All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S10E01E02.Houdinis.Ghost.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,500 --> 00:01:41,233 Hand them over then. 2 00:01:41,333 --> 00:01:43,367 Don't finish them all. 3 00:02:18,767 --> 00:02:20,067 What is this place? 4 00:02:20,167 --> 00:02:22,067 It belongs to the Micleans. 5 00:02:22,167 --> 00:02:23,333 It's been closed up for years now. 6 00:02:23,433 --> 00:02:25,667 Ideal spot for squatters and crackheads. 7 00:02:45,467 --> 00:02:47,067 Hello, anybody there? 8 00:02:55,100 --> 00:02:56,133 Key's in the lock. 9 00:03:07,900 --> 00:03:09,900 Go on. 10 00:03:23,367 --> 00:03:25,567 Time to get some sleep now, Arthur. 11 00:03:25,667 --> 00:03:26,867 Where am I? 12 00:03:26,967 --> 00:03:28,267 You're safe in the hospital. 13 00:03:28,367 --> 00:03:30,367 Where's Nelson? 14 00:03:29,267 --> 00:03:31,533 You're in Weatherton Hospital, Arthur. 15 00:03:31,633 --> 00:03:33,167 Not Nelson. 16 00:03:33,267 --> 00:03:34,300 Not Cherwell. 17 00:03:34,400 --> 00:03:35,700 Not safe. 18 00:03:35,800 --> 00:03:36,867 Nowhere safe? 19 00:03:38,300 --> 00:03:39,967 Tell Miclean, nowhere safe. 20 00:03:41,667 --> 00:03:43,367 Is Inspector Pascoe around? 21 00:03:43,467 --> 00:03:45,067 No, sir, DI Pascoe has been called 22 00:03:45,133 --> 00:03:46,700 to an incident at Moscow House. 23 00:03:55,500 --> 00:03:57,067 I'm glad to be outta there. 24 00:03:57,167 --> 00:03:58,400 Gives me the creeps too. 25 00:04:01,600 --> 00:04:02,967 I thought you called the DI. 26 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 I did. 27 00:04:06,067 --> 00:04:08,067 Evening, sir. 28 00:04:09,100 --> 00:04:10,467 I've heard they've found a body. 29 00:04:10,567 --> 00:04:12,667 Owner of the house, Mr. Miclean. 30 00:04:15,967 --> 00:04:17,967 Show me. 31 00:04:20,133 --> 00:04:21,400 How did you know something was going on, sir? 32 00:04:21,500 --> 00:04:23,133 I was dusting me crystal ball. 33 00:04:38,833 --> 00:04:40,333 You knew the deceased then? 34 00:04:40,433 --> 00:04:42,433 I knew him. 35 00:04:43,733 --> 00:04:45,300 Palonolus Miclean. 36 00:04:47,600 --> 00:04:49,100 Nothing's been touched? 37 00:04:49,200 --> 00:04:51,200 No, sir. 38 00:04:51,133 --> 00:04:53,800 Except the record, it was going around when he was found. 39 00:04:59,533 --> 00:05:01,233 The door was locked from the inside, 40 00:05:01,333 --> 00:05:03,167 and there was a weird burning smell. 41 00:05:21,733 --> 00:05:22,767 No note? 42 00:05:22,867 --> 00:05:24,867 No, sir. 43 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Shouldn't you be wearing gloves, sir? 44 00:05:32,533 --> 00:05:33,700 I won't tell if you don't. 45 00:05:33,800 --> 00:05:35,867 What if it turns out to be a crime scene. 46 00:05:36,767 --> 00:05:39,133 You just told me the door was locked from the inside. 47 00:05:39,233 --> 00:05:41,600 What's your theory, vampires down the chimney? 48 00:05:48,700 --> 00:05:50,167 Where the hell have you been? 49 00:05:50,267 --> 00:05:51,433 Stuck in traffic. 50 00:05:52,700 --> 00:05:54,067 Thought it was your night off. 51 00:05:54,133 --> 00:05:56,133 It was. 52 00:05:55,867 --> 00:05:57,867 Who's this? 53 00:05:56,700 --> 00:05:58,700 Pal Miclean. 54 00:05:59,067 --> 00:06:01,833 You know, made a fortune outta building 55 00:06:01,933 --> 00:06:03,767 shoeboxes for the council. 56 00:06:03,867 --> 00:06:06,433 Papers have Miclean down as a complete bastard. 57 00:06:06,533 --> 00:06:08,067 Powerful men usually are. 58 00:06:10,433 --> 00:06:11,800 Sounds like you knew him. 59 00:06:12,700 --> 00:06:14,667 There was a burglary here once. 60 00:06:15,500 --> 00:06:17,833 Found this mobile phone in one of the rooms downstairs, 61 00:06:17,933 --> 00:06:20,367 sir, battery's run down, though. 62 00:06:20,467 --> 00:06:22,300 PC Conway reckons that Mr. Miclean 63 00:06:22,400 --> 00:06:24,233 weren't the sort to take his own life, sir. 64 00:06:24,333 --> 00:06:25,700 And he'd know, would he? 65 00:06:26,933 --> 00:06:28,900 Sir, Mrs. Miclean's here. 66 00:06:45,600 --> 00:06:47,233 Mr. Dalziel. 67 00:06:47,333 --> 00:06:48,867 Mrs. Miclean. 68 00:06:48,967 --> 00:06:50,133 What's going on? 69 00:06:50,233 --> 00:06:52,233 I'm very sorry. 70 00:06:53,067 --> 00:06:54,533 It looks like your husband killed himself 71 00:06:54,633 --> 00:06:55,933 this evening in his study. 72 00:07:06,333 --> 00:07:08,333 Can we talk? 73 00:07:23,833 --> 00:07:24,867 I thought, 74 00:07:25,833 --> 00:07:28,167 you and Pal moved out of Weatherton years ago. 75 00:07:29,500 --> 00:07:32,433 So, why did he come back here, then? 76 00:07:32,533 --> 00:07:34,067 I can't tell you, Andy. 77 00:07:35,267 --> 00:07:37,633 We've been separated for the past five years. 78 00:07:40,567 --> 00:07:42,133 What about the children? 79 00:07:44,500 --> 00:07:47,933 Well, Helen is a beautiful 28-year-old. 80 00:07:51,567 --> 00:07:53,567 She's married. 81 00:07:54,567 --> 00:07:56,567 I'm about to become a step-grandmother. 82 00:08:00,767 --> 00:08:02,767 And his son? 83 00:08:03,067 --> 00:08:05,067 We don't talk. 84 00:08:05,933 --> 00:08:09,167 Did he leave anything, a note or-- 85 00:08:09,267 --> 00:08:11,700 No. 86 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 There was a record playing. 87 00:08:14,233 --> 00:08:15,733 Scenes from Childhood. 88 00:08:18,400 --> 00:08:19,567 Used to be a favorite. 89 00:08:22,867 --> 00:08:24,867 Still is. 90 00:08:32,267 --> 00:08:37,300 You and Pal sold the business to Bill Walker, didn't you? 91 00:08:44,367 --> 00:08:46,233 Bill Walker still a friend? 92 00:08:46,333 --> 00:08:49,167 Yes, about the only friend we've got left as a family. 93 00:08:50,233 --> 00:08:51,367 He's been good to Rob. 94 00:08:52,500 --> 00:08:54,967 He's tried to give him the fathering Pal couldn't. 95 00:08:56,567 --> 00:08:58,867 Give me a reason why Pal would do this, Kay. 96 00:09:00,333 --> 00:09:02,333 Then it's over. 97 00:09:03,200 --> 00:09:05,733 After he sold the business, he became depressed. 98 00:09:06,833 --> 00:09:08,600 Bill told me he'd been coming here, 99 00:09:09,467 --> 00:09:11,200 indulging in a lot of looking back. 100 00:09:12,167 --> 00:09:13,500 And hear my safe. 101 00:09:16,400 --> 00:09:17,667 When we listed, 102 00:09:18,967 --> 00:09:21,600 we've managed to keep it buried all these years. 103 00:09:21,700 --> 00:09:23,567 There'll be no turning over stones, 104 00:09:24,800 --> 00:09:26,600 not if I can help it. 105 00:09:28,400 --> 00:09:29,667 Sorry, I keep thinking he's going 106 00:09:29,767 --> 00:09:31,067 to walk through that door. 107 00:09:31,100 --> 00:09:32,433 No, he's not. 108 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 Believe me. 109 00:09:36,600 --> 00:09:39,400 How can you, you know loathe and despise someone 110 00:09:39,500 --> 00:09:41,467 as much as I did my husband and then, 111 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 just feel so betrayed when you find him gone? 112 00:09:47,733 --> 00:09:49,400 I'm going upstairs. 113 00:09:49,500 --> 00:09:50,600 Tell me why I can't. 114 00:09:50,700 --> 00:09:52,367 No, you can't go in, there's a crime scene. 115 00:09:52,467 --> 00:09:54,067 Hold on a second, where's Pal? 116 00:09:54,133 --> 00:09:55,967 I'm afraid you can't go up there. 117 00:10:00,033 --> 00:10:01,700 I'm afraid your father took his own life 118 00:10:01,800 --> 00:10:03,433 this evening, Mr. Miclean. 119 00:10:06,267 --> 00:10:08,267 But that's crazy. 120 00:10:08,133 --> 00:10:09,433 I was meeting up with him. 121 00:10:10,567 --> 00:10:13,033 I got held up, I was supposed to be here at nine. 122 00:10:14,433 --> 00:10:15,533 He said it was important. 123 00:10:15,633 --> 00:10:17,600 There's no way Pal would kill himself. 124 00:10:17,700 --> 00:10:18,833 Why do you say that? 125 00:10:19,700 --> 00:10:22,367 I don't know, he was fine, he was on top of things. 126 00:10:22,467 --> 00:10:24,233 And he'd never give her the satisfaction. 127 00:10:24,333 --> 00:10:25,400 Robert. 128 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 I don't want to hear anything you've got to say. 129 00:10:26,333 --> 00:10:27,567 All I want to say is I'm-- 130 00:10:27,667 --> 00:10:29,167 You started tearing down Pal's life 131 00:10:29,267 --> 00:10:30,567 from the moment you first got here. 132 00:10:30,667 --> 00:10:32,667 Look, could we just please? 133 00:10:31,733 --> 00:10:33,333 You've destroyed all our lives. 134 00:10:38,100 --> 00:10:41,800 We may need to contact you tomorrow, Mr. Miclean. 135 00:10:41,900 --> 00:10:44,000 You can find me at home, Cherwell Tower. 136 00:10:45,333 --> 00:10:46,833 It's in Clarksville. 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,700 Quite a family. 138 00:11:03,800 --> 00:11:05,333 Not a happy one. 139 00:11:05,433 --> 00:11:06,700 That'd be the way with families. 140 00:11:06,800 --> 00:11:07,933 So what's the story? 141 00:11:08,967 --> 00:11:10,633 I'm off home for me cocoa. 142 00:11:10,733 --> 00:11:12,867 I meant with Kay Miclean. 143 00:11:12,967 --> 00:11:14,067 No story there. 144 00:11:14,867 --> 00:11:18,333 Oh come on, Andy, body language giving you both away. 145 00:11:18,433 --> 00:11:21,700 Plus, you're the nosiest, most skeptical man in Yorkshire. 146 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 You don't seem at all interested 147 00:11:22,800 --> 00:11:24,500 in the circumstance of her husband's death, 148 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 suspicious or otherwise. 149 00:11:25,700 --> 00:11:28,633 Correction, no story I'm telling you. 150 00:11:29,867 --> 00:11:31,867 If you know anything-- 151 00:11:30,900 --> 00:11:32,267 Miclean was a bitter old man 152 00:11:32,367 --> 00:11:33,933 who took his own life tonight. 153 00:11:35,233 --> 00:11:36,333 Watch you're not pulling that face 154 00:11:36,433 --> 00:11:38,067 when the wind changes direction. 155 00:11:39,267 --> 00:11:40,500 Night, Peter. 156 00:11:50,967 --> 00:11:52,733 We can't be seen together here. 157 00:11:52,833 --> 00:11:54,633 -I know, but-- -What's up, then? 158 00:11:55,433 --> 00:11:57,067 You won't be angry with me? 159 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 Just tell me quickly, Kelly, 160 00:11:58,067 --> 00:11:59,367 I've gotta get on. 161 00:11:59,467 --> 00:12:01,300 I left my phone at Moscow House. 162 00:12:02,300 --> 00:12:03,933 -I couldn't get it. -Why not? 163 00:12:05,267 --> 00:12:08,200 Your father-in-law was already in the house. 164 00:12:08,300 --> 00:12:09,500 I heard music. 165 00:12:10,500 --> 00:12:11,833 And then I heard the bang. 166 00:12:11,933 --> 00:12:13,933 What? 167 00:12:13,067 --> 00:12:15,133 I went by later, and it was crawling with police. 168 00:12:15,233 --> 00:12:18,067 It means they've got my number, you stupid cow. 169 00:12:18,133 --> 00:12:20,133 What could I do? 170 00:12:20,067 --> 00:12:22,067 It was my client's phone, I haven't got any numbers in it. 171 00:12:22,133 --> 00:12:24,133 What about the calls? 172 00:12:23,067 --> 00:12:25,067 I always erase them. 173 00:12:24,067 --> 00:12:25,567 They'll trace the phone to you anyway. 174 00:12:25,667 --> 00:12:27,067 I'm not that stupid. 175 00:12:29,700 --> 00:12:31,167 I think the police saw me, though. 176 00:12:31,267 --> 00:12:33,267 I was running away. 177 00:12:34,300 --> 00:12:36,533 As long as they don't know who you are. 178 00:12:36,633 --> 00:12:39,833 There was somebody in the house, and they saw me. 179 00:12:39,933 --> 00:12:43,367 No, no, Pal was alone, he killed himself. 180 00:12:44,333 --> 00:12:45,900 I'm not making this up. 181 00:12:46,067 --> 00:12:47,267 I'm really scared. 182 00:12:47,367 --> 00:12:48,767 I've gotta go. 183 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 Mr. Walker. 184 00:13:07,067 --> 00:13:09,900 Superintendent Dalziel of the CID. 185 00:13:10,067 --> 00:13:12,567 Yes, I remember you, Mr. Dalziel. 186 00:13:14,600 --> 00:13:16,933 I got the news from Rob last night. 