انتظري هنا.
16
00:03:44,992 --> 00:03:49,063
- (جاين إليزابيث برينان).
-أبي؟
17
00:03:49,130 --> 00:03:51,932
.ـ أجل
ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
18
00:03:51,999 --> 00:03:53,834
يمكنني أن أسألكِ ذات السؤال.
19
00:03:53,901 --> 00:03:56,103
ـ اهدأ يا يا رجل.
- اخرس أيها العاشق.
20
00:03:56,170 --> 00:03:58,839
- لن أذهب معك إلى أي مكان.
- لست كذلك.
21
00:04:00,774 --> 00:04:03,110
هل قبلت ابنتي أمامي للتو؟
22
00:04:03,177 --> 00:04:06,213
يا رجل، في بعض البلدان،
يمكنني أن أضربك حتى الموت
23
00:04:06,280 --> 00:04:09,517
في منتصف الشارع، ثم أنال
وسام الشرف، هل تفهم؟
24
00:04:09,582 --> 00:04:12,786
-الآن ابعد ذراعك عن ابنتي،
ـ ما الذي..؟
25
00:04:12,853 --> 00:04:14,455
- وتراجع للوراء.
-...تفعله بحق الجحيم؟
26
00:04:14,522 --> 00:04:16,123
شكرًا.
27
00:04:16,190 --> 00:04:19,393
- وأنت أيتها السيّدة ستعودين إلى المنزل.
- توقف!
28
00:04:19,460 --> 00:04:22,129
-مهلاً!
-هيا!
29
00:04:22,196 --> 00:04:24,764
لماذا تفعل هذا أيها الوغد؟
30
00:04:24,832 --> 00:04:26,400
اتركني! لا يمكنك فعل هذا!
31
00:04:26,467 --> 00:04:28,568
(سكوت)، هل كان عليك
أن تجادلها مثل الماشية؟
32
00:04:28,635 --> 00:04:32,406
-لنأمل ألا تكون حاملاً.
-اتركني!
33
00:04:32,473 --> 00:04:34,308
-مهلاً!
-ابتعد!
34
00:04:34,375 --> 00:04:36,776
اتركني!
35
00:04:36,844 --> 00:04:40,247
-كيف وجدتني؟
-ألّا تعتقدين أنني أتعقب هاتفك؟
36
00:04:40,314 --> 00:04:44,819
-أشكرك على الثقة يا أبي. عمري 16!
-16 عامًا!
37
00:04:44,885 --> 00:04:46,786
-هل تسمعني؟
-ليخرس الجميع!
38
00:04:46,854 --> 00:04:49,123
- يا إلهي، هل هذا...
- هل ستحرجني هكذا...
39
00:04:49,190 --> 00:04:50,958
- أمام جميع أصدقائي..
ـ أولاً ليس لديك خليل.
40
00:04:51,025 --> 00:04:52,326
- تمالك نفسك.
- نعم.
41
00:04:52,393 --> 00:04:56,230
وثانيًا، هؤلاء الحمقى لن تريهم
.مرة آخرى في حياتك
42
00:04:56,297 --> 00:05:01,202
لن أحضر أبدًا...
43
00:05:01,268 --> 00:05:04,505
،لابد أنّك تمزح
الرجل أعاق طريقي للتو! رباه!
44
00:05:04,572 --> 00:05:06,207
انس الأمر، لا يهم.
45
00:05:06,273 --> 00:05:08,843
المعذرة! كان يمكن أن يقتلنا
هذا الرجل، حسنًا؟
46
00:05:08,909 --> 00:05:10,578
- رباه!
-رباه يا ابي. أجل، أنا بخير.
47
00:05:10,643 --> 00:05:13,047
قطعت 60 ميلاً بهذه الشاحنة.
الآن إذا لم...
48
00:05:13,114 --> 00:05:15,249
ـ رباه، قطعت 60 ميلاً.
-... أوصلنا جميعًا إلى المنزل..
49
00:05:15,316 --> 00:05:19,719
حسنًا، اخرسي!
سأعبئه بعض الوقود.
50
00:05:26,594 --> 00:05:32,333
- هذا لا يصدق.
- (سكوت)، لا تترجل من هذه السيارة.
51
00:05:35,603 --> 00:05:37,404
يجب أن أحصل على بعض الوقود.
52
00:05:41,674 --> 00:05:44,677
مساء الخير.
53
00:05:58,259 --> 00:06:01,694
كيف حالك الليلة؟
هل تحظى بليلة سعيدة؟
54
00:06:03,164 --> 00:06:05,199
هل هناك مشكلة؟
55
00:06:07,535 --> 00:06:12,273
لا، ليس إذا كنت تفهم أننا
نعيش في عالم من الحمقى،
56
00:06:12,339 --> 00:06:14,909
- ليس لدي أي مشكلة في ذلك.
-حسنًا، فهمت.
57
00:06:14,975 --> 00:06:16,944
إذًا، أنّك احد هؤلاء الأشدّاء، صحيح؟
58
00:06:17,011 --> 00:06:18,646
-تريد إثبات أن كل شيء..
-تفهم أن لدي عائلة هنا.
59
00:06:18,711 --> 00:06:19,980
-أنّك تعرقلني!
-تبثت الأشياء للناس.
60
00:06:20,047 --> 00:06:21,515
أنّك تعرقلني يا صاح!
61
00:06:21,582 --> 00:06:24,118
ما من شيء أخر يفسر
ذلك، أليس كذلك؟
62
00:06:24,185 --> 00:06:28,989
انني فقط اقول أنّك تعرقلني
.ولدي عائلة في سيارتي
63
00:06:29,056 --> 00:06:30,891
-اهدأ.
ـ عد إلى السيارة.
64
00:06:30,958 --> 00:06:32,193
هل تعلم امرًا؟
65
00:06:32,259 --> 00:06:33,693
- هل تريد أن تفعل هذا؟
- لا.
66
00:06:33,760 --> 00:06:34,962
- أبي.
- أريد فقط اعتذار.
67
00:06:35,029 --> 00:06:36,664
- أبي.
- أريد فقط اعتذار.
68
00:06:36,729 --> 00:06:37,965
- أجل، عد إلى السيارة.
-أبي، توقف.
69
00:06:38,032 --> 00:06:39,266
... اعتذار، تراجع!
70
00:06:39,333 --> 00:06:41,135
ابق بعيدًا عن عائلتي!
71
00:06:41,202 --> 00:06:42,536
- اركبن السيارة يا فتيات.
- لقد تعاملت مع الرجل الخطأ.
72
00:06:42,603 --> 00:06:43,736
-اللعنة!
-مهلاً، حسنًا.
73
00:06:43,804 --> 00:06:45,673
أبي!
74
00:06:45,738 --> 00:06:47,541
ماذا تفعل؟
75
00:06:47,608 --> 00:06:50,110
لا، لا.
76
00:06:50,177 --> 00:06:52,246
عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي.
77
00:06:52,313 --> 00:06:54,181
ابقي معي يا عزيزتي.
78
00:06:54,248 --> 00:06:55,950
يا إلهي، اتصلوا بالإسعاف.
79
00:06:56,016 --> 00:06:58,152
اتصلوا بالإسعاف!
اتصلوا بالإسعاف!
80
00:06:58,219 --> 00:07:00,087
يا إلهي! اتصلوا بالإسعاف.
81
00:07:00,154 --> 00:07:03,257
لا يمكنني السماع!
لا أستطيع سماعك!
82
00:07:10,014 --> 00:07:15,600
|| حفر ||
83
00:09:05,014 --> 00:09:06,353
"بلدية مدينة لاس كروسيس"
84
00:09:32,014 --> 00:09:33,253
"مجمع مكتب بالمس"
85
00:09:41,014 --> 00:09:46,553
دكتورة؟ أيّ أخبار؟
كيف حال ابنتي؟
86
00:09:46,620 --> 00:09:49,223
آسفة يا سيد (برينان)،
لكنها ما زالت لا تتحدث.
87
00:09:49,289 --> 00:09:51,792
سوف تتعافى لوحدها.
88
00:09:51,860 --> 00:09:55,396
متى؟ أعني، يا إلهي،
إنها كانت..
89
00:09:55,462 --> 00:09:59,099
كانت هكذا لأكثر من عام.
لم تتفوه بكلمة واحدة.
90
00:09:59,166 --> 00:10:01,268
ـ هل قالت لك أي شيء؟
.ـ لا
91
00:10:01,335 --> 00:10:03,872
-أأنت واثقة؟
- إنها مجرد صدمة.
92
00:10:03,937 --> 00:10:08,041
حتى سمعها لم يتغير لسوء الحظ.
93
00:10:08,108 --> 00:10:09,910
تعلم أن نسبة السمع للأذن
.%اليسرى 10% واليمنى 3
94
00:10:09,977 --> 00:10:11,512
بالحديث عن هذا، انظري ماذا وجدت.
95
00:10:11,578 --> 00:10:14,481
لقد وجدت قوقعة الأذن...
هذا الجهاز المغروس، صحيح؟
96
00:10:14,548 --> 00:10:17,184
إنه جهاز مغروس مصمم جراحيًا.
97
00:10:17,251 --> 00:10:19,586
يمكن لهذا الجهاز أن يضاعف سمعها.
98
00:10:19,653 --> 00:10:24,358
أعني، أنه يمكن أن يمنحها
فرصة لحياة طبيعية، حسنًا؟
99
00:10:24,425 --> 00:10:28,362
اسمع، أنني أعتبرك صديقًا في هذه
المرحلة وأعلم أنك تحاول فهم كل شيء
100
00:10:28,429 --> 00:10:32,499
وأنا لا أقصد أن أكون فظة.
لكن لا يمكنك تحمل سعره يا (سكوت).
101
00:10:32,566 --> 00:10:34,368
إنه 30 ألف دولارًا.
102
00:10:35,669 --> 00:10:39,773
يجب أن تستسلم وتعطي
.محاولة إلى لغة الإشارة
103
00:10:39,841 --> 00:10:43,143
أعني، توقف عن العبث بدفاتر الملاحظات.
104
00:10:43,210 --> 00:10:45,379
أعلم أن هذا ليس ما تريد أن سماعه.
105
00:10:45,446 --> 00:10:47,181
،سوف تتجاوز هذا
الوقت يشفي المعاناة.
106
00:10:47,247 --> 00:10:51,218
نعم، فقط تمرن الآن.
107
00:10:55,088 --> 00:10:57,324
مرحبًا ايتها السنجابة.
108
00:11:06,300 --> 00:11:09,570
دعيني أفتح الباب بدلاً عنك.
109
00:11:10,671 --> 00:11:12,039
سأتولى هذا.
110
00:11:38,532 --> 00:11:40,100
مهلاً..
111
00:11:41,001 --> 00:11:42,971
مهلاً؟
112
00:11:43,036 --> 00:11:46,139
أأنت واثقة أنك لا تريدين الذهاب
في تلك الرحلة مع أصدقائك؟
113
00:11:48,408 --> 00:11:53,013
الرحلة مع اصدقائك...
114
00:11:53,080 --> 00:11:55,382
أعني، يمكن أن تكون مفيدة لك.
115
00:11:59,620 --> 00:12:01,021
هيا.
116
00:12:01,088 --> 00:12:04,391
تحدثي إلي.
117
00:12:07,694 --> 00:12:09,096
أنني أحاول.
118
00:12:11,394 --> 00:12:12,396
.ليس بجد بما يكفي
119
00:12:26,146 --> 00:12:28,816
بخصوص عطلة نهاية
..الأسبوع الطويلة هذه
120
00:12:28,883 --> 00:12:32,921
اسمعي، سأذهب للصيد.
121
00:12:32,987 --> 00:12:40,260
أريد تصفية ذهني ولا أشعر
بالراحة لتركك بمفردك في المنزل.
122
00:12:39,987 --> 00:12:41,260
.عمري 17 عامًا
123
00:12:42,864 --> 00:12:44,464
نعم، أعرف كم عمرك.
124
00:12:44,531 --> 00:12:48,702
كما تعلمين، اعتقدت أنه ربما
125
00:12:48,769 --> 00:12:52,941
يمكننا الذهاب معًا لكي أريك المكان
الذي كان يصطحبني إليه أبي.
126
00:12:53,007 --> 00:12:57,845
كما تعلمين، سيكون
تقليد عائلي جديد.
127
00:12:59,007 --> 00:13:00,145
"معًا إلى الصيد"
128
00:13:03,650 --> 00:13:05,285
نعم، حسنًا.
129
00:13:07,254 --> 00:13:12,693
أفضل أن أخبر (بابلو) بعض
الأشياء في اللحظة الأخيرة.
130
00:13:12,759 --> 00:13:15,095
هل تريدين أن تأتيي
وتنتظري معي في الداخل؟
131
00:13:16,059 --> 00:13:17,095
.لا
132
00:13:17,264 --> 00:13:21,168
أجل. حسنًا، ابقي هنا.
133
00:13:33,915 --> 00:13:35,148
انها تكرهني.
134
00:13:35,215 --> 00:13:37,184
آسف يا زعيم، إنها مشوشة.
135
00:13:37,250 --> 00:13:43,123
أخبرتها ان تذهب مع اصدقائها
.في رحلة، لكنها لا تريد الذهاب
136
00:13:43,190 --> 00:13:44,691
لا يمكنك الفوز.
137
00:13:44,758 --> 00:13:46,660
،أتعلم، أحيانًا أتساءل
138
00:13:46,727 --> 00:13:49,596
ماذا ستفعل (ليندا)،
ماذا ستقول.
139
00:13:49,663 --> 00:13:50,697
نعم.
140
00:13:53,433 --> 00:13:55,135
حديث ممتع يا (بابلو).
141
00:13:55,202 --> 00:13:59,339
-بالمناسبة، لديك عميل هناك.
-معلوم.
142
00:14:05,412 --> 00:14:09,117
مرحبًا، أنا (سكوت برينان).
143
00:14:09,182 --> 00:14:10,985
كيف استطيع مساعدتك؟
144
00:14:11,052 --> 00:14:13,186
-أنا (فيك).
-حسنًا.
145
00:14:13,253 --> 00:14:17,290
نعم، سمعت أنك الأول في عمليات
.(التفكيك في هذه البلدة يا سيّد (برينان
146
00:14:17,357 --> 00:14:20,661
نعم، أعتقد أنهم محقون.
147
00:14:20,727 --> 00:14:25,599
نعم، اعتقد أنّ لا يوجد
.غبار عن عملك
148
00:14:25,666 --> 00:14:29,736
لديّ عميل بحاجة
إلى تغيير سريع.
149
00:14:29,804 --> 00:14:31,873
حقًا؟ حسنًا.
150
00:14:31,939 --> 00:14:33,540
ربما نستطيع مساعدتك.
151
00:14:33,607 --> 00:14:36,176
ما طبيعة العمل؟
152
00:14:36,243 --> 00:14:37,678
إنه عادي جدًا.
153
00:14:37,744 --> 00:14:41,983
في الواقع، لديه قائمة محددة من
الأدوات التي يحب أن جلبها.
154
00:14:42,050 --> 00:14:49,389
لدينا آلة ثقب صخور وآلة حفر وحفارة
.ثقوب عمودية وعربات يدوية
155
00:14:49,456 --> 00:14:51,191
إذًا، أعتقد أن العمل هو حفر؟
156
00:14:51,258 --> 00:14:52,927
بصراحة، ليس لديّ أدنى فكرة.
157
00:14:52,994 --> 00:14:56,530
كل ما أعرفه أنه طلاق سار
.بشكل غير جيّد
158
00:14:56,596 --> 00:14:58,166
- كما ترى. صديقي.