187 00:13:17,067 --> 00:13:19,467 I understand you're still close to the whole family. 188 00:13:19,567 --> 00:13:22,733 Well, I'd known Pal most of my life. 189 00:13:22,833 --> 00:13:25,067 He and I grew up in the same tenement. 190 00:13:25,167 --> 00:13:27,133 When was the last time you saw Pal? 191 00:13:27,233 --> 00:13:29,100 I went over to Moscow House a few days ago 192 00:13:29,200 --> 00:13:30,467 to have a drink with him. 193 00:13:32,233 --> 00:13:36,100 But he, he cooked up a fight and chucked me out. 194 00:13:37,067 --> 00:13:39,067 A fight? 195 00:13:38,167 --> 00:13:40,567 Well, he still thought that he owned the business. 196 00:13:41,867 --> 00:13:45,467 You still a developer, are you? 197 00:13:45,567 --> 00:13:49,500 No, I'm chairman of Walmic Construction, Mr. Dalziel. 198 00:13:50,667 --> 00:13:53,400 Rob was doubtful his father was suicidal. 199 00:13:53,500 --> 00:13:55,067 But he wouldn't know. 200 00:13:55,933 --> 00:13:58,467 They've barely seen each other in years. 201 00:13:58,567 --> 00:14:00,067 He claims he had a meeting arranged with him 202 00:14:00,167 --> 00:14:01,533 last night at Moscow House. 203 00:14:04,533 --> 00:14:06,467 He said nothing to me about it. 204 00:14:29,067 --> 00:14:31,767 What's a rich man's son doing in a dump like the tower? 205 00:14:32,633 --> 00:14:33,800 Is that what you're thinking? 206 00:14:36,867 --> 00:14:38,733 I'm surprised Dalziel let you off the leash. 207 00:14:40,767 --> 00:14:42,767 Sorry? 208 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 I remember him. 209 00:14:45,733 --> 00:14:47,733 At Moscow House. 210 00:14:47,600 --> 00:14:49,567 Hanging around my stepmother years ago. 211 00:14:51,233 --> 00:14:53,133 He investigated a crime there. 212 00:14:53,233 --> 00:14:55,233 Yeah. 213 00:14:55,433 --> 00:14:57,433 Not all he did. 214 00:14:58,567 --> 00:14:59,833 I don't blame him. 215 00:15:01,233 --> 00:15:02,600 It's the way she operates. 216 00:15:03,967 --> 00:15:05,733 The Lucretia Borgia of Weatherton. 217 00:15:06,600 --> 00:15:08,900 I noticed Bill Walker's workmen downstairs. 218 00:15:09,767 --> 00:15:11,067 Is there a problem with the building? 219 00:15:12,300 --> 00:15:15,333 That's what the council tells us, but I reckon it's 220 00:15:15,433 --> 00:15:17,133 a scam put together by Bill and the town hall 221 00:15:17,233 --> 00:15:18,433 to get the tenants out so they can share 222 00:15:18,533 --> 00:15:19,967 loads of money redeveloping. 223 00:15:22,967 --> 00:15:24,400 Tell me about your father. 224 00:15:25,667 --> 00:15:26,967 You seemed very certain last night 225 00:15:27,067 --> 00:15:28,500 that he didn't kill himself. 226 00:15:29,767 --> 00:15:31,500 He never gave up on anything in his life. 227 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 And he wasn't depressed then? 228 00:15:34,933 --> 00:15:36,933 No, he was, 229 00:15:36,667 --> 00:15:37,800 he was all right. 230 00:15:38,933 --> 00:15:40,767 He'd asked me to come and live with him. 231 00:15:43,067 --> 00:15:45,367 I had heard he was becoming reclusive. 232 00:15:45,467 --> 00:15:47,533 No, anyway, he was full of fight. 233 00:15:48,433 --> 00:15:49,800 Who was he fighting? 234 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 Kay, for one. 235 00:15:55,067 --> 00:15:56,633 She wanted a divorce to get at his money, 236 00:15:56,733 --> 00:15:57,800 but Pal refused. 237 00:16:01,900 --> 00:16:03,433 That's why she murdered him. 238 00:16:03,533 --> 00:16:05,167 Most ex-wives don't go that far. 239 00:16:05,267 --> 00:16:06,667 She isn't most ex-wives. 240 00:16:06,767 --> 00:16:09,100 Their marriage lasted a long time, didn't it? 241 00:16:09,200 --> 00:16:11,067 Only until she lost control of him. 242 00:16:25,833 --> 00:16:26,933 I get headaches. 243 00:16:27,067 --> 00:16:30,733 Maybe you should take your father's advice, move away. 244 00:16:33,933 --> 00:16:35,933 No. 245 00:16:36,367 --> 00:16:38,633 The hookers and dealers would miss me too much. 246 00:16:42,233 --> 00:16:43,433 Thanks for your time. 247 00:16:44,233 --> 00:16:46,700 I'll let you know if anything comes up. 248 00:16:46,800 --> 00:16:48,300 Is that the brushoff? 249 00:16:50,467 --> 00:16:52,467 As things stand, there's no evidence 250 00:16:51,467 --> 00:16:53,067 that your father was murdered. 251 00:16:54,100 --> 00:16:56,133 But if that changes, I'll let you know. 252 00:16:58,833 --> 00:17:00,700 You're free to call me at any time. 253 00:17:05,733 --> 00:17:07,100 Bye, Mr. Miclean. 254 00:17:32,667 --> 00:17:33,867 Gave it up years ago. 255 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 20 years. 256 00:17:44,633 --> 00:17:47,267 You could've stayed in touch. 257 00:17:48,433 --> 00:17:50,267 You were Pal's wife. 258 00:17:50,367 --> 00:17:51,633 You'd made your decision. 259 00:17:54,067 --> 00:17:55,233 Why didn't you call me? 260 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 As you say, 261 00:18:01,367 --> 00:18:02,500 I'd made my decision. 262 00:18:03,333 --> 00:18:05,067 He beat you half to death, Kay. 263 00:18:06,133 --> 00:18:08,967 Pushed you downstairs, nearly killed you. 264 00:18:10,800 --> 00:18:12,067 You lost your child, 265 00:18:13,300 --> 00:18:15,233 and the possibility of ever having one. 266 00:18:16,833 --> 00:18:18,067 But you stayed with him. 267 00:18:19,233 --> 00:18:20,467 You worked with him. 268 00:18:21,633 --> 00:18:23,633 You covered for him. 269 00:18:22,567 --> 00:18:23,733 I did it for Helen. 270 00:18:27,067 --> 00:18:28,833 I would've destroyed her whole life. 271 00:18:32,267 --> 00:18:34,733 I'd have thrown away the only thing I ever loved. 272 00:18:43,967 --> 00:18:45,700 What are you doing now? 273 00:18:45,800 --> 00:18:48,133 I've started a catering business with Helen. 274 00:18:50,300 --> 00:18:52,267 I never saw you living a single life. 275 00:18:53,233 --> 00:18:54,533 No, me neither. 276 00:18:55,833 --> 00:18:57,833 Not back then. 277 00:18:59,600 --> 00:19:00,933 Now it's a blessing. 278 00:19:01,800 --> 00:19:02,833 Every day. 279 00:19:07,867 --> 00:19:09,267 Bill Walker's on his own. 280 00:19:10,867 --> 00:19:12,167 He's a friend, Andy. 281 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 You're late. 282 00:19:23,867 --> 00:19:25,867 Only the young and the wicked 283 00:19:24,733 --> 00:19:26,267 can go short on sleep, Peter. 284 00:19:27,800 --> 00:19:28,867 What are they for? 285 00:19:28,967 --> 00:19:30,067 Giving up smoking. 286 00:19:32,967 --> 00:19:34,067 What's that? 287 00:19:34,167 --> 00:19:37,100 Personal effects from Mr. Miclean's place at Cottersfield. 288 00:19:37,200 --> 00:19:38,500 There's no much here, though, 289 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 and we haven't found a will yet. 290 00:19:39,500 --> 00:19:41,333 Ask the solicitor, he'll have a copy. 291 00:19:42,233 --> 00:19:43,800 Rob Miclean told me his father and stepmother 292 00:19:43,900 --> 00:19:45,467 were fighting over a divorce. 293 00:19:45,567 --> 00:19:47,067 Rob Miclean talks out of his ass 294 00:19:47,100 --> 00:19:49,433 when it comes to his stepmother. 295 00:19:49,533 --> 00:19:51,233 Anything on forensics? 296 00:19:51,333 --> 00:19:54,067 Well the blood in the study all matches the victim's. 297 00:19:54,133 --> 00:19:56,100 So do the fingerprints on the gun, 298 00:19:56,200 --> 00:19:59,733 the study room door key and the apples on the desk. 299 00:19:59,833 --> 00:20:01,967 No vampire's fang marks, then? 300 00:20:05,867 --> 00:20:07,867 Cab dropped Mr. Miclean off at Moscow House about five. 301 00:20:10,700 --> 00:20:12,300 Apparently, he spent half an hour 302 00:20:12,400 --> 00:20:13,867 at Weatherton Hospital first, 303 00:20:13,967 --> 00:20:15,333 visting the caretaker of Cherwell Tower, 304 00:20:15,433 --> 00:20:17,433 where Rob lives. 305 00:20:19,033 --> 00:20:20,267 Are you listening, Andy? 306 00:20:21,733 --> 00:20:24,700 . 307 00:20:34,700 --> 00:20:36,433 Are you joining me? 308 00:20:38,233 --> 00:20:40,667 It's too early for me, son. 309 00:20:42,500 --> 00:20:43,667 I'll have yours then. 310 00:20:47,333 --> 00:20:49,767 You didn't tell me that you'd been seeing Pal. 311 00:20:50,867 --> 00:20:52,867 He said not to. 312 00:20:55,433 --> 00:20:57,267 Maybe he thought you'd be jealous. 313 00:21:00,300 --> 00:21:01,400 Be sensible, lad. 314 00:21:03,400 --> 00:21:06,100 If I'd known that you two had been talking again, 315 00:21:06,200 --> 00:21:08,967 I'd have been glad for you. 316 00:21:11,567 --> 00:21:13,167 He didn't kill himself, Bill. 317 00:21:14,733 --> 00:21:17,167 You're one of the few people who can help me prove it. 318 00:21:17,267 --> 00:21:20,133 He died behind a locked door. 319 00:21:20,233 --> 00:21:22,233 Don't patronize me. 320 00:21:21,300 --> 00:21:23,100 Pal was losing his grip. 321 00:21:25,200 --> 00:21:26,233 He was sharp enough to know 322 00:21:26,333 --> 00:21:28,567 you were up to something with the council. 323 00:21:36,867 --> 00:21:38,467 We can argue about that later. 324 00:21:38,567 --> 00:21:40,567 Let's get this over with. 325 00:21:39,667 --> 00:21:41,400 Nothing's over. 326 00:21:41,500 --> 00:21:43,733 I'm demanding a proper murder investigation. 327 00:21:45,233 --> 00:21:46,933 You'll only embarrass yourself. 328 00:21:50,533 --> 00:21:52,600 So has she got you on her side already? 329 00:21:54,133 --> 00:21:55,567 Come on. 330 00:21:55,667 --> 00:21:57,333 Don't believe anything Rob tells you. 331 00:21:57,433 --> 00:21:59,467 He's either drunk or stoned. 332 00:22:00,967 --> 00:22:03,067 You know that's not what I think. 333 00:22:03,167 --> 00:22:04,700 At least I know where I stand. 334 00:22:07,567 --> 00:22:09,567 Rob. 335 00:22:12,500 --> 00:22:13,900 I wished you'd stayed at home. 336 00:22:14,067 --> 00:22:16,067 I'll be okay. 337 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 Kay. 338 00:22:40,567 --> 00:22:42,567 Hello. 339 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 Hi. 340 00:22:44,300 --> 00:22:45,633 Didn't realize you were so. 341 00:22:46,967 --> 00:22:50,200 Three weeks to go, you'll be an uncle. 342 00:22:53,733 --> 00:22:55,967 So, everything all right? 343 00:22:57,333 --> 00:22:59,100 Our father's dead, Rob. 344 00:23:01,600 --> 00:23:03,767 I haven't even seen you in two years. 345 00:23:06,833 --> 00:23:09,367 And you can barely think of anything to say to me. 346 00:23:12,500 --> 00:23:14,767 Is any of that all right? 347 00:23:29,233 --> 00:23:30,600 Fingerprints just on the phone back. 348 00:23:30,700 --> 00:23:33,500 They got a print off of it, but nothing to match it to. 349 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Most odd numbers or call records either. 350 00:23:36,400 --> 00:23:37,633 Just an answered phone message. 351 00:23:40,600 --> 00:23:42,633 You've reached Tanya's mobile, 352 00:23:42,733 --> 00:23:44,667 if you want it hot and heavy. 353 00:23:45,767 --> 00:23:48,433 Just leave me a message and I'll get right back to you. 354 00:23:48,533 --> 00:23:49,900 That could be the girl that Spicer and Conway 355 00:23:50,067 --> 00:23:52,333 saw running away from the house last night, sir. 356 00:23:54,733 --> 00:23:55,767 Could belong to her. 357 00:24:00,467 --> 00:24:01,533 Rob, where are you going? 358 00:24:01,633 --> 00:24:03,500 To deliver the evidence. 359 00:24:03,600 --> 00:24:05,500 What's going on, Bill? 360 00:24:05,600 --> 00:24:07,700 Why would he want to do that to us? 361 00:24:07,800 --> 00:24:10,367 To be honest, love, I have no idea. 362 00:24:10,467 --> 00:24:12,433 But it's not a problem anyway, 363 00:24:12,533 --> 00:24:14,967 because Pal's new will was never signed. 364 00:24:17,133 --> 00:24:19,100 I can understand him wanting to cut me out. 365 00:24:19,200 --> 00:24:21,067 Why would I get my half only on condition 366 00:24:21,133 --> 00:24:22,433 that I divorce Jason? 367 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 What does it mean? 368 00:24:24,533 --> 00:24:25,733 It means he was a mad old bastard. 