-نعم.
159
00:14:58,231 --> 00:15:01,035
،إنه أرتكب شيئًا خاطئًا
160
00:15:01,102 --> 00:15:03,670
والآن العجوز تريد معاقبته.
161
00:15:03,737 --> 00:15:06,074
إنها استأجرت محققًا
لملاحقة صديقي.
162
00:15:06,140 --> 00:15:08,976
أعني أنها حصلت على كل
.شيء، حتى الكلب والمزرعة
163
00:15:09,043 --> 00:15:11,445
كما تعلم، إنها من الجماعة النسوية.
164
00:15:11,511 --> 00:15:15,049
أعني، إنها وضعت الانتقام
.منه صوب عينيها
165
00:15:15,116 --> 00:15:20,021
خطته هي تكليف طاقم
..لتفكيك خزائنه
166
00:15:20,088 --> 00:15:22,689
وأجهزته واغراضه التي
.بينما لا يزال يملكها
167
00:15:22,756 --> 00:15:25,960
لا أعرف، أعني رباه، هذا يحتاج..
168
00:15:26,027 --> 00:15:27,862
.الكثير من التفكير
هل قلت إنه صديقك؟
169
00:15:27,929 --> 00:15:30,363
يبدو الأمر شائكًا، فهمت،
170
00:15:30,430 --> 00:15:33,868
لكنني ناقشت هذا مع محامي
.محترف ولا توجد مشكلة في ذلك
171
00:15:33,935 --> 00:15:37,004
أعني، هذه مشكلته،
،إنها تحصل على المنزل
172
00:15:37,071 --> 00:15:40,607
لذا، كما تعلم، إنها ثغرة، حسنًا؟
173
00:15:40,674 --> 00:15:42,743
أعتقد أن هذا الوصف المناسب.
174
00:15:42,810 --> 00:15:46,646
اسمع، أنني اقدر لجوءك إليّ
.لكنني سأضطر لعدم القبول
175
00:15:46,713 --> 00:15:49,884
مستعد صديقي أن يدفع أجورك كلها
176
00:15:49,951 --> 00:15:52,086
ويسمح لك بأن تحتفظ
،بكل ما يمكنك انتشاله
177
00:15:52,153 --> 00:15:55,957
وصدقني، الكثير من الأشياء
الثمينة هناك يا (برينان).
178
00:16:01,528 --> 00:16:03,764
لديّ اقتراح، لمَ لا اذهب
إلى هناك الأسبوع المقبل
179
00:16:03,831 --> 00:16:08,301
وأتفقد المكان حين أعود من
.رحلتي ونرى ما نتعامل معه
180
00:16:08,368 --> 00:16:12,339
اللعنة، لن يناسبنا هذا.
181
00:16:12,405 --> 00:16:14,108
كما ترى، يريد العميل أكمال
هذا في نهاية هذا الأسبوع.
182
00:16:14,175 --> 00:16:17,178
حسنًا إذًا، كما قلت،
.سأضطر لعدم القبول
183
00:16:17,245 --> 00:16:18,946
لدي خطط مع ابنتي.
184
00:16:19,013 --> 00:16:22,582
يبدو كأنها بعض الخطط الجيّدة.
185
00:16:22,649 --> 00:16:26,753
عشرة آلاف أخرى حين تنتهي المهمة.
186
00:16:26,821 --> 00:16:30,423
الآن اسمع، ثمة شيء آخر،
187
00:16:30,490 --> 00:16:33,060
لا تلمس الجدران،
فقط تفكيك وحفر، حسنًا؟
188
00:16:38,598 --> 00:16:42,970
- هذا كثير من المال.
- هل اتفقنا؟
189
00:16:46,098 --> 00:16:48,970
"بعد 48 ساعة"
190
00:17:25,412 --> 00:17:26,948
مرحبًا؟
191
00:17:27,014 --> 00:17:29,050
هل وصلت إلى المكان يا رجل؟
192
00:17:29,116 --> 00:17:31,551
نعم، ما الأمر؟
193
00:17:31,618 --> 00:17:33,955
أجل، لدينا مشكلة
صغيرة هنا في الصحراء.
194
00:17:35,089 --> 00:17:37,925
اللعنة. ماذا الان؟
195
00:17:37,992 --> 00:17:42,395
ارجوك أخبرني أنه ليس ابن
عمها، لقد تدبرت امره.
196
00:17:42,462 --> 00:17:44,098
لن يقول أي شيء.
197
00:17:44,165 --> 00:17:46,000
ثمة أحد انتقل.
198
00:17:46,067 --> 00:17:48,803
متى؟
199
00:17:48,870 --> 00:17:50,604
أعتقد في صباح يوم الإثنين.
200
00:17:50,670 --> 00:17:53,707
سأرسل لك إحالة محلية
للتعامل مع هذا الهراء.
201
00:17:54,374 --> 00:17:55,642
حسنًا.
202
00:17:59,113 --> 00:18:02,216
انتهى الوقت يا صاح.
203
00:18:04,252 --> 00:18:07,554
-ما الأمر يا (فيك)؟
-ماذا؟
204
00:18:07,621 --> 00:18:09,756
قلت أنه يمكنني الحصول
على المحاولة التالية.
205
00:18:09,824 --> 00:18:11,391
لمَ انت في ملابسك الداخلية؟
206
00:18:11,458 --> 00:18:13,294
عزيزتي، لقد أخبرتك
ثلاث أو أربع مرات.
207
00:18:13,361 --> 00:18:16,630
لا يمكن إزالة الدم.
بالأخص الألوان.
208
00:18:16,696 --> 00:18:21,335
يجب عليّ تنقيعه طويلاً في المبيض
.لئلا ابدو وكأنني في دورتي الشهرية
209
00:18:21,401 --> 00:18:25,639
لكن على أي حال،
،اسمعي يا عزيزتي
210
00:18:25,705 --> 00:18:28,009
يجب أن نعود إلى الصحراء.
211
00:18:28,075 --> 00:18:30,644
- اللعنة. لن أعود إلى هناك.
- لا، أعرف.
212
00:18:30,710 --> 00:18:33,580
لكن كما تعلمين، الوضع فظيع.
213
00:18:33,647 --> 00:18:37,285
ليس لدينا خيار آخر. ارتدي
.ثيابكِ وسأشرح لك في السيارة
214
00:18:37,351 --> 00:18:40,221
قلت لا.
215
00:18:40,288 --> 00:18:44,424
عزيزتي، ثقي بيّ، حسنًا؟
216
00:18:44,491 --> 00:18:45,960
أعني...
217
00:18:46,027 --> 00:18:49,897
أنني أبحث عن الأفضل
وإلّا لم نفعل هذا؟
218
00:18:49,964 --> 00:18:54,201
-لأن الأفضل لديك أنا.
-هذا صحيح.
219
00:18:59,073 --> 00:19:03,510
الآن أعدك أنني سأدعك
تفعلين المحاولة التالية، حسنًا؟
220
00:19:03,576 --> 00:19:05,079
تعدني؟
221
00:19:08,548 --> 00:19:10,784
سأخذ المسجل النقال.
222
00:19:14,055 --> 00:19:17,024
عودي إلى هنا. خمس دقائق.
223
00:19:20,361 --> 00:19:22,196
لا ترمقيني بهذه النظرة يا (جاين).
224
00:19:24,061 --> 00:19:25,996
.هذا الكثير على تقليدنا العائلي الجديد
225
00:19:31,038 --> 00:19:33,040
إنه مال جيد.
226
00:19:33,361 --> 00:19:35,196
.وستحتفظ بما يمكنك انتشاله
227
00:19:36,061 --> 00:19:37,196
صحيح يا أبي؟
228
00:19:37,812 --> 00:19:39,479
تتجسسين علينا.
229
00:19:39,546 --> 00:19:44,218
أنت بارعة في قراءة الشفاة.
اسمعي..
230
00:19:46,153 --> 00:19:49,589
هذا يمكن أن يساعد في
الاقتراب من شراء جهاز السمع.
231
00:19:51,061 --> 00:19:53,196
.أنّك لا تعرف حتى ما إذا قد ينجح
232
00:19:56,061 --> 00:19:59,196
امضي لوحدك، فلست بحاجة
.إليّ، أنا بخير
233
00:20:01,634 --> 00:20:03,004
ستأتين معنا.
234
00:20:03,070 --> 00:20:06,974
بعض الاعمال الشاقة ستفيدك
وتلهيك، حسنًا؟
235
00:20:07,041 --> 00:20:10,845
اسمعي، سأضع لك كيس نوم
صغير داخل المنزل، حسنًا؟
236
00:20:10,911 --> 00:20:14,882
أنا و(بابلو) سنهتم
بالتخييم هناك وبعد ذلك...
237
00:20:14,949 --> 00:20:17,717
سنفكك الأثاث و...
238
00:20:19,652 --> 00:20:23,523
يجب أن آخذك للصيد. نعم؟
239
00:20:26,460 --> 00:20:28,095
يمكن أن يكون ممتعًا.
240
00:21:14,141 --> 00:21:15,509
حسنًا.
241
00:21:17,845 --> 00:21:20,314
حسنًا، لنتحقق من ذلك.
242
00:21:42,870 --> 00:21:45,473
غريب.
243
00:21:45,539 --> 00:21:48,509
ـ ماذا؟
ـ فناء جميل جدًا في منزل قذر.
244
00:21:48,576 --> 00:21:53,180
حسنًا، لنرى ما الذي
نتعامل معه هنا.
245
00:21:59,587 --> 00:22:00,955
رباه.
246
00:22:02,123 --> 00:22:03,257
مهلاً.
247
00:22:04,158 --> 00:22:05,259
مهلاً يا فتاة.
248
00:22:07,461 --> 00:22:08,829
عجباه.
249
00:22:09,563 --> 00:22:10,865
رباه.
250
00:22:12,867 --> 00:22:15,936
حسنًا.
251
00:22:16,003 --> 00:22:19,573
اللعنة. يبدو أن لا خدمات هنا.
252
00:22:19,639 --> 00:22:22,309
اللعنة.
253
00:22:22,376 --> 00:22:24,711
يبدو أنك ستخيمين معنا يا فتاة.
254
00:22:26,413 --> 00:22:27,747
لا أعلم.
255
00:22:31,185 --> 00:22:34,155
- مهلاً، لا تتحرك!
- مهلاً، مهلاً!
256
00:22:34,221 --> 00:22:36,857
ـ ابتعد عني يا رجل. ابتعد عني!
- اهدأ.
257
00:22:36,924 --> 00:22:39,093
اهدأ. ما الذي تفعله هنا؟
258
00:22:39,160 --> 00:22:40,861
- مجرد ابحث عن مكان للنوم.
-حسنًا.
259
00:22:40,928 --> 00:22:43,230
-أتصل بالشرطة.
-لا! لا تفعل.
260
00:22:44,966 --> 00:22:45,459
.إنه لم يأذي أحد
261
00:22:45,466 --> 00:22:48,269
(جاين)، الفتى اقتحم المكان.
يجب أن أبلغ عنه.
262
00:22:49,066 --> 00:22:49,969
.إنه مجرد فتى
263
00:22:49,970 --> 00:22:52,673
نعم.
264
00:22:52,966 --> 00:22:53,669
ما اسمك؟
265
00:22:53,740 --> 00:22:55,643
تريد أن تعرف اسمك.
266
00:22:55,708 --> 00:22:56,743
(تومي).
267
00:22:56,810 --> 00:22:58,612
اسمي (تومي).
268
00:22:58,866 --> 00:22:59,969
أأنت جائع؟
269
00:23:02,650 --> 00:23:05,152
إذا كنت تسألين عما إذا كنت
جائعًا، فالجواب نعم.
270
00:23:08,721 --> 00:23:10,357
لم أتناول الطعام منذ أيام.
271
00:23:14,995 --> 00:23:18,599
حسنًا يا بني،
لدينا عمل علينا فعله.
272
00:23:18,666 --> 00:23:21,168
أنا؟ من "لاس كروسيس".
273
00:23:25,066 --> 00:23:26,168
"أنّك بعيدًا عن الديار"
274
00:23:27,041 --> 00:23:30,411
نعم، بسبب مذكرات الاعتقال.
275
00:23:30,477 --> 00:23:33,713
أنا لست مجرم.
فقط سرقت سيارة.
276
00:23:33,780 --> 00:23:35,049
سيارة؟
277
00:23:35,115 --> 00:23:39,719
جاءت الشرطة لتسألني،
فركبت حافلة، وكان هذا هو الأمر.
278
00:23:39,786 --> 00:23:44,158
نعم. سرت بعض الطريق.
احيانًا، ركبت القطارات.
279
00:23:48,030 --> 00:23:49,033
"أأنت خائف؟"
280
00:23:49,330 --> 00:23:53,133
لا، ليس مشكلتي الخوف
بل الشعور بالوحدة.
281
00:23:53,200 --> 00:23:55,603
في النهاية، يعتاد المرء على
عدم التعرض للأذى.
282
00:23:55,669 --> 00:23:57,338
نحن لا نفوت الفرص.
283
00:23:57,404 --> 00:23:59,473
بالطريقة التي أراها، ليس لدى
معظم الناس الكثير ليقولونه،
284
00:23:59,540 --> 00:24:01,809
،وإذا فعلوا ذلك
فلا يستحق الاستماع إليهم.
285
00:24:04,078 --> 00:24:05,980
هل هذا والدك هناك؟
286
00:24:10,584 --> 00:24:11,885
هل تحبين العمل معه؟
287
00:24:13,454 --> 00:24:16,457
الآن هذا شيء لا يجب
أن تأخذينه كأمر مسلم به.
288
00:24:16,523 --> 00:24:17,790
لم اكن اعرف أبي.
289
00:24:18,959 --> 00:24:20,828
كل يوم أتساءل مَن كان أبي.
290
00:24:20,894 --> 00:24:22,363
حسنًا يا رفاق.
291
00:24:22,429 --> 00:24:24,898
سأطلب منك الرحيل، حسنًا؟
292
00:24:24,965 --> 00:24:28,869
لا أستطيع أن أضعك في موقع
عملي. هذا له علاقة بالتأمين.
293
00:24:28,936 --> 00:24:31,705
أفهم. شكرًا لعدم اتصالك بالشرطة.
294
00:24:31,771 --> 00:24:33,907
وعلى الوجبة.
295
00:24:33,974 --> 00:24:35,843
من الأفضل أن تذهب الآن.
296
00:24:35,909 --> 00:24:37,911
لا، لا يمكنني قبول ذلك.
297
00:24:37,978 --> 00:24:39,847
ضيافتك كافية.
298
00:24:55,362 --> 00:24:56,964
وجدت ما يكفي من
الأشياء على الطريق.
299
00:24:57,031 --> 00:24:59,266
حان وقت الذهاب.
300
00:24:59,333 --> 00:25:00,367
هاك.
301
00:25:03,871 --> 00:25:05,205
حسنًا.
302
00:25:06,440 --> 00:25:07,775
مثالي.
303
00:25:07,841 --> 00:25:09,176
وداعًا.
304
00:26:15,509 --> 00:26:18,779
مهلاً يا عزيزتي، مهلاً.
لا الجدران.
305
00:26:18,847 --> 00:26:20,180
لا الجدران يا عزيزتي.
306
00:26:23,184 --> 00:26:25,986
ـ هل اخفقت؟
ـ لا، هذا جيّد.
307
00:26:26,053 --> 00:26:28,823
لا بأس أيتها السنجابة.
308
00:26:29,647 --> 00:26:30,680
.حسنًا، سأذهب إلى المرحاض
309
00:26:30,691 --> 00:26:32,059
أجل، اذهبي.
310
00:26:34,928 --> 00:26:37,297
اذهبي.
311
00:26:37,364 --> 00:26:41,502
اللعنة. إنه الشيء الوحيد
الذي أخبرنا الرجل ألا نفعله.
312
00:27:00,687 --> 00:27:02,623
هناك مال.
313
00:27:02,689 --> 00:27:05,626
من المحال سيسمح لنا هذا
الرجل وعميله بالاحتفاظ به الآن.
314
00:27:05,692 --> 00:27:07,829
(سكوت)، انظر.
315
00:27:11,632 --> 00:27:13,500
اللعنة يا رجل.
316
00:27:22,676 --> 00:27:25,045
يجب أن نتصل بالشرطة يا رجل.
إنه مخبأ سري.
317
00:27:25,112 --> 00:27:26,513
لا اعرف يا رجل.
318
00:27:26,580 --> 00:27:29,383
إنهم يعرفون هويتنا وهويتي.
319
00:27:30,284 --> 00:27:32,352
الاتصال بالشرطة...
320
00:27:33,554 --> 00:27:35,322
...فكرة سيئة.
321
00:27:35,389 --> 00:27:37,391
إذًا ماذا؟
322
00:27:37,458 --> 00:27:40,194
سأذهب إلى البلدة وأحضر
بعض الملصقات والطلاء.
323
00:27:40,260 --> 00:27:42,162
سنغطي كل هذا
بأفضل ما يمكننا.
324
00:27:42,229 --> 00:27:44,698
ما هو خيارنا الآخر؟
325
00:27:44,765 --> 00:27:47,568
اخفيئه.
326
00:27:49,770 --> 00:27:52,072
سأتصل بالشرطة حين
نذهب إلى البلدة، حسنًا؟
327
00:27:52,139 --> 00:27:53,707
-حسنًا؟
-حسنًا.
328
00:27:57,946 --> 00:28:00,214
حسنًا، لنغلف كل شيء.
329
00:29:02,276 --> 00:29:04,177
- أبي.
- حسنًا، لا تفعل ذلك!
330
00:29:29,770 --> 00:29:32,773
هل تلعبون لعبة الغميضة؟
331
00:29:37,711 --> 00:29:39,279
رباه.
332
00:29:39,346 --> 00:29:41,816
انتظر عندك!
333
00:29:41,883 --> 00:29:45,085
المفاتيح والهاتف الخلوي
والمحفظة على الطاولة الآن!
334
00:29:45,152 --> 00:29:46,553
حسنًا.
335
00:29:46,620 --> 00:29:49,323
بالتأكيد.
336
00:29:49,389 --> 00:29:51,025
حسنًا.
337
00:29:51,091 --> 00:29:52,759
على ركبتيك!
338
00:29:52,827 --> 00:29:55,429
هذا لا يحدث.
هذا لا يحدث مرة أخرى.
339
00:29:55,495 --> 00:29:58,131
مهلاً، مهلاً، مهلاً!
انتظر! ارجوك.
340
00:29:58,198 --> 00:29:59,466
مهلاً.
341
00:29:59,533 --> 00:30:04,072
إذا تحدثت بطريقة غير لبقة مجددًا،
الأميرة هنا ستواجه العواقب.
342
00:30:04,137 --> 00:30:05,772
.ـ حسنًا
ـ هل تفهم؟
343
00:30:05,840 --> 00:30:06,975
نعم.
344
00:30:07,041 --> 00:30:08,876
حسنًا.
345
00:30:08,943 --> 00:30:11,345
ما صلة قرابتها بك؟
346
00:30:11,411 --> 00:30:14,114
من الواضح إنها ابنته.
347
00:30:14,181 --> 00:30:16,316
وهذا؟
348
00:30:16,383 --> 00:30:19,753
إنه موظفي، يعمل لحسابي.
349
00:30:19,821 --> 00:30:21,321
حسنًا.
350
00:30:21,388 --> 00:30:23,891
الآن دعونا لا نحاول
ونزعج أنفسنا في المطاردة،
351
00:30:23,958 --> 00:30:25,392
لأنني لن أطاردك،
352
00:30:25,459 --> 00:30:29,196
لكن اصبعها على الزناد
يتحرك بسرعة.
353
00:30:29,262 --> 00:30:30,597
نعم، فهمت.
354
00:30:30,664 --> 00:30:33,767
جيد. رائع.
355
00:30:33,835 --> 00:30:35,469
إذًا إليك كيف ستسير الأمور.
356
00:30:35,535 --> 00:30:40,041
سنطرح الأسئلة وأنت
تجيب عليها. بسيط جدًا.
357
00:30:40,108 --> 00:30:43,978
حسنًا، ابنتي بحوزتكما،
لن أذهب إلى أي مكان لكن..
358
00:30:44,045 --> 00:30:46,446
لكن ماذا؟
359
00:30:46,513 --> 00:30:48,850
لمَ خدها ملطخ بالدماء؟
360
00:30:48,916 --> 00:30:54,088
اضطررت إلى سحبها بقوة.
سمعها ليس جيدًا.
361
00:30:54,187 --> 00:30:56,189
هذا لأنها لا تسمع أيها الأحمق.
362
00:30:58,659 --> 00:31:01,628
حسنًا، هذا يفسر الكثير، صحيح؟
363
00:31:01,695 --> 00:31:04,832
اسمع، فقط خذ ما تريد.
وارحل من هنا.
364
00:31:04,899 --> 00:31:07,501
لدي بضع مئات من
الدولارات في محفظتي.
365
00:31:09,269 --> 00:31:14,374
تعتقد أننا في هذا الزي الغبي
لنسرق بضع مئات من الدولارات؟
366
00:31:14,441 --> 00:31:16,276
-هذا ثراء.
-نعم.
367
00:31:16,343 --> 00:31:20,081
ما نريده منك مدفون تحت الفناء.
368
00:31:20,148 --> 00:31:22,215
هل أحضرت الأدوات المطلوبة؟
369
00:31:22,282 --> 00:31:24,251
نعم.
370
00:31:24,317 --> 00:31:26,319
لا يجب أن تلمس الجدران.
371
00:31:26,386 --> 00:31:27,889
يا رجل، كان بمقدورنا
ابقاء هذا نظيفًا.
372
00:31:27,955 --> 00:31:30,457
لمَ نخوض حوارًا مملاً؟
لنقتلهم.
373
00:31:30,524 --> 00:31:32,325
لنقتلهم.
374
00:31:36,030 --> 00:31:39,033
هل انت الزوج؟
375
00:31:40,567 --> 00:31:45,539
كنا بحاجة لغطاء طاقم إنقاذ قانوني
قبل وصول فريق التنقيب، كما ترى.
376
00:31:45,605 --> 00:31:49,242
لكنكم سبقتونا ومنحتونا
الأدوات اللازمة.
377
00:31:49,309 --> 00:31:53,513
الآن لن ينشغل الجيران بالتحقيق
في الضجة الذي نعتزم لفعلها.
378
00:31:53,580 --> 00:31:56,516
-أنا العقل المدبر لهذا.
-هل انتهيت؟
379
00:31:56,583 --> 00:31:58,986
-أنني أتحدث، حسنًا؟
- رباه، لماذا تتحدث؟
380
00:31:59,053 --> 00:32:00,922
لماذا نماطل؟
لسنا بحاجة إليه بعد الآن.
381
00:32:00,988 --> 00:32:03,124
أنّك لن تقتلين أحدًا بينما أتحدث.
382
00:32:03,191 --> 00:32:05,193
مهلاً!
383
00:32:06,928 --> 00:32:08,795
!رباه
384
00:32:08,863 --> 00:32:11,331
اللعنة!
385
00:32:13,868 --> 00:32:15,602
مهلاً.
386
00:32:15,669 --> 00:32:17,939
لقد حذرته.
387
00:32:18,005 --> 00:32:20,875
-حسنًا، انتظر.
- هذا سيسرع الأمور قليلاً.
388
00:32:20,942 --> 00:32:23,310
-انتظر، انتظر، انتظر!
-ها نحن ذا. ماذا؟
389
00:32:23,376 --> 00:32:24,946
سوف تحتاج إلينا!
390
00:32:25,012 --> 00:32:27,849
حسنًا، انتظري لحظة يا عزيزتي.
391
00:32:27,915 --> 00:32:30,017
لنسمع ما يقوله الرجل.
392
00:32:30,084 --> 00:32:32,452
تعرف مدى الإيمان بالخرافات
حول هذا الهراء الذي أفعله.
393
00:32:32,519 --> 00:32:36,924
اسمع، لا أعرف ما لديك هناك،
لكن يمكنني أن أوصلك إليه.
394
00:32:36,991 --> 00:32:39,659
اللعنة، يمكننا تدبر الأمر بدونك.
395
00:32:39,726 --> 00:32:41,129
حقًا؟
396
00:32:41,195 --> 00:32:44,866
هل سبق أن حفرت حفرة من قبل؟
397
00:32:46,533 --> 00:32:48,169
هل تعرفان كيف تستخدمان الأدوات؟
398
00:32:48,236 --> 00:32:50,470
أعني، ماذا يحدث حين
ترفسك آلة الثقب الصخور
399
00:32:50,537 --> 00:32:51,973
لأنك تثقب مكان صلب، صحيح؟
400
00:32:52,039 --> 00:32:53,707
هذا ليست بمشكلة يا صاح.
401
00:32:53,774 --> 00:32:55,877
سيقطع حبيبي السلك
وأبدأ من جديد.
402
00:32:55,943 --> 00:32:59,412
هل سبق ان تعاملتما مع حديد
التسليح أو الشبكات الصلبة؟
403
00:32:59,479 --> 00:33:01,149
ماذا عن مشد الطوب؟
404
00:33:01,215 --> 00:33:03,151
ناهيكما عن كل أسلاك
الكهرباء التي تمر
405
00:33:03,217 --> 00:33:04,684
- خلال هذه الملكية بأكملها.
- كفى!
406
00:33:09,689 --> 00:33:12,160
لماذا لا يزالان أحياء يا (فيك)؟
407
00:33:12,226 --> 00:33:14,661
أعتقد أن الرجل لديه وجهة
نظر منطقية، حسنًا؟
408
00:33:14,728 --> 00:33:17,697
أعني أنه بالتأكيد أكثر خبرة
في هذا النوع من الأعمال
409
00:33:17,764 --> 00:33:20,333
-منا جميعًا.
- لا، إنه يحاول إنقاذ نفسه.
410
00:33:20,400 --> 00:33:24,105
علينا الالتزام بالخطة
الأصلية ونحفر بأنفسنا.
411
00:33:24,172 --> 00:33:26,908
لهذا السبب أننا نرتدي هذا
الزي الغبي أصلاً.
412
00:33:32,814 --> 00:33:34,748
سيكون الأمر صعبًا جدًا.
413
00:33:34,816 --> 00:33:37,484
لقد قلت أننا بحاجة إلى
آلة ثقب الصخور ومجرفة،
414
00:33:37,551 --> 00:33:38,685
وبضع ساعات
ونرحل من هنا.
415
00:33:38,752 --> 00:33:40,420
نعم، أقول الكثير من الهراء.
416
00:33:40,487 --> 00:33:45,993
اسمعي، من الواضح أنني قللت من
خطورة ونطاق هذا العمل يا عزيزتي.
417
00:33:46,060 --> 00:33:50,797
الآن، إذا كنت لا تتذكرين، فنحن
لم نثقب ذلك الثقب يا (لولا). لا.
418
00:33:50,865 --> 00:33:54,902
كان هذا ابن عمك اللعين الذي
اضطررنا لقتله بعد ذلك، حسنًا؟
419
00:33:54,969 --> 00:33:57,138
هل سمعت ما قاله عن
كل هذا الهراء؟
420
00:33:57,205 --> 00:34:00,007
لا اريد أن اصعق بالكهرباء.
421
00:34:00,074 --> 00:34:02,409
كل هذا هراء.
422
00:34:02,475 --> 00:34:04,812
- ارتدي قناعك مجددًا.
- المكان مظلم.
423
00:34:04,879 --> 00:34:07,048
-نحن في المطبخ.
-يا إلهي.
424
00:34:07,114 --> 00:34:11,853
عزيزتي، سيعودون إلى هنا
،في أقل من يومين
425
00:34:11,919 --> 00:34:15,957
وسيستخرجون ما يوجد تحت الفناء.
426
00:34:16,023 --> 00:34:20,760
هل تريدين المخاطرة لفعل هذا
بمفردك وخسارة ما جئنا من أجله؟
427
00:34:20,828 --> 00:34:24,698
اسمع، لندعه هو يتولى العمل.
428
00:34:24,764 --> 00:34:28,602
آلات ثقب الصخور ثقيلة للغاية.
429
00:34:30,171 --> 00:34:34,075
أنّك لا تفكر حقًا في إبقائهما
على قيد الحياة، أليس كذلك؟
430
00:34:34,141 --> 00:34:35,675
ـ تبًا لك.
.ـ تبًا لك
431
00:34:39,446 --> 00:34:41,048
حسنًا.
432
00:34:41,115 --> 00:34:43,117
سنقوم ببعض أعمال التنظيف الربيعي.
433
00:34:52,193 --> 00:34:54,862
كفى تفريك يا (برينان).
434
00:34:54,929 --> 00:34:59,834
سنلفه وننقله إلى
الغرفة الأخرى لحفظه.
435
00:35:03,703 --> 00:35:07,741
ماذا قلت لها للتو؟
436
00:35:07,808 --> 00:35:10,443
أخبرتها أننا سننقل الجثة.
437
00:35:10,510 --> 00:35:14,115
وهل يفترض أن أثق بذلك؟
438
00:35:14,181 --> 00:35:16,183
هل إنها تقرأ الشفاه كثيرًا يا (برينان)؟
439
00:35:17,151 --> 00:35:19,320
أنا...
440
00:35:19,387 --> 00:35:21,355
حسنًا، لنجرب هذا مرة أخرى.
441
00:35:21,454 --> 00:35:25,558
هل تقرأ الشفاه؟
442
00:35:27,228 --> 00:35:29,263
نعم، اعتقد ذلك.
443
00:35:29,330 --> 00:35:30,664
تعتقد ذلك؟ حسنًا، جيد.
444
00:35:30,730 --> 00:35:32,366
إليك ما سيحدث من الآن فصاعدًا.
445
00:35:32,432 --> 00:35:35,102
ستحدثها بصوت عال وواضح.
446
00:35:35,169 --> 00:35:36,904
تحدث ببطء إذا اضطررت،
447
00:35:36,971 --> 00:35:40,141
لكن هذه الطريقة الوحيدة
للتواصل من الآن فصاعدًا.
448
00:35:40,207 --> 00:35:43,743
إذا رأيتك تتواصل معها
بالإشارة كما فعلت للتو،
449
00:35:43,811 --> 00:35:46,646
سوف اقتلها.
450
00:35:47,547 --> 00:35:48,983
حسنًا.
451
00:35:49,050 --> 00:35:53,720
الآن يا سيداتي، سنتخلص من...
452
00:35:55,423 --> 00:35:56,523
(بابلو).
453
00:35:56,589 --> 00:35:59,360
شكرًا لك. (بابلو).
454
00:35:59,427 --> 00:36:01,195
يمكنك أن تتعرفا
على بعضكما الآخر،
455
00:36:01,262 --> 00:36:03,730
أنت وأنا يجب أن نذهب إلى
الشاحنة لنجلب معداتنا.
456
00:36:03,797 --> 00:36:04,832
هيا.