369 00:24:25,833 --> 00:24:27,633 What would he have been trying to do to us? 370 00:24:27,733 --> 00:24:30,633 What's he always done, sweetheart, keep control. 371 00:24:54,667 --> 00:24:56,367 I have to tell him. 372 00:24:56,467 --> 00:24:58,467 I have to warn him. 373 00:24:59,067 --> 00:25:00,400 Warn who, Arthur? 374 00:25:02,800 --> 00:25:04,333 Mr. Miclean? 375 00:25:04,433 --> 00:25:06,100 He was here yesterday, wasn't he? 376 00:25:07,433 --> 00:25:09,333 He'll pay. 377 00:25:09,433 --> 00:25:11,467 Oh yes, yes, he'll play. 378 00:25:12,633 --> 00:25:14,600 What did you talk to Mr. Miclean about? 379 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Tell me. 380 00:25:17,900 --> 00:25:21,967 Bristow, Cavendish, Taylor. 381 00:25:24,767 --> 00:25:26,200 Tell me, who are these people? 382 00:25:26,300 --> 00:25:28,733 No more lies! 383 00:25:30,300 --> 00:25:33,867 Calm down, Arthur, it's only Mr. Griffin, you know. 384 00:25:38,567 --> 00:25:40,100 Hey. 385 00:25:40,200 --> 00:25:43,367 I've got it, there's your evidence. 386 00:25:43,467 --> 00:25:44,733 Pal made this new will leaving everything 387 00:25:44,833 --> 00:25:46,867 to me and Helen, but he never signed it. 388 00:25:47,667 --> 00:25:49,067 It may turn up. 389 00:25:49,100 --> 00:25:50,333 Fancy a toffee? 390 00:25:50,433 --> 00:25:51,567 If it doesn't, the solicitor says 391 00:25:51,667 --> 00:25:53,200 the old will still stands. 392 00:25:53,300 --> 00:25:55,767 And guess who gets the money, Kay. 393 00:25:55,867 --> 00:25:57,867 It means nothing. 394 00:25:56,900 --> 00:25:58,400 Kay knew he was going to cut her out of the will, 395 00:25:58,500 --> 00:26:01,467 so she killed him and destroyed the new one. 396 00:26:01,567 --> 00:26:03,567 Your father shot himself, Mr. Miclean. 397 00:26:03,667 --> 00:26:05,733 It's more likely he changed his mind. 398 00:26:05,833 --> 00:26:07,833 You can't ignore this. 399 00:26:06,667 --> 00:26:08,667 Why don't you come with me? 400 00:26:07,533 --> 00:26:08,800 She killed him. 401 00:26:10,233 --> 00:26:11,700 I wanna see the pathology report. 402 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 It's too early for that. 403 00:26:12,633 --> 00:26:14,267 Send them back to Moscow House. 404 00:26:14,367 --> 00:26:16,933 As soon as they're finished, I'll let you know. 405 00:26:17,067 --> 00:26:19,067 He's covering for her. 406 00:26:22,800 --> 00:26:25,067 Did you know about the new will before today? 407 00:26:25,133 --> 00:26:27,267 No, I, no. 408 00:26:28,133 --> 00:26:29,267 Do you think Mrs. Miclean knew about it? 409 00:26:29,367 --> 00:26:30,633 She must have done. 410 00:26:32,533 --> 00:26:35,067 Even so, isn't it likely your sister 411 00:26:35,133 --> 00:26:36,733 would have made sure she was provided for? 412 00:26:36,833 --> 00:26:38,067 But Helen wasn't gonna get any of it 413 00:26:38,167 --> 00:26:39,467 unless she divorced Jason. 414 00:26:47,133 --> 00:26:49,367 Sir, lab just called. 415 00:26:49,467 --> 00:26:51,067 They picked up an impression from the charred letter 416 00:26:51,167 --> 00:26:52,733 we found at Moscow House. 417 00:26:52,833 --> 00:26:55,267 C. Griffin, 4:30 Friday. 418 00:26:59,200 --> 00:27:00,767 The name mean something to you? 419 00:27:05,933 --> 00:27:07,200 What are you doing now? 420 00:27:07,300 --> 00:27:08,733 Minding my own business. 421 00:27:10,067 --> 00:27:11,967 -Andy, where-- -Unlike some people. 422 00:27:13,533 --> 00:27:15,533 Andy. 423 00:27:18,867 --> 00:27:20,867 Afternoon, Posh. 424 00:27:19,867 --> 00:27:21,867 Hi, sir. 425 00:27:20,967 --> 00:27:24,067 Can you do me a computer check on the name Griffin? 426 00:27:24,133 --> 00:27:26,133 Address? 427 00:27:25,233 --> 00:27:27,967 Not known, living in the Weatherton area. 428 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 Probably. 429 00:27:30,633 --> 00:27:32,333 Any other details? 430 00:27:32,433 --> 00:27:34,233 Initial might be C. 431 00:27:34,333 --> 00:27:36,067 That might be a long list, sir. 432 00:27:37,067 --> 00:27:39,067 Do it anyway. 433 00:27:37,967 --> 00:27:39,967 Yes, sir. 434 00:27:40,700 --> 00:27:42,433 Why would Dad do this? 435 00:27:44,067 --> 00:27:47,533 Make me divorce my husband for his stupid money. 436 00:27:47,633 --> 00:27:50,733 Maybe he just couldn't give you up to another man. 437 00:27:50,833 --> 00:27:53,100 It doesn't matter anyway. 438 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 The new will wasn't signed. 439 00:27:55,600 --> 00:27:57,833 I just don't understand what he thought he was doing. 440 00:28:01,700 --> 00:28:03,600 Are you gonna tell me what's wrong, 441 00:28:03,700 --> 00:28:05,467 or do I have to put with that face all day? 442 00:28:05,567 --> 00:28:06,967 It's hard to explain. 443 00:28:07,767 --> 00:28:09,367 Are you the girl in the photo? 444 00:28:09,467 --> 00:28:10,733 Is it that obvious? 445 00:28:12,067 --> 00:28:13,733 What happened? 446 00:28:13,833 --> 00:28:16,767 I was at Jason's father-in-law's the night that he died. 447 00:28:17,867 --> 00:28:19,867 Pal Miclean. 448 00:28:18,800 --> 00:28:20,567 What, the one on the news? 449 00:28:20,667 --> 00:28:22,067 Got what was coming to him. 450 00:28:24,233 --> 00:28:26,733 Do you remember Mr. Miclean? 451 00:28:26,833 --> 00:28:28,833 Miclean? 452 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Where's my tea? 453 00:28:34,467 --> 00:28:37,067 The police are saying that he took his own life. 454 00:28:37,967 --> 00:28:39,967 But there was somebody else in the house. 455 00:28:40,067 --> 00:28:41,433 Who? 456 00:28:41,533 --> 00:28:43,533 I don't know. 457 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 I'm really frightened. 458 00:28:47,100 --> 00:28:50,433 Don't worry, I'll come round to yours after the shift. 459 00:28:52,433 --> 00:28:54,333 Okay, Arthur, lie back for me please. 460 00:28:56,767 --> 00:28:59,700 Excuse me, I'm DC Lateef. 461 00:28:59,800 --> 00:29:00,833 I'm looking for Mr. Nolan. 462 00:29:00,933 --> 00:29:02,567 I need to ask him a few questions. 463 00:29:02,667 --> 00:29:04,400 That's Mr. Nolan over there. 464 00:29:07,933 --> 00:29:09,933 Did you know that Pal was still in contact 465 00:29:10,067 --> 00:29:12,067 with Clive Griffin? 466 00:29:14,700 --> 00:29:16,700 No. 467 00:29:16,667 --> 00:29:18,133 Why would he be? 468 00:29:18,233 --> 00:29:19,800 I was hoping you'd tell me. 469 00:29:22,333 --> 00:29:25,667 Had you seen him again since that night in '83? 470 00:29:27,833 --> 00:29:30,267 No, but Pal might have had to. 471 00:29:30,367 --> 00:29:32,367 Why? 472 00:29:33,500 --> 00:29:34,833 Because he paid him off. 473 00:29:37,200 --> 00:29:39,200 For what? 474 00:29:39,433 --> 00:29:40,733 Griffin didn't know what he'd done. 475 00:29:40,833 --> 00:29:43,867 No, but Griffin was first on the scene, 476 00:29:43,967 --> 00:29:46,133 so he knew Pal was already in the house. 477 00:29:47,133 --> 00:29:49,867 Pal told Griffin that, when he heard me being attacked 478 00:29:49,967 --> 00:29:51,300 he'd lost his nerve, and that's why 479 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 he didn't come to help me. 480 00:29:54,900 --> 00:29:58,433 To keep his lapse of courage a secret, 481 00:29:58,533 --> 00:30:01,167 he paid Griffin a lot of cash. 482 00:30:17,600 --> 00:30:19,067 It's definitely blood, sir. 483 00:30:19,900 --> 00:30:22,000 And the lab says it's definitely Mr. Miclean's. 484 00:30:22,100 --> 00:30:23,200 It's only partial. 485 00:30:23,300 --> 00:30:24,967 Yeah, and it won't be easy to develop 486 00:30:25,067 --> 00:30:26,133 a full print, either. 487 00:30:27,033 --> 00:30:28,133 Whoever was standing here, 488 00:30:28,233 --> 00:30:30,400 stood in Mr. Miclean's blood after he died. 489 00:30:32,867 --> 00:30:36,100 Right, contact all officers on the scene last night. 490 00:30:36,200 --> 00:30:38,333 Collect up the footwork, and get it off to the lab. 491 00:30:39,600 --> 00:30:41,533 Did you get anything from the hospital? 492 00:30:41,633 --> 00:30:43,900 Mr. Nolan? No, he's gone gaga. 493 00:30:44,000 --> 00:30:45,967 Just reeled off names like a roll call. 494 00:30:47,133 --> 00:30:49,000 He did mention the name Griffin, though. 495 00:30:53,633 --> 00:30:55,100 Sorry to bother you, Posh. 496 00:30:55,200 --> 00:30:56,700 I've already done it, sir. 497 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 Eh? 498 00:30:57,667 --> 00:31:00,367 C. Griffin, the list the DI wanted. 499 00:31:02,733 --> 00:31:04,733 Oh, yeah. 500 00:31:11,733 --> 00:31:13,333 PC Conway pushed the key through the lock 501 00:31:13,433 --> 00:31:14,800 and out the other side. 502 00:31:16,200 --> 00:31:18,867 How could somebody outside lock the door from the inside? 503 00:31:18,967 --> 00:31:20,800 Houdini's ghost, so the boss says. 504 00:31:24,100 --> 00:31:25,600 Have forensics identified the ash found 505 00:31:25,700 --> 00:31:27,200 inside Mr. Miclean's record player? 506 00:31:27,300 --> 00:31:29,300 Not yet. 507 00:31:29,267 --> 00:31:31,233 What about the ash in the keyhole? 508 00:31:31,333 --> 00:31:33,167 They say that'll take even longer. 509 00:31:49,700 --> 00:31:52,500 I was wondering if you'd turn up, Dalziel. 510 00:31:52,600 --> 00:31:53,767 Do you remember me? 511 00:31:54,933 --> 00:31:57,767 Aye, I remember. 512 00:32:05,400 --> 00:32:07,300 How did you know Miclean was dead? 513 00:32:08,100 --> 00:32:11,067 I had an appointment with him in Cofferslee this morning. 514 00:32:12,200 --> 00:32:14,833 There were coppers all over the place. 515 00:32:14,933 --> 00:32:16,933 Was he murdered? 516 00:32:20,667 --> 00:32:22,333 Why would you think that? 517 00:32:22,433 --> 00:32:25,067 He looked fit enough to me when I last saw him. 518 00:32:25,167 --> 00:32:26,267 He killed himself. 519 00:32:28,567 --> 00:32:29,867 Surprised? 520 00:32:29,967 --> 00:32:31,767 Disappointed, he owed me money. 521 00:32:31,867 --> 00:32:34,367 What business did you have with him? 522 00:32:34,467 --> 00:32:37,400 I do private investigation work. 523 00:32:37,500 --> 00:32:40,467 The last couple of months, he wanted my services. 524 00:32:40,567 --> 00:32:42,567 What for? 525 00:32:41,567 --> 00:32:43,633 Tracing some people. 526 00:32:43,733 --> 00:32:44,967 What people? 527 00:32:45,067 --> 00:32:47,067 Just people. 528 00:32:47,600 --> 00:32:49,233 Names he gave me. 529 00:32:49,333 --> 00:32:50,400 How many? 530 00:32:50,500 --> 00:32:51,933 About 40. 531 00:32:52,067 --> 00:32:53,333 I need to see them. 532 00:32:53,433 --> 00:32:57,367 Not in my possession, I don't keep copies. 533 00:32:57,467 --> 00:32:59,267 It all goes straight to the client. 534 00:33:00,300 --> 00:33:02,433 Did he tell you why he wanted these people found? 535 00:33:02,533 --> 00:33:04,533 I didn't ask. 536 00:33:04,433 --> 00:33:05,967 Anything they had in common? 537 00:33:07,967 --> 00:33:09,300 A lot of them were dead. 538 00:33:12,067 --> 00:33:13,567 Natural causes? 539 00:33:13,667 --> 00:33:15,833 Yeah, I suppose so. 540 00:33:17,367 --> 00:33:19,367 Locals? 541 00:33:19,167 --> 00:33:20,700 Originally. 542 00:33:20,800 --> 00:33:22,400 What else did you do for him? 543 00:33:24,133 --> 00:33:26,633 Kept an eye on his family, on and off. 544 00:33:28,333 --> 00:33:29,500 His ex, mainly. 545 00:33:31,367 --> 00:33:33,367 And? 546 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 Nothing to know. 547 00:33:38,200 --> 00:33:40,867 Friday, 4:30. 548 00:33:42,067 --> 00:33:44,567 Was that the last time you saw Miclean? 549 00:33:44,667 --> 00:33:46,667 Yeah. 550 00:33:46,933 --> 00:33:48,900 Delivering the last of the traces. 551 00:33:49,933 --> 00:33:52,233 You took Miclean's money 20 years ago. 552 00:33:54,100 --> 00:33:56,067 You could still go to prison for that. 553 00:33:56,100 --> 00:33:58,167 I'm a discreet man, Mr. Dalziel. 554 00:33:59,100 --> 00:34:01,700 Discretion has served me well over the years. 