457
00:36:13,740 --> 00:36:15,542
ما هذا؟
458
00:36:17,244 --> 00:36:18,545
آلة ثقب.
459
00:36:18,611 --> 00:36:20,881
ما عملها؟
460
00:36:20,948 --> 00:36:23,217
الحفر.
461
00:36:23,284 --> 00:36:24,784
وما عمل هذه؟
462
00:36:27,554 --> 00:36:29,223
ماذا سيحدث لنا؟
463
00:36:33,793 --> 00:36:35,997
حسنًا، هذا يعتمد كليًا عليك.
464
00:36:36,063 --> 00:36:39,900
أعني، لا اهتم سواء
عشتما او متما.
465
00:36:39,967 --> 00:36:43,137
كل ما يهمني هو
ما تحت ذلك الفناء.
466
00:36:43,204 --> 00:36:44,472
حسنًا.
467
00:36:44,537 --> 00:36:45,806
ماذا يوجد في التحت هناك؟
468
00:36:45,873 --> 00:36:48,809
.ليس من شأنك يا صاح
469
00:36:48,876 --> 00:36:51,012
دعنا نقلق بشأن ذلك.
470
00:36:52,446 --> 00:36:53,780
رائع...
471
00:36:56,583 --> 00:36:58,019
لابد أن الأولاد يحبونكِ.
472
00:36:58,085 --> 00:37:00,087
لذا أجعلك تحصل على ما تريده
وتدعنا نرحل؟
473
00:37:00,154 --> 00:37:03,824
حياتكما متوقفة على
ما تحت الأرض، حسناً؟
474
00:37:03,891 --> 00:37:08,162
حتى أنني سأدعك تحتفظ بالمال
في الجدران لأنني رجل جيّد.
475
00:37:09,430 --> 00:37:11,765
هل أضايقكِ؟
476
00:37:15,269 --> 00:37:16,770
ماذا عن هذا الان؟
477
00:37:19,340 --> 00:37:21,242
ماذا عن هذا الان؟
478
00:37:21,308 --> 00:37:23,777
ماذا عن هذا الان؟
479
00:37:25,112 --> 00:37:27,281
وكيف أعرف أنني يمكنني الوثوف بك؟
480
00:37:28,382 --> 00:37:30,683
لا تعرف.
481
00:37:34,587 --> 00:37:38,192
حسنًا، لنبدأ العمل.
482
00:37:38,259 --> 00:37:40,227
لا، الوقت متأخر.
483
00:37:41,628 --> 00:37:43,030
لدي أضواء كاشفة.
484
00:37:43,097 --> 00:37:47,301
هل أبدو غبيًا بالنسبة لك؟
485
00:37:48,436 --> 00:37:50,538
إنها ساعات عدم العمل.
486
00:37:50,603 --> 00:37:54,842
إذا بدأنا الحفر الآن،
سيتصل الجيران بالشرطة.
487
00:37:54,909 --> 00:37:59,213
لا، سنبدأ في الصباح.
488
00:37:59,280 --> 00:38:04,185
نعم، أنا جائع قليلاً..
489
00:38:04,251 --> 00:38:06,653
هل تلك ابنتك تعرف تطبخ؟
490
00:38:06,719 --> 00:38:08,456
لأن عاهرتي لا تعرف.
491
00:38:08,522 --> 00:38:10,925
كل ما تفعله هو تناول
تناول طعام المطاعم.
492
00:38:12,059 --> 00:38:13,793
أجل، إنها...
493
00:38:13,861 --> 00:38:16,397
... تعرف القليل.
494
00:38:16,464 --> 00:38:20,034
جيد، رائع.
لنشعل النار، هل تعلم؟
495
00:38:20,101 --> 00:38:23,537
وسنخيم جميعًا كعائلة
واحدة كبيرة سعيدة.
496
00:38:23,603 --> 00:38:24,972
أتعرف ما أقصده؟
497
00:38:25,039 --> 00:38:28,109
لنجعل هذا تجربة ممتعة حقًا.
498
00:38:28,175 --> 00:38:32,645
هل تعرف ما يسمونه ذلك؟
المنفعة للجميع، حسنًا؟
499
00:38:46,360 --> 00:38:47,760
ما رأيك ببعض القهوة؟
500
00:38:49,196 --> 00:38:51,098
لا، شكرًا.
501
00:38:51,165 --> 00:38:55,002
أقصد لي.
ستطلب من ابنتك أن تعد القهوة.
502
00:39:00,841 --> 00:39:03,010
قهوة.
503
00:39:03,077 --> 00:39:05,678
حسنًا.
504
00:39:11,952 --> 00:39:17,324
لابد أنك تخالني وحشًا
صحيح يا (برينان)؟
505
00:39:17,391 --> 00:39:19,226
لا أعرف ماهيتك.
506
00:39:19,293 --> 00:39:21,529
حسنًا، لا، كما تعلم،
أنا مثلك تمامًا.
507
00:39:21,595 --> 00:39:24,764
أنا رجل يحاول
البقاء على قيد الحياة.
508
00:39:24,832 --> 00:39:26,300
أنا لا أقتل الناس.
509
00:39:27,635 --> 00:39:29,904
أنا رجل أعمال.
510
00:39:29,970 --> 00:39:32,940
واثق أنها تملك جسد جميل
.تحت تلك الثياب الواسعة
511
00:39:33,007 --> 00:39:34,741
- فعلاً، إنها كذلك.
-كم عمرها؟
512
00:39:34,808 --> 00:39:36,177
عمرها 17 عامًا.
513
00:39:36,243 --> 00:39:39,446
- أتذكر ذلك العمر.
-نعم، وانا ايضًا.
514
00:39:39,513 --> 00:39:42,715
ـ هل لديها خليل؟
- لا تنظري إلى ابنتي، حسنًا؟
515
00:39:42,782 --> 00:39:44,418
حسنًا، حسنًا.
516
00:39:44,485 --> 00:39:47,955
إنها تعبث وحسب.
إنها ليست 18.
517
00:39:48,022 --> 00:39:50,257
أجل، ابقي بعيدًا عنها.
518
00:39:54,195 --> 00:39:57,298
اللعنة يا (برينان)، كنت
أفكر في وقت سابق.
519
00:39:57,364 --> 00:40:04,371
حين واجهت الموقف في
،المنزل، أنّك قلت شيئًا
520
00:40:04,438 --> 00:40:07,408
"لا أصدق أن هذا
يحدث لنا مجددًا".
521
00:40:08,475 --> 00:40:10,411
ماذا تقصد بذلك؟
522
00:40:10,477 --> 00:40:13,681
لا أعتقد أنني في مزاج
جيد لقصص التخييم.
523
00:40:13,746 --> 00:40:16,749
حسنًا، لنحاول أن
نبقي هذا متحضرًا.
524
00:40:18,352 --> 00:40:22,356
قلت تكلم وكن لبقًا.
525
00:40:23,790 --> 00:40:25,725
لا، شكرًا...
526
00:40:25,792 --> 00:40:27,228
(فيك).
527
00:40:34,235 --> 00:40:39,440
نعم، اللعنة، مفاجأة.
528
00:40:39,506 --> 00:40:42,775
ما خطبك يا (فيك)؟
.يفترض إلا نخلع الأقنعة
529
00:40:42,843 --> 00:40:44,845
نعم، لإنه يعرف.
530
00:40:44,912 --> 00:40:47,014
حسنًا، إذا كان يعلم، فلماذا
نرتدي هذه الأقنعة اللعينة؟
531
00:40:47,081 --> 00:40:49,283
ترتدين القناع حين
تفعلين هذا الهراء.
532
00:40:49,350 --> 00:40:51,719
إذا كنا نفعل هذا الهراء،
فلماذا لا نرتدي أقنعتنا؟
533
00:40:51,784 --> 00:40:54,754
فقط توقفي عن الحديث
عن الأقنعة يا عزيزتي.
534
00:40:54,822 --> 00:40:57,725
فأنّك أجمل بدون القناع، حسنًا؟
535
00:40:59,426 --> 00:41:03,364
الآن بعد أن أصبحنا
جميعًا حميمين ومعارف،
536
00:41:03,430 --> 00:41:06,066
واثق أنني أود سماع هذه القصة.
537
00:41:06,867 --> 00:41:08,269
ليس بالقصة الكبيرة.
538
00:41:11,805 --> 00:41:13,540
منذ عام، أنا...
539
00:41:16,110 --> 00:41:21,181
اقحمت نفسي في حادثة وتم
احتجازنا تحت تهديد السلاح.
540
00:41:21,248 --> 00:41:22,516
سحقًا.
541
00:41:22,583 --> 00:41:24,585
وكيف تورطت في هذا يا صاح؟
542
00:41:24,652 --> 00:41:26,620
نعم؟
543
00:41:26,687 --> 00:41:28,122
أنا...
544
00:41:30,090 --> 00:41:32,192
... كنا في الخارج نبحث عن (جاين).
545
00:41:32,259 --> 00:41:33,294
نحن؟
546
00:41:34,794 --> 00:41:36,897
نعم، زوجتي (ليندا).
547
00:41:36,964 --> 00:41:38,699
-هناك انعطافات في الامر.
-رائع.
548
00:41:38,766 --> 00:41:44,338
تعقبناها إلى حفلة فتى ثري..
549
00:41:44,405 --> 00:41:48,509
... وأخرجتها من هناك
،وهي تركل وتصرخ
550
00:41:48,575 --> 00:41:51,078
وفي طريق عودتنا إلى
المنزل، حدث ذلك.
551
00:41:52,513 --> 00:41:57,084
بعدها فقدنا (ليندا) و...
552
00:41:58,886 --> 00:42:02,423
واصبحت (جاين) ما عليه الآن.
553
00:42:03,791 --> 00:42:05,025
هل تفتقدها؟
554
00:42:05,092 --> 00:42:07,027
افتقدها كل يوم.
555
00:42:07,094 --> 00:42:10,631
عجباه، وها أنت الآن مجددًا،
556
00:42:10,698 --> 00:42:13,500
واجهت الموقف.
557
00:42:13,567 --> 00:42:16,370
إنه مثل...
558
00:42:16,437 --> 00:42:20,074
مثل برق يضرب ذات
المكان مرتين.
559
00:42:20,140 --> 00:42:22,042
-اللعنة.
-نعم.
560
00:42:22,109 --> 00:42:26,180
لابد أن هناك أحد لا يحبك.
561
00:42:26,246 --> 00:42:32,319
إذا كنت صادقًا حقًا،
فأنك اثرت مشاعري...
562
00:42:33,354 --> 00:42:34,888
حقًا.
563
00:42:34,955 --> 00:42:38,559
نعم، أنا عسير.
564
00:42:38,625 --> 00:42:42,429
هل ألقيت اللوم عليها؟
565
00:42:43,897 --> 00:42:46,300
نعم.
566
00:42:46,367 --> 00:42:48,736
لكنها مجرد طفلة، هل تعلم؟
567
00:42:48,803 --> 00:42:52,841
لا، أعني، إذا لم تجبرك في تلك الليلة،
568
00:42:52,906 --> 00:42:54,775
فربما لا تزال زوجتك على قيد الحياة.
569
00:42:54,843 --> 00:42:57,211
لا، كان هذا كل خطأي.
570
00:42:58,813 --> 00:43:01,682
ما كان يجب أن يحدث كل ذلك أبدًا.
571
00:43:01,749 --> 00:43:04,918
الرجل اعاق طريقي، وأنا...
572
00:43:06,320 --> 00:43:09,757
- كنت في مزاج سيء.
- يا إلهي.
573
00:43:09,824 --> 00:43:14,561
حاولت أن تكون مارقًا وانتهى
بك الأمر بقتل شخص تحبه.
574
00:43:15,963 --> 00:43:22,169
هل فكرت يومًا ما الذي
سيحدث إذا وجدت ذلك الرجل؟
575
00:43:23,904 --> 00:43:25,874
لقد مضيت قدمًا.
576
00:43:25,939 --> 00:43:27,274
أعرف ما سأفعله.
577
00:43:27,341 --> 00:43:29,143
كلنا نعرف ما الذي ستفعلينه.
578
00:43:29,209 --> 00:43:30,544
اجل، لكن هل يمكنه فعل ذلك؟
579
00:43:30,611 --> 00:43:32,379
أعني، ليس مثل سحق نملة.
580
00:43:32,446 --> 00:43:34,748
لا اعرف يا عزيزتي.
581
00:43:34,816 --> 00:43:37,251
لا يبدو أنه يريد النيل من الرجل.
582
00:43:37,317 --> 00:43:41,021
.لاأعلم، يا عزيزي. كن حذراً
583
00:43:43,090 --> 00:43:44,958
.يمكن للناس مفاجئتك
584
00:43:50,464 --> 00:43:52,299
!أيتها اللعينة
585
00:43:52,366 --> 00:43:54,168
...أنت، أنت -
!إهدأ الآن -
586
00:43:54,234 --> 00:43:55,936
.خذي الأمر ببساطة -
.أنت، تراجعي -
587
00:43:56,003 --> 00:43:57,271
!أنت، أنت -
!يكفي هذا -
588
00:43:57,337 --> 00:43:58,605
.بهدوء، بهدوء -
!يكفي هذا -
589
00:43:58,672 --> 00:44:00,240
!خُذ فتاتك -
...أجل، أجل -
590
00:44:00,307 --> 00:44:02,009
!خُذ فتاتك من هنا
!سأقتلها الآن
591
00:44:02,075 --> 00:44:03,944
خذ الأمر ببساطة -
...إذا فعلت ذلك مرة أخرى -
592
00:44:04,011 --> 00:44:05,880
.حسناً، حسناً -
سأقتلها بنفسي، حسناً؟ -
593
00:44:05,946 --> 00:44:08,649
.أجل، أجل، أجل -
.حسناً، ادخل الآن في المقطورة -
594
00:44:08,715 --> 00:44:10,150
.خذ قسطاً من النوم
595
00:44:10,217 --> 00:44:11,853
لديك عمل كبير في الصباح، حسناً؟
596
00:44:11,920 --> 00:44:13,922
.تحرك -
يا رفاق لماذا لا تنامون في العربة؟ -
597
00:44:13,987 --> 00:44:15,489
.هنالك سرير فيها -
وندعك تهرب -
598
00:44:15,556 --> 00:44:17,859
.في منتصف الليل؟ محاولة رائعة يا (أنيشتاين)
599
00:44:17,926 --> 00:44:19,726
.ادخل في العربة اللعينة
600
00:44:21,028 --> 00:44:23,697
.ادخل -
.ادخل، ادخل -
601
00:44:23,764 --> 00:44:26,767
.اركض يا (فورست)، اركض
602
00:45:21,421 --> 00:45:24,291
.استيقظي، ايتها العاهرة النائمة
603
00:45:24,358 --> 00:45:27,361
بمن تَحلمين؟
604
00:45:27,427 --> 00:45:29,563
أهناك لعين آخر تحلمين به؟
605
00:45:29,630 --> 00:45:31,198
.كلا -
أنا؟ -
606
00:45:31,265 --> 00:45:33,734
.أجل -
أتعديني بذلك؟ -
607
00:45:33,801 --> 00:45:35,636
.أعدك
608
00:45:35,702 --> 00:45:39,773
.استيقظي. اللعنة -
ماذا تخطط؟ -
609
00:46:12,807 --> 00:46:14,207
.صباح الخير يا (بيرنان)
610
00:46:15,576 --> 00:46:18,145
يوم جميل لأجل الحفر، أليس كذلك؟
611
00:46:18,211 --> 00:46:19,580
.أجل
612
00:46:19,646 --> 00:46:22,016
،احصل على شيء لتأكله
613
00:46:22,082 --> 00:46:24,518
.لأنك ستكون بحاجة لقوتك
614
00:46:24,585 --> 00:46:26,486
.لكن، اولا تناول القهوة
615
00:46:26,553 --> 00:46:29,590
وستنجح هذه المرة، حسناً؟
616
00:46:29,656 --> 00:46:31,325
.لا مزيد من النوايا الحسنة
617
00:46:32,092 --> 00:46:33,327
.أجل
618
00:46:35,262 --> 00:46:36,831
ما مشكلتك؟
619
00:46:36,898 --> 00:46:39,000
أنت الشخص الذي كدنا نُقتل بسببه الليلة
.الماضية
620
00:46:39,067 --> 00:46:41,234
ماذا أخبرتك بشأن التحدث بتلك
الطريقة مع بعضنا البعض؟
621
00:46:41,301 --> 00:46:43,203
.حسنا. إنها مستاءة
622
00:46:43,270 --> 00:46:46,506
أنت قلت أنك تلومني لخسارة والدتي
623
00:46:49,142 --> 00:46:50,878
.(جاين)، هذا كذب
624
00:46:52,847 --> 00:46:54,882
.إنه ليس خطأك
625
00:46:56,483 --> 00:46:59,453
توقف عن التحدث معها هكذا، حسناً؟
626
00:46:59,519 --> 00:47:00,787
.(جاين)
627
00:47:03,757 --> 00:47:05,392
أين تذهبين؟ -
.أعرف ما يعني هذا -
628
00:47:05,459 --> 00:47:07,061
أنت، أين تذهبين؟
629
00:47:07,127 --> 00:47:09,363
...أنتَ! أنتَ تعلمين أنني لم -
أين تذهبين؟ -
630
00:47:09,429 --> 00:47:11,331
أين تذهبين يا فتاة؟ -
!عودي هنا -
631
00:47:11,398 --> 00:47:14,869
!كلا، كلا، يا رفاق! كلا، كلا -
!أخبرها أن تعود هنا -
632
00:47:18,072 --> 00:47:21,608
.اللعنة على أبناء هذا الجيل
633
00:47:22,877 --> 00:47:24,912
.رباه
634
00:47:24,979 --> 00:47:26,179
.اسكت
635
00:47:26,246 --> 00:47:30,217
!أرجوك، لا تلمسها
636
00:47:31,853 --> 00:47:34,254
!أرجوك
637
00:47:35,823 --> 00:47:37,290
!إنها مجرد طفلة
638
00:47:39,127 --> 00:47:41,361
!(فيك)! (فيك)
639
00:47:42,162 --> 00:47:45,565
.كانت مسافة قريبة
640
00:47:45,632 --> 00:47:51,204
لو كانت أقرب،لكان هناك ثقبً في رأسك
.يمكنني النظر خلاله
641
00:47:51,271 --> 00:47:56,243
.سيكون لديك ثقوب أكثر من (سبونج بوب)
642
00:47:56,309 --> 00:47:57,845
.لا اريد ذلك
643
00:47:58,913 --> 00:48:03,250
.لذا اقرأي شفاهي
644
00:48:03,316 --> 00:48:08,455
،ستفعل كما قُلت
...ستذهبين للداخل
645
00:48:08,522 --> 00:48:11,558
.أو سأجمع شمل والدك مع والدتك
646
00:48:12,793 --> 00:48:14,428
أتفهمين ذلك؟
647
00:48:16,931 --> 00:48:19,466
.جيد. ادخلي
648
00:48:22,870 --> 00:48:26,773
.تعالي هنا، يا إلهي
.حسناً، لابأس
649
00:48:28,910 --> 00:48:31,846
.الآن، الجميع بكامل نشاطه
650
00:48:32,947 --> 00:48:34,281
.سنبدأ الحفر
651
00:48:45,927 --> 00:48:49,163
وهذه آلة ثقب الصخور، أليس كذلك؟
652
00:48:49,229 --> 00:48:54,301
تلك التي قال عنها ذلك الرجل على يوتيوب
.استخدمها لتفتيت القرميد
653
00:48:54,367 --> 00:48:57,671
أهذه حقيقة؟ -
يوتيوب؟ -
654
00:48:57,738 --> 00:49:00,407
.أجل
655
00:49:00,474 --> 00:49:03,343
كم سيستغرق وقتاً
علي أي حال؟
656
00:49:03,410 --> 00:49:08,015
.لا أعلم
.ليس قبل أن أتمكن من الدخول
657
00:49:08,082 --> 00:49:11,085
.لنرى ما الذي نتعامل معه
658
00:49:11,152 --> 00:49:16,323
ليس بقدر حديث صغير هذا الصباح يا (برينان)؟
659
00:49:16,389 --> 00:49:19,326
.تباً، فهمت ذلك
660
00:49:19,392 --> 00:49:23,231
أمازلت متألماً لما حدث مع ابنتك هنا؟
661
00:49:23,296 --> 00:49:27,701
ما يمكنني قوله، انها فقط لاتزال مستمرة
في الوقوع بالمشاكل، أليس كذلك؟
662
00:49:29,103 --> 00:49:32,639
...يمكنك ذلك... لكن
663
00:49:35,542 --> 00:49:38,946
أنت تعلم، أنا معجب بك
يا (برينان)، أنا حقاً كذلك
664
00:49:39,013 --> 00:49:41,748
.لا أريد إيذائك أنت أو (جاين)
665
00:49:41,816 --> 00:49:45,285
.أنا رجل عائلة
666
00:49:45,352 --> 00:49:47,420
.في الحقيقة أنت تُذكرني بأخي
667
00:49:47,487 --> 00:49:49,356
،صارم جداً، من النوع الصامت مثلك
668
00:49:49,422 --> 00:49:51,358
.لكنه لم يكن يرتدي قلادة زرقاء
669
00:49:51,424 --> 00:49:56,063
كلا، الرجل كان متعلماً وتأكد من ذلك
تماماً الجميع يعرف ذلك، أيضاً
670
00:49:56,130 --> 00:50:00,134
."ارتاد تلك الجامعة الكبيرة في "تكساس
671
00:50:00,201 --> 00:50:01,635
،اعتاد أن يرمي ذلك في وجهي
672
00:50:01,701 --> 00:50:03,271
لتذكيري انه ارتاد الجامعة
673
00:50:03,336 --> 00:50:06,207
.وأنني لم أُنهِ حتى دراستي الابتدائية
674
00:50:06,274 --> 00:50:09,110
في أي لحظة يرغب السيد (يو تي) اسكاتي
675
00:50:09,177 --> 00:50:12,814
،كان فقط يطرق على الطاولة بذلك الخاتم
.ويستمر بالطرق
676
00:50:12,880 --> 00:50:16,150
حسناً، أعتقد اننا نعلم من كان هو
.الخروف الأسود في العائلة
677
00:50:17,985 --> 00:50:19,419
ماذا تقول؟
678
00:50:19,486 --> 00:50:20,988
أنا أقول فقط أن أخاك لم يهاجمني
679
00:50:21,055 --> 00:50:23,291
...بل كان ذلك كنوع من احتجاز الأشخاص كرهائن
680
00:50:23,390 --> 00:50:26,660
.أجل -
.في منازل غريبة وجعلهم يعملون في الحفر... -
681
00:50:26,726 --> 00:50:28,162
.أخي متوفي، أيها السافل
682
00:50:28,229 --> 00:50:32,033
.آسف لسماع ذلك
683
00:50:32,099 --> 00:50:33,366
.كلا، أنت لست كذلك
684
00:50:33,433 --> 00:50:34,936
.هذا مجرد شيء يقوله الناس
685
00:50:35,002 --> 00:50:36,838
كيف تٌوفيّ؟
686
00:50:38,039 --> 00:50:39,606
.انتهى الحديث
687
00:50:39,673 --> 00:50:42,409
.حسناً، ظننت أننا سنكون أصدقاء
688
00:50:42,475 --> 00:50:45,679
هل حصلت على كل ما تحتاجه؟
689
00:50:47,747 --> 00:50:48,782
.أجل
690
00:50:55,089 --> 00:50:59,927
عزيزتي، انظري لحالك، انت مُلطخة
.بالوحل تماماً
691
00:51:01,128 --> 00:51:02,462
.كان يمكن أن يكون أسوأ
692
00:51:02,529 --> 00:51:04,198
.كاد أن يكون دموياً
693
00:51:04,265 --> 00:51:06,600
.ليس عليك أن تهربي هكذا، أيتها الفتاة
694
00:51:08,803 --> 00:51:12,405
(فيتكور) أخافك، أليس كذلك؟
695
00:51:12,472 --> 00:51:14,541
.أنت تعلمين، لم يكن دائما بهذا العنف
696
00:51:14,608 --> 00:51:17,644
.تطلب ذلك الكثير من العمل ليُصبح هكذا
697
00:51:17,711 --> 00:51:20,281
.قبل مجيئي، كان رقيقاً بالفعل
698
00:51:20,348 --> 00:51:24,952
،كان دائما يترك الأمر لنزوات أخيه المتعلم
699
00:51:25,019 --> 00:51:29,589
.تمر خلاله، ليخطف الأضواء
700
00:51:29,656 --> 00:51:33,660
.ايتها العاهرة
.علي أن اجعل فتاي قوياً
701
00:51:35,462 --> 00:51:39,532
.كما تعلم، أنا وانت، عزيزي، لانختلف كثيراً
702
00:51:39,599 --> 00:51:41,903
.أنا فقدت والدي عندما كنت صغيرة، أيضاً
703
00:51:43,737 --> 00:51:46,240
.دعينا نضع المكياج
704
00:51:46,307 --> 00:51:50,111
.القيام بهذا في بيت صغير في المرج
705
00:51:50,177 --> 00:51:51,946
.شيء مُحزن
706
00:51:58,953 --> 00:52:02,455
حسناً، انه أحمر خدود، أتودين البعض منه؟
707
00:52:03,757 --> 00:52:05,960
.حسناً، عليكِ اللعنة إذن
.أنتِ الخاسرة
708
00:52:09,763 --> 00:52:14,001
.حسناً، أعطني وجهك
709
00:52:14,068 --> 00:52:16,569
!توقفي! أنا اعمل هنا
710
00:52:16,636 --> 00:52:19,073
.هذا مهم
ألم تتعلمي الدرس؟
711
00:52:21,175 --> 00:52:22,542
.اثبتي هكذا
712
00:52:24,245 --> 00:52:25,578
.سأجعلك جميلة
713
00:52:29,050 --> 00:52:30,217
.ها نحن ذا
714
00:52:31,718 --> 00:52:34,021
.آسفة لأنني قسوت عليك
715
00:52:34,088 --> 00:52:39,592
.ليس خطأك والدك وجد هذه الوظفية
716
00:52:39,659 --> 00:52:41,228
.على الأقل هو يحبك كفاية لابقائك قريبة
717
00:52:41,295 --> 00:52:44,564
.لم أعرف والدي أبداً
...التقيت به فقط
718
00:52:45,465 --> 00:52:47,634
.مرتين طوال حياتي
719
00:52:47,701 --> 00:52:50,871
...مرة عندما وُلِدت كي يدفع لوالدتي
720
00:52:52,840 --> 00:52:54,909
.والمرة الثانية عندما أراد أن يأخذني
721
00:52:56,676 --> 00:52:59,213
.ليس هناك دعم عاطفي
722
00:52:59,280 --> 00:53:03,017
.دائما يبحث عن الحب في الأماكن الخاطئة
723
00:53:03,084 --> 00:53:05,820
...استغلال، سوء معاملة
724
00:53:05,886 --> 00:53:10,024
.قساوة، وغضب...