555 00:34:03,067 --> 00:34:05,533 I'm not planning on any change of tactic. 556 00:34:10,167 --> 00:34:12,167 Posh? 557 00:34:11,067 --> 00:34:13,067 All done, sir. 558 00:34:12,133 --> 00:34:14,267 The boss was in asking, so I gave him the list. 559 00:34:17,500 --> 00:34:20,833 Sir? Computer check showed that P.C. Griffin 560 00:34:20,933 --> 00:34:24,533 worked here for a bit, years back, first name Clive. 561 00:34:24,633 --> 00:34:26,733 And Trevor in reception said that he was the first 562 00:34:26,833 --> 00:34:28,467 officer at that burglary at Moscow House 563 00:34:28,567 --> 00:34:30,533 Mr. Dalziel mentioned. 564 00:34:30,633 --> 00:34:31,900 Funny he didn't remember. 565 00:34:36,367 --> 00:34:37,700 Sir, are those the shoes you were wearing last night? 566 00:34:37,800 --> 00:34:40,067 Are you my personal hygiene monitor? 567 00:34:41,467 --> 00:34:42,933 Where have you been? 568 00:34:43,067 --> 00:34:44,633 Earning a living. 569 00:34:45,933 --> 00:34:48,600 I dropped in on Mrs. Miclean's 570 00:34:48,700 --> 00:34:50,200 to check out Rob's allegation. 571 00:34:51,333 --> 00:34:54,067 She denied she and her husband had any conflict 572 00:34:54,167 --> 00:34:56,067 over money and wills. 573 00:34:56,100 --> 00:34:57,167 Where's the list from Posh? 574 00:34:57,267 --> 00:35:02,300 Yeah, I remembered a uniform by the name of Griffin, 575 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 used to work here. 576 00:35:04,267 --> 00:35:05,633 Just came to you, did it? 577 00:35:08,167 --> 00:35:10,133 What's Lateef doing with all them shoes and boots? 578 00:35:10,233 --> 00:35:11,800 You'd know if you'd bothered to turn up 579 00:35:11,900 --> 00:35:13,067 to the investigation. 580 00:35:14,333 --> 00:35:15,800 Found a partial print in the study. 581 00:35:15,900 --> 00:35:17,467 Lab says it's got Miclean's blood in it. 582 00:35:17,567 --> 00:35:19,333 So it's possible that someone was in the house 583 00:35:19,433 --> 00:35:20,567 after he died. 584 00:35:20,667 --> 00:35:21,967 Probably your size 10s. 585 00:35:23,400 --> 00:35:25,067 So far, your only interest in this case 586 00:35:25,167 --> 00:35:27,567 has been running around after Kay Miclean. 587 00:35:27,667 --> 00:35:28,833 Has it not occurred to you that Rob Miclean 588 00:35:28,933 --> 00:35:30,400 might not be so crazy after all? 589 00:35:30,500 --> 00:35:31,800 No. 590 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 Sir, I think I found the C. Griffin we're looking for. 591 00:35:33,300 --> 00:35:35,833 He's a private investigator, ex-copper. 592 00:35:36,733 --> 00:35:38,733 Thanks, Vez. 593 00:35:43,567 --> 00:35:45,433 Are we going to talk about it? 594 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 Hmm? 595 00:35:53,833 --> 00:35:55,833 Look. 596 00:35:57,233 --> 00:35:58,933 There's nothing you can think of 597 00:36:00,333 --> 00:36:02,333 that you did or-- 598 00:36:01,400 --> 00:36:03,967 I always knew your father never really liked me. 599 00:36:04,067 --> 00:36:05,700 But I never thought he hated me. 600 00:36:13,100 --> 00:36:15,533 Did you know Pal had written a new will? 601 00:36:16,800 --> 00:36:18,800 No. 602 00:36:19,833 --> 00:36:21,833 Why would I? 603 00:36:24,367 --> 00:36:26,867 Andy Dalziel is keeping a close eye on you. 604 00:36:28,367 --> 00:36:30,367 Old habits. 605 00:36:32,133 --> 00:36:34,967 He spent four straight days watching over me once, 606 00:36:36,567 --> 00:36:38,067 in hospital. 607 00:36:38,167 --> 00:36:40,167 Oh? 608 00:36:41,900 --> 00:36:44,233 Well, they didn't expect me to survive, and 609 00:36:45,767 --> 00:36:48,300 he was told to write down anything I rambled on about 610 00:36:48,400 --> 00:36:50,433 that might help them catch the attacker. 611 00:36:54,967 --> 00:36:56,933 Is he in love with you? 612 00:37:10,333 --> 00:37:11,833 What are you doing? 613 00:37:11,933 --> 00:37:13,400 I thought you lot were leaving here 614 00:37:14,333 --> 00:37:16,300 I'm just checking a few things out. 615 00:37:26,067 --> 00:37:27,567 How did he pull the trigger? 616 00:37:30,233 --> 00:37:32,400 With a thread, tied to his toe. 617 00:37:36,067 --> 00:37:37,567 Where's Pal's letter opener. 618 00:37:41,067 --> 00:37:42,767 Well there wasn't one, 619 00:37:42,867 --> 00:37:44,300 not among the items here. 620 00:37:44,400 --> 00:37:45,533 It was always here. 621 00:37:46,433 --> 00:37:48,467 A long thin blade, fancy handle, always. 622 00:37:51,467 --> 00:37:53,467 So you don't think it's suicide either? 623 00:37:56,533 --> 00:37:58,533 I've gotta go. 624 00:37:57,367 --> 00:37:58,467 We could work together, solve-- 625 00:37:58,567 --> 00:38:00,567 I'm not even supposed to be discussing it with you. 626 00:38:00,667 --> 00:38:01,733 You think the same as I do. 627 00:38:01,833 --> 00:38:03,933 I'm sorry, Rob. 628 00:38:50,633 --> 00:38:52,067 Have you told anyone about us? 629 00:38:52,167 --> 00:38:53,533 No. 630 00:38:53,633 --> 00:38:55,533 Did you ever take anyone else to Moscow House? 631 00:38:55,633 --> 00:38:57,633 Of course not. 632 00:38:56,600 --> 00:38:57,667 What about one of your other punkers. 633 00:38:57,767 --> 00:38:59,100 No. 634 00:38:59,200 --> 00:39:00,533 Did I make you angry? 635 00:39:00,633 --> 00:39:02,633 Get off me. 636 00:39:01,467 --> 00:39:04,133 Kelly, you're not walking away. 637 00:39:04,233 --> 00:39:06,233 Watch me. 638 00:39:11,867 --> 00:39:12,900 Thanks for coming. 639 00:39:14,800 --> 00:39:16,233 I didn't wanna be on me own. 640 00:39:24,400 --> 00:39:25,500 It's good to see you. 641 00:39:32,300 --> 00:39:33,467 Yes? 642 00:39:33,567 --> 00:39:37,733 The name's Griffin, I used to work for your father-in-law, 643 00:39:37,833 --> 00:39:40,467 but unfortunately he died owing me some money. 644 00:39:41,333 --> 00:39:42,767 So? 645 00:39:42,867 --> 00:39:45,067 Thought you might wanna take a look at these. 646 00:39:46,333 --> 00:39:47,467 Then we can talk. 647 00:41:34,300 --> 00:41:36,333 Forensics reckon he died sometime overnight. 648 00:41:36,433 --> 00:41:39,133 Must have fallen and hit his head. 649 00:41:41,467 --> 00:41:43,733 Make a start, question the residents first. 650 00:41:50,833 --> 00:41:51,900 What's he doing here? 651 00:41:53,233 --> 00:41:55,500 Maybe he came to see Rob Miclean. 652 00:41:55,600 --> 00:41:56,767 Why? 653 00:41:56,867 --> 00:41:58,733 Griffin was working for his father. 654 00:41:59,600 --> 00:42:02,367 Perhaps he had something to tell him. 655 00:42:05,733 --> 00:42:08,067 What else are you hiding about Pal Miclean's death? 656 00:42:08,100 --> 00:42:10,100 We don't know enough about Griffin 657 00:42:09,167 --> 00:42:11,333 to make any assumptions yet. 658 00:42:11,433 --> 00:42:13,433 Don't we? 659 00:42:14,500 --> 00:42:16,833 I tried to call you last night, you weren't answering. 660 00:42:16,933 --> 00:42:18,333 I was recharging. 661 00:42:18,433 --> 00:42:19,533 Tried both numbers. 662 00:42:19,633 --> 00:42:20,867 Must have been asleep. 663 00:42:24,100 --> 00:42:25,933 Saw you at Kay Miclean's. 664 00:42:26,067 --> 00:42:27,533 I never liked snoops. 665 00:42:27,633 --> 00:42:29,067 Then why not explain to me what's going on 666 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 with you and her? 667 00:42:30,067 --> 00:42:31,400 I've made promises. 668 00:42:31,500 --> 00:42:33,100 We're supposed to be a team, Andy. 669 00:42:33,200 --> 00:42:35,833 Every time I walk into a room, you're walking out. 670 00:42:35,933 --> 00:42:37,267 Me gut tells me there's something we're missing 671 00:42:37,367 --> 00:42:39,767 at Moscow House, and now Griffin's dead. 672 00:42:39,867 --> 00:42:41,767 I'd like to pursue that with you, not in spite of you. 673 00:42:41,867 --> 00:42:44,500 The facts say Pal Miclean died alone. 674 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 So do the forensics and Mason. 675 00:42:46,900 --> 00:42:48,400 That case is closed, Peter. 676 00:42:53,167 --> 00:42:55,167 Hello, Andy. 677 00:42:54,067 --> 00:42:56,067 Can I come in? 678 00:42:55,767 --> 00:42:57,767 Yeah. 679 00:43:02,400 --> 00:43:04,933 There's been an incident involving Clive Griffin. 680 00:43:11,600 --> 00:43:14,700 It's all right, Bill is aware of the history. 681 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 You can speak freely, Mr. Dalziel. 682 00:43:24,567 --> 00:43:26,567 We found his body at the bottom of a stairwell 683 00:43:26,667 --> 00:43:27,900 at Cherwell Tower. 684 00:43:29,200 --> 00:43:30,900 It's possible he's been murdered. 685 00:43:54,133 --> 00:43:55,500 That's the girl from the photo. 686 00:43:58,800 --> 00:44:00,367 Rob Miclean told me there was a codicil 687 00:44:00,467 --> 00:44:01,900 written into Pal's new will. 688 00:44:02,967 --> 00:44:06,300 Helen would only get her share if she divorced Jason. 689 00:44:06,400 --> 00:44:09,300 So Pal Miclean had these photos commissioned? 690 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 And if Jason found out? 691 00:44:10,500 --> 00:44:12,967 He'd have a reason to kill Griffin and Pal Miclean. 692 00:44:18,600 --> 00:44:20,600 Mr. Chapman? 693 00:44:24,200 --> 00:44:26,933 Okay, um, so what do you want? 694 00:44:28,200 --> 00:44:30,833 Where were you between six and midnight last night? 695 00:44:30,933 --> 00:44:33,533 I worked late here. 696 00:44:33,633 --> 00:44:35,633 Got home about nine. 697 00:44:35,667 --> 00:44:37,133 I was with Helen all evening. 698 00:44:38,100 --> 00:44:40,667 You weren't visiting Clive Griffin? 699 00:44:40,767 --> 00:44:41,867 Who's Griffin? 700 00:44:41,967 --> 00:44:43,967 He knew you. 701 00:44:44,433 --> 00:44:46,367 This was found on Griffin's computer. 702 00:44:47,433 --> 00:44:49,433 Now he's dead. 703 00:44:49,267 --> 00:44:51,067 He didn't approach you about this photo? 704 00:44:51,133 --> 00:44:54,067 No, no, I just told you I don't know him. 705 00:44:54,100 --> 00:44:56,267 Your father-in-law changed his will. 706 00:44:57,133 --> 00:44:59,100 Do you think he knew about this affair? 707 00:44:59,200 --> 00:45:00,867 Who says I'm having an affair? 708 00:45:02,533 --> 00:45:04,533 All you've got is a photo of me 709 00:45:03,467 --> 00:45:05,100 with some girl outside his house. 710 00:45:05,200 --> 00:45:06,467 What's her name? 711 00:45:06,567 --> 00:45:07,900 She's called Tanya. 712 00:45:08,067 --> 00:45:10,067 Do you know where she lives? 713 00:45:08,867 --> 00:45:11,800 No, I just call her on the mobile 714 00:45:11,900 --> 00:45:13,367 and meet her at Moscow Road. 715 00:45:13,467 --> 00:45:16,133 So you meet with this Tanya, and you have sex 716 00:45:16,233 --> 00:45:17,767 with her at your father-in-law's house. 717 00:45:17,867 --> 00:45:19,867 Hang on a second. 718 00:45:18,933 --> 00:45:21,400 Her phone was left in one of the rooms. 719 00:45:23,100 --> 00:45:24,633 Maybe she has other clients. 720 00:45:51,867 --> 00:45:53,867 It's you. 721 00:45:55,433 --> 00:45:56,667 Front door was open. 722 00:45:58,100 --> 00:46:00,300 Why are you here? 723 00:46:00,400 --> 00:46:01,900 Why are you? 724 00:46:02,067 --> 00:46:05,967 Pal was murdered, and I'm trying to find out how. 725 00:46:06,067 --> 00:46:07,500 Why are you so convinced that Kay is-- 726 00:46:07,600 --> 00:46:10,667 Why can't you see her for the evil bitch she really is? 727 00:46:10,767 --> 00:46:11,800 Rob, please. 728 00:46:11,900 --> 00:46:13,867 You even sound like her. 729 00:46:13,967 --> 00:46:15,933 She didn't kill our father. 730 00:46:16,833 --> 00:46:19,067 She doesn't give a damn about the money. 731 00:46:19,100 --> 00:46:21,100 Neither of us do. 732 00:46:31,367 --> 00:46:34,200 Can't we stop being enemies, Rob? 733 00:46:36,067 --> 00:46:38,567 You mean, can't I learn to love Kay like you do? 734 00:46:40,900 --> 00:46:41,967 Maybe you're right. 735 00:46:43,433 --> 00:46:45,500 You're not so unlike Dad after all. 736 00:46:49,433 --> 00:46:51,067 I'd better go. 737 00:46:51,167 --> 00:46:53,500 You could stay, for a bit. 738 00:46:55,067 --> 00:46:56,200 And do what? 739 00:46:57,600 --> 00:47:00,367 Help elaborate your mad fantasy of Kay 740 00:47:00,467 --> 00:47:01,633 as our father's killer? 