725
00:53:10,091 --> 00:53:13,027
.مجرد، عاهرة مكسورة وحزينة
726
00:53:14,661 --> 00:53:18,165
.ربما أنا اقترفت كل هذه الأخطاء
727
00:53:18,232 --> 00:53:21,701
.(فيك) لايبدو أنه يقول ذلك
.إنه يُصدق كل ما أقوله
728
00:53:21,768 --> 00:53:23,804
لكن هذا يجب أن يبقى بيننا كفتيات، حسناً؟
729
00:53:25,406 --> 00:53:26,874
حسناً؟
730
00:53:29,542 --> 00:53:30,945
.ها نحن ذا
731
00:53:34,181 --> 00:53:35,216
.جميعنا متوهجين
732
00:53:36,917 --> 00:53:39,253
.أنتِ لطيفة جداً، صافية جداً
733
00:53:42,555 --> 00:53:44,191
،أعدك عندما يحين الوقت
734
00:53:44,258 --> 00:53:46,093
>سأفعل ذلك سريعا بلا الم
735
00:53:50,797 --> 00:53:53,334
ماذا تفعلين لها بحق الجحيم؟
736
00:53:53,401 --> 00:53:54,667
أأعجبك ذلك؟
737
00:53:54,734 --> 00:53:56,470
.أزيلي هذا الهراء عن وجهها
738
00:53:56,536 --> 00:53:58,671
.أنت، أنت، أنت -
.كلا، تبدو مثالية -
739
00:53:58,738 --> 00:54:00,875
يكفيكما هذا الهراء، حسناً؟
740
00:54:00,941 --> 00:54:03,144
.الوقت يداهمنا. لنذهب
741
00:54:20,494 --> 00:54:25,433
♪ حبيبي، لماذا لا تأتي هنا الآن ♪
742
00:54:25,499 --> 00:54:27,268
♪ بجانبي ♪
743
00:54:29,136 --> 00:54:31,806
♪ أجل، الآن، يا حبيبي ♪
744
00:54:37,511 --> 00:54:39,880
♪ أنا لست طفلة♪-
من هذا بحق الجحيم؟ -
745
00:54:48,556 --> 00:54:50,491
.أنه من خدمات الموقع
746
00:54:50,558 --> 00:54:55,662
.يأتي، لوضع الخطوط قبل دخول طاقم الحفر
747
00:54:55,728 --> 00:54:57,231
.سأذهب للتخلص منه -
.كلا، كلا، كلا -
748
00:54:57,298 --> 00:54:59,133
إذن يمكنه العودة لرئيسه وإخباره
749
00:54:59,200 --> 00:55:01,734
أحدهم داخل ممتلكاتك هل أخبره بالمغادرة؟
750
00:55:01,802 --> 00:55:05,873
كلا. لا يمكنك القيام بذلك
...حسناً، سأفعل
751
00:55:07,640 --> 00:55:09,143
.حسناً، اسمع يا (برينان)
752
00:55:09,210 --> 00:55:11,445
اخرج هناك وامزح معه، حسناً؟
753
00:55:11,512 --> 00:55:14,681
.دعه يقوم بعمله ثم أرشده نحو البوابة
754
00:55:14,747 --> 00:55:16,150
حسناً؟ -
.بالتأكيد -
755
00:55:16,217 --> 00:55:18,219
.سأكون في المقطورة مع ابنتك
756
00:55:18,285 --> 00:55:22,789
.مرحباً، عزيزي، سأستمع لكل ما تقوله الآن
757
00:55:22,857 --> 00:55:25,459
.حسناً -
.هذا مثير -
758
00:55:25,526 --> 00:55:27,128
.ها نحن ذا، اسفل أذنك
759
00:55:27,194 --> 00:55:29,964
.حسناً -
حسناً؟ -
760
00:55:30,030 --> 00:55:32,166
.حسناً، فهمت ذلك -
.حسناً -
761
00:55:32,233 --> 00:55:34,869
لاتقم بتصرف غبي. اسمع، لقد حاول
ارسال إشارة لطلب المساعدة
762
00:55:34,935 --> 00:55:36,837
سأطلق النار عليها، حسناً؟ -
.حسناً -
763
00:55:36,904 --> 00:55:39,306
.ادخلي. سأكون في المقطورة مع ابنتك
764
00:55:39,373 --> 00:55:44,078
♪رجاءاً لا تتركني وحيداُ ♪
765
00:55:46,220 --> 00:55:49,488
"ترجمة : د.علي طلال & علي الحمداني"
766
00:55:51,318 --> 00:55:53,154
.مرحباً
767
00:55:53,220 --> 00:55:54,488
أيمكنني مساعدتك؟
768
00:55:54,555 --> 00:55:56,891
صباح الخير، أنت مالك المنزل؟ -
.كلا -
769
00:55:56,957 --> 00:56:01,028
.كلا، أنا فقط، فقط أعمل هنا
770
00:56:01,095 --> 00:56:04,131
أنت هنا لوضع الخطوط؟ -
.أجل. أجل -
771
00:56:04,198 --> 00:56:05,665
أنا هنا للتأكد من جميع الخطوط
772
00:56:05,732 --> 00:56:07,667
.قبل أن يبدأ أي أحد بالحفر
773
00:56:07,734 --> 00:56:09,436
.حسناً
774
00:56:09,503 --> 00:56:11,972
.حسناً، ذلك، أجل
775
00:56:12,039 --> 00:56:13,807
.أقصد، إنها فكرة جيدة
776
00:56:13,874 --> 00:56:17,378
.هذا صحيح، نحن لانود أن يموت أحد
777
00:56:20,614 --> 00:56:22,249
أين ذهب؟
778
00:56:22,316 --> 00:56:24,485
.ليس لدي وقت كافي يا (برينان)
779
00:56:24,552 --> 00:56:25,785
.تعجل في ذلك
780
00:56:27,454 --> 00:56:29,590
،إذن
781
00:56:29,657 --> 00:56:31,492
...ستقوم بتخطيط الأرض بكاملها أو
782
00:56:31,559 --> 00:56:33,793
.أيا ما كان يتطلب الأمر
783
00:56:35,695 --> 00:56:37,764
.أجل
784
00:56:40,401 --> 00:56:43,904
.ذلك البدين ابن العاهرة حفنة الهراء
785
00:56:43,971 --> 00:56:46,807
.أنا على وشك قتله
786
00:57:00,621 --> 00:57:01,989
والمخيم في الخارج؟
787
00:57:02,590 --> 00:57:03,958
.أجل
788
00:57:04,024 --> 00:57:08,295
،أنا...مقيم في الموقع
.ذلك يوفر عليّ المال
789
00:57:08,362 --> 00:57:11,232
...إنه أسهل من القيادة كل تلك المسافة
790
00:57:11,298 --> 00:57:13,067
...كما تعلم، إنه
791
00:57:13,133 --> 00:57:15,369
.إجابة رائعة يا (برينان)
792
00:57:15,436 --> 00:57:17,905
وأنت لوحدك هنا؟
793
00:57:17,972 --> 00:57:20,007
...كلا، لدي
794
00:57:20,808 --> 00:57:22,643
.بعض العُمال في البلدة
795
00:57:22,710 --> 00:57:24,478
ذهبوا لجلب بعض المواد، وسيعودون في
.وقت قصير
796
00:57:24,545 --> 00:57:26,647
.يبدو أن الخط يقودنا إلى هنا
797
00:57:26,714 --> 00:57:29,250
.أجل
798
00:57:29,316 --> 00:57:32,319
.بدأت أشعر بالملل
799
00:57:32,386 --> 00:57:35,689
...أنت مُمل جدا -
.دعني أنظف هذا لأجلك -
800
00:57:35,755 --> 00:57:37,124
يا أبناء العاهرة، أليس كذلك؟
801
00:57:37,191 --> 00:57:40,261
.ألا يمكن أن أحصل على وظيفة حقيقة
802
00:57:40,327 --> 00:57:42,696
...أجل، لذا
803
00:57:51,405 --> 00:57:52,940
.ليس لدي وقت كافي، (برينان)
804
00:57:53,007 --> 00:57:54,575
.تعجل في ذلك
805
00:57:57,378 --> 00:57:59,346
...هل سمعت عن
806
00:58:00,814 --> 00:58:02,549
نشاطات اجرامية هنا؟
807
00:58:02,616 --> 00:58:05,019
.كلا، بالتأكيد كلا
808
00:58:05,085 --> 00:58:07,288
.يبدو أنه مجرد مكان ممكن ان يحدث فيه أي شيء
809
00:58:07,354 --> 00:58:08,956
...أبعده
810
00:58:09,023 --> 00:58:11,025
من هنا...
!لدينا عملية حفر
811
00:58:11,091 --> 00:58:13,827
،أنا أفكر فقط، كما تعلم
...أنت لا تعرف أبدا ماذا
812
00:58:13,894 --> 00:58:15,629
.لاشيء هنا يا صاح
813
00:58:17,064 --> 00:58:19,533
.والدي يظن أنه أصبح ماهراً
814
00:58:24,371 --> 00:58:27,207
حسناً، لاتود الدخول، أليس كذلك؟ -
.أنت -
815
00:58:27,274 --> 00:58:28,876
أين يذهب يا (برينان)؟
816
00:58:28,942 --> 00:58:30,277
ليس عليك الدخول هنا، أليس كذلك؟
817
00:58:30,344 --> 00:58:32,279
.أنه المكان الذي يرشدني إليه جهاز الاستقبال
818
00:58:32,346 --> 00:58:35,115
نحن لانعمل حقاً في المنزل؟
819
00:58:35,182 --> 00:58:37,518
،قد وجد ذلك الجسد
.لقد انضم إليه
820
00:58:48,162 --> 00:58:50,064
.أجل، اللعنة
821
00:58:58,072 --> 00:59:00,207
.هذا خطأ
822
00:59:00,274 --> 00:59:01,975
.يبدو أننا انتهيا من العمل هنا
823
00:59:07,514 --> 00:59:10,084
...إذن، ماذا سأفعل إذا
824
00:59:10,150 --> 00:59:12,720
كانت هناك حالة طارئة؟
825
00:59:12,786 --> 00:59:14,154
أكل شيء على ما يرام، يا سيدي؟
826
00:59:14,221 --> 00:59:15,522
.أجل
827
00:59:15,589 --> 00:59:18,525
كنت أتساءل ماذا أفعل إذا كانت
828
00:59:18,592 --> 00:59:20,327
.حالة طارئة
829
00:59:20,394 --> 00:59:22,429
تعني إذا اصطدمت بالخط بالصُدفة؟
830
00:59:22,496 --> 00:59:23,530
.أجل
831
00:59:23,597 --> 00:59:24,865
.اتصل بالشرطة فوراً
832
00:59:24,932 --> 00:59:26,467
...إذن أتصل
833
00:59:26,533 --> 00:59:28,869
.بالطوارئ
.911
834
00:59:28,936 --> 00:59:30,371
.أجل، هذا فقط
835
00:59:30,437 --> 00:59:32,072
911؟
836
00:59:32,906 --> 00:59:34,742
.أجل 911 اللعينة
837
00:59:34,809 --> 00:59:36,877
تماماً، كالاتصال بالشرطة؟
838
00:59:36,944 --> 00:59:38,579
.أجل، هذا صحيح
839
00:59:38,645 --> 00:59:40,013
(بيرنان)؟
840
00:59:40,080 --> 00:59:41,448
...خذ هذه
841
00:59:41,515 --> 00:59:42,851
.كل المعلومات ذات الصلة
842
00:59:42,916 --> 00:59:44,451
أتسمعني يا (برينان)؟
843
00:59:46,053 --> 00:59:47,688
.أنت تحت الرعاية الآن
844
00:59:48,989 --> 00:59:50,524
.أجل
845
00:59:50,591 --> 00:59:52,126
يبحث عن الشرطة؟
846
00:59:52,192 --> 00:59:53,994
!هيا! هيا
847
00:59:55,864 --> 00:59:58,999
ماذا كان ذلك الحديث عن الاتصال بـ 911 يا (برينان)؟
848
00:59:59,967 --> 01:00:01,301
أهذه منطقة خطيرة؟
849
01:00:01,368 --> 01:00:03,237
!أنت! أنت! أنت -
.لاتعبث معي -
850
01:00:03,303 --> 01:00:05,539
.أخبرتك بما سأفعله إذا عبثت معي
851
01:00:05,606 --> 01:00:07,541
،أخبرتك بما سأفعله لها
852
01:00:07,608 --> 01:00:10,210
!لقد رحل. أنت -
.لقد غادر -
853
01:00:10,277 --> 01:00:11,779
!سأفجر رأسها الآن
854
01:00:11,846 --> 01:00:15,182
!لقد ذهب
.لقد ذهب
855
01:00:15,249 --> 01:00:18,085
.تخلصت منه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟
856
01:00:27,862 --> 01:00:29,864
.الوقت ضيق، عد للعمل
857
01:00:29,930 --> 01:00:31,465
.أجل. بالتأكيد
858
01:00:32,834 --> 01:00:34,268
.أجل، حسناً
859
01:00:35,469 --> 01:00:38,439
.هيا، (جاين)، لنذهب للعمل
860
01:00:39,440 --> 01:00:42,443
.الاتصال بالشرطة
861
01:00:42,509 --> 01:00:46,213
.فقط حاول ذلك مرة أخرى يارجل، وسأعبث معك
862
01:00:47,047 --> 01:00:48,282
.حسناً
863
01:00:58,425 --> 01:01:00,594
ألست مسروراة أنكَ لا تعملين بالحفر؟
864
01:01:15,709 --> 01:01:17,744
.يمكنهم رؤيتنا
865
01:01:56,149 --> 01:01:58,218
اهدأي، ما الذي يحصل معكِ؟
866
01:01:58,285 --> 01:02:01,154
.أنا بخير، أنا بخير
867
01:02:01,221 --> 01:02:02,523
.هذا هراء
868
01:02:02,589 --> 01:02:03,825
.أنتِ ترتجف كعاهرة ضعيفة
869
01:02:03,892 --> 01:02:05,292
.حسناً، أنا بحاجة إلى، اللعنة
870
01:02:05,359 --> 01:02:08,328
.أكره أن أكون في هذا الوضع المًزري
871
01:02:08,395 --> 01:02:09,998
أتظنين أنه يعجبني أن أكون هنا؟
872
01:02:10,063 --> 01:02:11,732
كما تعلمين، وجودنا هنا يُعيد بعض الذكريات
873
01:02:11,798 --> 01:02:14,735
.التي أود نسيانها -
تود نسيانها؟
874
01:02:14,802 --> 01:02:15,970
.لقد حاول قتلي
875
01:02:16,036 --> 01:02:17,371
.أجل، قطع حنجرتي
876
01:02:17,437 --> 01:02:19,339
.لم يكن بالضبط تدليك جسد وجنس فموي
877
01:02:19,406 --> 01:02:21,141
،حسناً، ماذا لو قمنا بكل هذا العمل الشاق
878
01:02:21,208 --> 01:02:22,576
.ولم ينجح الأمر
879
01:02:23,710 --> 01:02:25,212
ماذا تقصدين؟
880
01:02:25,279 --> 01:02:26,713
.تظن أنك ذكي جداً
881
01:02:26,780 --> 01:02:28,515
.تظن أنك مُحترف
882
01:02:28,582 --> 01:02:31,151
ماذا لو حفرنا، ووضعناه في مكان آخر
883
01:02:31,218 --> 01:02:33,287
وعثر عليها ابن عاهرة ما؟
884
01:02:33,353 --> 01:02:35,890
حسناً، حسناُ، ألست (كاسندرا) الآن؟
885
01:02:35,957 --> 01:02:37,424
.أيها القضيب المتمايل
886
01:02:37,491 --> 01:02:40,160
لماذا لا تنظر للذي قمنا به حتى الآن؟
887
01:02:40,227 --> 01:02:41,528
.أخبر والدك الحقيقة
888
01:02:42,329 --> 01:02:43,965
،بالطبع لن تفعل
889
01:02:44,032 --> 01:02:47,134
.لأنك في أعماقك، مازلت طفلاً صغيراً
890
01:02:47,200 --> 01:02:48,836
أليس كذلك؟
891
01:02:48,903 --> 01:02:51,638
،ولهذا أنا عالقة هنا لاصلاح ما أفسدته
892
01:02:51,705 --> 01:02:53,808
جليسة أطفال مع ابنته الصماء
893
01:02:53,875 --> 01:02:56,276
بينما يجب أن أكون جالسا أحتسي
."ماي تاي" في "كانكون"
894
01:02:56,343 --> 01:02:58,846
.لا مزيد من المخدرات، أيتها الشابة
895
01:02:58,913 --> 01:03:00,447
يبدو كأنك تنظرهم أن
.ينقلبوا علينا
896
01:03:00,514 --> 01:03:02,649
.وذلك (برينان)، اللعين
897
01:03:02,716 --> 01:03:04,585