741 00:47:08,133 --> 00:47:10,133 Bye, Rob. 742 00:47:14,233 --> 00:47:16,500 We've cracked it, where's Pascoe? 743 00:47:16,600 --> 00:47:18,800 Sorry, Vez, he insists on seeing someone from CID. 744 00:47:18,900 --> 00:47:20,400 I'm sorry, sir, he's out at the moment. 745 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Can I help you? 746 00:47:21,367 --> 00:47:23,367 Give me his number then. 747 00:47:22,200 --> 00:47:24,067 I'm afraid I can't do that, sir. 748 00:47:24,133 --> 00:47:25,800 What about Dalziel? 749 00:47:25,900 --> 00:47:27,700 I'm sorry, sir, he's out as well. 750 00:47:28,867 --> 00:47:30,567 I think you're lying. 751 00:47:30,667 --> 00:47:32,200 I need to see them. 752 00:47:32,300 --> 00:47:33,967 I've worked it all out. 753 00:47:34,067 --> 00:47:35,533 I know how she did it. 754 00:47:35,633 --> 00:47:37,067 And now I demand to see them, now. 755 00:47:37,133 --> 00:47:38,667 I'm sorry, sir, I can't give you their numbers. 756 00:47:38,767 --> 00:47:40,167 Look, can I help you? 757 00:47:42,100 --> 00:47:44,100 No. 758 00:47:44,300 --> 00:47:46,300 No more messages. 759 00:47:47,600 --> 00:47:49,533 Just, 760 00:47:49,633 --> 00:47:51,567 just tell them I know how she did it. 761 00:48:55,067 --> 00:48:57,067 Rob? 762 00:48:57,200 --> 00:48:58,367 Rob? 763 00:49:38,600 --> 00:49:39,867 Hello? 764 00:49:48,233 --> 00:49:49,267 Oh my God. 765 00:49:52,200 --> 00:49:53,233 Wait here. 766 00:50:06,067 --> 00:50:07,867 Hello, anybody there? 767 00:50:15,267 --> 00:50:16,967 Key's in the lock. 768 00:51:03,167 --> 00:51:04,600 So what's happening? 769 00:51:04,700 --> 00:51:06,467 Can you explain why you're here, Mrs. Miclean? 770 00:51:06,567 --> 00:51:07,867 Rob asked me to meet him here. 771 00:51:07,967 --> 00:51:10,267 He said he had something important to tell me. 772 00:51:11,067 --> 00:51:13,067 So I arrived, and, um, 773 00:51:14,233 --> 00:51:17,067 I called out, and he didn't answer. 774 00:51:17,967 --> 00:51:20,800 Then, then I heard a gunshot. 775 00:51:20,900 --> 00:51:22,100 Did he phone you? 776 00:51:22,200 --> 00:51:24,133 No, he popped round earlier. 777 00:51:25,067 --> 00:51:26,167 Do you know what he wanted? 778 00:51:27,100 --> 00:51:28,867 No, he said he'd tell me tonight. 779 00:51:37,700 --> 00:51:39,400 Can you smell burning? 780 00:51:39,500 --> 00:51:41,500 Yeah. 781 00:51:42,100 --> 00:51:43,500 It's all exactly the same as before 782 00:51:43,600 --> 00:51:45,767 when his father supposedly killed himself. 783 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 Was the door locked? 784 00:51:58,700 --> 00:52:00,067 From the inside, sir. 785 00:52:00,133 --> 00:52:02,333 Right, get someone to check for ash in the keyhole 786 00:52:02,433 --> 00:52:04,600 and the base and the spindle of the record player. 787 00:52:04,700 --> 00:52:06,700 And ask them to check if the composition 788 00:52:05,800 --> 00:52:06,967 is the same as before. 789 00:52:08,333 --> 00:52:09,933 Where did the 999 call come from? 790 00:52:10,067 --> 00:52:12,067 Here in the house. 791 00:52:11,900 --> 00:52:13,633 But all the operator heard was a muffled sound 792 00:52:13,733 --> 00:52:15,333 and then it went dead. 793 00:52:15,433 --> 00:52:16,533 No note? 794 00:52:16,633 --> 00:52:19,433 No, maybe that's why he wanted to come and see her, sir. 795 00:52:20,533 --> 00:52:22,367 He said he knew how'd she'd done it. 796 00:52:24,700 --> 00:52:26,733 When Rob was here yesterday, he was asking 797 00:52:26,833 --> 00:52:28,767 about his father's letter opener. 798 00:52:28,867 --> 00:52:31,133 He said it was always here, but we couldn't find it. 799 00:52:32,233 --> 00:52:34,533 Are we treating this as a crime scene, sir? 800 00:52:36,067 --> 00:52:37,500 We're doing it by the book. 801 00:52:39,100 --> 00:52:41,300 Sir, rest of the family's here. 802 00:52:47,467 --> 00:52:49,333 Kay, is he upstairs? 803 00:52:51,800 --> 00:52:53,267 He's taken his own life. 804 00:52:54,333 --> 00:52:56,900 That's the most likely explanation at this stage. 805 00:52:58,233 --> 00:53:00,300 But for the purposes of elimination, 806 00:53:01,833 --> 00:53:04,600 and to satisfy the demands of proper procedure, 807 00:53:04,700 --> 00:53:06,733 we're gonna need fingerprints and DNA swabs 808 00:53:06,833 --> 00:53:08,167 from all of you this time. 809 00:53:12,467 --> 00:53:13,700 When did you arrive, Kay? 810 00:53:13,800 --> 00:53:15,100 Just before the police. 811 00:53:16,100 --> 00:53:17,233 Rob asked me to come. 812 00:53:18,133 --> 00:53:20,133 Why? 813 00:53:18,967 --> 00:53:20,067 I don't know, he, 814 00:53:20,900 --> 00:53:23,133 but by the time I got here, it was too late. 815 00:53:25,467 --> 00:53:26,933 Can I talk to you? 816 00:53:37,467 --> 00:53:39,167 How did it happen? 817 00:53:41,500 --> 00:53:43,533 Just like your father. 818 00:53:44,467 --> 00:53:45,567 In the same room. 819 00:53:47,100 --> 00:53:48,167 In the same way. 820 00:53:48,267 --> 00:53:50,267 Why? 821 00:53:50,600 --> 00:53:52,867 We don't know that yet. 822 00:53:52,967 --> 00:53:54,067 No letter? 823 00:54:00,600 --> 00:54:03,467 I don't believe my brother killed himself, Mr. Dalziel. 824 00:54:04,867 --> 00:54:06,667 I saw him here, earlier. 825 00:54:07,733 --> 00:54:10,400 He was really determined. 826 00:54:11,700 --> 00:54:13,700 To do what? 827 00:54:13,667 --> 00:54:15,900 Work out how Dad was murdered, 828 00:54:16,967 --> 00:54:18,200 and blame Kay for it. 829 00:54:19,800 --> 00:54:23,133 I don't understand why he wanted her to come here. 830 00:55:26,100 --> 00:55:27,567 Kay, Kay! 831 00:55:27,667 --> 00:55:29,667 Help us! 832 00:55:37,433 --> 00:55:39,667 Who are all these people, Arthur? 833 00:55:39,767 --> 00:55:42,100 Burns, Gallagher, Hundley. 834 00:55:45,067 --> 00:55:48,067 Jane and Carrie Hepburn, do you remember them? 835 00:55:48,167 --> 00:55:49,667 All gone now. 836 00:55:49,767 --> 00:55:52,967 Do you remember the little girls, Jane and Carrie? 837 00:55:53,067 --> 00:55:54,567 Mrs. P and the girls. 838 00:55:54,667 --> 00:55:55,767 That's right. 839 00:55:55,867 --> 00:55:58,667 Mrs. Peters was her grandmother, she lived at Cherwell. 840 00:56:00,900 --> 00:56:02,900 All those kids. 841 00:56:04,067 --> 00:56:06,067 What happened to them? 842 00:56:07,233 --> 00:56:08,633 Nelson got them all. 843 00:56:27,967 --> 00:56:30,933 It's not much to show for a life. 844 00:56:32,167 --> 00:56:34,533 Nothing to link Rob to Clive Griffin either. 845 00:56:35,733 --> 00:56:36,800 It's strange that Griffin was found dead 846 00:56:36,900 --> 00:56:38,067 here in this building. 847 00:56:40,200 --> 00:56:41,533 Did he have any friends? 848 00:56:43,133 --> 00:56:46,167 Not really, I was always trying to get him to move away 849 00:56:46,267 --> 00:56:48,767 and make a fresh start, 850 00:56:48,867 --> 00:56:52,200 but the bitterness that he felt towards Kay and Pal 851 00:56:52,300 --> 00:56:54,467 held him back. 852 00:56:55,767 --> 00:56:57,067 Most people grow up. 853 00:56:58,500 --> 00:57:00,933 Any idea why Rob would be seeing a doctor in Leeds? 854 00:57:02,300 --> 00:57:04,300 No idea. 855 00:57:05,400 --> 00:57:07,933 He was building bridges with his father. 856 00:57:08,067 --> 00:57:09,900 Not with Kay, though. 857 00:57:10,067 --> 00:57:11,767 He hated her enough to try and implicate her 858 00:57:11,867 --> 00:57:13,167 in this death, didn't he? 859 00:57:14,067 --> 00:57:16,233 Is that what he was doing? 860 00:57:16,333 --> 00:57:18,700 Well, why else would he call her to the house, 861 00:57:18,800 --> 00:57:23,200 dial 999 and then, shoot himself? 862 00:57:28,467 --> 00:57:30,400 Hurry, hurry, hurry. 863 00:57:31,367 --> 00:57:33,067 I should up my rate, Dalziel 864 00:57:33,133 --> 00:57:34,400 I'm your best customer. 865 00:57:35,433 --> 00:57:38,100 Think of it as cash earning me loyalty points. 866 00:57:38,200 --> 00:57:39,800 Right, Mr. Griffin. 867 00:57:40,733 --> 00:57:42,200 Not complicated really. 868 00:57:42,300 --> 00:57:43,500 He died from falling down the stairs 869 00:57:43,600 --> 00:57:46,133 at Cherwell Tower, without question. 870 00:57:46,233 --> 00:57:48,933 But, uh, he's got a few decent pressure bruises, 871 00:57:49,067 --> 00:57:51,867 so we can be fairly sure somebody helped him on his way. 872 00:57:52,667 --> 00:57:55,167 Here on the chest, one on each upper arm. 873 00:57:56,333 --> 00:57:57,867 The tendons on the left shoulder are also damaged 874 00:57:57,967 --> 00:58:00,333 consistent with him being grabbed and pulled. 875 00:58:01,300 --> 00:58:03,233 Now we also recovered fragments of skin tissue 876 00:58:03,333 --> 00:58:04,833 from under a fingernail. 877 00:58:04,933 --> 00:58:07,233 So we can see if they yield any DNA. 878 00:58:11,567 --> 00:58:12,967 What have you got? 879 00:58:14,067 --> 00:58:16,233 This is a fiber we found tied to the dancet spindle 880 00:58:16,333 --> 00:58:17,867 at the scene of Pal's death. 881 00:58:18,667 --> 00:58:21,333 These two peaks in the graph, that's ash, 882 00:58:21,433 --> 00:58:23,933 from the base of the spindle and inside the lock. 883 00:58:24,067 --> 00:58:27,067 Both the fiber and the ash contain some kind of accelerant. 884 00:58:29,633 --> 00:58:31,700 We checked the serial number of the gun that Rob used. 885 00:58:31,800 --> 00:58:33,233 It came up as stolen. 886 00:58:34,333 --> 00:58:36,300 He probably bought it off of someone at Cherwell Tower. 887 00:58:36,400 --> 00:58:38,133 Look at this, sir, the call records 888 00:58:38,233 --> 00:58:39,400 from Griffin's landline. 889 00:58:40,300 --> 00:58:42,333 Look who called him the evening he died. 890 00:58:45,333 --> 00:58:48,100 Clive Griffin was working for your ex-husband. 891 00:58:48,200 --> 00:58:50,233 He was also pushed down a stairwell and killed 892 00:58:50,333 --> 00:58:52,633 at Cherwell Tower the night before last. 893 00:58:52,733 --> 00:58:55,267 I assumed you were here to talk about Rob's death. 894 00:58:55,367 --> 00:58:56,533 I understand there was a burglary 895 00:58:56,633 --> 00:58:59,067 at Moscow House in 1983, 896 00:58:59,133 --> 00:59:01,700 and that Clive Griffin was the first officer on the scene. 897 00:59:03,067 --> 00:59:05,367 Why didn't you inform us that you knew him? 898 00:59:05,467 --> 00:59:07,200 It was a very long time ago, 899 00:59:07,300 --> 00:59:09,133 and it wasn't relevant. 900 00:59:09,233 --> 00:59:10,567 It's up to the police to decide 901 00:59:10,667 --> 00:59:12,567 what's relevant, Mrs. Miclean. 902 00:59:14,767 --> 00:59:16,733 If it was all a long time ago, why did you make a call 903 00:59:16,833 --> 00:59:18,833 to his home the evening before he died? 904 00:59:25,433 --> 00:59:27,733 It was a private matter. 905 00:59:27,833 --> 00:59:29,567 This is a murder inquiry, Kay. 906 00:59:31,767 --> 00:59:33,067 Nothing much is private. 907 00:59:39,067 --> 00:59:41,733 I said in my original statement that I was alone 908 00:59:41,833 --> 00:59:43,767 in the house when the burglar attacked. 909 00:59:45,733 --> 00:59:47,167 That wasn't true. 910 00:59:47,267 --> 00:59:49,267 Go on. 911 00:59:49,633 --> 00:59:51,400 My husband had just arrived home. 912 00:59:53,100 --> 00:59:55,700 When we heard a noise downstairs, 913 00:59:55,800 --> 00:59:57,133 he sent me to go and look. 914 01:00:01,567 --> 01:00:02,633 The burglar attacked. 915 01:00:06,533 --> 01:00:09,200 Pal said he could hear me screaming from the bedroom. 916 01:00:10,767 --> 01:00:13,333 But he stayed where he was and he called the police. 917 01:00:17,100 --> 01:00:19,700 I spent two months in hospital as a result. 918 01:00:25,133 --> 01:00:27,967 And afterwards, I was unable to have children. 919 01:00:35,533 --> 01:00:37,200 Are you saying Griffin falsified his notes 920 01:00:37,300 --> 01:00:39,133 to cover up your husband's panic. 