وأنا اخبرك، يا عزيزي، أنت تعبث مع لعين
898
01:03:04,651 --> 01:03:06,486
.بما يكفي، لينتهي أمرك
899
01:03:06,553 --> 01:03:08,890
.انتبهي لكلامك، أيتها اللعينة الحقيرة
900
01:03:08,957 --> 01:03:10,357
.تباً لك -
.تباً لك -
901
01:03:10,424 --> 01:03:11,926
.لاتعرف مدى سوء الأمر
902
01:03:11,993 --> 01:03:14,595
.إهدأ، سنذهب لطبيب الاسنان
903
01:03:17,966 --> 01:03:18,967
.آسف
904
01:03:20,969 --> 01:03:23,370
.أنا آسفة أيضا، عزيزي
905
01:03:23,437 --> 01:03:26,074
...الأمر فقط
906
01:03:26,139 --> 01:03:28,609
.هذا الحفر يستغرق وقتاً طويلاً
907
01:03:32,013 --> 01:03:33,680
ماذا سنفعل؟
908
01:03:33,747 --> 01:03:35,315
.نستمتع بوقتنا
909
01:03:35,382 --> 01:03:37,384
الآن؟ -
.أجل، حالاً -
910
01:03:37,451 --> 01:03:39,653
اظن انهم مشغولين، أليس كذلك؟ -
.أجل -
911
01:03:47,260 --> 01:03:49,796
أيعجبك ذلك؟ -
.أجل، أجل -
912
01:03:49,864 --> 01:03:51,465
ستستمع لأي شيء أقوله؟
913
01:03:51,531 --> 01:03:53,266
.سأستمع لأي شيء تقوليه
914
01:03:53,333 --> 01:03:54,267
كل شيء؟
915
01:04:12,753 --> 01:04:14,688
.قولي ما لديك -
.ةأنتِ الزعيم -
916
01:04:14,755 --> 01:04:17,091
ستسمع لي من الآن وصاعداً؟
917
01:04:17,157 --> 01:04:18,625
.أيا كان ما تقوليه
918
01:04:26,600 --> 01:04:28,335
لماذا تستغرق وقتاً طويلاً؟
919
01:04:28,402 --> 01:04:30,370
.تباً لك. تباً لك -
.أجل -
920
01:04:31,668 --> 01:04:32,668
.سيقومون بقتلنا
921
01:04:33,836 --> 01:04:34,836
لنذهب الآن
922
01:04:34,860 --> 01:04:36,860
.لنهرب
923
01:04:38,679 --> 01:04:42,215
.طالما نحن نحفر، نحن أحياء
924
01:04:50,825 --> 01:04:51,993
!اللعنة
925
01:04:52,060 --> 01:04:53,161
!تباً
926
01:04:57,065 --> 01:04:59,499
!هيا. ابقى معي. هيا، هيا
927
01:05:17,051 --> 01:05:18,953
.تباً لك، أجل
928
01:05:20,822 --> 01:05:21,856
انتظر، أسمعت هذا؟
929
01:05:23,223 --> 01:05:24,591
.كلا
930
01:05:25,258 --> 01:05:26,359
.بالضبط
931
01:05:26,426 --> 01:05:28,562
!تباً
932
01:05:36,904 --> 01:05:39,140
!مرحباً؟ النجدة
933
01:05:39,207 --> 01:05:41,109
!النجدة، النجدة، النجدة، النجدة
934
01:05:42,476 --> 01:05:44,311
...من هنا، من هنا، من هنا
935
01:05:54,721 --> 01:05:55,923
.اللعنة
936
01:05:57,825 --> 01:05:58,893
.سأذهب من تحت الأسلاك
937
01:06:02,130 --> 01:06:03,597
.هياً
938
01:06:08,668 --> 01:06:11,605
.حسناً، هيا، هيا
.حسناً
939
01:06:18,612 --> 01:06:20,347
.تباً
940
01:06:21,782 --> 01:06:22,850
.اللعنة
941
01:06:25,219 --> 01:06:26,854
.هيا، علينا مواصلة التحرك
942
01:06:26,921 --> 01:06:28,388
!هيا
943
01:06:28,455 --> 01:06:29,891
.علينا العثور على سيارة
944
01:06:29,957 --> 01:06:32,260
.اول سيارة تقترب من هنا
945
01:06:37,999 --> 01:06:39,566
!أنت، النجدة
946
01:06:40,234 --> 01:06:41,668
!النجدة! النجدة
947
01:06:43,070 --> 01:06:44,337
!النجدة
948
01:06:54,748 --> 01:06:55,850
!النجدة
949
01:06:55,917 --> 01:06:57,018
.ماذا؟ كلا
950
01:06:57,084 --> 01:06:59,319
...كلا، كلا، كلا، كلا
951
01:06:59,921 --> 01:07:01,354
!تباً
952
01:07:07,561 --> 01:07:10,630
أأنت بحاجة لتوصيلة؟
953
01:07:10,697 --> 01:07:15,803
.أتعلم، أشعر وكأننا اقترفنا خطأً يا (برينان)
954
01:07:16,804 --> 01:07:22,342
.أرجوك، فقط دعنا نذهب
955
01:07:22,409 --> 01:07:24,344
،لن نتفوه بشيء
956
01:07:24,411 --> 01:07:27,514
.لن نخبر أحداً عن هذا
957
01:07:27,581 --> 01:07:29,984
.أتعلم، انا أصدقك
958
01:07:30,051 --> 01:07:33,520
.حقاً أصدقك، وسأدعكم تذهبون
959
01:07:33,587 --> 01:07:35,622
.أعدك بذلك، مع هذا المال كما قلت
960
01:07:35,689 --> 01:07:40,360
لكن الآن، حسناً، مازلنا بحاجة لمهاراتك
961
01:07:40,427 --> 01:07:42,096
.لإنهاء الحفر، (أميغو)
962
01:07:42,163 --> 01:07:44,165
أجل، هيا يا (برينان)
،قد يكون (فيك) سيئاً بشكل ما
963
01:07:44,232 --> 01:07:45,166
.لكنه لا يكذب
964
01:07:45,233 --> 01:07:47,400
.لست كاذباً. أجل
965
01:07:47,467 --> 01:07:49,369
.هيا، عزيزاي، اركبا
966
01:07:52,874 --> 01:07:53,975
.هيا
967
01:08:17,231 --> 01:08:18,900
♪حسناً، قد اعتدت الانزلاق ♪
968
01:08:18,966 --> 01:08:20,368
♪ ومن ثم التقلبات ♪
969
01:08:20,433 --> 01:08:21,936
♪ لكن الآن أعيش التذبذبات ♪
970
01:08:22,003 --> 01:08:23,436
♪ لانني أريد الصدارة♪
971
01:08:23,503 --> 01:08:25,072
♪ لست بديناً ♪
972
01:08:25,139 --> 01:08:27,174
♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪
973
01:08:28,642 --> 01:08:30,211
♪ لست بديناً ♪
974
01:08:30,278 --> 01:08:32,445
♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪
975
01:08:33,981 --> 01:08:35,682
♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪
976
01:08:35,749 --> 01:08:39,220
♪ يمكنني افتتاح مدرسة للتذبذب ♪
977
01:08:39,287 --> 01:08:42,455
♪ حسناً، اعتدت أن اكون سمكة
وحصاناً صغيراً ايضاً ♪
978
01:08:42,522 --> 01:08:44,025
♪ لكنني الآن متذبذب ♪
979
01:08:44,091 --> 01:08:45,458
♪ لأنني بحاجة لشيء جديد ♪
980
01:08:45,525 --> 01:08:47,161
♪ لست (جوي دي) ♪
981
01:08:47,228 --> 01:08:49,429
♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪
982
01:08:50,530 --> 01:08:52,199
♪ حسناً، لست (جوي دي) ♪
983
01:08:52,266 --> 01:08:54,467
♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪
984
01:08:55,870 --> 01:08:57,771
♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪
985
01:09:03,344 --> 01:09:04,845
!تباً
986
01:09:08,316 --> 01:09:09,616
.تباً
987
01:09:11,185 --> 01:09:12,987
.عزيزتي
988
01:09:13,054 --> 01:09:14,221
.حسناً
989
01:09:16,290 --> 01:09:18,725
،سأفك قيدك الآن
990
01:09:18,792 --> 01:09:20,127
.لكن عليك العودة للعمل
991
01:09:20,194 --> 01:09:21,395
هذا هو؟
أهذا كل ما ستقوم به
992
01:09:21,461 --> 01:09:22,863
بعد أن هرب الاثنان؟
993
01:09:22,930 --> 01:09:24,899
،قد تغلبت على الرجل
أليس كذلك؟
994
01:09:24,966 --> 01:09:27,534
.كلا، هذا خطأها
.هي التي تآمرت معه
995
01:09:27,600 --> 01:09:29,003
.بعد أن اخبرناها ألا نفعل ذلك
996
01:09:29,070 --> 01:09:30,503
الآن ماذا ستقول؟
997
01:09:30,570 --> 01:09:32,472
.أنت. أنت
998
01:09:32,539 --> 01:09:33,573
.أنت. أنت
999
01:09:33,640 --> 01:09:34,674
.ضعي هذا في فمك
1000
01:09:34,741 --> 01:09:36,743
.عزيزتي، هذا ليس ضرورياً
1001
01:09:36,811 --> 01:09:38,545
.تعلمين ما الذي قالوه -
.انهم وحوش -
1002
01:09:38,611 --> 01:09:39,947
.ضع القضيب، احصل على طفل
1003
01:09:40,014 --> 01:09:41,148
!كلا
1004
01:09:43,084 --> 01:09:45,119
.أنتِ متوحشة -
.يا رجل -
1005
01:09:45,186 --> 01:09:47,554
.تباً
1006
01:09:47,620 --> 01:09:50,523
.يا إلهي
1007
01:09:51,359 --> 01:09:52,759
.يا للروعة
1008
01:09:52,827 --> 01:09:54,462
.أنت رجل لعين
1009
01:09:56,030 --> 01:09:57,697
.انتهى وقت اللعب
1010
01:09:57,764 --> 01:09:59,666
.علينا العودة للعمل
1011
01:10:02,103 --> 01:10:04,238
.تباً
1012
01:10:11,678 --> 01:10:13,214
أيوجد أحد في المنزل؟
1013
01:10:22,423 --> 01:10:24,291
.تباً
1014
01:10:24,358 --> 01:10:25,625
يارفاق؟
1015
01:10:27,161 --> 01:10:28,628
.انتظروا
1016
01:10:30,563 --> 01:10:32,900
أكل شيء بخير؟
1017
01:10:32,967 --> 01:10:36,470
.ذلك الطفل، الذي يقطن هنا
1018
01:10:36,536 --> 01:10:38,472
.كان هنا قي المنزل
1019
01:10:38,538 --> 01:10:40,041
.أخبرت الرجل أن عليه المغادرة
1020
01:10:40,673 --> 01:10:42,043
يارفاق؟
1021
01:10:43,543 --> 01:10:44,677
.يارفاق
1022
01:10:44,744 --> 01:10:46,447
من الذي أفسد الحفلة؟
1023
01:10:46,514 --> 01:10:48,449
.حسناً، انظروا من لدينا هنا
1024
01:10:48,516 --> 01:10:51,751
حصلت (جاين) على (روميو) الصغير
.ليخرج وبلعب دور (جون واين)
1025
01:10:51,819 --> 01:10:53,421
.يا رفاق
1026
01:10:53,487 --> 01:10:54,754
.أنه مجرد طفل
1027
01:10:54,822 --> 01:10:56,589
.يارجل، تبدو كوجبة خفيفة صغيرة
1028
01:10:56,656 --> 01:10:57,958
.حسناً، هذا يكفي
1029
01:10:58,025 --> 01:10:59,659
.ماذا، عزيزي، لاتكن غيوراً
1030
01:10:59,726 --> 01:11:01,429
لست غيوراً، أنا فقط لا أرى أنك بحاجة
1031
01:11:01,495 --> 01:11:03,797
.أن تُقبلي (دينيس) الخطير هنا
1032
01:11:05,099 --> 01:11:06,867
!على الارض
1033
01:11:06,934 --> 01:11:08,903
أنه تائه، حسناً؟
1034
01:11:08,969 --> 01:11:10,570
.يأتي ويذهب، لا يعني شيئاً
1035
01:11:10,637 --> 01:11:12,373
.أرجوك دعني اذهب
1036
01:11:12,440 --> 01:11:14,508
.أجل -
.لا يوجد سبب للقيام بهذا، يارفاق -
1037
01:11:14,574 --> 01:11:16,911
فقط دع الطفل يذهب، هل ستفعل ذلك؟
1038
01:11:16,977 --> 01:11:19,814
أيعلم أحد أنك هنا؟
1039
01:11:19,880 --> 01:11:21,449
.كلا، لا أحد يعلم أنني هنا
1040
01:11:21,515 --> 01:11:23,250
لا أحد يعلم، أيها الطفل؟ -
.حسناً، قد يعلم شخص ما -
1041
01:11:23,317 --> 01:11:25,219
.أقصد، ربما تحدث مع شخص ما
1042
01:11:25,286 --> 01:11:27,321
.لا أحد يعلم
1043
01:11:27,388 --> 01:11:29,356
.حسناً، جيد
.هذا يجعل الأمور سهلة
1044
01:11:33,928 --> 01:11:36,297
!تباً
1045
01:11:36,363 --> 01:11:39,467
آسف، يا حبيبتي، يبدو أنه عليك التغيير
1046
01:11:39,533 --> 01:11:41,368
.لبطل آخر لإنقاذك
1047
01:11:42,903 --> 01:11:45,940
...قد يكون قريباً جداً، لكن
1048
01:11:46,006 --> 01:11:48,109
.يمكنك القيام بما هو أفضل منه -
.أجل -
1049
01:11:48,175 --> 01:11:51,445
أجل، هو لطيف، هو فقط لا
.يمتلك ذلك الشيء كما تعلمين
1050
01:11:51,512 --> 01:11:52,612
.أجل، خصيتين
1051
01:11:54,882 --> 01:11:59,786
حقًا يا (برينان)، هذا الأمر يقع عليك
.يا رجل
1052
01:11:59,854 --> 01:12:01,589
أنتما الاثنان ترون هذا، أليس كذلك؟
1053
01:12:01,654 --> 01:12:03,057
؟ -
.أجل -
1054
01:12:03,124 --> 01:12:05,292
.أجل، أرى ذلك -
.هذا الموت يقع على عاتقك، يا رجل -
1055
01:12:05,359 --> 01:12:07,995
،إن لم تُضيع الوقت
1056
01:12:08,062 --> 01:12:10,164
.سنحصل على جئنا من أجله هنا
1057
01:12:10,231 --> 01:12:13,534
.ونذهب قبل أن يأتي الوحش ويطرق الباب
1058
01:12:13,601 --> 01:12:15,903
أتعرف ما نُسمي ذلك؟
1059
01:12:15,970 --> 01:12:19,273
هذا ما نسميه
."قصص عيد الغطاس"
1060
01:12:20,407 --> 01:12:22,009
.عزيزتي، أشعر القشعريرة
1061
01:12:24,378 --> 01:12:28,781
حسناً، يبدو أن (بابلو) لدبه صديق مُقرب
.صغير
1062
01:12:28,849 --> 01:12:30,184
.دعونا نُعيده
1063
01:12:30,985 --> 01:12:32,953
.هذا هراء
1064
01:12:38,425 --> 01:12:40,528
.(بيرنان)، لقد كنت مُحقاً
1065
01:12:40,594 --> 01:12:45,698
كنا سنضيع تحت تلك الغابة من التراب
.والخرسانة
1066
01:12:45,765 --> 01:12:48,869
.ألست محظوظاً لقد أنقذنا حياتك
1067
01:12:48,936 --> 01:12:53,407
.أتعلم، (فيكتور)، كنت افكر بالأمر برمته
1068
01:12:54,674 --> 01:12:56,143
.بشأن لماذا نحن
1069
01:12:57,378 --> 01:12:58,879
.لماذا هذا المكان
1070
01:13:00,648 --> 01:13:03,017
أتعلم؟ -
.أجل -
1071
01:13:03,083 --> 01:13:08,122
،اكتشفت، مهما نزلت هنا
1072
01:13:08,189 --> 01:13:13,294
يجب أن يكون الأمر مهما حقاً بالنسبة لك
.لتتحمل كل هذه المصاعب كي تدفنه
1073
01:13:13,360 --> 01:13:18,065
،أجل، ما تضعه في الارض
1074
01:13:18,132 --> 01:13:20,935
تتوقع أن يبقى في الارض، أليس كذلك؟
1075
01:13:23,070 --> 01:13:25,406
.اكتشفت ما يكفي من خلالك
1076
01:13:25,472 --> 01:13:26,607
لماذا لا تعود للعمل؟
1077
01:13:26,674 --> 01:13:29,476
أجل، أتعلم ماذا؟
1078
01:13:34,815 --> 01:13:36,250
.أود أن أعرف
1079
01:13:36,317 --> 01:13:39,353
.لا تقلق يا (جورج) غريب الأطوار
1080
01:13:39,420 --> 01:13:41,922
.ستعرف بما فيه الكفاية قريباً
1081
01:13:41,989 --> 01:13:43,824
.الآن عد للعمل
1082
01:13:49,163 --> 01:13:52,833
بحق المسيح، ما هذه الرائحة؟
1083
01:13:52,900 --> 01:13:55,236
.واصل الحفر يا (بيرنان)
1084
01:13:59,306 --> 01:14:01,075
عن من بحث خلال الحفر هنا يا (فيكتور)؟
1085
01:14:01,141 --> 01:14:04,278
ما هذا، 20 سؤالاً؟
.قم بعملك فقط، يا أبي
1086
01:14:04,345 --> 01:14:06,213
.تباً
1087
01:14:06,280 --> 01:14:09,083
.حسناً، انظري على ماذا عثرت هنا
1088
01:14:09,149 --> 01:14:11,018
.ضعا هذا حول الجبهة والظهر
1089
01:14:11,085 --> 01:14:14,922
...كلاكما يا رفاق، ضعا الحبل حول
1090
01:14:14,989 --> 01:14:19,326
(بيرنان)، خذ هذا لتقييد يدي ابنتك أو
.سأقيدها أنا
1091
01:14:20,527 --> 01:14:21,829
.هيا
1092
01:14:21,895 --> 01:14:23,831
.حسناً، يا رفاق، لنقيدهما
1093
01:14:58,265 --> 01:15:00,067
.يا إلهي
1094
01:15:03,871 --> 01:15:04,905
.أخاك
1095
01:15:04,972 --> 01:15:06,373
.ماذا عساي أن أقول يا (بيرنان)
1096
01:15:08,342 --> 01:15:12,513
.أمور عائلية... مُعقدة
1097
01:15:12,579 --> 01:15:14,882
عائلة (فيكتور) لديها طريقة
.للتعامل مع الأمور
1098
01:15:14,948 --> 01:15:17,651
أليس هذا صحيحاً، عزيزي؟ -
.أجل، هذا صحيح -
1099
01:15:17,718 --> 01:15:22,389
،جيد منك أن تقف لجانب أخيك الأكبر
."سيد ولاية "تكساس
1100
01:15:24,425 --> 01:15:29,029
.حتى عندما يحاول قتلك، وسرقة فتاتك، والمال
1101
01:15:31,098 --> 01:15:33,133
.انتظري لحظة، عزيزتي
1102
01:15:33,200 --> 01:15:36,770
أظن أنكِ قُلتِ أنه حاول قتلك؟
1103
01:15:36,837 --> 01:15:38,372
.أجل، حاول ذلك، عزيزي، كلانا
1104
01:15:40,307 --> 01:15:42,443
هل ستصدقها يا (فيكتور)؟
1105
01:15:42,509 --> 01:15:45,713
،أعني، هنالك الكثير من المال في هذه الجدران
1106
01:15:45,779 --> 01:15:48,182
...وأنا أراهن
1107
01:15:48,248 --> 01:15:49,883
.أنه يوجد أكثر هناك
1108
01:15:49,950 --> 01:15:52,619
.لاتبدو انها من النوع الذي يجب المشاركة
1109
01:15:52,686 --> 01:15:55,556
.انتهى وقت القصة
1110
01:15:55,622 --> 01:15:58,359
.لا تقلق بشأن شياطيننا يا (بيرنان)
1111
01:15:58,425 --> 01:16:02,196
.هيا، أيها الرجل العجوز، هناك ما يطاردك
1112
01:16:02,262 --> 01:16:04,631
.أتعلم ماذا، ليس لدي شيء من هذا القبيل
1113
01:16:04,698 --> 01:16:06,767
ماذا عن زوجتك المتوفية؟
1114
01:16:06,835 --> 01:16:07,802
.أجل
1115
01:16:07,868 --> 01:16:10,571
...أتعلم
1116
01:16:10,637 --> 01:16:13,374
.الجميع قتلة إذا سنحت لهم الفرصة
1117
01:16:14,608 --> 01:16:15,676
.حسناً
1118
01:16:29,623 --> 01:16:30,991
.اللعنة يا (بيلي)
1119
01:16:32,861 --> 01:16:35,262
.يبدو صغيراً
1120
01:16:35,329 --> 01:16:37,398
.اللعنة، رائحة (بيلي) قذرة
1121
01:16:37,464 --> 01:16:39,967
.ذلك أخي، الذي تتحدين بشأنه
1122
01:16:42,069 --> 01:16:44,204
.حسناً
1123
01:16:44,271 --> 01:16:46,340
.لدينا أربع ساعات قبل حلول النهار
1124
01:16:46,407 --> 01:16:51,178
مما يعني أنه لدينا، تقريباً، ثماني ساعات
.حتى وصول طاقم الحفر هنا
1125
01:16:51,245 --> 01:16:54,581
الأمر الذي يمنحنا الوقت
الكافي للتخلص من (بيلي)
1126
01:16:55,682 --> 01:16:58,152
.و(بابلو) والوحش
1127
01:16:58,218 --> 01:17:00,487
...أجل، ماذا بشأن
1128
01:17:00,554 --> 01:17:05,225
البقية الآن، نحن بحاجة
.لترك هذا المكان فارغاً
1129
01:17:05,292 --> 01:17:07,661
.لا أريد حمل جثثهم لوحدي
1130
01:17:07,728 --> 01:17:09,930
.لذا، سنحبسهم حين نستعد للمغادرة
1131
01:17:09,997 --> 01:17:11,331
.كلا
1132
01:17:11,398 --> 01:17:13,767
.هذا هراء
.سأفعل ذلك الآن
1133
01:17:13,835 --> 01:17:16,770
ستجعلينني أحمل خمسة جثث لوحدي؟
1134
01:17:16,838 --> 01:17:18,272
لماذا أنت كسول جداً؟
1135
01:17:21,308 --> 01:17:23,812
.أقول فقط انها جثث كثيرة، هذا ما في الأمر
1136
01:17:23,878 --> 01:17:25,814
.سأفعل ذلك الآن
1137
01:17:25,880 --> 01:17:29,818
.حان الوقت القيام بمزيد من أعمال المنزل
1138
01:17:29,884 --> 01:17:31,785
.لنذهب
1139
01:17:31,853 --> 01:17:33,220
.ملف واحد
1140
01:17:33,287 --> 01:17:34,988
!لقد قلت لنذهب
1141
01:17:35,055 --> 01:17:37,491
.أجل، حسناً، حسناً
1142
01:17:43,597 --> 01:17:46,266
.لدينا الكثير للقيام به
1143
01:17:50,003 --> 01:17:51,271
.حسناً
1144
01:17:53,474 --> 01:17:55,976
.على الارض -
.لا بأس، يا أبي -
1145
01:17:56,043 --> 01:17:57,846
.سأمنحكم خياراً
1146
01:17:57,912 --> 01:18:01,515
...يمكنك رؤية ذات الوجه الملائكي تموت أولا
1147
01:18:01,582 --> 01:18:03,984
.أو يمكنني اخراجكما من هذه المعاناة
1148
01:18:07,721 --> 01:18:09,924
.أبعدي يديك القذرتين عن ابنتي
1149
01:18:09,990 --> 01:18:11,525
لماذا لا تصمت؟
1150
01:18:11,592 --> 01:18:13,794
عزيزتي؟ -
ماذا؟ -
1151
01:18:13,862 --> 01:18:16,063
أيمكنك أن تاتي هنا لحظة؟
1152
01:18:16,129 --> 01:18:18,131
.رباه
1153
01:18:18,198 --> 01:18:19,700
.يا له من غبي
1154
01:18:25,840 --> 01:18:27,474
.مرحباً -
ماذا؟ -
1155
01:18:27,541 --> 01:18:31,411
...إذًا يا حبيبتي، جعلني (برينان) أفكر
1156
01:18:32,914 --> 01:18:36,450
أو ربما أيقظ الشك الذي كان يراودني منذ فترة
1157
01:18:36,517 --> 01:18:39,821
.ربما لم يكن (بيلي) يحاول قتلك
1158
01:18:39,888 --> 01:18:42,789
ربما لأنكما كنتما لوحدكما في
تلك الغرفة مع تلك الأموال
1159
01:18:42,857 --> 01:18:44,525
جعلك تفكرين كذلك؟
1160
01:18:44,591 --> 01:18:47,461
.إذن أنت الآن ستستمع للغرباء
1161
01:18:47,528 --> 01:18:51,131
هل حاول قتلك يا (لولا)؟
1162
01:18:51,198 --> 01:18:52,232
.هذا لا يهم، عزيزي
1163
01:18:52,299 --> 01:18:53,902
،تباً. لقد قتلت أخي
1164
01:18:53,968 --> 01:18:58,705
!لذا أقول أن ذلك مهم نوعاً ما
1165
01:18:58,772 --> 01:19:02,242
.الآن، هذا ليس جنوناً إذا كان ذلك صحيحاً
1166
01:19:11,718 --> 01:19:13,587
الآن، سأسلك شيئاً
1167
01:19:13,654 --> 01:19:16,156
ولمرة واحدة فقط، حسناً؟
1168
01:19:17,257 --> 01:19:19,126
هل ضاجعتِ أخي؟
1169
01:19:22,300 --> 01:19:25,300
.والدتي متوفية
1170
01:19:26,540 --> 01:19:28,540
ألوم نفسي
1171
01:19:29,300 --> 01:19:31,300
كلا
1172
01:19:32,700 --> 01:19:36,700
لا يمكنك أن تلومي نفسك
1173
01:19:36,700 --> 01:19:39,700
...نحن
1174
01:19:40,300 --> 01:19:43,300
علينا التعلم
1175
01:19:44,418 --> 01:19:47,521
...مسامحة بعضنا البعض...
1176
01:19:47,588 --> 01:19:49,256
.وأنفسنا
1177
01:19:54,127 --> 01:19:55,897
.بحق الجحيم، لقد ضاجعت والدك أيضا
1178
01:19:55,964 --> 01:19:59,766
!يا إلهي، لقد كنت أعرف ذلك -
.كان ذلك المال لي -
1179
01:19:59,834 --> 01:20:02,070
.جسدي حقق ذلك
1180
01:20:02,135 --> 01:20:04,538
،أخاك كان لعيناً وأباك لا يُحبك
1181
01:20:04,605 --> 01:20:06,808
.بحق الجحيم، لقد غدر بك
1182
01:20:06,874 --> 01:20:10,444
.أنقذتك من أخاك
.عليك أن تشكرني
1183
01:20:11,980 --> 01:20:14,082
...عزيزي
1184
01:20:14,147 --> 01:20:15,850
.أنا فقط أقول الأمر كما هو
1185
01:20:33,634 --> 01:20:36,004
،ضاجعت أخي، ومن ثم أوقعتني لأقتله
1186
01:20:36,070 --> 01:20:37,704
!أنتِ عاهرة لعينة
1187
01:20:39,272 --> 01:20:41,809
!لهذا السبب أنا أحبكِ
1188
01:20:41,876 --> 01:20:45,145
.أنتِ أذكى امرأة أعرفها
1189
01:20:45,212 --> 01:20:47,280
.أيتها العاهرة، هل ستتزوجينني -
.أجل، سأتزوجك -
1190
01:20:51,284 --> 01:20:53,487
.(لولا)
1191
01:20:53,553 --> 01:20:55,823
.(لولا)
1192
01:21:05,198 --> 01:21:06,934
.دعينا نخرج من هنا
1193
01:21:10,805 --> 01:21:12,539
.(بيرينان)
1194
01:21:16,677 --> 01:21:18,146
.(بيرنان)
1195
01:21:21,381 --> 01:21:23,818
.اهربي
!اهربي، اهربي، اهربي
1196
01:21:23,885 --> 01:21:26,087
يا رجل، لقد نلت اطلاقة جيدة، أليس كذلك؟
1197
01:21:26,154 --> 01:21:28,221
.اللعنة، (بيرنان) -
!(جاين) -
1198
01:21:29,256 --> 01:21:30,925
!(جاين)
1199
01:21:32,526 --> 01:21:34,695
أهذا مؤلم؟
1200
01:21:34,761 --> 01:21:36,630
!(جاين) -
لا أحب فعل هذا -
1201
01:21:36,697 --> 01:21:38,598
أتظن أنني أستمتع بهذا؟
1202
01:21:38,665 --> 01:21:42,235
أتريد الموت حالاً، يا ابن العاهرة؟
1203
01:21:42,302 --> 01:21:45,106
.أرجوكِ. توقف، توقف
1204
01:21:48,308 --> 01:21:50,144
!ابتعدي عن ابنتي -
.يا ابن العاهرة -
1205
01:21:50,210 --> 01:21:52,113
تشعر بالألم، أليس كذلك؟ -
!لا تلميسها -
1206
01:21:52,180 --> 01:21:54,481
.أنت تشعر بالألم
1207
01:21:54,548 --> 01:21:58,019
أين تظنين نفسك ذاهبة، يا ذات الخدود
الجميلة؟
1208
01:22:03,323 --> 01:22:04,725
.دعيها تحظى بوقت ممتع
1209
01:22:04,791 --> 01:22:06,326
.دعيها تعرف معنى القليل من الانضباط
1210
01:22:06,393 --> 01:22:07,461
ماذا تفعلين، أيتها العاهرة؟
1211
01:22:07,527 --> 01:22:08,963
...أنتِ على وشك
1212
01:22:09,030 --> 01:22:11,398
.هذه الشقية، أعطيها درساً أخلاقياً
1213
01:22:17,270 --> 01:22:20,640
عزيزتي؟
1214
01:22:20,707 --> 01:22:21,809
عزيزتي؟
1215
01:22:21,876 --> 01:22:23,610
.تباً
1216
01:22:23,677 --> 01:22:26,313
.هيا. هيا. انطلقي -
.تباً -
1217
01:22:30,151 --> 01:22:32,186
.كلا، يا عزيزتي
1218
01:22:32,252 --> 01:22:33,453
!أيتها الهاهرة
1219
01:22:33,520 --> 01:22:35,890
!عزيزتي
1220
01:22:39,559 --> 01:22:41,929
.حسناً، حسناً، اركبي السيارة
1221
01:22:41,996 --> 01:22:43,831
!عزيزتي
1222
01:22:43,898 --> 01:22:46,299
!كلا، أيتها العاهرة اللعينة
1223
01:22:46,366 --> 01:22:48,102
.بسرعة، بسرعة. بسرعة
1224
01:22:48,169 --> 01:22:51,338
.يا إلهي. شكراً لك
1225
01:22:51,404 --> 01:22:52,840
.حسناً
1226
01:22:52,907 --> 01:22:56,043
!اللعنة
1227
01:23:00,313 --> 01:23:01,414
!تباً
1228
01:23:06,453 --> 01:23:08,856
!تباً
1229
01:23:08,923 --> 01:23:10,958
.سأخرج قلبك من جسدك اللعين
1230
01:23:11,025 --> 01:23:13,527
!سأمزقك
1231
01:23:13,593 --> 01:23:16,563
!تباً! أيتها العاهرة، سيأتي دورك
1232
01:23:16,630 --> 01:23:20,367
!تباً لك! سأعبث معك الآن، أيتها العاهرة
1233
01:23:49,429 --> 01:23:53,134
.سنؤنس عائلة معاً، سأكون لطيفاً معكِ
1234
01:23:53,201 --> 01:23:54,501
!أبي
1235
01:24:19,626 --> 01:24:20,694
.أيتها الأميرة
1236
01:24:25,032 --> 01:24:27,500
.حبيتي
1237
01:24:27,567 --> 01:24:29,036
.ابنتي، كل شيء بخير
1238
01:24:31,072 --> 01:24:33,506
.انتهى، انتهى
1239
01:24:33,573 --> 01:24:36,143
.انتهى، يا عزيزتي
1240
01:24:38,279 --> 01:24:42,616
.لابأس. لابأس. لابأس
1241
01:24:46,320 --> 01:24:48,388
.أحبك
1242
01:24:48,455 --> 01:24:50,925
.حبيبتي
1243
01:24:52,559 --> 01:24:53,861
...حبيبتي
1244
01:24:55,562 --> 01:24:57,131
.أنا أيضا أحبكِ
1245
01:25:06,073 --> 01:25:07,341
أأنت بخير؟
1246
01:25:07,407 --> 01:25:09,310
.أنتِ بخير، لابأس
1247
01:25:12,779 --> 01:25:15,283
لا مزيد من قيادة السيارة هذه
.الليلة، أيتها السيدة الصغيرة
1248
01:26:16,779 --> 01:27:15,283
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
109480