921 01:00:39,233 --> 01:00:41,100 We were building happy, safe homes 922 01:00:41,200 --> 01:00:43,833 for happy, safe families, Mr. Pascoe. 923 01:00:43,933 --> 01:00:45,833 It would have hurt the business, as well as Pal's ego, 924 01:00:45,933 --> 01:00:48,567 to be branded the coward who hid upstairs 925 01:00:48,667 --> 01:00:51,467 while his wife bled to death on the hall floor. 926 01:00:51,567 --> 01:00:55,333 Yes, Pal paid Griffin handsomely to write it up differently. 927 01:00:57,200 --> 01:00:59,900 Is that what the call to Griffin was about? 928 01:01:00,067 --> 01:01:03,167 I wanted to be sure he would still keep his promise to us. 929 01:01:03,267 --> 01:01:05,733 What difference would it make either way. 930 01:01:05,833 --> 01:01:08,200 Your husband's dead, he wasn't gonna face any consequences. 931 01:01:08,300 --> 01:01:09,867 But Helen would. 932 01:01:09,967 --> 01:01:13,533 She's had more than enough to deal with in her life already. 933 01:01:13,633 --> 01:01:15,500 It would have been cruel to tell her. 934 01:01:16,667 --> 01:01:17,700 Then or now. 935 01:01:20,433 --> 01:01:21,867 So Griffin wasn't blackmailing you 936 01:01:21,967 --> 01:01:23,633 to keep quiet about the burglary? 937 01:01:24,467 --> 01:01:25,533 He'd had his money. 938 01:01:33,467 --> 01:01:34,633 Happy now? 939 01:01:34,733 --> 01:01:36,600 She conspired to break the law once. 940 01:01:36,700 --> 01:01:38,067 It was a lifetime ago. 941 01:01:38,133 --> 01:01:39,300 She's obviously good at lying. 942 01:01:39,400 --> 01:01:41,667 You can't have it both ways, Peter. 943 01:01:41,767 --> 01:01:43,667 First, she murdered her husband for his money. 944 01:01:43,767 --> 01:01:45,067 Now, she's killing a blackmailer 945 01:01:45,100 --> 01:01:47,200 to save his posthumous reputation. 946 01:01:47,300 --> 01:01:50,067 Anyway, Griffin would have been risking his police pension. 947 01:02:04,667 --> 01:02:06,500 You're always early or late, Dalziel. 948 01:02:06,600 --> 01:02:07,700 Get on with it. 949 01:02:07,800 --> 01:02:09,233 Well, since you're here, I've got a surprise for you. 950 01:02:09,333 --> 01:02:11,533 Rob Miclean had a brain tumor. 951 01:02:11,633 --> 01:02:15,467 Aggressive, advanced and inoperable. 952 01:02:15,567 --> 01:02:18,667 So that was why he was seeing that doctor in Leeds. 953 01:02:18,767 --> 01:02:20,100 How long did he have? 954 01:02:20,200 --> 01:02:22,700 I'd say months, not years. 955 01:02:22,800 --> 01:02:24,067 It's a nasty one. 956 01:02:24,100 --> 01:02:26,100 Do you wanna look? 957 01:02:26,167 --> 01:02:27,433 -No thanks. -No thanks. 958 01:02:29,367 --> 01:02:31,533 Nothing else on the body that could indicate foul play? 959 01:02:31,633 --> 01:02:33,067 No, he's clean as a whistle. 960 01:02:35,133 --> 01:02:36,667 Sir, these have just been found 961 01:02:36,767 --> 01:02:38,367 in the bin of Griffin's laptop. 962 01:02:40,300 --> 01:02:42,300 Who's that with Walker? 963 01:02:41,367 --> 01:02:43,367 The caretaker at Cherwell Tower. 964 01:02:43,467 --> 01:02:45,700 The old bloke who's in hospital. 965 01:02:45,800 --> 01:02:48,967 He talks about Griffin and was visited by Pal Miclean. 966 01:02:49,067 --> 01:02:51,200 Maybe Griffin visited Nolan as well. 967 01:02:52,333 --> 01:02:53,467 Then there's this one. 968 01:02:56,300 --> 01:02:58,300 Sir. 969 01:02:58,933 --> 01:03:01,867 This may explain why Pal Miclean rewrote his will. 970 01:03:57,767 --> 01:03:59,067 Sorry to bother you, Mr. Walker. 971 01:03:59,133 --> 01:04:01,333 You're not bothering me much. 972 01:04:01,433 --> 01:04:03,433 We found a row of Clive Griffin's photos 973 01:04:03,533 --> 01:04:04,867 buried away on his laptop. 974 01:04:05,700 --> 01:04:08,167 One of them is of you and Arthur Nolan. 975 01:04:08,267 --> 01:04:10,067 That's hardly controversial. 976 01:04:10,133 --> 01:04:11,433 I've known Arthur for years. 977 01:04:11,533 --> 01:04:14,367 He'd been caretaker at Cherwell Tower since we put it up. 978 01:04:14,467 --> 01:04:16,667 I never knew it was your firm built the block. 979 01:04:16,767 --> 01:04:18,433 Yeah, me and Pal. 980 01:04:18,533 --> 01:04:22,833 Our first tower, first big council contract. 981 01:04:22,933 --> 01:04:24,333 When was that? 982 01:04:24,433 --> 01:04:27,067 Oh, back in the '60s. 983 01:04:27,100 --> 01:04:28,900 Miclean's did the design and engineering. 984 01:04:29,067 --> 01:04:32,067 We supplied the slabs, bricks, mortar. 985 01:04:33,667 --> 01:04:35,667 We were off to the moon in those days. 986 01:04:37,067 --> 01:04:40,400 Pal Miclean visited Nolan several times apparently, 987 01:04:40,500 --> 01:04:41,933 including the night he died. 988 01:04:42,900 --> 01:04:46,400 Not surprising, he'd known him as long as I have. 989 01:04:46,500 --> 01:04:48,767 Any idea why Pal would be interested in getting Griffin 990 01:04:48,867 --> 01:04:50,567 to photograph the pair of you, 991 01:04:50,667 --> 01:04:52,533 if it was him that commissioned it? 992 01:04:52,633 --> 01:04:54,633 No. 993 01:04:55,767 --> 01:04:57,900 When did you last see Nolan? 994 01:04:58,067 --> 01:05:00,567 A couple of days before he had his stroke. 995 01:05:02,400 --> 01:05:04,067 Seven, eight weeks ago. 996 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 I've just come from Rob's postmortem. 997 01:05:10,700 --> 01:05:12,900 Did you know he was dying of a brain tumor? 998 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 What? 999 01:05:17,767 --> 01:05:19,767 No. 1000 01:05:19,633 --> 01:05:20,900 No, I didn't. 1001 01:05:29,667 --> 01:05:30,767 Did he know about it? 1002 01:05:31,933 --> 01:05:34,900 He'd been seeing a specialist for a couple of months. 1003 01:05:35,067 --> 01:05:37,067 I'm sorry. 1004 01:05:39,800 --> 01:05:41,767 Mind if I ask you a personal question? 1005 01:05:43,633 --> 01:05:45,633 You can ask. 1006 01:05:46,900 --> 01:05:51,233 You've been a father to Rob, a brother to Pal, 1007 01:05:52,600 --> 01:05:55,200 and an uncle to Helen through the years. 1008 01:05:55,300 --> 01:05:56,867 If you've been more than that, 1009 01:05:58,433 --> 01:06:00,133 I wouldn't be making a judgment. 1010 01:06:04,633 --> 01:06:05,967 I'm not sleeping with Kay, 1011 01:06:06,067 --> 01:06:08,200 if that's where you're going, Mr. Dalziel. 1012 01:06:10,167 --> 01:06:14,267 All I want for her is happiness and peace. 1013 01:06:15,433 --> 01:06:16,733 Wherever she can find it. 1014 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 With whoever. 1015 01:06:48,167 --> 01:06:50,167 What now? 1016 01:06:50,067 --> 01:06:52,967 Helen's just upstairs, feeding the baby. 1017 01:06:53,067 --> 01:06:55,967 Why did you lie to us about Tanya, Mr. Chapman? 1018 01:06:56,067 --> 01:06:57,600 What? No. 1019 01:06:57,700 --> 01:07:00,633 She's not someone you picked up one night. 1020 01:07:00,733 --> 01:07:02,733 You work with her. 1021 01:07:07,733 --> 01:07:09,733 Look, 1022 01:07:09,533 --> 01:07:11,900 it's Kelly, Kelly Knightley. 1023 01:07:12,967 --> 01:07:14,967 Where does she live? 1024 01:07:13,833 --> 01:07:14,900 Cherwell Tower. 1025 01:07:17,267 --> 01:07:19,100 Why didn't you tell us this before? 1026 01:07:19,200 --> 01:07:21,100 Because, she doesn't want anyone else 1027 01:07:21,200 --> 01:07:22,833 to know what she does for money. 1028 01:07:23,900 --> 01:07:25,133 Where can we find her? 1029 01:07:26,067 --> 01:07:28,067 Will she be at work today? 1030 01:07:27,067 --> 01:07:28,400 I have no idea. 1031 01:07:32,533 --> 01:07:33,967 Baby alarm's working fine. 1032 01:07:40,333 --> 01:07:41,567 Nurse, would it be all right for me 1033 01:07:41,667 --> 01:07:44,767 to sit with Mr. Nolan, he's an old employee of mine. 1034 01:07:51,067 --> 01:07:52,433 The police have been asking about you. 1035 01:07:52,533 --> 01:07:53,667 I can't keep covering. 1036 01:07:53,767 --> 01:07:56,067 You better tell them you're all right. 1037 01:07:56,133 --> 01:07:58,700 I've a really full list, I'll call them in a bit. 1038 01:08:02,667 --> 01:08:04,200 Beep me when you're free. 1039 01:08:05,133 --> 01:08:07,267 Blast, I left it in the car. 1040 01:08:30,333 --> 01:08:31,767 Can you leave now, please? 1041 01:08:58,067 --> 01:08:59,500 I haven't got any money on me, I'll scream. 1042 01:08:59,600 --> 01:09:03,100 Look, you have nothing to be frightened of. 1043 01:09:03,933 --> 01:09:06,800 You've just seen me upstairs with Mr. Nolan. 1044 01:09:06,900 --> 01:09:08,900 Yeah. 1045 01:09:09,233 --> 01:09:11,667 You shouldn't creep up on people like that. 1046 01:09:11,767 --> 01:09:13,067 What do you want anyway? 1047 01:09:14,600 --> 01:09:16,100 I just want to warn you. 1048 01:09:18,333 --> 01:09:20,333 I, 1049 01:09:21,367 --> 01:09:24,100 I know you've been sleeping with Jason, 1050 01:09:25,367 --> 01:09:27,567 but I suggest you don't ever see him again. 1051 01:09:28,733 --> 01:09:30,900 Helen is very dear to me. 1052 01:09:32,467 --> 01:09:34,600 And I don't want that family hurt anymore. 1053 01:09:36,600 --> 01:09:39,333 Now, do we understand each other? 1054 01:09:43,467 --> 01:09:45,467 Good. 1055 01:09:54,367 --> 01:09:56,200 Superintendent Dalziel with the CID. 1056 01:09:56,300 --> 01:09:58,700 This is my colleague DI Pascoe. 1057 01:09:58,800 --> 01:10:01,200 Is Kelly Knightley on the ward? 1058 01:10:01,300 --> 01:10:03,300 She just popped out to her car. 1059 01:10:02,200 --> 01:10:04,167 She'll be back in a minute. 1060 01:10:04,267 --> 01:10:06,100 In that case, we'll talk to Mr. Nolan while we wait. 1061 01:10:06,200 --> 01:10:07,900 He's in the ward down there, and be gentle with him. 1062 01:10:08,000 --> 01:10:09,800 He's not feeling very well tonight. 1063 01:10:12,067 --> 01:10:14,400 Did I see you at Cherwell Tower? 1064 01:10:15,200 --> 01:10:17,700 That's where Kelly Knightley lives. 1065 01:10:17,800 --> 01:10:19,033 She a friend of yours then? 1066 01:10:19,133 --> 01:10:20,500 Yeah, why? 1067 01:10:22,067 --> 01:10:24,067 No reason. 1068 01:10:28,833 --> 01:10:30,433 Hello, Arthur. 1069 01:10:30,533 --> 01:10:31,700 Hello. 1070 01:10:31,800 --> 01:10:33,633 I'm Andy, this is Peter. 1071 01:10:34,767 --> 01:10:37,733 You're a friend of Pal Miclean and Bill Walker's. 1072 01:10:37,833 --> 01:10:39,800 Did Clive Griffin come to visit you? 1073 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 No more names. 1074 01:10:45,333 --> 01:10:46,800 Did Griffin ask for names? 1075 01:10:47,667 --> 01:10:49,667 He never knew. 1076 01:10:48,533 --> 01:10:49,733 Who didn't? 1077 01:10:49,833 --> 01:10:51,833 Griffin? 1078 01:10:52,300 --> 01:10:54,300 I never say Bill. 1079 01:10:54,500 --> 01:10:56,500 Bill Walker? 1080 01:10:57,067 --> 01:10:58,300 Never say what, Arthur? 1081 01:11:00,667 --> 01:11:03,833 Nelson Ward got them all. 1082 01:11:07,333 --> 01:11:09,333 Not safe. 1083 01:11:10,967 --> 01:11:12,067 No one's safe. 1084 01:11:18,200 --> 01:11:20,200 Kelly Knightley? 1085 01:11:21,700 --> 01:11:23,867 DI Pascoe, can I have a word? 1086 01:11:30,900 --> 01:11:32,967 You know we've been looking for you? 1087 01:11:33,067 --> 01:11:35,067 Yeah. 1088 01:11:35,067 --> 01:11:37,400 We know all about you and Jason Chapman. 1089 01:11:40,167 --> 01:11:42,167 Were you aware that Clive Griffin 1090 01:11:41,200 --> 01:11:42,967 had been taking photos of you both? 1091 01:11:44,133 --> 01:11:46,133 Who? 1092 01:11:45,200 --> 01:11:47,600 He was found dead at the bottom of Cherwell Tower. 1093 01:11:50,933 --> 01:11:52,533 You were seen leaving Moscow House by one of our 1094 01:11:52,633 --> 01:11:54,833 police officers the night Pal Miclean died. 1095 01:11:57,800 --> 01:12:00,767 I was too frightened to come to you then. 1096 01:12:00,867 --> 01:12:03,067 I thought you'd arrest me for prostitution. 1097 01:12:03,133 --> 01:12:04,933 We're not interested in that, love. 1098 01:12:06,133 --> 01:12:07,500 All we need to know is if you saw anything 1099 01:12:07,600 --> 01:12:09,067 or anyone that night. 1100 01:12:12,367 --> 01:12:14,933 Look, I didn't see anything. 1101 01:12:16,067 --> 01:12:18,833 Just a shadow in a window upstairs. 1102 01:12:18,933 --> 01:12:21,067 Was it before or after the gun went off? 1103 01:12:22,333 --> 01:12:23,733 I think it was afterwards. 1104 01:12:25,233 --> 01:12:26,300 But I'm not sure. 1105 01:12:27,900 --> 01:12:30,100 I was just trying to find my phone. 1106 01:12:31,433 --> 01:12:33,933 I don't know really, I ran off. 1107 01:12:40,133 --> 01:12:43,267 You should have come to us earlier. 1108 01:12:45,133 --> 01:12:46,667 You can go now. 1109 01:12:55,700 --> 01:12:56,933 Any more good news? 1110 01:12:57,067 --> 01:12:59,233 The results of the DNA analysis are back. 1111 01:13:02,067 --> 01:13:03,633 Your DNA matches a fragment of skin 1112 01:13:03,733 --> 01:13:05,167 found under Clive Griffin's fingernail. 1113 01:13:05,267 --> 01:13:07,967 Hard to think how it got there if you never met him. 1114 01:13:08,067 --> 01:13:11,500 So you lied again, about not seeing him that night. 1115 01:13:11,600 --> 01:13:13,167 All right, I saw him. 1116 01:13:13,267 --> 01:13:15,267 Where and when? 1117 01:13:14,300 --> 01:13:16,367 Hospital, as I was leaving. 1118 01:13:16,467 --> 01:13:19,200 He had some photos like the ones you showed me before. 1119 01:13:19,300 --> 01:13:20,467 Was he trying to blackmail you? 1120 01:13:20,567 --> 01:13:22,333 Yeah, 5,000. 1121 01:13:22,433 --> 01:13:25,233 I got angry, I swung at him, and he must have caught me. 1122 01:13:25,333 --> 01:13:28,233 So you didn't follow Griffin to Cherwell Tower? 1123 01:13:28,333 --> 01:13:30,600 No, I didn't kill anyone. 1124 01:14:03,700 --> 01:14:05,367 All right, get up. 1125 01:14:09,400 --> 01:14:11,400 What are you doing here, Mrs. Miclean? 1126 01:14:11,500 --> 01:14:14,067 Am I going to be arrested for being in my own house? 1127 01:14:17,467 --> 01:14:19,100 She had that in her hand, sir. 1128 01:14:20,367 --> 01:14:21,900 It came from in there. 1129 01:14:29,233 --> 01:14:31,767 Can you tell us what this book is, Mrs. Miclean? 1130 01:14:32,600 --> 01:14:34,500 I'll speak to Mrs. Miclean alone. 1131 01:14:47,467 --> 01:14:48,633 Did you come for this? 1132 01:14:49,467 --> 01:14:51,067 I don't even know what it is. 1133 01:14:55,733 --> 01:14:57,467 I was looking for something. 1134 01:14:57,567 --> 01:14:59,567 What? 1135 01:15:00,067 --> 01:15:02,267 A confession, an apology. 1136 01:15:03,367 --> 01:15:06,300 Just something to tell me why this man that I was married to 1137 01:15:06,400 --> 01:15:09,367 should end his life without leaving any word. 1138 01:15:09,467 --> 01:15:10,833 It would have been safer to warn someone. 1139 01:15:10,933 --> 01:15:12,800 Pal and Rob died in this house. 1140 01:15:12,900 --> 01:15:15,133 It's not just the police looking for answers. 1141 01:15:15,233 --> 01:15:17,200 I'm trying to protect you, Kay. 1142 01:15:19,467 --> 01:15:21,467 Are they sure? 1143 01:15:25,367 --> 01:15:28,067 Would you see Mrs. Miclean to her car? 1144 01:15:28,100 --> 01:15:30,400 Okay, thanks, we'll be there as soon as we can. 1145 01:15:34,600 --> 01:15:36,600 You let her go? 1146 01:15:35,467 --> 01:15:36,867 She gave me a satisfactory account 1147 01:15:36,967 --> 01:15:39,067 of her reason for being here. 1148 01:15:39,133 --> 01:15:41,300 What's she got over you, Andy? 1149 01:15:41,400 --> 01:15:42,433 Are you that desperate to get in her bed 1150 01:15:42,533 --> 01:15:44,533 you've forgotten what your job is? 1151 01:15:43,600 --> 01:15:45,200 Or who your friends are? 1152 01:15:45,300 --> 01:15:46,533 It's not a matter of lust. 1153 01:15:46,633 --> 01:15:47,700 You're joking, aren't you? 1154 01:15:47,800 --> 01:15:50,233 I've fallen in lust 1,000 times, Peter, 1155 01:15:50,333 --> 01:15:52,467 well over the 200 mark anyway. 1156 01:15:54,100 --> 01:15:57,467 But I've only ever been in love once, with her. 1157 01:15:58,433 --> 01:16:00,400 -Does that explain-- -Friends don't question. 1158 01:16:00,500 --> 01:16:02,133 Friends don't abuse each other's trust 1159 01:16:02,233 --> 01:16:04,633 and help murder suspects flee the scene of their crime. 1160 01:16:04,733 --> 01:16:06,067 Unless I've missed something, 1161 01:16:06,133 --> 01:16:08,467 no murder's been committed in this house. 1162 01:16:10,900 --> 01:16:12,900 Yeah. 1163 01:16:13,167 --> 01:16:15,067 Well it looks like we all missed something. 1164 01:16:59,267 --> 01:17:01,067 Okay, Vez, what have you got? 1165 01:17:01,133 --> 01:17:04,433 Right, look carefully at the two blood patterns. 1166 01:17:04,533 --> 01:17:06,867 This is the father's, and this is the son's. 1167 01:17:07,700 --> 01:17:08,900 They look the same, more or less. 1168 01:17:09,067 --> 01:17:11,233 But look there, sir, on the father's. 1169 01:17:11,333 --> 01:17:13,900 There's another deeper layer of pooling. 1170 01:17:14,067 --> 01:17:16,067 Meaning? 1171 01:17:15,067 --> 01:17:16,900 Meaning we're looking at two blood patterns. 1172 01:17:17,067 --> 01:17:18,600 One on top of the other. 1173 01:17:18,700 --> 01:17:21,067 The first is smaller and more concentrated, 1174 01:17:21,100 --> 01:17:23,733 the kind you'd expect if the victim was stabbed. 1175 01:17:23,833 --> 01:17:25,900 With a letter opener, for instance. 1176 01:17:26,067 --> 01:17:27,167 Yes, sir. 1177 01:17:27,267 --> 01:17:30,333 The second is larger and slightly less concentrated, 1178 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 as you'd expect with a shotgun wound. 1179 01:17:34,267 --> 01:17:36,200 He was most likely stabbed first, 1180 01:17:36,300 --> 01:17:38,800 under the skull or high up in the neck area. 1181 01:17:38,900 --> 01:17:40,767 Otherwise, postmortem would have picked it up. 1182 01:17:41,767 --> 01:17:44,067 So he was already dead before the gunshot? 1183 01:17:44,933 --> 01:17:46,800 The door was locked from the inside. 1184 01:17:46,900 --> 01:17:49,067 He can't have been murdered. 1185 01:17:49,100 --> 01:17:50,500 It all makes sense now. 1186 01:17:54,800 --> 01:17:57,967 Right, I'm assuming the killer used two keys. 1187 01:17:58,067 --> 01:18:01,133 Using the same kind of thread that was tied to Pal Miclean's 1188 01:18:01,233 --> 01:18:03,233 foot, the killer tied a long length to the key, 1189 01:18:02,267 --> 01:18:04,233 which we found in the lock. 1190 01:18:04,333 --> 01:18:05,933 To the head and to the end. 1191 01:18:07,700 --> 01:18:09,333 He threads one loop, 1192 01:18:10,633 --> 01:18:11,667 through the keyhole. 1193 01:18:15,100 --> 01:18:16,900 From the inside, he then loops 1194 01:18:17,867 --> 01:18:20,700 the other end around the spindle of the record player. 1195 01:18:25,433 --> 01:18:27,500 Now he comes out of the room, 1196 01:18:27,600 --> 01:18:31,100 and closes and locks the door carefully, 1197 01:18:31,200 --> 01:18:33,900 with his own key, keeping the threads out of the way. 1198 01:18:34,933 --> 01:18:36,333 Then he removes his key, 1199 01:18:37,667 --> 01:18:39,233 and starts to pull on the thread, 1200 01:18:39,333 --> 01:18:43,267 maneuvering the key inside, towards the lock. 1201 01:19:08,133 --> 01:19:11,267 So he manages to get the key in the lock, then what? 1202 01:19:11,367 --> 01:19:13,167 We've still got all this thread everywhere. 1203 01:19:13,267 --> 01:19:14,300 Yeah, but as soon as the key is in place, 1204 01:19:14,400 --> 01:19:16,400 he sets fire to the thread. 1205 01:19:16,500 --> 01:19:18,400 How could he be sure it wouldn't burn halfway 1206 01:19:18,500 --> 01:19:19,833 and then go out? 1207 01:19:19,933 --> 01:19:21,067 Well because it's soaked in some kind 1208 01:19:21,100 --> 01:19:23,967 of accelerant, probably ordinary lighter fluid. 1209 01:19:48,333 --> 01:19:49,900 That's the smell we noticed. 1210 01:19:50,067 --> 01:19:51,967 That's a really good trick. 1211 01:19:52,067 --> 01:19:53,667 For anyone with engineering experience, 1212 01:19:53,767 --> 01:19:55,200 I imagine it's pretty basic. 1213 01:20:11,833 --> 01:20:13,833 Anything? 1214 01:20:17,800 --> 01:20:20,167 This was slipped inside one of the back pages. 1215 01:20:21,100 --> 01:20:23,967 Radium 226 is highly radioactive. 1216 01:20:25,700 --> 01:20:28,200 A million times more so 1217 01:20:28,300 --> 01:20:29,800 than the same mass of uranium. 1218 01:20:37,500 --> 01:20:39,033 I think we've had a breakthrough, sir, 1219 01:20:39,133 --> 01:20:40,533 or part of one, anyway. 1220 01:20:40,633 --> 01:20:43,267 We've traced 22 of the names in the book so far, 1221 01:20:43,367 --> 01:20:46,767 and five of them are children under 14 who died of cancer. 1222 01:20:48,733 --> 01:20:50,733 So? 1223 01:20:49,567 --> 01:20:51,367 Well, childhood cancer's dead rare. 1224 01:20:51,467 --> 01:20:53,200 More than a couple of cases in one area 1225 01:20:53,300 --> 01:20:54,400 in the same period would have had 1226 01:20:54,500 --> 01:20:56,667 the environmental people asking questions. 1227 01:20:58,067 --> 01:21:00,067 This lot didn't die at the same time, did they? 1228 01:21:00,100 --> 01:21:02,500 No, and they didn't all die in the same places, either, 1229 01:21:02,600 --> 01:21:04,333 so they weren't picked up. 1230 01:21:04,433 --> 01:21:07,667 But at one time or another they all lived at Cherwell Tower. 1231 01:21:15,067 --> 01:21:17,067 The boss isn't himself, is he, sir? 1232 01:21:17,867 --> 01:21:19,867 You can say that. 1233 01:21:20,233 --> 01:21:22,233 Was he? 1234 01:21:21,967 --> 01:21:24,300 You know, was he in love with Mrs. Miclean? 1235 01:21:25,833 --> 01:21:27,467 I think he thinks he still is. 1236 01:21:28,533 --> 01:21:30,867 People do mad things when they're in love. 1237 01:21:30,967 --> 01:21:32,967 Yeah. 1238 01:21:32,867 --> 01:21:34,867 Yeah, they do. 1239 01:21:35,700 --> 01:21:37,800 Have to mind his back for him then, won't we, sir? 1240 01:21:42,867 --> 01:21:44,233 Do you know these girls? 1241 01:21:45,800 --> 01:21:48,767 I'm, I was their aunt. 1242 01:21:49,800 --> 01:21:51,233 My brother's kids. 1243 01:21:52,467 --> 01:21:54,467 Are those dates when they died? 1244 01:21:54,567 --> 01:21:56,567 Yes. 1245 01:22:06,300 --> 01:22:07,900 What happened? 1246 01:22:08,067 --> 01:22:11,533 They got cancer, leukemia. 1247 01:22:12,433 --> 01:22:13,800 Both of them? 1248 01:22:13,900 --> 01:22:15,900 Yes. 1249 01:22:17,133 --> 01:22:18,300 More than unusual, isn't it? 1250 01:22:19,800 --> 01:22:21,100 Where did you get this? 1251 01:22:21,200 --> 01:22:23,433 It belonged to someone called Pal Miclean. 1252 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 He visited Mr. Nolan regularly. 1253 01:22:29,667 --> 01:22:31,067 Do you remember him? 1254 01:22:31,133 --> 01:22:32,233 Not particularly. 1255 01:22:36,733 --> 01:22:39,467 Any idea why your nieces would be in his book? 1256 01:22:47,500 --> 01:22:50,267 You don't happen to know what radium 226 is, I suppose. 1257 01:22:51,900 --> 01:22:54,500 I'm, I think it's what they used to use 1258 01:22:54,600 --> 01:22:56,267 in radiotherapy machines. 1259 01:22:57,233 --> 01:22:58,500 It's very radioactive. 1260 01:23:00,633 --> 01:23:02,633 Strange that. 1261 01:23:03,333 --> 01:23:07,167 Something that can cure cancer, or cause it. 1262 01:25:20,967 --> 01:25:22,067 Thank you. 1263 01:25:23,067 --> 01:25:25,433 Right, two wings of the old infirmary 1264 01:25:25,533 --> 01:25:27,067 were rebuilt in the early '60s. 1265 01:25:27,100 --> 01:25:29,767 One of them dealt with cancer patients. 1266 01:25:29,867 --> 01:25:32,233 Who disposed of the radioactive machines? 1267 01:25:32,333 --> 01:25:33,767 The Walkers' company, sir. 1268 01:25:35,233 --> 01:25:37,100 Did this cancer clinic have a name? 1269 01:25:39,433 --> 01:25:41,600 Nelson, sir, Nelson Ward. 1270 01:25:46,267 --> 01:25:49,467 If Bill Walker dumped all the radioactive equipment 1271 01:25:49,567 --> 01:25:52,067 from Nelson Ward under Cherwell Tower. 1272 01:25:54,200 --> 01:25:56,633 Conveniently built by Pal Miclean. 1273 01:25:56,733 --> 01:25:57,767 And Bill Walker. 1274 01:25:59,433 --> 01:26:01,133 That would explain the cancer. 1275 01:26:03,467 --> 01:26:05,633 Can you shout up a duty sergeant, Peter? 1276 01:26:06,467 --> 01:26:08,267 We're gonna need some uniforms. 1277 01:26:08,367 --> 01:26:10,500 Get everyone quietly outta Cherwell Tower. 1278 01:26:11,267 --> 01:26:13,467 I think Spice has cracked it. 1279 01:26:32,700 --> 01:26:34,500 Mind if we come in? 1280 01:26:46,800 --> 01:26:48,267 You going somewhere? 1281 01:26:48,367 --> 01:26:49,867 Just a long drive. 1282 01:26:56,833 --> 01:26:58,633 Did you kill Pal Miclean? 1283 01:27:00,200 --> 01:27:01,367 I didn't kill anyone. 1284 01:27:02,867 --> 01:27:05,200 Not even to avenge the death of your nieces? 1285 01:27:06,533 --> 01:27:10,400 When the girls died, it tore my family apart. 1286 01:27:11,633 --> 01:27:13,367 We couldn't stop wondering why. 1287 01:27:14,433 --> 01:27:16,433 Why both of them? 1288 01:27:17,167 --> 01:27:20,367 I'd read about radiation and cancer clusters, 1289 01:27:20,467 --> 01:27:23,167 and I thought if I could just prove the girls had been 1290 01:27:23,267 --> 01:27:26,267 exposed to something it might help us all move on. 1291 01:27:28,100 --> 01:27:30,767 And I'd more or less given up when Arthur Nolan 1292 01:27:30,867 --> 01:27:32,667 was brought onto my ward. 1293 01:27:32,767 --> 01:27:34,300 I knew where he'd worked. 1294 01:27:35,767 --> 01:27:39,067 And once Pal Miclean started visiting, I realized 1295 01:27:39,133 --> 01:27:42,100 there was something going on at Cherwell Tower. 1296 01:27:42,200 --> 01:27:44,733 Do you know who killed Pal Miclean? 1297 01:27:48,067 --> 01:27:49,733 Kay? 1298 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 Kay? 1299 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Kay. 1300 01:27:55,233 --> 01:27:57,233 Andy, what is it? 1301 01:27:56,167 --> 01:27:58,333 I want the truth, I wanna hear you say it. 1302 01:27:58,433 --> 01:28:00,433 The truth about what? 1303 01:27:59,333 --> 01:28:01,967 About Cherwell Tower, the cancer ward, 1304 01:28:02,067 --> 01:28:03,367 the radiation and the children. 1305 01:28:03,467 --> 01:28:04,500 I don't know what you're talking about. 1306 01:28:04,600 --> 01:28:05,967 No more games! 1307 01:28:07,133 --> 01:28:10,133 No more stories of self-sacrifice and pain! 1308 01:28:10,233 --> 01:28:12,400 I wanna know about the children. 1309 01:28:12,500 --> 01:28:13,667 I wanna know how you can live with yourself. 1310 01:28:13,767 --> 01:28:16,400 Live with myself, it wasn't my doing. 1311 01:28:16,500 --> 01:28:19,500 I didn't even know about it til years later. 1312 01:28:19,600 --> 01:28:21,467 Pal and Bill buried the stuff. 1313 01:28:21,567 --> 01:28:23,067 And that makes it okay? 1314 01:28:23,133 --> 01:28:24,967 It's been poisoning that building and killing people 1315 01:28:25,067 --> 01:28:27,067 who live there ever since. 1316 01:28:27,100 --> 01:28:29,133 You've been bringing up Helen, and all those families 1317 01:28:29,233 --> 01:28:30,833 were losing their own. 1318 01:28:30,933 --> 01:28:32,633 And it's been 20 years, 20 years! 1319 01:28:34,400 --> 01:28:36,767 Keeping your secrets, Kay. 1320 01:28:36,867 --> 01:28:38,967 Knowing the sacrifices you made, 1321 01:28:39,067 --> 01:28:40,633 I couldn't even understand. 1322 01:28:40,733 --> 01:28:42,733 Please calm down. 1323 01:28:41,667 --> 01:28:43,667 Calm down? 1324 01:28:43,700 --> 01:28:46,200 You know something, you're a murderer! 1325 01:28:46,300 --> 01:28:49,100 All right, all right, I've covered it up. 1326 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 I've covered for Pal like I've always covered for him. 1327 01:28:50,800 --> 01:28:54,233 Don't say that, don't go there. 1328 01:28:54,333 --> 01:28:57,067 Stop, I didn't want to be punished any more. 1329 01:28:57,167 --> 01:28:58,433 And they did? 1330 01:28:59,333 --> 01:29:01,700 All those people, they did? 1331 01:29:22,133 --> 01:29:25,167 I'm going to ask you a question now, 1332 01:29:26,267 --> 01:29:29,300 and I want you to be honest with me. 1333 01:29:30,667 --> 01:29:32,067 Did you kill Pal? 1334 01:29:41,800 --> 01:29:44,500 He asked me to meet him at Moscow House that night. 1335 01:29:45,900 --> 01:29:48,067 He asked Bill as well, but he was delayed. 1336 01:29:48,867 --> 01:29:53,167 What did he want? 1337 01:29:53,267 --> 01:29:55,167 He was talking about Cherwell Tower, 1338 01:29:56,733 --> 01:29:58,733 saying it was time we all faced up 1339 01:29:58,833 --> 01:30:01,400 to the consequences of what we buried years ago. 1340 01:30:02,633 --> 01:30:03,733 Why did you kill him? 1341 01:30:03,833 --> 01:30:05,833 Because it was all happening again, 1342 01:30:05,933 --> 01:30:08,300 just like it did 20 years ago. 1343 01:30:09,200 --> 01:30:10,667 We were arguing, and 1344 01:30:11,900 --> 01:30:13,833 I couldn't calm him down. 1345 01:30:14,967 --> 01:30:17,700 And then he went to hit me. 1346 01:30:18,700 --> 01:30:20,967 He was going to kill me, 1347 01:30:21,067 --> 01:30:24,167 so I just grabbed the paper knife, and I 1348 01:30:28,233 --> 01:30:29,400 I stabbed him. 1349 01:30:54,400 --> 01:30:56,333 You killed my father? 1350 01:31:01,333 --> 01:31:03,333 I had to. 1351 01:31:03,800 --> 01:31:06,067 Look, that's what he did to me last time. 1352 01:31:08,233 --> 01:31:10,233 Do you remember? 1353 01:31:10,267 --> 01:31:11,700 When you were little? 1354 01:31:12,567 --> 01:31:14,467 Me, lying at the bottom of the stairs. 1355 01:31:15,800 --> 01:31:18,067 We told you that someone had broken in, but 1356 01:31:19,400 --> 01:31:20,800 there wasn't a burglar. 1357 01:31:22,600 --> 01:31:24,067 Your father pushed me. 1358 01:31:26,833 --> 01:31:28,633 He did that to you? 1359 01:31:34,167 --> 01:31:35,467 No, no. 1360 01:31:58,200 --> 01:32:02,367 And after the fall, I could never have a child of my own. 1361 01:32:04,867 --> 01:32:07,567 You remember how you couldn't understand how it felt? 1362 01:32:09,967 --> 01:32:11,967 But I had you. 1363 01:32:13,567 --> 01:32:15,200 You are all I loved. 1364 01:32:19,200 --> 01:32:22,267 You and Daisy are the only family I'll ever have. 1365 01:32:23,067 --> 01:32:26,867 Dad and Rob were the only real family I had left, 1366 01:32:28,367 --> 01:32:29,700 and you killed them both. 1367 01:32:29,800 --> 01:32:31,367 I didn't kill your brother. 1368 01:32:31,467 --> 01:32:32,800 He took his own life. 1369 01:32:32,900 --> 01:32:35,100 Trying to get you lot to take notice. 1370 01:32:36,267 --> 01:32:38,267 He was dying of a brain tumor. 1371 01:32:39,533 --> 01:32:41,533 Exactly. 1372 01:32:45,267 --> 01:32:46,600 Helen, please. 1373 01:33:06,067 --> 01:33:08,067 Why did you go to such lengths 1374 01:33:06,967 --> 01:33:09,267 to make Pal's death look like suicide? 1375 01:33:11,333 --> 01:33:13,767 When you could have pleaded self-defense? 1376 01:33:13,867 --> 01:33:15,167 She didn't, Mr. Dalziel. 1377 01:33:18,900 --> 01:33:20,900 I did. 1378 01:33:21,800 --> 01:33:24,300 The trick with the keys was something 1379 01:33:24,400 --> 01:33:27,067 I taught my boy years ago. 1380 01:33:31,233 --> 01:33:32,267 Kay Miclean, 1381 01:33:34,700 --> 01:33:36,067 I'm arresting you for the murder 1382 01:33:36,100 --> 01:33:38,100 of your husband, Palodonus Miclean. 1383 01:33:40,467 --> 01:33:42,367 You do not have to say anything. 1384 01:33:42,467 --> 01:33:44,167 Andy? 1385 01:33:44,267 --> 01:33:46,867 You do not half to say anything, 1386 01:33:46,967 --> 01:33:48,700 but it may harm your defense 1387 01:33:50,400 --> 01:33:52,333 if you do not mention when questioned 1388 01:33:54,133 --> 01:33:56,233 something you'd like to rely on in court. 1389 01:34:04,667 --> 01:34:08,200 You're a man of principle, Mr. Walker. 1390 01:34:08,300 --> 01:34:10,233 So how does a man of principle square away 1391 01:34:10,333 --> 01:34:12,167 what you did at Cherwell Tower? 1392 01:34:13,167 --> 01:34:17,200 Or if you can't, give me a better reason than profit. 1393 01:34:21,067 --> 01:34:25,633 Ignorance, we knew that the stuff 1394 01:34:25,733 --> 01:34:28,900 from Nelson Ward was dangerous, 1395 01:34:29,067 --> 01:34:31,433 but we never bothered to find out much about it. 1396 01:34:32,367 --> 01:34:35,767 We knew that we couldn't afford to dispose of it 1397 01:34:35,867 --> 01:34:38,800 legally without bankrupting ourselves 1398 01:34:38,900 --> 01:34:42,100 on our first big contract. 1399 01:34:42,200 --> 01:34:44,267 So you buried it under Cherwell Tower. 1400 01:34:45,733 --> 01:34:48,333 Paid Arthur Nolan to keep an eye on things for you. 1401 01:34:50,433 --> 01:34:52,433 Arthur knew a lot of the people 1402 01:34:51,367 --> 01:34:52,767 who died at Cherwell Tower. 1403 01:34:54,567 --> 01:34:56,933 He kept in contact with some of the families. 1404 01:34:58,800 --> 01:35:02,933 A few weeks ago, Pal turned up in a rage, 1405 01:35:03,067 --> 01:35:04,867 demanding that we get the stuff out. 1406 01:35:06,600 --> 01:35:09,967 I said that I could persuade the council 1407 01:35:10,067 --> 01:35:11,900 that the tower needed condemning. 1408 01:35:12,867 --> 01:35:14,533 Structural issues. 1409 01:35:14,633 --> 01:35:16,100 And then we could get the tenants out 1410 01:35:16,200 --> 01:35:17,800 and dispose of the stuff safely. 1411 01:35:20,833 --> 01:35:22,400 But that wasn't enough for Pal. 1412 01:35:25,800 --> 01:35:29,233 That night, he called me and Kay. 1413 01:35:30,133 --> 01:35:32,133 Said he was gonna spill the beans. 1414 01:35:34,767 --> 01:35:36,167 It was time to 1415 01:35:38,133 --> 01:35:41,300 confront our consciences, he said. 1416 01:35:43,700 --> 01:35:44,900 Kay got there first. 1417 01:35:47,467 --> 01:35:51,167 She stabbed him, you made it look like he killed himself. 1418 01:35:52,833 --> 01:35:54,833 And Griffin? 1419 01:35:56,400 --> 01:35:57,533 That wasn't planned. 1420 01:36:00,233 --> 01:36:03,067 I'd worked out that Kelly Knightley must have spotted me 1421 01:36:03,133 --> 01:36:06,067 at Moscow House, so I was watching her at Cherwell Tower. 1422 01:36:07,233 --> 01:36:09,433 Well, Griffin saw me. 1423 01:36:10,633 --> 01:36:12,067 Put two and two together. 1424 01:36:13,800 --> 01:36:15,067 And confronted me. 1425 01:36:17,700 --> 01:36:19,700 We argued. 1426 01:36:21,933 --> 01:36:23,933 He fell. 1427 01:36:24,700 --> 01:36:26,700 And Rob? 1428 01:36:37,700 --> 01:36:40,333 I'm writing this before I kill myself. 1429 01:36:40,433 --> 01:36:42,433 I know I can trust you to take this 1430 01:36:42,533 --> 01:36:44,233 to Detective Inspector Pascoe. 1431 01:36:53,967 --> 01:36:56,600 His father and I are the people who killed him. 1432 01:36:58,733 --> 01:37:00,300 We let him stay in that, 1433 01:37:02,667 --> 01:37:03,933 that place. 1434 01:37:07,067 --> 01:37:08,667 We put the gun to his head. 1435 01:37:11,767 --> 01:37:13,867 Do you know where the signed copy of this went? 1436 01:37:15,733 --> 01:37:19,100 That new will of Pal's cut Kay out. 1437 01:37:19,200 --> 01:37:21,233 I had to get rid of it. 1438 01:37:22,800 --> 01:37:24,467 But that meant Rob had nothing. 1439 01:37:26,833 --> 01:37:28,467 I would have looked after him. 1440 01:37:31,267 --> 01:37:33,300 I did this for Kay, Helen, 1441 01:37:34,667 --> 01:37:37,700 and the baby, so that they could have a future, Mr. Dalziel. 1442 01:37:39,900 --> 01:37:41,767 I don't care much what happens to me. 1443 01:37:58,867 --> 01:38:00,667 Want some company? 1444 01:38:02,467 --> 01:38:04,333 I've been a stupid old fart, Peter. 1445 01:38:06,333 --> 01:38:08,367 I was taken in, hook, line and sinker. 1446 01:38:10,900 --> 01:38:13,367 We all do daft things when we're in love, Andy. 1447 01:38:17,233 --> 01:38:18,900 If you weren't my best friend, 1448 01:38:20,967 --> 01:38:22,300 I'd have done you for that. 1449 01:38:25,400 --> 01:38:28,067 If you weren't my best friend, I wouldn't have bothered. 1450 01:38:32,900 --> 01:38:34,333 Thanks for standing by me. 96803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.